Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:12,513
More, give me more give me more
2
00:00:13,055 --> 00:00:18,311
if I had a heart
I could love you
3
00:00:18,644 --> 00:00:22,773
if I had a voice I would sing
4
00:00:24,984 --> 00:00:28,738
after the night when I wake up
5
00:00:29,655 --> 00:00:35,161
I'll see what tomorrow brings
6
00:00:41,334 --> 00:00:45,421
If I had a voice I would sing
7
00:01:11,572 --> 00:01:12,948
King Harald!
8
00:01:15,368 --> 00:01:17,620
I will think of you in York.
9
00:01:18,913 --> 00:01:21,874
I left some good men
in charge there.
10
00:01:22,792 --> 00:01:25,127
I will be glad to meet them,
11
00:01:25,211 --> 00:01:29,965
but York will only be
a staging post for us.
12
00:01:30,466 --> 00:01:35,680
Good. I still consider it
part of my new kingdom.
13
00:01:35,763 --> 00:01:38,516
I think it is a good thing
that I'm leaving.
14
00:01:38,599 --> 00:01:41,310
Yes, iagree.
I think it is a good thing.
15
00:01:42,061 --> 00:01:44,605
But don't worry.
16
00:01:44,689 --> 00:01:48,067
With my ships filled
with treasure and slaves,
17
00:01:48,776 --> 00:01:50,069
I will come back.
18
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
Skol.
19
00:01:53,489 --> 00:01:55,533
Skol.
20
00:02:08,129 --> 00:02:09,922
What's the matter with you, huh?
21
00:02:10,005 --> 00:02:11,382
Little brother?
22
00:02:11,465 --> 00:02:13,509
I am not your little brother.
23
00:02:13,592 --> 00:02:16,178
And you know
exactly what's wrong with me.
24
00:02:16,262 --> 00:02:18,723
Margrethe is dead.
25
00:02:18,806 --> 00:02:20,015
I know.
26
00:02:20,099 --> 00:02:22,852
Of course, you know!
You ordered the killing!
27
00:02:25,104 --> 00:02:26,230
Why would I do that?
28
00:02:28,065 --> 00:02:31,861
Because she knew that you
can never get a woman pregnant.
29
00:02:37,408 --> 00:02:41,787
But that is not quite true.
Is it, sweet?
30
00:02:45,958 --> 00:02:47,376
Tell them why.
31
00:02:48,127 --> 00:02:50,087
For I am with child.
32
00:02:53,132 --> 00:02:55,217
Ivar: She is with my child.
33
00:02:57,636 --> 00:03:01,348
And in any case,
she was a crazy woman.
34
00:03:08,230 --> 00:03:10,024
I liked her.
35
00:03:11,650 --> 00:03:13,861
She was right about you
from the very beginning, ivar.
36
00:03:14,111 --> 00:03:16,447
Be very careful of what
you say about me, hvitserk.
37
00:03:16,530 --> 00:03:19,200
Why? Will you kill me next?
38
00:03:22,203 --> 00:03:25,372
Just remember I am also
a son of ragnar lothbrok.
39
00:03:25,456 --> 00:03:28,459
The people of kattegat
don't love you, ivar.
40
00:03:28,542 --> 00:03:29,919
What do you think they would do
41
00:03:30,002 --> 00:03:32,630
if you even touched
the hair on my head?
42
00:03:35,257 --> 00:03:36,967
Well, just a thought.
43
00:03:37,051 --> 00:03:38,469
Why don't you go back to england
44
00:03:38,552 --> 00:03:40,137
with king Harald, then?
45
00:03:42,306 --> 00:03:47,144
I belong here with you, ivar.
You know that.
46
00:03:47,853 --> 00:03:50,439
I chose your side.
47
00:03:50,523 --> 00:03:53,943
And now, for good or ill,
48
00:03:54,276 --> 00:03:56,487
you're stuck with me.
49
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
Hyahl
50
00:04:08,082 --> 00:04:09,083
hyahl
51
00:04:11,418 --> 00:04:14,213
bishop cuthred is dead. What?
52
00:04:14,296 --> 00:04:16,090
Cuthred is dead. Murdered!
53
00:04:16,173 --> 00:04:17,550
Murdered? By who?
54
00:04:18,175 --> 00:04:20,678
By lord heahmund.
In the cathedral.
55
00:04:21,804 --> 00:04:23,222
Where is heahmund, now?
56
00:04:23,305 --> 00:04:25,766
Here, in the chapel.
57
00:04:31,730 --> 00:04:32,982
Let me speak with him alone.
58
00:04:33,065 --> 00:04:34,066
But he will... alone.
59
00:04:41,240 --> 00:04:42,241
Heahmund!
60
00:04:44,076 --> 00:04:46,245
How dare you? Sire.
61
00:04:46,328 --> 00:04:48,497
In all of this world,
there can be no justification
62
00:04:48,581 --> 00:04:51,834
for murdering a servant
of god in his own house.
63
00:04:51,917 --> 00:04:53,717
And now, still drenched
in the martyr's blood,
64
00:04:53,794 --> 00:04:55,796
you come and defile
this holy place, too.
65
00:04:56,505 --> 00:04:59,049
Surely, to god, you do not
mean to try and defend yourself.
66
00:04:59,758 --> 00:05:04,722
I killed cuthred because
he and the other bishops,
67
00:05:04,805 --> 00:05:07,766
clergy, and several of
your leading ealdormen,
68
00:05:08,142 --> 00:05:12,938
formed a conspiracy to
overthrow you, and then,
69
00:05:13,022 --> 00:05:14,398
to assassinate you,
70
00:05:14,899 --> 00:05:18,193
for your attacks on the power
and privilege of the church,
71
00:05:18,986 --> 00:05:21,030
which they think
has only just begun.
72
00:05:21,822 --> 00:05:26,076
For your offer of friendship to
pagans, and for your weakness.
73
00:05:26,827 --> 00:05:29,705
I felt I had no choice but act,
74
00:05:29,788 --> 00:05:31,373
to save both your crown,
75
00:05:33,083 --> 00:05:34,919
and your life.
76
00:05:37,463 --> 00:05:40,299
Judith: Did he tell you who else
was involved in the conspiracy?
77
00:05:40,674 --> 00:05:43,052
What other bishops? Ealdormen?
78
00:05:43,135 --> 00:05:46,138
No, only that cuthred
was at the heart of it.
79
00:05:46,221 --> 00:05:47,781
And he told me
that if! Now restored him
80
00:05:47,806 --> 00:05:48,867
to the bishopric of sherborne,
81
00:05:48,891 --> 00:05:50,851
then he might
easily identify the others.
82
00:05:50,935 --> 00:05:53,145
But if you were
to reinstate heahmund,
83
00:05:53,228 --> 00:05:55,481
it would cause the greatest
outrage and resentment,
84
00:05:55,564 --> 00:05:56,857
especially in the church.
85
00:05:56,941 --> 00:05:59,526
Even so, mother, heahmund
has possibly shown himself
86
00:05:59,610 --> 00:06:00,778
to be my greatest supporter.
87
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Judith: This is true.
88
00:06:02,237 --> 00:06:03,447
I have to say, brother,
89
00:06:03,822 --> 00:06:05,240
that I'm amazed and outraged
90
00:06:05,324 --> 00:06:07,534
that you would even
consider giving shelter,
91
00:06:07,618 --> 00:06:08,786
let alone preferment
92
00:06:08,869 --> 00:06:10,371
for a self-acknowledged
murderer.
93
00:06:11,455 --> 00:06:13,415
Instead, heahmund
shall be punished
94
00:06:13,499 --> 00:06:14,708
for his heinous crime.
95
00:06:14,959 --> 00:06:17,252
That is not your
decision, brother.
96
00:06:18,045 --> 00:06:19,421
For I am king,
97
00:06:19,505 --> 00:06:21,674
and I alone can make
that determination.
98
00:06:49,118 --> 00:06:50,911
We are not sure
what has happened.
99
00:06:50,995 --> 00:06:53,163
No one has told us.
100
00:06:53,247 --> 00:06:54,790
Butlsee you are imprisoned.
101
00:06:55,124 --> 00:06:57,209
I killed the man
who replaced me as bishop.
102
00:06:58,752 --> 00:07:00,004
He found out about us.
103
00:07:00,254 --> 00:07:02,840
He would have
betrayed me to king Alfred,
104
00:07:02,923 --> 00:07:05,467
and I would never
have been restored.
105
00:07:05,551 --> 00:07:10,431
So now, everything
depends on the king.
106
00:07:10,806 --> 00:07:14,184
Yes. Everything.
107
00:07:14,601 --> 00:07:17,688
If he believes that we will
protect him against his enemies,
108
00:07:17,771 --> 00:07:20,399
then all shall be well.
109
00:07:20,482 --> 00:07:23,110
I'm not sure what
to think about you.
110
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
I'm trying to do
the right thing.
111
00:07:26,238 --> 00:07:29,491
For us, and for wessex.
112
00:07:31,618 --> 00:07:35,581
And yet, now,
you are imprisoned.
113
00:07:48,677 --> 00:07:50,220
Grandfather,
114
00:07:51,889 --> 00:07:55,851
you have laid upon me,
such a burden.
115
00:07:58,687 --> 00:08:03,692
I'm not sure your choice
was wise, after all.
116
00:08:05,069 --> 00:08:08,781
They whisper that I'm weak.
117
00:08:10,824 --> 00:08:13,660
I fear they're right.
118
00:08:19,041 --> 00:08:22,711
Grandfather, give me strength.
119
00:08:27,257 --> 00:08:29,635
Lagertha:
King Alfred is in trouble.
120
00:08:29,802 --> 00:08:34,014
There are those here,
who want to overthrow him.
121
00:08:34,306 --> 00:08:36,058
They think he's weak.
122
00:08:36,141 --> 00:08:40,229
They don't like the fact
that he allows us to live here.
123
00:08:40,312 --> 00:08:42,773
But bishop heahmund said
he'd protect us.
124
00:08:42,856 --> 00:08:44,483
He is imprisoned for murder,
125
00:08:44,566 --> 00:08:46,860
and incapable
of protecting anyone.
126
00:08:49,947 --> 00:08:51,467
Perhaps we should
never have come here.
127
00:08:51,532 --> 00:08:55,285
If we stayed in Norway, torvi,
we would all be dead by now.
128
00:08:55,369 --> 00:08:57,704
It seems we're all at the mercy
129
00:08:57,788 --> 00:08:59,540
of circumstances
beyond our control.
130
00:08:59,623 --> 00:09:04,128
We have to pray to the gods that
the king overcomes his enemies.
131
00:09:04,419 --> 00:09:07,589
Pray? Is that
all we can do? Pray?
132
00:09:11,176 --> 00:09:14,930
There is something else
that we can do.
133
00:09:17,349 --> 00:09:20,435
The king has asked us to be
baptized in the Christian faith.
134
00:09:21,603 --> 00:09:23,355
That way, he can
appease his enemies.
135
00:09:23,856 --> 00:09:26,900
He will no longer be supporting
and harboring pagans,
136
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
but we will be
fellow christians.
137
00:09:29,361 --> 00:09:31,238
He asked you this personally?
138
00:09:31,321 --> 00:09:32,406
Yes.
139
00:09:32,489 --> 00:09:34,158
And did you tell him
that there was no way
140
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
that you would
renounce our gods?
141
00:09:36,577 --> 00:09:38,078
Did you?
142
00:09:38,162 --> 00:09:40,998
Our father is in Valhalla.
143
00:09:41,081 --> 00:09:42,499
He's sitting
beside the allfather.
144
00:09:42,583 --> 00:09:44,126
He's sitting across from Thor.
145
00:09:44,209 --> 00:09:46,670
They are drinking together,
and they are happy together.
146
00:09:46,753 --> 00:09:48,481
Are you telling me
that you don't believe it?
147
00:09:48,505 --> 00:09:50,674
I think what ubbe... bjorn:
Let ubbe speak for himself.
148
00:09:52,467 --> 00:09:53,802
What do you say, ubbe?
149
00:09:54,511 --> 00:09:55,888
Our father stopped believing it.
150
00:09:55,971 --> 00:09:56,972
Bah!
151
00:09:59,474 --> 00:10:02,811
Did king Alfred
tell you that, too?
152
00:10:04,354 --> 00:10:08,108
And you actually believed him?
153
00:10:10,485 --> 00:10:14,615
Sometimes, iwonder
ifyou're ragnar's son at all!
154
00:11:38,240 --> 00:11:41,451
Ingvild: Did you see them? No.
155
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Frodi: Perhaps,
they're not coming.
156
00:11:44,538 --> 00:11:45,998
They will come.
157
00:12:02,055 --> 00:12:03,056
Son.
158
00:12:04,766 --> 00:12:06,018
Father.
159
00:12:07,894 --> 00:12:11,273
So, floki, what is it
you have to say?
160
00:12:11,898 --> 00:12:13,650
We're all here.
161
00:12:15,068 --> 00:12:19,322
I've risen from the dead.
162
00:12:19,406 --> 00:12:20,907
Just as Odin did.
163
00:12:21,825 --> 00:12:24,202
Idied,
164
00:12:24,286 --> 00:12:26,872
and then I was reborn,
165
00:12:26,955 --> 00:12:28,373
here, on this island.
166
00:12:29,541 --> 00:12:32,711
Among the gods.
167
00:12:33,295 --> 00:12:37,924
But I don't care about myself.
168
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
I care about all of you.
169
00:12:40,427 --> 00:12:42,471
I want you to live
together peacefully.
170
00:12:45,015 --> 00:12:48,060
I've suffered the loss
of two of our children.
171
00:12:49,102 --> 00:12:50,437
Bul
172
00:12:51,938 --> 00:12:53,023
and thorgrim.
173
00:12:53,940 --> 00:12:54,941
Hmm.
174
00:12:55,942 --> 00:12:58,236
I know what it's like
to lose a child.
175
00:13:00,322 --> 00:13:02,741
The days ahead will be hard.
176
00:13:05,118 --> 00:13:07,037
And our real hope
177
00:13:07,120 --> 00:13:09,581
lies with the child that
ketill's daughter, thorunn,
178
00:13:09,664 --> 00:13:11,958
carries in her belly.
179
00:13:12,042 --> 00:13:15,712
For eyvind's son,
helgi was also involved.
180
00:13:21,343 --> 00:13:24,513
So, now, I beg of you all
one last time,
181
00:13:24,596 --> 00:13:26,765
to please Bury your axes.
182
00:13:36,399 --> 00:13:38,485
Floki's right.
183
00:13:43,573 --> 00:13:46,785
I have been harsh on floki.
184
00:13:49,454 --> 00:13:54,251
It's true I doubted his motives.
185
00:13:54,334 --> 00:13:56,461
But I see I was wrong.
186
00:13:59,798 --> 00:14:05,637
I believe floki
is a pure spirit.
187
00:14:06,346 --> 00:14:09,307
The death of my son, bul,
188
00:14:09,391 --> 00:14:14,104
caused my family terrible grief.
189
00:14:14,938 --> 00:14:18,316
But I see now,
the death of thorgrim,
190
00:14:18,400 --> 00:14:22,404
caused ketill and his family
the same agony.
191
00:14:30,954 --> 00:14:34,708
Let us look forward,
192
00:14:35,667 --> 00:14:37,711
as a community,
193
00:14:39,045 --> 00:14:42,716
to the birth of a new child.
194
00:14:46,720 --> 00:14:48,680
Let us drink to the new child.
195
00:14:55,729 --> 00:14:57,105
Skol!
196
00:14:57,189 --> 00:14:59,357
All: Skol!
197
00:15:07,991 --> 00:15:10,827
Soldier: You two.
Captain's calling. Now!
198
00:15:33,558 --> 00:15:38,730
Princess elsewith. I have neither
courted, nor attended to you.
199
00:15:39,397 --> 00:15:42,108
If you told me that you no
longer had any desire to marry me,
200
00:15:42,651 --> 00:15:44,986
then I would understand,
and freely release you
201
00:15:45,070 --> 00:15:46,988
from any agreement
made in my name.
202
00:15:47,530 --> 00:15:49,199
However,
203
00:15:49,282 --> 00:15:51,201
in the unlikely event
that you were still
204
00:15:51,284 --> 00:15:55,580
willing to proceed
with the marriage,
205
00:15:55,664 --> 00:15:58,625
then let me tell you
what you might expect.
206
00:15:59,125 --> 00:16:02,337
You'll be queen
to a kingdom at war,
207
00:16:02,420 --> 00:16:04,798
and likely soon
to be attacked again.
208
00:16:05,173 --> 00:16:06,716
You'll be married to a king
209
00:16:06,800 --> 00:16:11,137
who is in present danger of
being overthrown and assassinated.
210
00:16:11,429 --> 00:16:12,681
Forgive me, my lady,
211
00:16:12,764 --> 00:16:16,643
but I cannot make the prospect
sound any more attractive.
212
00:16:16,726 --> 00:16:17,727
Elsewith: Thank you.
213
00:16:19,479 --> 00:16:22,691
I have nothing to go back to,
nor any wish to do so.
214
00:16:23,108 --> 00:16:24,818
If I were your wife,
215
00:16:25,193 --> 00:16:29,030
I would gladly share
your dangers and tribulations,
216
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
and help you carry
the terrible burden
217
00:16:30,782 --> 00:16:32,534
that fate has placed upon you.
218
00:16:35,203 --> 00:16:38,873
I had not expected this conversation
to proceed in this manner.
219
00:16:38,957 --> 00:16:40,250
Elsewith: Good.
220
00:16:41,042 --> 00:16:43,461
I would hate you ever
to think me predictable.
221
00:17:01,855 --> 00:17:03,648
My lords,
222
00:17:03,732 --> 00:17:07,110
I've summoned you here once more
because after much prayer and thought,
223
00:17:07,235 --> 00:17:08,903
I've made an important decision.
224
00:17:09,487 --> 00:17:12,032
I've decided to restore
his grace bishop heahmund,
225
00:17:12,115 --> 00:17:13,450
to the bishopric of sherborne.
226
00:17:13,825 --> 00:17:15,577
Man 1: What? Man 2: No!
227
00:17:19,539 --> 00:17:20,540
Man 3: He's mad!
228
00:17:25,337 --> 00:17:28,381
The murder of lord cuthred must
forever be upon his conscience
229
00:17:28,465 --> 00:17:31,634
and he must defend himself
before god.
230
00:17:31,718 --> 00:17:35,805
But we, my lords, in these
dark and most uncertain days,
231
00:17:35,889 --> 00:17:38,475
when wessex is threatened
as never before in our history,
232
00:17:38,600 --> 00:17:40,685
we cannot,
and I will not do without
233
00:17:40,769 --> 00:17:43,104
the services of the man
who is our sword,
234
00:17:43,188 --> 00:17:45,482
the greatest warrior
for Christ in this kingdom.
235
00:17:47,692 --> 00:17:49,235
He's mad.
236
00:17:52,906 --> 00:17:54,032
Man 4: What should we do?
237
00:17:54,115 --> 00:17:57,410
Man 2: He's a madman.
He's a madman.
238
00:17:57,994 --> 00:18:02,082
I wish also, to announce my marriage
to Princess elsewith of northumbria.
239
00:18:03,333 --> 00:18:04,793
Man 1: How lovely!
240
00:18:05,126 --> 00:18:07,420
Man 2: Maybe an heir,
good news at last.
241
00:18:07,504 --> 00:18:10,715
There is one final matter.
242
00:18:14,803 --> 00:18:18,515
Ubbe, the son of ragnar
lothbrok, and his wife, torvi,
243
00:18:18,598 --> 00:18:22,185
have agreed to be baptized
into our Christian faith.
244
00:18:26,481 --> 00:18:28,525
My lords! Please!
245
00:18:33,613 --> 00:18:35,824
I ask all of you, in god's name,
246
00:18:35,907 --> 00:18:40,578
to recognize
and celebrate this conversion.
247
00:18:40,662 --> 00:18:42,872
It marks the beginning
of something important.
248
00:18:42,956 --> 00:18:45,875
Without the help of these people,
who were once our enemies,
249
00:18:45,959 --> 00:18:50,213
wessex cannot,
and will not survive.
250
00:18:50,630 --> 00:18:53,508
All: No!
251
00:18:59,806 --> 00:19:01,850
Man 1: He's mad. Man 2
keep the kingdom together?
252
00:19:01,933 --> 00:19:03,093
He should not have done that.
253
00:19:03,143 --> 00:19:04,769
He should never have
put the murderer
254
00:19:04,853 --> 00:19:06,813
to such a high position
in our holy church.
255
00:19:06,896 --> 00:19:09,941
Alfred is doing what he thinks
is best for wessex.
256
00:19:10,024 --> 00:19:14,571
And we must support him,
must we not?
257
00:19:14,654 --> 00:19:17,448
He's my brother.
Of course, I support him.
258
00:19:17,532 --> 00:19:20,743
Good. At least, his marriage
is arranged and settled.
259
00:19:20,827 --> 00:19:22,787
Now, it's time to arrange yours.
260
00:19:22,871 --> 00:19:25,623
You have no need to
arrange everything in the world.
261
00:19:26,207 --> 00:19:30,295
And as a matter of fact,
I've already chosen my bride.
262
00:19:30,378 --> 00:19:32,088
May I know her name?
263
00:19:32,755 --> 00:19:34,382
Ethelerd.
264
00:19:35,633 --> 00:19:38,887
Do I know her?
I do not think so.
265
00:19:40,638 --> 00:19:42,223
She's cuthred's daughter.
266
00:19:51,900 --> 00:19:53,776
Man: Open the gate!
267
00:19:56,487 --> 00:20:00,783
He's strong! And all his
teeth and fingers, too.
268
00:20:00,867 --> 00:20:05,079
Come on! Six? Seven? Eight?
269
00:20:09,083 --> 00:20:11,878
Welcome back!
270
00:20:11,961 --> 00:20:14,172
Man 2: King Harald! Welcome!
271
00:20:14,255 --> 00:20:16,299
Man 3: King Harald!
272
00:20:41,699 --> 00:20:44,786
Heahmund: Before being
received into god's holy church,
273
00:20:44,869 --> 00:20:47,205
you must renounce
your former errors.
274
00:20:49,082 --> 00:20:54,879
I renounce my belief in Odin,
and all other pagan gods.
275
00:20:54,963 --> 00:20:59,300
I renounce my belief in Odin
and all other pagan gods.
276
00:21:08,559 --> 00:21:10,436
With my breath,
277
00:21:10,520 --> 00:21:14,190
I do exorcise these evil
spirits which inhabit you.
278
00:21:32,417 --> 00:21:33,918
All: Amen.
279
00:22:02,238 --> 00:22:03,406
Man: Welcome!
280
00:22:08,453 --> 00:22:13,249
King Harald finehair.
Welcome to York.
281
00:22:13,333 --> 00:22:18,254
I am jar! Olavson. Ivar the
boneless left me in charge here.
282
00:22:18,671 --> 00:22:21,716
I'm happy to meet you,
jar! Olavson.
283
00:22:21,799 --> 00:22:26,095
But don't expect to be in
charge here for much longer.
284
00:22:31,934 --> 00:22:34,354
We have just been
promised eternal life.
285
00:22:34,812 --> 00:22:38,066
I don't feel any different.
Do you?
286
00:22:42,820 --> 00:22:44,906
I now have to wear
these crosses, though.
287
00:22:48,534 --> 00:22:54,457
They said that their new god
died on the cross for our sins.
288
00:22:54,665 --> 00:22:58,211
What sins? Well...
289
00:23:21,859 --> 00:23:26,239
Now, I do feel different.
290
00:23:26,364 --> 00:23:27,804
Well, you could always
wear it again.
291
00:23:37,583 --> 00:23:40,628
Heahmund: Do you, Alfred,
son of aethelwulf,
292
00:23:40,711 --> 00:23:42,463
before all these witnesses
here gathered,
293
00:23:42,755 --> 00:23:47,343
take this woman, elsewith,
as your lawful wife,
294
00:23:47,427 --> 00:23:51,389
to have and to hold, from this
moment until death parts you?
295
00:23:51,722 --> 00:23:52,765
I do.
296
00:23:53,599 --> 00:23:57,103
And you, elsewith, before all
these witnesses here gathered,
297
00:23:57,311 --> 00:24:02,316
take this man, Alfred, to have
and to hold, forsaking all others,
298
00:24:02,400 --> 00:24:06,279
to serve and obey until you die?
299
00:24:06,362 --> 00:24:07,405
I do.
300
00:24:17,373 --> 00:24:18,374
All: Amen.
301
00:24:18,458 --> 00:24:19,834
Amen amen
302
00:24:20,418 --> 00:24:24,046
heahmund: In the sight
of all these witnesses,
303
00:24:24,130 --> 00:24:25,465
and in the sight of god,
304
00:24:25,965 --> 00:24:28,176
I now pronounce you,
305
00:24:28,259 --> 00:24:31,387
man and wife.
306
00:24:54,243 --> 00:24:57,455
Bjorn Ironside. Yes?
307
00:24:57,580 --> 00:25:00,208
You and I have much in common.
308
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
How?
309
00:25:06,047 --> 00:25:07,507
We share the same father.
310
00:25:12,845 --> 00:25:16,557
My name is Magnus. I'm
ragnar's son by queen kwenthrith.
311
00:25:16,641 --> 00:25:18,768
I grew up here on the
royal estate with Alfred.
312
00:25:19,352 --> 00:25:21,395
He was my childhood friend.
313
00:25:21,479 --> 00:25:26,108
But in the end, after
ragnar was imprisoned here,
314
00:25:26,192 --> 00:25:29,695
I was expelled.
315
00:25:29,820 --> 00:25:34,825
Alfred's family threw me
to the wolves.
316
00:25:35,618 --> 00:25:38,287
We had heard ragnar
fathered a son in wessex.
317
00:25:38,371 --> 00:25:42,792
Yes, I managed to survive. Of
course, they don't know I survived.
318
00:25:42,875 --> 00:25:44,627
They don't even know who I am.
319
00:25:45,378 --> 00:25:48,047
I heard you were here.
My half-brothers.
320
00:25:48,965 --> 00:25:51,300
And I had to see you.
321
00:25:52,093 --> 00:25:53,219
Well, this is incredible.
322
00:25:53,302 --> 00:25:57,932
You have no idea
how happy this makes me.
323
00:25:58,015 --> 00:26:01,227
After all these years
of being lost.
324
00:26:06,566 --> 00:26:10,570
Well, now, my brother,
you are found.
325
00:27:11,213 --> 00:27:12,214
The gate! The gate!
326
00:27:17,803 --> 00:27:19,722
Make way.
327
00:27:21,682 --> 00:27:26,270
I'm here to attack wessex.
328
00:27:26,354 --> 00:27:32,360
Their defenses were weakened
by our great army.
329
00:27:32,818 --> 00:27:34,445
But I saw enough
when I was there
330
00:27:34,528 --> 00:27:37,073
to know that there are still
plenty of places to plunder.
331
00:27:37,490 --> 00:27:42,870
And I want to be rich, for I
have considerable ambitions.
332
00:27:42,953 --> 00:27:47,917
It may interest you to know
that wessex has a new king.
333
00:27:48,125 --> 00:27:52,254
A boy. Ecbert's
grandson, Alfred. Who?
334
00:27:53,756 --> 00:27:56,801
Then they're even weaker
than I thought.
335
00:27:57,343 --> 00:28:01,263
Why did you say that I would
not be in charge very long?
336
00:28:01,806 --> 00:28:05,017
As far as I know, you and
ivar, the boneless, are allies.
337
00:28:06,185 --> 00:28:11,107
I didn't mean to insult you.
338
00:28:11,190 --> 00:28:15,528
I want to invite you
to rape wessex with me.
339
00:28:16,362 --> 00:28:18,364
We can enjoy
the fruits of victory,
340
00:28:18,447 --> 00:28:20,282
and then we can make new plans.
341
00:28:20,366 --> 00:28:23,452
New plans? Yes.
342
00:28:23,953 --> 00:28:27,706
Do you want to stay here,
in York, all your life,
343
00:28:27,790 --> 00:28:29,291
and look after it for ivar?
344
00:28:32,336 --> 00:28:37,299
No. It's true, I've always
had bigger ambitions.
345
00:28:37,633 --> 00:28:41,429
Aviking. Of course, you did.
346
00:28:44,849 --> 00:28:49,603
After we plunder wessex,
you and I, together,
347
00:28:49,979 --> 00:28:52,982
will return in triumph
to kattegat.
348
00:28:53,065 --> 00:28:55,401
To share our spoils
with its king?
349
00:28:56,277 --> 00:29:00,072
No. We overthrow its king.
350
00:29:06,495 --> 00:29:10,416
It seems to me, that you are
not a son of ragnar lothbrok.
351
00:29:10,499 --> 00:29:14,462
Neither am I. But the
sons of ragnar lothbrok
352
00:29:14,545 --> 00:29:18,007
are the most famous people
in all our world.
353
00:29:18,090 --> 00:29:21,218
And I'm not sure that I
wish to fight against them.
354
00:29:21,302 --> 00:29:22,303
Any of them.
355
00:29:22,636 --> 00:29:25,931
What is there in a name?
Nothing.
356
00:29:26,223 --> 00:29:30,478
In times to come, no one will
remember ragnar lothbrok and his sons.
357
00:29:30,561 --> 00:29:32,313
They will be utterly forgotten.
358
00:29:33,647 --> 00:29:37,026
I can hardly remember
his name even now.
359
00:29:37,276 --> 00:29:39,945
Perhaps you're right.
360
00:29:40,029 --> 00:29:43,741
But in that case, what a
poorer place the world will be.
361
00:29:44,783 --> 00:29:48,370
We should always
remember ragnar lothbrok,
362
00:29:48,454 --> 00:29:50,206
even if we did not know him.
363
00:29:50,456 --> 00:29:53,501
Even if we only heard his
name, and do you know why?
364
00:29:54,168 --> 00:29:59,423
Because we are all sons of
ragnar lothbrok. All of us.
365
00:30:00,966 --> 00:30:02,009
Hmm.
366
00:30:04,261 --> 00:30:09,183
Think on it, jar! Olavson.
367
00:30:10,184 --> 00:30:12,853
The king has shown
courage, after all.
368
00:30:14,897 --> 00:30:19,068
He has. More than I expected.
369
00:30:19,151 --> 00:30:20,569
What happens, now?
370
00:30:22,571 --> 00:30:25,991
I must heed to flush out the
others who conspired against him.
371
00:30:26,075 --> 00:30:27,284
And against us.
372
00:30:27,910 --> 00:30:31,997
Alfred is not safe,
despite his courage.
373
00:30:32,957 --> 00:30:36,418
If cuthred was oncetheuleaden
who is their leader now?
374
00:30:36,669 --> 00:30:39,004
I don't know.
375
00:30:39,088 --> 00:30:42,550
But I'm almost certain they intended
to replace Alfred with aethelred.
376
00:30:43,342 --> 00:30:46,804
But whether aethelred is
part of the conspiracy or not,
377
00:30:46,887 --> 00:30:48,681
I've yet to discover.
378
00:30:57,565 --> 00:31:00,317
I wish I could help.
379
00:31:01,569 --> 00:31:06,532
Even now, the forces of Satan
are gathering to strike.
380
00:31:10,369 --> 00:31:12,580
That is why you are here.
381
00:31:15,624 --> 00:31:20,129
To help me fight
against the devil.
382
00:31:30,639 --> 00:31:31,807
It's aethelred.
383
00:31:33,809 --> 00:31:36,061
All: Come on! Come on!
384
00:32:12,097 --> 00:32:13,849
You wanted to speak
to me, brother?
385
00:32:13,932 --> 00:32:16,352
Yes, my brother.
386
00:32:16,435 --> 00:32:20,481
Come. Sit down. Drink. I have
some wonderful news. Great news.
387
00:32:20,773 --> 00:32:22,608
Isn't that right, my sweetheart?
388
00:32:22,691 --> 00:32:25,152
Yes, wonderful news.
389
00:32:26,070 --> 00:32:27,696
Come on, sit down.
390
00:32:29,657 --> 00:32:31,575
Sit down.
391
00:32:33,494 --> 00:32:36,538
So, what's the great news?
I would love some great news.
392
00:32:39,333 --> 00:32:40,834
Where to start.
393
00:32:42,628 --> 00:32:46,882
You know that our whole family
is descending from the allfather.
394
00:32:47,007 --> 00:32:49,968
Yes. Yes, that is
you. That is me, too.
395
00:32:50,052 --> 00:32:54,348
You and me are descended
from Odin. Everyone knows that.
396
00:32:55,307 --> 00:32:57,976
You also remember,
when we were young,
397
00:32:58,602 --> 00:33:00,562
you and your brothers always
398
00:33:00,646 --> 00:33:04,108
made fun of me
because I was different.
399
00:33:04,191 --> 00:33:06,235
I don't remember me
making fun of you, ivar.
400
00:33:06,652 --> 00:33:10,322
No, but you pitied me.
And I was ashamed.
401
00:33:10,948 --> 00:33:16,245
I hated being a cripple.
Always breaking my bones.
402
00:33:16,328 --> 00:33:22,543
The endless pain. I was so
angry all the time, hvitserk.
403
00:33:22,876 --> 00:33:28,298
And I asked myself, why did
the gods hate me so much?
404
00:33:30,008 --> 00:33:31,844
Wh... why me?
405
00:33:34,847 --> 00:33:37,516
And then, freydis
explained something to me.
406
00:33:37,683 --> 00:33:40,853
She told me that being deformed
407
00:33:41,353 --> 00:33:43,897
was a sure sign
of the gods' favor.
408
00:33:44,440 --> 00:33:47,025
They marked me out
as a very special person.
409
00:33:47,192 --> 00:33:52,406
It wasn't a badge of shame,
after all. Not a curse,
410
00:33:52,489 --> 00:33:53,991
but a blessing.
411
00:33:54,324 --> 00:33:56,785
It's true. I knew that.
412
00:33:57,077 --> 00:33:58,787
Why are you telling me
this, ivar?
413
00:33:58,871 --> 00:34:03,625
I am telling you this because
this very special person has
414
00:34:03,709 --> 00:34:08,338
realized something extraordinary
and astonishing about himself.
415
00:34:08,797 --> 00:34:12,176
It is so obvious. Realized what?
416
00:34:12,760 --> 00:34:16,847
Realized that I am not just
descended from the gods.
417
00:34:16,930 --> 00:34:19,349
No, no, no, no.
418
00:34:19,433 --> 00:34:21,351
The fact is, hvitserk,
419
00:34:21,435 --> 00:34:25,105
ivar, the boneless, is a god.
420
00:34:27,900 --> 00:34:30,235
Freydis: He is a god.
421
00:34:30,444 --> 00:34:34,448
And I am carrying
his divine child.
422
00:34:35,991 --> 00:34:37,284
You're crazy, ivar.
423
00:34:37,409 --> 00:34:40,621
I am not crazy. I am not.
424
00:34:40,704 --> 00:34:42,790
That is your mistake.
I did the impossible.
425
00:34:42,873 --> 00:34:44,750
I am going to be a father.
426
00:34:47,461 --> 00:34:51,215
I am divine. And to celebrate,
427
00:34:51,381 --> 00:34:54,927
we will have a feast, and we
will invite everyone in kattegat.
428
00:34:55,052 --> 00:34:58,639
And we will make a sacrifice
dedicated to my fellow gods,
429
00:34:58,722 --> 00:35:01,099
welcoming me into the family
of the aesir.
430
00:35:02,476 --> 00:35:04,102
But it must be
an important sacrifice.
431
00:35:04,186 --> 00:35:06,605
It must be someone that
the gods will have heard of.
432
00:35:06,688 --> 00:35:11,151
Someone that all the people
will have heard of. Some...
433
00:35:11,235 --> 00:35:13,278
Someone.
434
00:35:26,667 --> 00:35:29,127
You don't know
what you're saying, brother.
435
00:36:05,163 --> 00:36:08,667
Well? What is your decision?
436
00:36:11,545 --> 00:36:14,840
I will raid wessex with you.
437
00:36:15,632 --> 00:36:19,720
Good. Good.
438
00:36:19,803 --> 00:36:22,598
And, what of your
authority here?
439
00:36:23,640 --> 00:36:26,351
I would recognize you
as king over York,
440
00:36:26,435 --> 00:36:29,730
and I will no longer
feel bound to serve ivar.
441
00:36:30,397 --> 00:36:34,526
In which case, you will
come with me to overthrow him,
442
00:36:34,610 --> 00:36:37,738
even though he is
a son of ragnar.
443
00:36:40,949 --> 00:36:43,076
Show me your arm ring.
444
00:36:48,832 --> 00:36:50,375
Is that answer enough?
445
00:37:16,985 --> 00:37:19,821
Thorunn! Thorunn!
446
00:37:39,883 --> 00:37:42,094
She's gone.
447
00:37:44,262 --> 00:37:46,306
She's gone.
What do you mean, "gone"?
448
00:37:46,390 --> 00:37:47,557
Thorunn, she's disappeared.
449
00:37:47,724 --> 00:37:49,643
I don't understand.
She can't have disappeared.
450
00:37:49,726 --> 00:37:52,854
Mother told me she had
gone to pray at the waterfall.
451
00:37:52,938 --> 00:37:54,231
She felt her time was near.
452
00:37:54,314 --> 00:37:56,441
She wanted to pray to Freya
for a safe delivery.
453
00:37:56,525 --> 00:37:59,569
She wasn't there. I shouted.
I looked for her.
454
00:37:59,820 --> 00:38:01,530
She disappeared.
455
00:38:06,201 --> 00:38:08,412
Come on. Yes, father.
456
00:38:10,080 --> 00:38:12,999
Oh, no. Please, please,
please, please. Please.
457
00:38:13,083 --> 00:38:16,169
Not your sister. Not thorunn.
458
00:38:32,185 --> 00:38:35,313
You have lived your life
in the shadows.
459
00:38:35,397 --> 00:38:40,110
So why don't you reveal yourself,
your true identity, to Alfred.
460
00:38:40,193 --> 00:38:41,987
Why, he was a companion
of your youth.
461
00:38:42,070 --> 00:38:43,655
I'm sure he would recognize you.
462
00:38:43,739 --> 00:38:47,409
No, his father expelled me
from the villa.
463
00:38:47,492 --> 00:38:51,997
Alfred never tried to find out
what happened to me.
464
00:38:52,080 --> 00:38:55,167
If I was to reveal myself,
I'm sure that they'd kill me.
465
00:38:56,418 --> 00:38:59,337
King ecbert and
his family betrayed me
466
00:38:59,421 --> 00:39:01,381
as they betrayed our father.
467
00:39:05,260 --> 00:39:10,265
They say that you're here
to support king Alfred.
468
00:39:10,348 --> 00:39:11,975
How can you do that?
469
00:39:12,893 --> 00:39:14,478
We are at Alfred's mercy.
470
00:39:15,187 --> 00:39:17,939
He should be at yours.
471
00:39:18,023 --> 00:39:21,234
Alfred is just as guilty as
his father and his grandfather
472
00:39:21,318 --> 00:39:23,487
for the death of our father.
473
00:39:40,295 --> 00:39:44,257
Man 1: Hail the god, ivar.
Man 2: Hail the god, ivar.
474
00:39:44,382 --> 00:39:48,094
Man 3: Hail the god, ivar.
Hail the god, ivar.
475
00:39:48,178 --> 00:39:51,556
Man 2: Hail the god, ivar.
Man 3: Hail the god, ivar.
476
00:39:58,897 --> 00:40:00,816
Move! Get out!
477
00:40:04,444 --> 00:40:07,113
Move! Move!
478
00:40:07,197 --> 00:40:09,074
Come on!
479
00:40:09,157 --> 00:40:12,452
And, you! Go! Go! Move!
480
00:41:00,417 --> 00:41:02,419
Priest: Knee! Before
the god, ivar.
481
00:41:03,378 --> 00:41:04,421
Knee! Down.
482
00:41:06,464 --> 00:41:09,759
Priest: Bow your heads.
Man: On your knees.
483
00:41:10,760 --> 00:41:13,638
Priest: Bow to god ivar!
484
00:42:32,467 --> 00:42:35,595
Bring out the sacrifice!
485
00:42:38,848 --> 00:42:40,600
Ivar!
486
00:42:43,895 --> 00:42:47,023
Man 1: Hail ivar!
487
00:43:01,121 --> 00:43:04,040
Man 2: Ivar!
488
00:43:10,422 --> 00:43:14,134
Man 3: Ivar! Hail ivar!
489
00:43:31,651 --> 00:43:33,069
Man 1: Ivar!
34324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.