Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,840
He's creating a virus
that will slaughter our people.
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,240
You can stop it from happening.
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,320
How?
4
00:00:14,760 --> 00:00:16,320
You have to kill him.
5
00:00:16,640 --> 00:00:20,120
She shares some of the same mutations...
6
00:00:20,200 --> 00:00:21,440
as the aliens.
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,400
It feels like
they're inside my head.
8
00:00:24,920 --> 00:00:25,920
Emily?
9
00:00:29,960 --> 00:00:31,560
I'm looking for someone.
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,840
Professor Bill Ward.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,240
This will terminate
the pregnancy in the first ten weeks.
12
00:00:38,320 --> 00:00:39,480
Have you told Nathan?
13
00:00:39,560 --> 00:00:41,680
No. It's better if he never knows.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
No!
15
00:00:45,080 --> 00:00:46,160
Come.
16
00:00:46,760 --> 00:00:48,480
This is the building.
17
00:00:51,680 --> 00:00:54,000
How do we find
this Professor Bill Ward?
18
00:00:54,080 --> 00:00:56,840
We have to assume
he's some kind of scientist.
19
00:00:56,920 --> 00:00:59,400
Well, you said that
if you had a live alien,
20
00:00:59,480 --> 00:01:01,120
you could start testing the virus.
21
00:01:01,200 --> 00:01:02,640
Seems to me like you've got one.
22
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
I'm sorry.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
What's wrong with me?
24
00:01:39,880 --> 00:01:41,520
I-I don't know.
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,600
Maybe you contracted
something on the ship.
26
00:01:50,360 --> 00:01:53,520
I'll check in on you later. Okay?
27
00:02:06,640 --> 00:02:07,840
We just wanna see her.
28
00:02:08,160 --> 00:02:10,360
- I'm sorry. That isn't possible.
- She's our daughter.
29
00:02:10,480 --> 00:02:12,080
God, a few minutes.
That's all we're asking.
30
00:02:12,160 --> 00:02:14,400
Bill, she's refusing
to let us see Emily.
31
00:02:14,880 --> 00:02:18,960
Well, it might be for the best, Sarah,
until we figure out what's going on.
32
00:02:19,240 --> 00:02:21,400
-Have you seen her?
-Yes.
33
00:02:21,920 --> 00:02:24,040
-How is she?
-She's... She's okay.
34
00:02:26,560 --> 00:02:27,680
What are you gonna do with her?
35
00:02:28,240 --> 00:02:30,680
We'll hold her until
we're sure she isn't a threat.
36
00:02:31,840 --> 00:02:33,840
We'll leave. We'll take her away.
37
00:02:33,920 --> 00:02:35,800
You won't ever see us again.
I swear to God.
38
00:02:36,000 --> 00:02:38,680
- I'm sorry. That's not an option.
- Why? Just let us take her.
39
00:02:38,760 --> 00:02:41,080
She... She did try to kill me.
40
00:02:42,920 --> 00:02:44,720
-Why would she do that?
-I don't know.
41
00:02:45,240 --> 00:02:49,320
-Some kind of brainwashing maybe.
-We don't know what they did to her.
42
00:02:49,480 --> 00:02:51,760
It's as much for
her protection as anyone's.
43
00:02:51,840 --> 00:02:54,760
-I just wanna see her. Please.
-I'm sorry.
44
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
You have no idea
what it means to be a parent.
45
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
I'm trying to keep you
and your family alive.
46
00:03:00,720 --> 00:03:04,240
Let's just figure out
what's best for Emily.
47
00:03:05,000 --> 00:03:08,480
I'll take great care of her. I promise.
48
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
Has the virus taken hold yet?
49
00:03:22,640 --> 00:03:24,320
She's getting sick.
50
00:03:24,960 --> 00:03:26,280
It's beginning to work.
51
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
How soon until we know for sure?
52
00:03:30,320 --> 00:03:32,120
When her organs begin shutting down.
53
00:03:35,080 --> 00:03:36,520
She's gonna need insulin.
54
00:03:37,000 --> 00:03:38,800
I'll send Alex out to try and find some.
55
00:03:38,880 --> 00:03:39,960
Okay.
56
00:04:28,040 --> 00:04:29,920
- Where did you find this?
- In the foyer.
57
00:04:30,640 --> 00:04:31,720
Thank you.
58
00:04:36,240 --> 00:04:40,200
She hasn't really said anything
about the Colonel.
59
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Yeah.
60
00:04:44,760 --> 00:04:47,240
This is how she deals with things.
61
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
She works.
62
00:04:50,680 --> 00:04:54,880
It was the same when our parents died.
She buried her head in books.
63
00:04:58,600 --> 00:04:59,920
And you?
64
00:05:01,240 --> 00:05:02,880
What did you do?
65
00:05:05,680 --> 00:05:08,440
I broke things and I punched people.
66
00:05:09,960 --> 00:05:12,480
When I was older,
67
00:05:12,560 --> 00:05:19,480
I had a lot of sex
and did a lot of drugs.
68
00:05:21,560 --> 00:05:22,640
Yeah.
69
00:05:25,680 --> 00:05:28,200
What will you do
now you have lost Theo?
70
00:05:32,720 --> 00:05:35,600
I won't become that person again.
71
00:07:00,160 --> 00:07:02,400
Kariem, watch the exit.
72
00:07:03,640 --> 00:07:04,720
Keep an eye.
73
00:07:38,040 --> 00:07:39,120
Wait here.
74
00:08:11,400 --> 00:08:13,160
Check the cupboards for insulin.
75
00:10:14,000 --> 00:10:15,440
Scarlet?
76
00:10:26,080 --> 00:10:27,160
Scarlet?
77
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Scarlet?
78
00:10:57,560 --> 00:10:58,640
Did you get it?
79
00:11:02,760 --> 00:11:03,840
What?
80
00:11:05,400 --> 00:11:07,280
-We lost someone.
-Who?
81
00:11:07,960 --> 00:11:10,240
A girl. Scarlet.
82
00:11:11,720 --> 00:11:12,800
They took her.
83
00:11:15,120 --> 00:11:18,560
-Why would they take her?
-I don't know.
84
00:11:33,640 --> 00:11:34,720
How's Emily?
85
00:11:35,440 --> 00:11:38,600
In and out of consciousness,
getting weaker all the time.
86
00:11:40,680 --> 00:11:42,360
The insulin will make her better?
87
00:11:43,720 --> 00:11:46,520
We have to see how the virus progresses
before we give it to her.
88
00:11:48,880 --> 00:11:50,920
We have to let her get really sick.
89
00:11:58,640 --> 00:12:00,280
I know this is hard for you.
90
00:12:01,880 --> 00:12:03,840
I had to look into Sarah's eyes
91
00:12:04,800 --> 00:12:09,360
and lie
about what I'm doing to her daughter.
92
00:12:12,560 --> 00:12:15,480
The virus is our only chance
of defeating them.
93
00:12:16,240 --> 00:12:18,160
I can put a gun to your head
and make you do it.
94
00:12:19,200 --> 00:12:21,520
-And then you can blame me.
-What age are you?
95
00:12:22,120 --> 00:12:24,360
-28.
-Jesus.
96
00:12:26,560 --> 00:12:28,360
You don't need to put a gun to my head.
97
00:12:47,360 --> 00:12:49,480
Perhaps you should take a break?
98
00:12:51,200 --> 00:12:52,320
I'm fine.
99
00:12:55,480 --> 00:12:57,960
You are so not fine.
100
00:13:01,080 --> 00:13:02,160
Catherine.
101
00:13:11,840 --> 00:13:12,920
Catherine.
102
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
-Stop.
-Why?
103
00:13:28,960 --> 00:13:30,920
It's okay to be upset, to cry...
104
00:13:31,560 --> 00:13:35,520
Why is everyone so obsessed with crying?
105
00:13:37,800 --> 00:13:40,040
Like if you sit around
crying all the time
106
00:13:40,120 --> 00:13:41,600
it makes you a better person.
107
00:13:43,520 --> 00:13:45,000
It achieves nothing.
108
00:13:46,040 --> 00:13:47,400
You cry if you want to.
109
00:13:51,160 --> 00:13:52,240
Okay.
110
00:14:36,720 --> 00:14:41,240
Sophia. Sophia. Sophia.
111
00:14:52,600 --> 00:14:54,080
-I found him.
-Jesus.
112
00:14:54,240 --> 00:14:57,240
He's a professor of Neurogenetics at
the University of London.
113
00:14:57,400 --> 00:14:59,200
Don't do that to me.
114
00:15:05,280 --> 00:15:07,000
We head towards Lyon...
115
00:15:07,440 --> 00:15:09,760
... then Dijon, north to Troyes ...
116
00:15:10,360 --> 00:15:12,000
... Reims, Arras...
117
00:15:12,560 --> 00:15:13,880
... then to Calais.
118
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
When we're through the Channel Tunnel,
119
00:15:15,880 --> 00:15:17,360
it's about a hundred kilometres
to London.
120
00:15:19,400 --> 00:15:20,920
You can't be sure he's even alive?
121
00:15:21,760 --> 00:15:24,120
The guy at the observatory,
he told me he was alive.
122
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
He said he had to be.
123
00:15:25,760 --> 00:15:28,680
You want to risk our lives on the
word of a half dead alien?
124
00:15:29,000 --> 00:15:30,120
Why would he lie?
125
00:15:30,320 --> 00:15:32,240
Maybe he wasn't lying.
Maybe he's just wrong.
126
00:15:32,400 --> 00:15:34,640
Maybe he was out of his mind.
You don't know.
127
00:15:34,720 --> 00:15:36,080
I believed him.
128
00:15:36,760 --> 00:15:38,400
It's hundreds of kilometres.
It's too dangerous.
129
00:15:38,680 --> 00:15:40,720
You think it's safe here?
130
00:15:41,160 --> 00:15:43,440
They came to the observatory
and killed everyone.
131
00:15:43,560 --> 00:15:44,640
They killed them...
132
00:15:44,720 --> 00:15:45,800
Catherine.
133
00:15:52,080 --> 00:15:54,560
He said that we could change everything.
That it wasn't too late...
134
00:15:54,640 --> 00:15:56,200
What does that even mean?
135
00:15:56,280 --> 00:15:57,560
I don't know.
136
00:15:58,400 --> 00:16:00,240
I think the answers are in here.
137
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
This is crazy.
138
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
What do you want to do? You're so smart.
139
00:16:03,160 --> 00:16:05,360
Maybe you want to wander
around with your rifle shooting them...
140
00:16:05,440 --> 00:16:08,600
... until you have no bullets left
and then they kill us.
141
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
That's a great plan, genius.
142
00:16:09,760 --> 00:16:11,600
I want to keep you and Sophia safe.
143
00:16:11,680 --> 00:16:14,680
Maybe the best way to do that
is to go to London,
144
00:16:15,360 --> 00:16:18,240
...and find this guy and
actually try and do something!
145
00:16:18,320 --> 00:16:19,800
You're too stupid to see that!
146
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
She needs this.
147
00:16:31,280 --> 00:16:33,480
You want to risk your life
because she needs it?
148
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Maybe.
149
00:16:36,240 --> 00:16:39,440
Yes. It's better than
risking your life for nothing.
150
00:17:22,680 --> 00:17:25,360
He's creating a virus
that will slaughter our people.
151
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Virus.
152
00:17:43,040 --> 00:17:44,440
You infected me.
153
00:17:51,280 --> 00:17:54,960
-You're going to kill them.
-They're gonna wipe us out.
154
00:17:56,160 --> 00:17:58,800
This is our only opportunity
to defeat them.
155
00:18:01,080 --> 00:18:02,560
Your wife wouldn't have wanted you
to hurt me.
156
00:18:02,840 --> 00:18:03,920
Helen's dead.
157
00:18:05,800 --> 00:18:07,280
And you did nothing to stop it.
158
00:18:10,680 --> 00:18:11,760
I tried.
159
00:18:16,600 --> 00:18:19,960
-It won't bring her back.
-You think I don't know that?
160
00:18:21,040 --> 00:18:24,400
-I made her a promise.
-You know it's wrong.
161
00:18:25,320 --> 00:18:26,640
You tried to kill me.
162
00:18:28,640 --> 00:18:30,480
Why don't you come down
off your high horse?
163
00:18:50,120 --> 00:18:51,680
Okay. We'll go to London...
164
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
... and try and find this professor guy.
165
00:18:58,160 --> 00:18:59,600
Really?
166
00:19:00,160 --> 00:19:01,280
Yes.
167
00:19:02,560 --> 00:19:03,880
Thank you.
168
00:19:07,520 --> 00:19:10,680
You're not the only one
who's lost someone.
169
00:19:11,680 --> 00:19:13,240
You don't have to be a bitch about it.
170
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Give me the backpack!
171
00:21:08,960 --> 00:21:10,200
I'm sorry.
172
00:21:53,760 --> 00:21:55,000
It's a car.
173
00:22:12,440 --> 00:22:13,680
Stay here.
174
00:22:40,520 --> 00:22:41,760
Shit.
175
00:22:42,520 --> 00:22:43,760
Open the door!
176
00:22:46,680 --> 00:22:47,920
Come on!
177
00:23:13,080 --> 00:23:14,280
Is he dead?
178
00:23:51,320 --> 00:23:52,640
Hold this, hold this.
179
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Medic.
180
00:24:05,560 --> 00:24:06,600
Just breathe.
181
00:24:11,600 --> 00:24:14,000
Why did they take you?
182
00:24:16,960 --> 00:24:20,040
-Bill.
-What about him?
183
00:24:22,280 --> 00:24:25,640
They wanted to
know if he was still alive.
184
00:24:26,560 --> 00:24:28,960
-Why?
-I don't know.
185
00:24:32,480 --> 00:24:34,120
My stomach...
186
00:24:38,520 --> 00:24:40,560
It's okay, it's okay.
It's all right.
187
00:24:40,720 --> 00:24:43,120
- What is that?
- They drugged me.
188
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Okay.
189
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
I know, I know.
190
00:24:49,320 --> 00:24:50,440
There's something in there.
191
00:24:50,960 --> 00:24:53,120
- What is it?
- We need to cut you open.
192
00:24:53,200 --> 00:24:54,520
What? No.
193
00:24:54,600 --> 00:24:57,760
-Scissors.
-No, please. No. I don't wanna die.
194
00:24:57,840 --> 00:25:00,600
-No. Please.
-It's okay.
195
00:25:00,760 --> 00:25:02,480
It's okay.
196
00:25:03,600 --> 00:25:05,880
I know.
197
00:25:08,720 --> 00:25:09,880
It's okay. I know.
198
00:25:11,160 --> 00:25:13,960
- Stop. No. Stop, please.
- You're all right.
199
00:25:16,960 --> 00:25:18,440
It's some kind of metallic object.
200
00:25:22,200 --> 00:25:24,040
Shit.
201
00:25:55,320 --> 00:25:56,400
Bill.
202
00:25:58,120 --> 00:25:59,840
The virus.
203
00:26:00,360 --> 00:26:01,440
It's in the lab.
204
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Emily.
205
00:26:08,840 --> 00:26:09,920
Where are you going?
206
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Open.
207
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Come on.
208
00:26:46,440 --> 00:26:47,920
You're okay, we've got you. Let's go.
209
00:27:04,000 --> 00:27:05,080
Jesus...
210
00:27:05,160 --> 00:27:06,240
Christ.
211
00:27:08,200 --> 00:27:09,280
Emily?
212
00:27:10,600 --> 00:27:12,280
-Is she okay? Is she okay?
-I don't know.
213
00:27:23,880 --> 00:27:26,320
Go. Go. Go.
214
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Go.
215
00:27:58,280 --> 00:28:01,080
- Did you find Bill Ward?
- We checked all the bodies.
216
00:28:02,040 --> 00:28:03,120
He must have escaped.
217
00:28:04,440 --> 00:28:06,800
-And Emily?
-No.
218
00:29:27,560 --> 00:29:28,920
Are you okay?
219
00:29:32,040 --> 00:29:33,960
What's wrong?
220
00:29:39,400 --> 00:29:40,960
They killed...
221
00:29:42,520 --> 00:29:44,800
...the only man I've ever loved.
222
00:29:48,760 --> 00:29:50,920
I don't know how I'm supposed to feel...
223
00:29:52,200 --> 00:29:54,160
I don't know what to do...
224
00:30:03,160 --> 00:30:09,720
You feel like you want the world to end.
225
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
Huh?
226
00:30:12,680 --> 00:30:15,000
What can I do?
227
00:30:15,520 --> 00:30:16,840
Nothing.
228
00:30:17,560 --> 00:30:19,000
All you can do is cry.
229
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
Is she okay? Are you okay?
230
00:31:34,080 --> 00:31:36,080
- Em?
- I'm really cold.
231
00:31:36,200 --> 00:31:37,600
- Cold.
- What's wrong?
232
00:31:45,960 --> 00:31:47,040
Tell them.
233
00:31:49,680 --> 00:31:50,880
Tell them what you did to me.
234
00:31:56,160 --> 00:31:57,400
What's she talking about?
235
00:31:58,800 --> 00:32:01,480
-Tell them.
-What did you do?
236
00:32:13,520 --> 00:32:14,600
Sarah...
237
00:32:19,120 --> 00:32:24,440
Emily shares some of the same
genetic mutations as... as them.
238
00:32:26,720 --> 00:32:30,280
I needed a live subject.
239
00:32:34,680 --> 00:32:36,920
-For what?
-To develop a virus.
240
00:32:38,360 --> 00:32:41,360
-A biological weapon.
-You made her sick?
241
00:32:43,320 --> 00:32:44,840
-You sick fuck...
-Whoa, whoa, whoa...
242
00:32:44,920 --> 00:32:46,320
How could you do that?
243
00:32:46,400 --> 00:32:49,800
I didn't have a choice.
They're going to wipe us out.
244
00:32:50,480 --> 00:32:54,440
I had to do something. I did it for you.
245
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
I did it for Tom.
I did it for everybody.
246
00:32:56,560 --> 00:32:57,920
Fuck you, Bill!
247
00:33:00,920 --> 00:33:01,920
Mum, don't.
248
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
You experimented on my daughter.
249
00:33:04,760 --> 00:33:07,880
You don't understand, Sarah.
I had to do something.
250
00:33:07,960 --> 00:33:09,040
I trusted you.
251
00:33:09,840 --> 00:33:11,280
-Sarah.
-I thought you were my friend.
252
00:33:11,360 --> 00:33:13,560
-Come on, shoot him. Come on.
-Sarah.
253
00:33:15,240 --> 00:33:17,160
How would you feel
if someone did that to Helen?
254
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
Huh?
255
00:33:20,000 --> 00:33:23,480
-Or Dan?
-At least they'd still be alive.
256
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Sarah.
257
00:33:39,760 --> 00:33:40,920
This is insulin.
258
00:33:42,840 --> 00:33:44,040
It'll make her better.
259
00:33:46,800 --> 00:33:52,360
If you ever touch my daughter again,
I will kill you.
260
00:34:03,840 --> 00:34:04,840
You okay?
261
00:34:17,600 --> 00:34:19,440
You need to be somewhere else.
262
00:34:34,840 --> 00:34:36,280
Thank you.
263
00:34:39,000 --> 00:34:41,680
We found you in your car.
264
00:34:45,520 --> 00:34:47,960
You should have left me.
265
00:34:50,080 --> 00:34:51,760
You've lost people?
266
00:34:57,760 --> 00:34:59,520
My whole family...
267
00:35:04,200 --> 00:35:07,120
My daughters were in Lille
during the attack.
268
00:35:08,200 --> 00:35:10,400
They never made it home.
269
00:35:11,640 --> 00:35:14,320
My wife was killed
about three months ago.
270
00:35:16,120 --> 00:35:17,960
Those things.
271
00:35:22,320 --> 00:35:24,680
My son died last week.
272
00:35:26,120 --> 00:35:29,400
The ones that look like us...
273
00:35:30,120 --> 00:35:32,960
We thought they were human.
We didn't know.
274
00:35:33,440 --> 00:35:35,360
They shot him.
275
00:35:39,680 --> 00:35:41,160
I'm sorry.
276
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
There didn't seem any point carrying on.
277
00:35:55,000 --> 00:35:57,080
It's okay. They're with me.
278
00:36:16,480 --> 00:36:18,640
This is my sister, Sophia.
And this is Nathan. Victor.
279
00:36:18,720 --> 00:36:20,400
-Hi.
-Hello.
280
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
Hello.
281
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
You want some wine?
282
00:36:28,080 --> 00:36:29,160
Yes, thank you.
283
00:36:43,000 --> 00:36:44,280
You okay?
284
00:36:46,600 --> 00:36:47,960
You've been crying?
285
00:36:56,760 --> 00:36:58,080
So have you asked him yet?
286
00:36:58,960 --> 00:37:00,400
What?
287
00:37:01,640 --> 00:37:03,720
Whether we can take his car?
288
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
Sophia.
289
00:37:07,520 --> 00:37:09,040
How did you get it working?
290
00:37:10,480 --> 00:37:15,800
Old cars have less electrical circuits.
They can be repaired.
291
00:37:22,200 --> 00:37:24,440
We need to get to London.
292
00:37:25,400 --> 00:37:26,960
What's in London?
293
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
Him.
294
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
Hey, found some lamps.
295
00:37:41,360 --> 00:37:43,920
-Where's Sacha?
-He's with Emily. Hey.
296
00:37:47,560 --> 00:37:49,720
What is this thing between them?
297
00:37:52,280 --> 00:37:56,560
I've heard the creatures won't hurt her,
just like they won't hurt Sacha.
298
00:37:58,120 --> 00:38:00,800
-Why is it just them?
-I don't know.
299
00:38:15,240 --> 00:38:16,480
The things I see,
300
00:38:19,000 --> 00:38:20,120
you see them too?
301
00:38:21,320 --> 00:38:22,920
I thought I was going crazy.
302
00:38:25,400 --> 00:38:26,760
Maybe we both are.
303
00:38:29,640 --> 00:38:34,080
All the time we were searching,
I knew I had to find you.
304
00:38:36,160 --> 00:38:40,280
When I saw you,
I couldn't believe it was you.
305
00:38:44,360 --> 00:38:45,440
Hey.
306
00:38:47,200 --> 00:38:48,280
Hey.
307
00:38:52,200 --> 00:38:54,520
Why don't you go
and give your mum a hand,
308
00:38:54,600 --> 00:38:56,520
see if you can find some stuff
to make some beds?
309
00:38:58,400 --> 00:38:59,920
I want to stay with her.
310
00:39:01,080 --> 00:39:02,840
I think your mum
would really like it if you helped her.
311
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
Go on. I've got this.
312
00:39:14,400 --> 00:39:15,440
How are you feeling?
313
00:39:17,880 --> 00:39:18,960
Better.
314
00:39:32,960 --> 00:39:38,040
It's some snacks. Chocolate, crisps.
315
00:39:57,600 --> 00:39:58,640
Is anyone out there?
316
00:40:01,920 --> 00:40:03,160
Can anyone hear me?
317
00:40:09,760 --> 00:40:10,840
Here's some food.
318
00:40:12,760 --> 00:40:14,680
I'll see if I can find some painkillers.
319
00:40:14,920 --> 00:40:16,280
We lost the virus.
320
00:40:21,880 --> 00:40:24,600
It's in Emily. It's in her blood.
321
00:40:26,360 --> 00:40:28,240
We can still defeat them.
322
00:40:56,200 --> 00:40:57,400
You can't sleep either?
323
00:41:20,680 --> 00:41:22,120
Why's this happening to us?
324
00:41:25,280 --> 00:41:26,360
I don't know.
325
00:41:31,800 --> 00:41:32,880
I'm glad you're here.
326
00:41:35,400 --> 00:41:36,760
It makes me feel better.
327
00:41:40,680 --> 00:41:42,760
-Probably sounds stupid.
-No.
328
00:41:47,640 --> 00:41:49,520
Emily, I feel like I know you.
329
00:41:52,280 --> 00:41:53,440
It's so strange.
330
00:41:54,520 --> 00:41:57,000
-It scares you?
-No.
331
00:41:58,720 --> 00:42:00,360
No one else understands.
332
00:42:04,200 --> 00:42:05,680
We have each other now.
333
00:42:07,840 --> 00:42:08,840
Hmm.
334
00:42:50,320 --> 00:42:52,600
You can take my car.
335
00:42:56,920 --> 00:42:59,160
You should come with us.
336
00:42:59,960 --> 00:43:01,680
I think I'll stay.
337
00:43:05,920 --> 00:43:08,360
So you can blow your brains out
with a shotgun?
338
00:43:18,160 --> 00:43:19,800
Are you religious?
339
00:43:22,800 --> 00:43:23,960
No.
340
00:43:24,480 --> 00:43:25,640
I had faith.
341
00:43:30,520 --> 00:43:34,080
I believed there was a God.
342
00:43:35,080 --> 00:43:39,520
Even as my family died, I prayed.
343
00:43:41,440 --> 00:43:43,880
I prayed...
344
00:43:45,200 --> 00:43:47,720
... until there was no-one left
to pray for.
345
00:43:51,240 --> 00:43:54,000
What kind of God would let this happen?
346
00:43:55,720 --> 00:43:58,320
You're asking the wrong person.
347
00:43:59,360 --> 00:44:01,040
I'm a scientist.
348
00:44:01,600 --> 00:44:04,520
But now you're risking your life
to go to London...
349
00:44:04,600 --> 00:44:07,920
for reasons you don't
fully understand...
350
00:44:08,640 --> 00:44:12,280
because a man told you
he believed something?
351
00:44:12,920 --> 00:44:15,200
That's an act of faith.
352
00:44:17,520 --> 00:44:20,240
Maybe we all need a little faith now.
353
00:44:23,320 --> 00:44:24,560
Come with us.
354
00:44:26,200 --> 00:44:28,400
Maybe this is all part of God's plan.
355
00:44:30,000 --> 00:44:31,560
You don't believe that.
356
00:44:32,800 --> 00:44:34,880
You just don't want me to kill myself.
357
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
True.
358
00:44:36,920 --> 00:44:38,720
I think that's a pretty good reason.
359
00:44:41,040 --> 00:44:42,360
Come with us.
360
00:44:43,480 --> 00:44:44,800
Please.
361
00:45:22,400 --> 00:45:24,760
I'm so sorry about Theo.
362
00:45:29,240 --> 00:45:33,200
How you were with him.
It made me so proud.
363
00:45:43,360 --> 00:45:45,320
What's he doing in there?
364
00:45:45,560 --> 00:45:47,480
Maybe he told us to wait outside
365
00:45:47,560 --> 00:45:49,680
so that he could finish what he started.
366
00:46:28,120 --> 00:46:29,120
Thank you.
367
00:46:53,440 --> 00:46:55,360
You like music?
368
00:46:57,280 --> 00:46:59,520
She hates music.
369
00:46:59,800 --> 00:47:01,400
I don't hate music.
370
00:47:01,680 --> 00:47:02,880
You never listened to it.
371
00:47:02,960 --> 00:47:06,400
That doesn't mean I hate it.
372
00:47:07,080 --> 00:47:09,120
Then this is for you.
373
00:47:18,800 --> 00:47:24,880
Do you realise
374
00:47:26,280 --> 00:47:31,360
That you have the most
375
00:47:31,440 --> 00:47:35,080
Beautiful face?
376
00:47:35,560 --> 00:47:39,360
Do you realise
377
00:47:45,840 --> 00:47:50,160
We're floating in space?
378
00:47:50,240 --> 00:47:54,440
Do you realise
379
00:47:59,040 --> 00:48:04,920
That happiness makes you cry?
380
00:48:05,000 --> 00:48:09,080
Do you realise
381
00:48:13,760 --> 00:48:19,040
That everyone you know
382
00:48:19,120 --> 00:48:23,040
Someday will die?
24045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.