Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,455 --> 00:00:25,427
Oh, dear Lord.
2
00:00:53,049 --> 00:00:54,953
Is this how therapy works?
3
00:00:57,158 --> 00:00:58,727
I don't know, Sam.
4
00:01:00,330 --> 00:01:02,234
Did you like being married?
5
00:01:02,301 --> 00:01:03,403
Yeah, I did.
6
00:01:03,469 --> 00:01:04,940
What were the good parts?
7
00:01:05,006 --> 00:01:07,912
When she went with me twice
8
00:01:07,979 --> 00:01:09,549
to Kenny Chesney concerts.
9
00:01:09,616 --> 00:01:10,852
How was that?
10
00:01:10,919 --> 00:01:12,822
That's not a question
that you ever need to ask,
11
00:01:12,889 --> 00:01:15,361
ever, because they are
always awesome.
12
00:01:15,427 --> 00:01:17,498
And she liked it, too?
13
00:01:17,565 --> 00:01:20,805
I wouldn't say she was a full
member of No Shoes Nation.
14
00:01:23,544 --> 00:01:25,815
So, I told you I was
a transport supervisor
15
00:01:25,882 --> 00:01:27,753
in a warehouse,
16
00:01:27,819 --> 00:01:29,756
but really
I'm a restaurant inspector
17
00:01:29,823 --> 00:01:31,459
with the Department
of Public Health.
18
00:01:31,527 --> 00:01:33,096
I figured if I told you
the truth,
19
00:01:33,163 --> 00:01:34,341
you'd write it down
in your notes
20
00:01:34,365 --> 00:01:36,035
and the police would find it.
21
00:01:36,804 --> 00:01:38,540
What's No Shoes Nation?
22
00:01:38,607 --> 00:01:40,878
That's, uh, Kenny Chesney's
community of fans.
23
00:01:40,945 --> 00:01:43,416
I've been to, uh, 27 concerts,
24
00:01:43,483 --> 00:01:45,420
and that's, that's not even
a lot.
25
00:01:45,487 --> 00:01:48,561
My friend Shane,
he's gone to 78.
26
00:01:57,879 --> 00:01:59,549
You said it's a community.
27
00:01:59,616 --> 00:02:01,620
Yeah, and a lifestyle.
28
00:02:01,687 --> 00:02:03,156
It's peaceful.
29
00:02:03,223 --> 00:02:04,526
Everybody's happy.
30
00:02:04,593 --> 00:02:07,799
The central idea
of No Shoes Nation...
31
00:02:09,169 --> 00:02:11,238
...is love.
32
00:02:47,812 --> 00:02:50,885
You said to tell you
before I did it again.
33
00:02:52,889 --> 00:02:53,824
I went there last night.
34
00:02:53,891 --> 00:02:56,295
I w... I was gonna...
35
00:02:56,362 --> 00:02:58,634
I've never stopped myself
in the middle before
36
00:02:58,701 --> 00:02:59,936
once I start.
37
00:03:00,003 --> 00:03:01,873
I don't bring people back here,
38
00:03:01,940 --> 00:03:04,145
but you said to talk to you
first, and so I...
39
00:03:04,212 --> 00:03:06,950
stopped myself and I brought him
here, and I'm talking to you.
40
00:03:07,017 --> 00:03:09,789
But it is... it is so strong.
41
00:03:12,996 --> 00:03:15,233
Let's sit.
42
00:03:22,014 --> 00:03:24,134
So, I'm about a half a second
away from going in there
43
00:03:24,185 --> 00:03:25,621
and taking
that shit-fuck asshole
44
00:03:25,688 --> 00:03:27,257
off the face of the earth.
45
00:03:47,398 --> 00:03:50,470
You and I talked about
protecting your mother
46
00:03:50,538 --> 00:03:52,609
in moments like this.
Do you think that...?
47
00:03:52,675 --> 00:03:55,213
That didn't work. I told you
my father fucked me up.
48
00:03:55,280 --> 00:03:58,253
- Okay, okay.
- You need to fix me, or I'm gonna...
49
00:03:58,320 --> 00:04:00,825
Okay, we're going to try
something else, then.
50
00:04:01,960 --> 00:04:03,998
Let's distract you
from the feelings
51
00:04:04,065 --> 00:04:05,300
that you're having right now.
52
00:04:05,367 --> 00:04:07,906
- I can't.
- I think maybe you can.
53
00:04:07,973 --> 00:04:11,012
We have to give you
some physical distance.
54
00:04:11,078 --> 00:04:12,715
I want you to go to work.
55
00:04:12,782 --> 00:04:16,022
Just have a regular workday.
Think about it.
56
00:04:16,089 --> 00:04:17,859
You don't want to call in sick
57
00:04:17,926 --> 00:04:19,462
on a day when someone
has gone missing.
58
00:04:19,529 --> 00:04:21,567
That could look suspicious.
59
00:04:21,633 --> 00:04:23,638
Just go in,
do everything normally,
60
00:04:23,705 --> 00:04:25,942
and we'll see how you feel
at the end of the day.
61
00:04:26,008 --> 00:04:27,277
They like me in there.
62
00:04:27,344 --> 00:04:28,881
I don't want them to see me
like this.
63
00:04:28,948 --> 00:04:31,385
I understand, but you have
a bigger problem right now.
64
00:04:31,452 --> 00:04:33,791
Just try to go to work.
65
00:04:33,858 --> 00:04:37,230
Time and even small
daily experiences
66
00:04:37,297 --> 00:04:38,534
can alter people's states.
67
00:04:38,601 --> 00:04:39,602
I can't just go to work.
68
00:04:39,669 --> 00:04:42,407
You can! Y-You can.
69
00:04:43,409 --> 00:04:44,689
If you're too anxious, call home
70
00:04:44,746 --> 00:04:46,550
and have your mother
put me on the line
71
00:04:46,617 --> 00:04:48,352
for a phone session.
72
00:05:12,101 --> 00:05:13,770
Fuck.
73
00:05:35,446 --> 00:05:38,654
Please...
74
00:05:39,556 --> 00:05:41,225
Please let me go.
75
00:05:41,292 --> 00:05:42,862
Please.
76
00:05:42,929 --> 00:05:45,935
I haven't done anything.
Where am I?
77
00:05:46,870 --> 00:05:48,373
What the fuck is going on here?
78
00:05:48,440 --> 00:05:50,043
I barely know anything.
79
00:05:50,110 --> 00:05:52,481
- I'm chained to this...
- Can you talk louder?
80
00:05:52,548 --> 00:05:54,653
I can't, there's
someone upstairs.
81
00:05:54,719 --> 00:05:57,659
- Oh, my God.
- I've been here for days.
82
00:05:57,725 --> 00:06:00,397
This fucking lunatic...
83
00:06:00,464 --> 00:06:03,135
Be quiet for a minute.
84
00:06:17,999 --> 00:06:20,470
I think he feels terrible,
Doctor.
85
00:06:20,537 --> 00:06:24,512
He really wanted to do
what you said.
86
00:06:27,183 --> 00:06:30,824
I... I think you should
tell me more
87
00:06:30,891 --> 00:06:34,532
about what happened to him,
about his father.
88
00:06:34,599 --> 00:06:36,435
I can tell you all about it,
but I don't think
89
00:06:36,503 --> 00:06:38,206
it's going to give you
the answer
90
00:06:38,272 --> 00:06:40,443
to why he does what he does.
91
00:06:43,584 --> 00:06:45,755
He was always...
92
00:06:45,821 --> 00:06:49,862
just Sam.
93
00:07:05,260 --> 00:07:06,597
- Hey.
- Hey, Sam.
94
00:07:06,663 --> 00:07:08,601
- Hey.
- No doughnuts?
95
00:07:08,668 --> 00:07:10,738
Oh, shit. It's my week?
96
00:07:10,805 --> 00:07:13,511
Mr. Efficient forgot something?
97
00:07:13,577 --> 00:07:16,015
We won't tell anyone.
98
00:07:21,259 --> 00:07:22,962
Are you still out there?
99
00:07:23,029 --> 00:07:26,101
- I'm here.
- Who was that?
100
00:07:26,168 --> 00:07:28,006
Was that his mother?
101
00:07:28,072 --> 00:07:29,576
Do you...
102
00:07:29,642 --> 00:07:31,412
Do you know these people?
103
00:07:31,479 --> 00:07:33,684
I'm his therapist.
104
00:07:33,751 --> 00:07:36,456
The guy who has us down here...
105
00:07:36,523 --> 00:07:38,627
That was his mother, yes.
106
00:07:38,694 --> 00:07:41,867
Who is this guy?
107
00:07:41,933 --> 00:07:44,338
I think I may be able to
stop him from killing us.
108
00:07:44,405 --> 00:07:46,208
I'm working on it.
109
00:07:46,275 --> 00:07:48,179
It's not easy.
110
00:07:49,214 --> 00:07:51,018
I don't understand.
111
00:07:51,085 --> 00:07:53,624
He's not going to kill you,
right?
112
00:07:53,691 --> 00:07:55,160
If-if-if you're his therapist.
113
00:07:55,227 --> 00:07:57,932
Well, he doesn't seem
to fully respect
114
00:07:57,998 --> 00:08:00,403
the patient-doctor relationship.
115
00:08:01,138 --> 00:08:04,646
So, Richie and Ellen, I
need you to get there at 7:00.
116
00:08:04,713 --> 00:08:06,014
They made a big fuss last year
117
00:08:06,081 --> 00:08:07,719
and had trouble getting started
on time.
118
00:08:07,785 --> 00:08:09,589
If Gertrude's is back this year,
119
00:08:09,656 --> 00:08:11,927
I would recommend
their breakfast burrito.
120
00:08:11,994 --> 00:08:14,599
I wish someone wrote a letter
like that about me.
121
00:08:14,666 --> 00:08:16,202
What?
122
00:08:16,269 --> 00:08:18,941
The letter that
Gertrude's wrote about you.
123
00:08:19,007 --> 00:08:20,745
How do you know about that?
124
00:08:20,812 --> 00:08:22,815
Kyle reads it to
us every time we fuck up.
125
00:08:22,882 --> 00:08:25,822
Right? Let's hear it.
126
00:08:25,889 --> 00:08:27,925
- Come on.
- Come on, let's hear it.
127
00:08:27,992 --> 00:08:30,229
All right.
128
00:08:34,640 --> 00:08:37,144
"Dear Mr. Donohue,
129
00:08:37,210 --> 00:08:39,381
"I am writing to commend
your employee
130
00:08:39,448 --> 00:08:42,154
"Sam Fortner
for his outstanding work
131
00:08:42,220 --> 00:08:45,326
"helping expedite the approvals
of Gertrude's Burrito Hut
132
00:08:45,393 --> 00:08:48,099
to participate in
this year's Sip and Savor."
133
00:08:54,712 --> 00:08:57,184
Hello out there?
134
00:08:57,250 --> 00:08:59,455
I'm here.
135
00:08:59,523 --> 00:09:01,793
I'm scared.
136
00:09:03,564 --> 00:09:06,068
I know. Me, too.
137
00:09:06,135 --> 00:09:06,903
My parents...
138
00:09:06,970 --> 00:09:09,308
If I don't come back...
139
00:09:09,374 --> 00:09:12,682
if I just disappear...
140
00:09:12,749 --> 00:09:16,155
My poor parents.
141
00:09:25,073 --> 00:09:26,676
I can't see.
142
00:09:26,743 --> 00:09:29,583
My face is covered,
and I-I can't move
143
00:09:29,649 --> 00:09:31,986
a fucking inch.
144
00:09:32,053 --> 00:09:33,422
Oh, God.
145
00:09:33,489 --> 00:09:36,161
- That sounds horrible.
- Are you blindfolded?
146
00:09:37,130 --> 00:09:38,399
No.
147
00:09:38,466 --> 00:09:39,669
You can walk around out there?
148
00:09:39,735 --> 00:09:41,038
I'm chained to the floor,
149
00:09:41,105 --> 00:09:43,443
but I can move around
a little bit, yes.
150
00:09:43,510 --> 00:09:46,114
- What's it like?
- Uh...
151
00:09:47,585 --> 00:09:49,589
There's a big
sliding glass door.
152
00:09:49,656 --> 00:09:52,227
A yard.
153
00:09:52,294 --> 00:09:54,298
No other houses around.
154
00:09:54,364 --> 00:09:56,235
Are your hands cuffed?
155
00:09:56,302 --> 00:09:57,872
No.
156
00:09:57,939 --> 00:10:00,811
God, he really trusts you.
157
00:10:02,414 --> 00:10:04,786
Can't you knock him out
or something?
158
00:10:04,853 --> 00:10:08,292
I'm not young, and this guy...
159
00:10:08,359 --> 00:10:10,798
I-I can't just knock him out,
no.
160
00:10:10,865 --> 00:10:13,571
I'm sure the police are out
looking for me.
161
00:10:13,637 --> 00:10:15,541
And now with you missing...
162
00:10:15,607 --> 00:10:17,454
My-my parents, they're,
they're calling the police,
163
00:10:17,478 --> 00:10:18,914
that's definite.
164
00:10:18,980 --> 00:10:22,320
My kids, well,
my daughter at least,
165
00:10:22,387 --> 00:10:24,559
would have figured out
that I was missing
166
00:10:24,626 --> 00:10:26,228
within a day or two.
167
00:10:28,767 --> 00:10:30,805
How many kids have you got?
168
00:10:30,871 --> 00:10:32,508
One daughter, one son.
169
00:10:32,575 --> 00:10:34,646
Shoshana and Ezra.
170
00:10:34,713 --> 00:10:37,350
- Interesting names.
- Jewish.
171
00:10:38,520 --> 00:10:41,593
My wife's a cantor... was.
172
00:10:41,659 --> 00:10:43,831
We have five grandchildren.
173
00:10:43,898 --> 00:10:45,901
What's a cantor?
174
00:10:45,968 --> 00:10:49,175
They sing the prayers
at a synagogue.
175
00:10:49,241 --> 00:10:51,713
She died, Beth,
176
00:10:51,779 --> 00:10:54,819
a few months ago, cancer.
177
00:10:54,886 --> 00:10:56,690
My mom had cancer.
178
00:10:56,756 --> 00:10:58,325
That's why I came back home.
179
00:10:58,392 --> 00:11:00,163
Hmm.
180
00:11:00,229 --> 00:11:01,733
My son...
181
00:11:01,799 --> 00:11:04,304
he wasn't so dutiful.
182
00:11:04,371 --> 00:11:06,441
It was complicated
between he and his mother.
183
00:11:06,509 --> 00:11:09,348
They were so enmeshed
when he was a kid,
184
00:11:09,414 --> 00:11:13,256
and then he became Orthodox.
185
00:11:13,322 --> 00:11:18,165
Like an extreme Jew,
very religious.
186
00:11:18,232 --> 00:11:20,203
- I don't believe in God.
- Yeah.
187
00:11:20,270 --> 00:11:22,608
Well, at the moment...
188
00:11:25,046 --> 00:11:27,117
He wants to talk to you.
189
00:11:27,183 --> 00:11:29,656
Hello?
190
00:11:29,723 --> 00:11:31,836
- Please charge phone.
- Sorry.
191
00:11:31,860 --> 00:11:33,028
The battery's low.
192
00:11:33,095 --> 00:11:34,732
I forgot to put it
on the charger.
193
00:11:34,799 --> 00:11:36,512
- Okay, what's...?
- I can't do this. I tried.
194
00:11:36,536 --> 00:11:38,306
- I-I think if you just...
- I'm coming back.
195
00:11:38,373 --> 00:11:41,145
- I have to do it now.
- Slow down, slow down.
196
00:11:41,212 --> 00:11:43,015
I think that you have
some choices
197
00:11:43,082 --> 00:11:44,451
that you're not seeing
right now.
198
00:11:44,518 --> 00:11:46,522
Yeah, I've told you
that you have choices.
199
00:11:46,589 --> 00:11:48,894
Mom, I don't have a choice.
Why don't you understand?
200
00:11:48,961 --> 00:11:51,075
- I understand.
- I'm not saying it's easy.
201
00:11:51,099 --> 00:11:52,978
- I'm saying that it's possible.
- Please charge phone.
202
00:11:53,002 --> 00:11:55,173
Tell me what you have been doing
at work today.
203
00:11:55,240 --> 00:11:56,910
I just finished a staff meeting.
204
00:11:56,976 --> 00:11:58,022
I'm supposed to be filing
my assignments.
205
00:11:58,046 --> 00:11:59,347
But I'm just sitting here,
206
00:11:59,414 --> 00:12:01,485
staring at
the fucking paperwork,
207
00:12:01,553 --> 00:12:03,465
'cause every time I look at
Kyle, it gets worse and worse.
208
00:12:03,489 --> 00:12:05,326
That's your supervisor?
209
00:12:05,393 --> 00:12:07,306
He's the, he's the
one who sent me back to that restaurant.
210
00:12:07,330 --> 00:12:09,034
Please charge phone.
211
00:12:09,101 --> 00:12:10,838
It is not surprising
that this is difficult.
212
00:12:10,904 --> 00:12:13,510
Everything you're experiencing
makes sense.
213
00:12:13,577 --> 00:12:15,615
This is exactly the point
that I want you to try
214
00:12:15,681 --> 00:12:17,450
to push through, and I know
215
00:12:17,518 --> 00:12:19,556
that it may not seem this way.
216
00:12:19,622 --> 00:12:21,669
- But you are doing very, very well.
- Please charge phone.
217
00:12:21,693 --> 00:12:23,763
Just the fact that you are
staring at that paperwork
218
00:12:23,830 --> 00:12:25,735
is progress,
even if it is painful.
219
00:12:25,801 --> 00:12:27,037
Listen to the doctor.
220
00:12:27,103 --> 00:12:28,540
Can you try to meet
this challenge,
221
00:12:28,607 --> 00:12:31,680
- as difficult as it is?
- I don't know.
222
00:12:31,747 --> 00:12:33,626
I want you to
stay at work until the end of the day.
223
00:12:33,650 --> 00:12:35,062
- Please charge phone.
- Okay?
224
00:12:35,086 --> 00:12:36,990
- I'll try.
- Good.
225
00:12:37,056 --> 00:12:39,027
And then, after work,
226
00:12:39,094 --> 00:12:40,998
can you go to one
of your concerts?
227
00:12:41,064 --> 00:12:42,702
Uh, the No Shoes Nation concert?
228
00:12:42,768 --> 00:12:44,137
You go to them, right?
229
00:12:44,204 --> 00:12:45,644
He's in fucking California
right now.
230
00:12:45,707 --> 00:12:47,177
I'm not going to California.
231
00:12:47,244 --> 00:12:48,980
I have tickets for Chicago
and Kansas City.
232
00:12:49,047 --> 00:12:50,459
I got to go. Ha, ha.
233
00:12:50,483 --> 00:12:52,420
Please charge phone.
234
00:13:02,574 --> 00:13:03,977
What was that?
235
00:13:04,043 --> 00:13:06,549
What happened?
I-I couldn't really hear it.
236
00:13:08,018 --> 00:13:10,924
He was calling me from work.
237
00:13:10,991 --> 00:13:13,362
Is he going to kill me?
238
00:13:13,429 --> 00:13:17,838
It sounded
like he's going to kill me.
239
00:13:17,905 --> 00:13:20,443
Okay.
240
00:13:20,510 --> 00:13:23,015
Will you give my-my family
a message,
241
00:13:23,082 --> 00:13:24,585
if it happens?
242
00:13:24,652 --> 00:13:27,057
Uh, yes. Yes, of course.
243
00:13:27,123 --> 00:13:30,463
They're at Taverna Petraki.
244
00:13:30,530 --> 00:13:34,304
That's the, uh, the place
with the pastitsio
245
00:13:34,371 --> 00:13:36,309
and the udon noodles.
246
00:13:36,375 --> 00:13:39,148
Yeah, that's one of
my dishes I came up with
247
00:13:39,214 --> 00:13:41,285
after I got back from Asia.
248
00:13:41,351 --> 00:13:44,024
You came up with that?
249
00:13:44,091 --> 00:13:46,530
I was working with all
these different ingredients
250
00:13:46,596 --> 00:13:48,767
while I was traveling.
251
00:13:48,833 --> 00:13:53,442
I just kind of put some of it
together when I... got back.
252
00:13:53,510 --> 00:13:56,883
I was working in the restaurant
late one night.
253
00:13:58,219 --> 00:14:02,327
And my mom,
she was... at home,
254
00:14:02,394 --> 00:14:05,033
so fucking sick.
255
00:14:05,099 --> 00:14:06,969
And I was like,
256
00:14:07,036 --> 00:14:11,244
what can I make her
to get her to smile?
257
00:14:13,783 --> 00:14:17,390
So, okay...
258
00:14:17,457 --> 00:14:20,430
Mom and Dad...
259
00:14:20,497 --> 00:14:21,966
um...
260
00:14:23,369 --> 00:14:25,005
I love you.
261
00:14:28,747 --> 00:14:31,318
I-Is that okay?
262
00:14:41,137 --> 00:14:44,010
I think...
263
00:14:45,748 --> 00:14:49,320
I think that's the main point.
264
00:14:59,274 --> 00:15:01,512
You know what? You know what?
265
00:15:01,579 --> 00:15:03,683
See, your story never gets old.
266
00:15:03,750 --> 00:15:06,589
It never gets old.
267
00:15:10,463 --> 00:15:13,202
Okay, here we go.
268
00:15:13,269 --> 00:15:15,473
- Thank you, Grandma.
- Thank you.
269
00:15:17,644 --> 00:15:19,324
- Thank you.
- You're welcome. Let me take this.
270
00:15:19,348 --> 00:15:22,955
- Thank you, Grandma.
- Thank you.
271
00:15:56,222 --> 00:15:58,794
Hey, is that him?
272
00:15:58,861 --> 00:15:59,896
Is he coming back?
273
00:15:59,963 --> 00:16:01,666
Keep quiet.
274
00:16:01,733 --> 00:16:03,169
Okay. Okay.
275
00:17:12,975 --> 00:17:14,913
Nothing's working.
276
00:17:14,979 --> 00:17:17,284
I'm not so sure about that.
277
00:17:17,350 --> 00:17:20,056
After all, you haven't done
anything yet.
278
00:17:20,123 --> 00:17:21,626
Let's keep trying.
279
00:17:21,692 --> 00:17:23,930
You're just gonna tell me
to go into work every day?
280
00:17:23,997 --> 00:17:26,401
It's a dumb idea.
All I did was think about it
281
00:17:26,468 --> 00:17:29,141
all day long,
which I knew would happen.
282
00:17:29,207 --> 00:17:30,710
You controlled yourself all day.
283
00:17:30,777 --> 00:17:32,715
'Cause I didn't want
anyone to see.
284
00:17:32,782 --> 00:17:35,053
This is uncharted territory
for both of us.
285
00:17:35,119 --> 00:17:36,589
That means
we are going to have to...
286
00:17:36,656 --> 00:17:38,527
- It's time.
- Wait, wait. Sit down.
287
00:17:38,593 --> 00:17:40,998
This is a good time
to keep talking,
288
00:17:41,065 --> 00:17:42,233
when things are so raw.
289
00:17:42,300 --> 00:17:44,772
Did he see you
when you took him?
290
00:17:44,839 --> 00:17:46,576
- I know I didn't see you.
- No.
291
00:17:46,642 --> 00:17:48,613
Maybe on some level
that was intentional.
292
00:17:48,679 --> 00:17:52,120
You gave yourself the option
to let him go
293
00:17:52,187 --> 00:17:54,525
- as we work through this.
- This...
294
00:17:55,459 --> 00:17:56,729
This one deserves it.
295
00:17:56,796 --> 00:17:59,802
You have resisted this impulse
with him
296
00:17:59,869 --> 00:18:01,506
for a long time.
297
00:18:01,573 --> 00:18:04,210
Months, four months.
That's incredible.
298
00:18:04,277 --> 00:18:06,716
That shows a real capacity
to control yourself.
299
00:18:06,783 --> 00:18:09,154
When I was smoking,
even going a week...
300
00:18:09,220 --> 00:18:11,793
That's... that's
a terrible analogy.
301
00:18:11,859 --> 00:18:13,979
I can't. I'm just... I'm gonna...
I have to do it now.
302
00:18:14,030 --> 00:18:17,036
Stop, stop. Stop.
303
00:18:17,103 --> 00:18:18,506
Go see your ex-wife.
304
00:18:18,573 --> 00:18:20,442
Does she live around here?
305
00:18:21,211 --> 00:18:24,785
Go see her right now.
306
00:18:24,852 --> 00:18:26,455
That sounds strange,
307
00:18:26,522 --> 00:18:28,827
but it might give you
the emotional shock
308
00:18:28,894 --> 00:18:31,098
that moves you
into a different space.
309
00:18:31,164 --> 00:18:32,835
I-I don't understand.
310
00:18:32,901 --> 00:18:35,807
You had a genuinely
emotional relationship
311
00:18:35,874 --> 00:18:37,377
with her, yes?
312
00:18:37,443 --> 00:18:40,717
Seeing her might shift you
out of your current state.
313
00:18:40,784 --> 00:18:44,090
And anything that you can do
to put this off
314
00:18:44,157 --> 00:18:47,163
gets you further away
from your impulse to do it.
315
00:18:48,900 --> 00:18:52,373
You brought me here
because I am an expert,
316
00:18:52,440 --> 00:18:54,845
and I can help you.
317
00:18:56,549 --> 00:18:58,185
Trust me.
318
00:20:11,064 --> 00:20:13,903
Could you turn off
the noise machine, please?
319
00:21:17,664 --> 00:21:19,668
Is he gone?
320
00:21:21,137 --> 00:21:23,743
Yes.
321
00:21:23,810 --> 00:21:26,716
I'm not doing so good here.
322
00:21:28,587 --> 00:21:30,255
I know.
323
00:21:30,322 --> 00:21:34,998
I'm... I'm
really not doing so good.
324
00:21:44,417 --> 00:21:47,423
♪♪ Almost heaven ♪♪
325
00:21:47,490 --> 00:21:49,528
♪♪ West Virginia ♪♪
326
00:21:49,595 --> 00:21:52,299
♪♪ Blue Ridge Mountains ♪♪
327
00:21:52,366 --> 00:21:55,406
♪♪ Shenandoah River ♪♪
328
00:21:55,473 --> 00:21:57,277
♪♪ Life is old there ♪♪
329
00:21:57,343 --> 00:22:00,015
♪♪ Older than the trees ♪♪
330
00:22:00,082 --> 00:22:04,592
♪♪ Younger than the mountains,
growing like a breeze ♪♪
331
00:22:04,659 --> 00:22:09,501
- ♪♪ Country roads, take me home ♪♪
- ♪♪ Take me home ♪♪
332
00:22:09,568 --> 00:22:12,608
♪♪ To the place ♪♪
333
00:22:12,675 --> 00:22:15,580
♪♪ I belong ♪♪
334
00:22:15,647 --> 00:22:17,718
♪♪ West Virginia ♪♪
335
00:22:17,785 --> 00:22:20,022
♪♪ Mountain mama ♪♪
336
00:22:20,088 --> 00:22:23,128
♪♪ Take me home ♪♪
337
00:22:23,195 --> 00:22:26,468
♪♪ Country roads ♪♪
338
00:22:26,535 --> 00:22:29,207
♪♪ Take me home ♪♪
339
00:22:29,274 --> 00:22:32,479
♪♪ Country roads. ♪♪
340
00:22:41,632 --> 00:22:44,137
My name is Elias.
341
00:22:44,204 --> 00:22:46,775
Elias Petraki.
342
00:22:49,246 --> 00:22:51,184
I'm Alan.
343
00:22:51,251 --> 00:22:53,088
Strauss.
23970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.