All language subtitles for The Hunted (1948).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,670 --> 00:01:15,991 "Bus now arriving from San Francisco, Fresno and Bakersfield." 2 00:03:07,204 --> 00:03:09,042 Well, what brings you here, Lieutenant? 3 00:03:12,427 --> 00:03:13,744 Maybe my fine memories. 4 00:03:14,460 --> 00:03:15,758 I didn't think you had any. 5 00:03:18,373 --> 00:03:21,086 One of your parolees was in while you were out for supper, Miss Turner. 6 00:03:21,579 --> 00:03:22,675 Oh? Who? 7 00:03:23,068 --> 00:03:23,998 Jane Wanamaker. 8 00:03:25,539 --> 00:03:26,604 Is something wrong? 9 00:03:27,487 --> 00:03:29,940 I thought it was okay to check. - You should have had her wait. 10 00:03:30,146 --> 00:03:32,504 I thought it was alright to... - Her parole has been cancelled. 11 00:03:32,651 --> 00:03:34,173 Jane Wanamaker's? What did she do? 12 00:03:34,496 --> 00:03:37,392 She killed her husband two hours ago. There's a pickup order on her now. 13 00:03:37,721 --> 00:03:38,911 She sure had a lot of... 14 00:03:39,058 --> 00:03:41,924 She's undoubtedly in the process of trying to establish a pat alibi. 15 00:03:42,254 --> 00:03:44,042 I'll go and see if there is a report on her. 16 00:03:46,884 --> 00:03:49,487 I could have sworn Jane was a good little girl. 17 00:03:50,440 --> 00:03:53,172 She's an ex-con. What makes you think there's still anything good about her? 18 00:03:53,656 --> 00:03:56,495 Well, that isn't the philosophy we have in this office, Lieutenant. 19 00:03:57,178 --> 00:04:00,388 There's a whole row of cabinets full of the names of your female stir-bugs. 20 00:04:00,970 --> 00:04:02,871 Just find me one good little girl among them. 21 00:04:03,239 --> 00:04:05,228 There are plenty of good little girls among them. 22 00:04:05,770 --> 00:04:07,300 Is this going to be another lecture? 23 00:04:07,636 --> 00:04:09,607 The crime detail has made you bitter, Lieutenant. 24 00:04:10,163 --> 00:04:12,731 You get them before the cure. We get them after. 25 00:04:13,263 --> 00:04:14,507 There's no cure for them. 26 00:04:14,718 --> 00:04:17,307 Most of them once they get out land right back in the clink, don't they? 27 00:04:17,623 --> 00:04:18,799 We haven't found it so. 28 00:04:19,124 --> 00:04:20,979 There's a lawyer here to see you, Miss Turner. 29 00:04:21,155 --> 00:04:22,408 Simon Rand. He is outside. 30 00:04:22,712 --> 00:04:24,280 Send him in. - Okay, Lieutenant. 31 00:04:25,952 --> 00:04:26,996 Let me talk to him. 32 00:04:27,382 --> 00:04:29,638 We're here about the same case. - Laura Mead? 33 00:04:30,491 --> 00:04:32,083 Yeah. A good little girl. 34 00:04:39,822 --> 00:04:41,610 How do you do, Miss Turner? - How do you do. 35 00:04:42,065 --> 00:04:44,959 I am Simon Rand. I seem to remember you. Haven't we met? 36 00:04:45,268 --> 00:04:45,912 Yeah. 37 00:04:46,222 --> 00:04:47,583 Sit down. - Thank you. 38 00:04:49,632 --> 00:04:52,688 I'm the detective who arrested her and you are the attorney who defended her. 39 00:04:53,008 --> 00:04:55,379 But how did you know that I... - You came here about Laura Mead? 40 00:04:55,526 --> 00:04:57,006 Yes, I didn't say... 41 00:04:57,350 --> 00:04:58,509 Maybe it was deduction. 42 00:04:59,386 --> 00:05:01,762 She's the only woman client you ever had who was convicted. 43 00:05:02,886 --> 00:05:04,851 A blemish on an otherwise perfect record. 44 00:05:06,017 --> 00:05:07,772 I assure you I did all I could for her. 45 00:05:08,205 --> 00:05:09,764 She didn't seem to think so, did she. 46 00:05:10,126 --> 00:05:11,485 To tell the truth, she didn't. 47 00:05:11,832 --> 00:05:13,391 She said you sold her down the river. 48 00:05:13,606 --> 00:05:14,736 That wasn't the truth. 49 00:05:15,364 --> 00:05:17,294 You seem to like the word 'truth' Mr Rand. 50 00:05:18,202 --> 00:05:19,504 Most criminal lawyers don't. 51 00:05:20,099 --> 00:05:21,085 I resent that. 52 00:05:21,293 --> 00:05:22,578 Professional antagonism. 53 00:05:23,237 --> 00:05:24,739 We catch them and you get them off. 54 00:05:25,615 --> 00:05:26,774 You didn't get her off. 55 00:05:27,186 --> 00:05:28,695 The evidence was overwhelming. 56 00:05:29,477 --> 00:05:31,036 She didn't seem to think so, did she? 57 00:05:33,808 --> 00:05:35,263 She said you double-crossed her. 58 00:05:37,605 --> 00:05:39,364 When she got out she was going to kill you. 59 00:05:40,344 --> 00:05:41,953 If it's the last thing she ever did. 60 00:05:43,419 --> 00:05:44,950 That is why you came here, isn't it. 61 00:05:45,516 --> 00:05:47,390 Go on. Ask Miss Turner if she has reported yet. 62 00:05:48,216 --> 00:05:48,945 Has she? 63 00:05:49,156 --> 00:05:50,486 No. She hasn't yet. 64 00:05:50,757 --> 00:05:54,229 But isn't it customary for parolees the moment they arrive from Tehachapi to... 65 00:05:54,660 --> 00:05:56,942 Report here? Sort-of a checking-in process? 66 00:05:57,580 --> 00:05:58,910 Tomorrow will be soon enough. 67 00:05:59,887 --> 00:06:01,520 Well, in that case... - Wait a minute. 68 00:06:01,785 --> 00:06:03,516 Go on. Tell her what you came here to say. 69 00:06:04,539 --> 00:06:05,955 Laura Mead threatened your life. 70 00:06:07,351 --> 00:06:11,751 So the parole period can't be too strict or too carefully supervised to suit you. 71 00:06:12,538 --> 00:06:14,323 She's dangerous and you're scared. 72 00:06:14,695 --> 00:06:16,323 Yes. I did come here to say that. 73 00:06:17,416 --> 00:06:19,347 I heard that she would be very carefully watched. 74 00:06:19,662 --> 00:06:21,278 Why don't you hire a private detective? 75 00:06:21,490 --> 00:06:23,249 Perhaps if your life had been threatened... 76 00:06:24,020 --> 00:06:25,747 Oh, but just a moment. 77 00:06:27,193 --> 00:06:28,285 It was. Of course. 78 00:06:28,676 --> 00:06:31,268 Yeah... and if anything should kill me first. 79 00:06:33,035 --> 00:06:35,362 I'm the guy that was in love with her and locked her up. 80 00:06:38,851 --> 00:06:40,238 It doesn't make sense, does it. 81 00:06:40,438 --> 00:06:41,983 If you are a policeman it does. 82 00:06:42,978 --> 00:06:45,609 Miss Turner has a philosophy as pure as anything. 83 00:06:46,101 --> 00:06:47,463 Even the fear of sudden death. 84 00:06:48,041 --> 00:06:49,028 Ask her about it. 85 00:08:05,569 --> 00:08:06,607 You worked late. 86 00:08:07,306 --> 00:08:08,325 Got a cigarette? 87 00:08:10,078 --> 00:08:11,694 I see you have lost none of your nerve. 88 00:08:12,355 --> 00:08:13,571 It didn't take any nerve. 89 00:08:14,565 --> 00:08:15,523 The fire-escape? 90 00:08:15,801 --> 00:08:17,922 Your window was open. In all this rain. 91 00:08:20,933 --> 00:08:22,130 Very careless of you. 92 00:08:23,404 --> 00:08:25,507 I just wanted to see if the place still looks the same. 93 00:08:26,748 --> 00:08:27,392 Well? 94 00:08:28,205 --> 00:08:30,018 Things don't change much with you, do they. 95 00:08:30,692 --> 00:08:32,079 I'm beginning to find that out. 96 00:08:37,609 --> 00:08:38,825 What are you looking for? 97 00:08:39,286 --> 00:08:40,157 My gun? 98 00:08:43,923 --> 00:08:45,110 Sorry to disappoint you. 99 00:08:52,631 --> 00:08:54,312 Going now? - No. 100 00:08:54,754 --> 00:08:56,883 What do you mean? - I'm not going. That's all. 101 00:08:57,596 --> 00:09:00,332 There's no place for me to go. - Why didn't you find a place earlier? 102 00:09:00,774 --> 00:09:02,471 I tried. It is not easy. 103 00:09:05,021 --> 00:09:06,466 I thought you might have an idea. 104 00:09:07,822 --> 00:09:08,838 That is very cute. 105 00:09:09,140 --> 00:09:12,193 I've been here since 9 o'clock. If you had come sooner I could have left. 106 00:09:12,936 --> 00:09:14,379 Now I can't. - You are going to. 107 00:09:15,168 --> 00:09:16,251 Break my parole? 108 00:09:17,216 --> 00:09:19,061 I'm not allowed on the streets after midnight. 109 00:09:19,441 --> 00:09:20,931 That is your lookout. - Sure. 110 00:09:21,699 --> 00:09:23,487 And you would be the first one to report it. 111 00:09:23,871 --> 00:09:26,558 That is the way you are. I learnt that four years ago. 112 00:09:28,008 --> 00:09:31,663 Sometimes I wonder if the police force loves you as much as you love it. 113 00:09:33,798 --> 00:09:34,728 True, isn't it? 114 00:09:37,158 --> 00:09:38,174 Tell me something. 115 00:09:38,321 --> 00:09:40,891 What happens to a guy's heart when he becomes a cop? 116 00:09:41,417 --> 00:09:43,462 You were proven guilty and that's all there is to it. 117 00:09:43,609 --> 00:09:45,005 Do we have to go into it again? 118 00:09:45,152 --> 00:09:46,296 No. We don't have to. 119 00:09:46,855 --> 00:09:48,672 And I don't remember that we ever really did. 120 00:09:50,765 --> 00:09:51,866 Did you think we had? 121 00:09:53,833 --> 00:09:55,249 I thought about a lot of things. 122 00:09:56,187 --> 00:09:57,049 Oh, I see. 123 00:09:57,601 --> 00:09:59,071 It's been on your mind. 124 00:10:00,709 --> 00:10:03,006 Well, I'll tell you something. It has been on mine too. 125 00:10:03,659 --> 00:10:04,875 Isn't that a coincidence? 126 00:10:06,272 --> 00:10:08,471 Come on. You're getting out of here, parole or no parole. 127 00:10:08,618 --> 00:10:11,014 If anybody questions you tell them I gave you permission. 128 00:10:11,562 --> 00:10:12,635 That would be great. 129 00:10:12,870 --> 00:10:14,086 If you had the authority. 130 00:10:14,674 --> 00:10:15,690 Which you haven't. 131 00:10:16,500 --> 00:10:17,229 Besides. 132 00:10:17,575 --> 00:10:18,962 There is no place for me to go. 133 00:10:19,228 --> 00:10:20,002 Remember? 134 00:10:21,869 --> 00:10:23,945 What is the matter? Are you afraid of me? 135 00:10:25,612 --> 00:10:26,778 I promised to kill you. 136 00:10:28,142 --> 00:10:30,008 People say things when they're hysterical. 137 00:10:30,155 --> 00:10:31,621 Hmm. Yeah, don't they. 138 00:10:33,728 --> 00:10:34,372 Okay. 139 00:10:34,885 --> 00:10:36,015 Make yourself at home. 140 00:10:42,894 --> 00:10:44,157 I'll let you have the bed. 141 00:10:44,304 --> 00:10:46,924 I won't be needing it. I intend to sit up all night. 142 00:10:48,304 --> 00:10:49,470 And watch the rain. 143 00:10:50,596 --> 00:10:52,069 Don't they have rain at Tehachapi? 144 00:10:53,945 --> 00:10:57,002 Yes. But it looks different through windows without bars. 145 00:11:00,858 --> 00:11:02,507 Go on. I'll do the sitting up. 146 00:11:04,764 --> 00:11:06,237 Then you are afraid I'll kill you. 147 00:11:06,789 --> 00:11:08,377 What kind of a cop would that make me? 148 00:11:09,434 --> 00:11:10,334 I don't know. 149 00:11:11,118 --> 00:11:12,754 It would be interesting to find out. 150 00:11:14,066 --> 00:11:15,282 If you were really brave. 151 00:11:15,798 --> 00:11:18,056 You would take the bed. And go to sleep. 152 00:11:24,650 --> 00:11:27,521 Have you thought anything about a job? What kind of work you'd like to do? 153 00:11:27,668 --> 00:11:28,707 Not particularly. 154 00:11:29,119 --> 00:11:29,991 Well, I have. 155 00:11:30,603 --> 00:11:31,390 How sweet. 156 00:11:32,651 --> 00:11:35,902 You had several careers open to you before you got into that robbery setup. 157 00:11:36,709 --> 00:11:38,006 I got into it innocently. 158 00:11:38,364 --> 00:11:39,666 I had nothing to do with it. 159 00:11:40,112 --> 00:11:42,431 You had a good business education. - I never liked business. 160 00:11:42,777 --> 00:11:44,079 You are an excellent dancer. 161 00:11:44,779 --> 00:11:45,681 That was fun. 162 00:11:46,011 --> 00:11:48,285 And you were on your way to being one of the top ice skaters. 163 00:11:49,274 --> 00:11:50,417 I liked that best. 164 00:11:50,702 --> 00:11:51,861 That is what I thought. 165 00:11:52,446 --> 00:11:54,244 People who saw you said you could be a star. 166 00:11:54,913 --> 00:11:55,793 A big star. 167 00:11:56,227 --> 00:11:57,672 I'm surprised you still remember. 168 00:11:59,234 --> 00:12:02,286 I couldn't very well forget, Laura. The way we talked about it. 169 00:12:02,643 --> 00:12:04,230 You started to tell me about a job. 170 00:12:04,758 --> 00:12:06,135 Yes. At the big ice-rink here. 171 00:12:06,641 --> 00:12:08,858 You'll teach in the afternoon and do specialities at night. 172 00:12:09,981 --> 00:12:11,716 Oh... you have enquired? 173 00:12:12,067 --> 00:12:14,030 Sure. I'd do the same thing for any ex-con. 174 00:12:14,376 --> 00:12:15,110 Not you. 175 00:12:15,785 --> 00:12:17,334 Any other cop but not you. 176 00:12:18,010 --> 00:12:19,046 Why single me out? 177 00:12:19,353 --> 00:12:21,685 Maybe because of the ice water that runs in your veins. 178 00:12:22,329 --> 00:12:23,516 Other people have blood. 179 00:12:24,183 --> 00:12:26,126 The job pays $85 a week. 180 00:12:26,474 --> 00:12:27,947 I'll take you over in the morning. 181 00:12:28,901 --> 00:12:29,630 Thanks. 182 00:12:31,150 --> 00:12:33,154 I imagine after four years I'm a little rusty. 183 00:12:34,231 --> 00:12:35,854 It will take a while to get it again. 184 00:12:36,962 --> 00:12:37,606 Here. 185 00:12:40,904 --> 00:12:41,834 My school ring. 186 00:12:42,277 --> 00:12:43,779 It came off the day I arrested you. 187 00:12:43,926 --> 00:12:45,914 You tried to get away and... - Why did you keep it? 188 00:12:46,903 --> 00:12:48,957 Maybe because of the ice water in my veins. 189 00:12:50,464 --> 00:12:51,154 Oh no. 190 00:12:52,482 --> 00:12:54,528 No. It's because you couldn't stop thinking about me. 191 00:12:56,839 --> 00:12:57,562 Laura. 192 00:12:58,286 --> 00:13:00,248 Don't tell me it's because you loved me once. 193 00:13:01,603 --> 00:13:03,868 I wouldn't think of it. - No. Of course you wouldn't. 194 00:13:05,322 --> 00:13:07,482 I'll tell you why you couldn't get me out of your system. 195 00:13:07,983 --> 00:13:10,286 It's because you kept thinking you had sent your girl to jail. 196 00:13:10,498 --> 00:13:11,800 When maybe she was innocent. 197 00:13:12,640 --> 00:13:14,635 It tormented you and I hope it always will. 198 00:13:15,415 --> 00:13:16,745 Why don't you tell the truth? 199 00:13:16,935 --> 00:13:19,245 Your idea of the truth? To ease your mind? 200 00:13:21,217 --> 00:13:21,906 Oh no. 201 00:13:23,236 --> 00:13:24,480 I like it better this way. 202 00:13:25,118 --> 00:13:26,920 To see you suffer the way I suffered. 203 00:13:30,578 --> 00:13:32,725 When you hate you give it the full treatment, don't you. 204 00:13:32,872 --> 00:13:34,398 I spent four years hating you. 205 00:13:40,866 --> 00:13:41,653 Go to bed. 206 00:13:43,954 --> 00:13:44,683 Alright. 207 00:13:45,475 --> 00:13:47,320 I don't think you will be doing much sleeping. 208 00:13:47,954 --> 00:13:49,313 You'll be sitting up worrying. 209 00:13:49,767 --> 00:13:51,240 Afraid that if you do go to sleep. 210 00:13:51,891 --> 00:13:53,125 I might keep my threat. 211 00:13:53,694 --> 00:13:54,881 And you won't wake up. 212 00:14:44,260 --> 00:14:45,320 [ Thunderclap ] 213 00:15:33,409 --> 00:15:34,196 Let me go. 214 00:15:37,110 --> 00:15:38,603 I was getting a cigarette. 215 00:15:46,644 --> 00:15:47,399 Thanks. 216 00:15:49,924 --> 00:15:50,992 Did I frighten you? 217 00:15:52,129 --> 00:15:53,011 No. 218 00:15:59,553 --> 00:16:01,052 Once, when I was in prison. 219 00:16:02,331 --> 00:16:03,404 I dreamed I woke up. 220 00:16:04,173 --> 00:16:05,618 And you were in the cell with me. 221 00:16:06,638 --> 00:16:08,210 So close I could almost touch you. 222 00:16:09,891 --> 00:16:11,855 I tried to scream and I couldn't. 223 00:16:13,646 --> 00:16:14,862 And I wanted to run away. 224 00:16:21,863 --> 00:16:24,788 You mentioned before the way we used to talk about things. 225 00:16:26,358 --> 00:16:27,831 It seems like a million years ago. 226 00:16:28,614 --> 00:16:29,658 At least that long. 227 00:16:30,576 --> 00:16:32,335 Remember your first show at the State Fair? 228 00:16:33,306 --> 00:16:34,564 You were just a kid then. 229 00:16:35,512 --> 00:16:36,814 You meant the part about us. 230 00:16:37,625 --> 00:16:38,955 That's about us. I was there. 231 00:16:40,496 --> 00:16:42,084 Do you mean the part about the arrest? 232 00:16:42,541 --> 00:16:43,127 No. 233 00:16:44,306 --> 00:16:46,280 Just the way we used to talk about things. 234 00:16:47,031 --> 00:16:48,442 In those days I had illusions. 235 00:16:50,233 --> 00:16:51,653 In those days you had a heart. 236 00:16:52,543 --> 00:16:55,393 And I lost them both when a dame tried to take me for a sucker. 237 00:16:56,127 --> 00:16:57,486 Did I ever tell you about her? 238 00:16:58,356 --> 00:16:59,966 She was going to be a star ice skater. 239 00:17:00,826 --> 00:17:01,867 So she said. 240 00:17:02,525 --> 00:17:04,458 Her only interest in ice was in hot diamonds. 241 00:17:05,083 --> 00:17:06,528 But she could use me for a front. 242 00:17:09,094 --> 00:17:13,036 She thought I was so soft or so dumb or whatever it was I wouldn't arrest her. 243 00:17:14,605 --> 00:17:17,302 She thought her tears would wash out a cop's sense of duty. 244 00:17:17,942 --> 00:17:19,314 And make him cover up for her. 245 00:17:19,461 --> 00:17:21,163 You've always believed that, haven't you? 246 00:17:21,310 --> 00:17:22,583 Sure, I always believed it. 247 00:17:22,841 --> 00:17:23,950 Your pride was hurt. 248 00:17:24,492 --> 00:17:26,957 You were given a lot of bad information by a stool-pigeon. 249 00:17:27,534 --> 00:17:30,173 And when he said I had the Winston diamonds, that was all it took. 250 00:17:30,783 --> 00:17:31,978 His word against mine. 251 00:17:32,445 --> 00:17:34,673 Don't you remember? I found them in your apartment. 252 00:17:35,750 --> 00:17:37,891 And you would never believe they had been planted there? 253 00:17:38,772 --> 00:17:39,850 You thought I would. 254 00:17:40,092 --> 00:17:41,823 But the other detective that was with you. 255 00:17:42,131 --> 00:17:44,525 You couldn't afford to look a fool in front of him, could you. 256 00:17:44,853 --> 00:17:46,355 Not even for the sake of your girl. 257 00:17:46,920 --> 00:17:48,663 I don't want to talk about it. - I do. 258 00:17:49,319 --> 00:17:51,807 I told you at the time that the package you found the diamonds in... 259 00:17:51,954 --> 00:17:53,901 Was a package my brother gave me to look after. 260 00:17:54,660 --> 00:17:56,477 I told you that I didn't know what was in it. 261 00:17:57,412 --> 00:18:00,194 But that story was too pat to sound like the truth, wasn't it. 262 00:18:02,097 --> 00:18:04,641 It's funny how untruthful the truth can sound sometimes. 263 00:18:05,477 --> 00:18:06,793 I didn't want to arrest you. 264 00:18:07,154 --> 00:18:07,998 But you did. 265 00:18:08,450 --> 00:18:09,265 Yes. I did. 266 00:18:09,722 --> 00:18:12,293 But how do you think it made me feel? Do you think it was easy for me? 267 00:18:13,266 --> 00:18:13,852 No. 268 00:18:14,693 --> 00:18:15,794 It was easier for me. 269 00:18:16,458 --> 00:18:17,388 I was innocent. 270 00:18:17,814 --> 00:18:19,461 At least that's what you always said. 271 00:18:19,668 --> 00:18:21,656 Hollis Smith and your brother were both implicated. 272 00:18:22,513 --> 00:18:25,181 And a week later your brother's body was found floating in the harbor. 273 00:18:25,923 --> 00:18:27,740 Otherwise he might have said he was innocent. 274 00:18:27,932 --> 00:18:29,892 He had been murdered. Doesn't that prove anything? 275 00:18:30,140 --> 00:18:30,759 No. 276 00:18:31,304 --> 00:18:34,714 Do you mean to infer that I plotted with Hollis Smith to kill my own brother? 277 00:18:35,022 --> 00:18:35,923 Certainly not. 278 00:18:36,374 --> 00:18:38,808 Smith pulled a double-cross. He killed your brother. 279 00:18:39,345 --> 00:18:42,171 Then he took off with the $40,000 he got for hocking part of the stuff. 280 00:18:42,848 --> 00:18:45,630 Six months later they picked him up on a robbery charge in another state. 281 00:18:46,251 --> 00:18:47,904 We couldn't connect him with this job... 282 00:18:48,051 --> 00:18:50,065 Because you said you didn't know anything about it. 283 00:18:50,322 --> 00:18:51,841 I don't know anything about it. 284 00:18:52,301 --> 00:18:53,431 You were pretty smart. 285 00:18:53,853 --> 00:18:55,115 Smith is still in the jug. 286 00:18:55,501 --> 00:18:57,089 The rest of the stuff is stashed away. 287 00:18:57,642 --> 00:19:00,113 If you had talked he had no chance of getting at any of the dough. 288 00:19:00,651 --> 00:19:03,558 This way, when he gets out of prison... - Is that your idea? 289 00:19:04,078 --> 00:19:04,928 Uhuh. 290 00:19:05,177 --> 00:19:06,593 And the idea of every other cop. 291 00:19:07,071 --> 00:19:09,117 You haven't got long to wait. Smith will be out soon. 292 00:19:09,926 --> 00:19:11,627 I tell you I don't even know the man. 293 00:19:13,517 --> 00:19:15,581 You were pretty lucky at the trial. - Lucky? 294 00:19:15,967 --> 00:19:18,159 Certainly. You got a recommendation for clemency. 295 00:19:18,306 --> 00:19:21,253 Simon Rand wasn't even trying. - He's one of the best in the business. 296 00:19:21,658 --> 00:19:24,362 You wouldn't have had him if the Woman's Club hadn't paid him to defend you. 297 00:19:24,828 --> 00:19:25,691 Look. 298 00:19:26,217 --> 00:19:28,177 This is the last time I'm going to tell you this. 299 00:19:28,429 --> 00:19:31,441 My brother may have been implicated or Hollis Smith or anybody else. 300 00:19:31,954 --> 00:19:32,868 But I wasn't. 301 00:19:54,450 --> 00:19:55,327 Coffee? 302 00:19:57,564 --> 00:19:58,265 Thanks. 303 00:20:12,318 --> 00:20:13,498 You make good coffee. 304 00:20:13,867 --> 00:20:14,629 Not bad. 305 00:20:15,274 --> 00:20:16,972 I'm not used to having it served in bed. 306 00:20:17,667 --> 00:20:20,228 You mean the service is better here than in the last place you stopped? 307 00:20:21,252 --> 00:20:22,012 Slightly. 308 00:20:29,169 --> 00:20:31,394 It seems strange to wake up and know that it's all over. 309 00:20:32,375 --> 00:20:33,476 That I am free again. 310 00:20:36,448 --> 00:20:38,179 I guess I have a lot of catching up to do. 311 00:20:38,707 --> 00:20:40,072 About an awful lot of things. 312 00:20:40,700 --> 00:20:41,450 Yep. 313 00:20:46,869 --> 00:20:48,142 You know something, Johnny. 314 00:20:48,554 --> 00:20:49,198 What? 315 00:20:50,123 --> 00:20:51,911 It's been four years since I've been kissed. 316 00:20:52,944 --> 00:20:53,645 I know. 317 00:20:55,700 --> 00:20:56,422 Well? 318 00:20:58,143 --> 00:20:58,787 Well? 319 00:21:00,789 --> 00:21:01,919 Aren't you interested? 320 00:21:03,445 --> 00:21:04,053 No. 321 00:21:04,994 --> 00:21:06,129 I don't believe that. 322 00:21:15,423 --> 00:21:16,360 Let's go. 323 00:21:17,533 --> 00:21:18,577 Where are we going? 324 00:21:18,965 --> 00:21:20,381 To find a place for you to stay. 325 00:21:31,353 --> 00:21:32,340 Then I was right. 326 00:21:34,134 --> 00:21:35,779 I knew that as soon as it was daylight. 327 00:21:36,277 --> 00:21:37,588 You would be a cop again. 328 00:21:56,166 --> 00:21:57,111 How do you do? 329 00:21:57,258 --> 00:21:58,791 I've been expecting you, Mr Saxon. 330 00:21:59,553 --> 00:22:00,718 Is this my new tenant? 331 00:22:01,445 --> 00:22:03,932 I'm always glad to save a room when the police request it. 332 00:22:04,484 --> 00:22:06,553 Perhaps someday the police will save me a room. 333 00:22:07,729 --> 00:22:09,316 Why didn't we have any rain though? 334 00:22:09,504 --> 00:22:11,063 I hope it's over. Do you think it is? 335 00:22:11,702 --> 00:22:13,841 The room is this way. Come along and I will show you. 336 00:22:14,951 --> 00:22:16,372 I hope she's a nice girl. 337 00:22:16,885 --> 00:22:18,318 I run a respectable place. 338 00:22:19,890 --> 00:22:21,020 She looks nice though. 339 00:22:21,563 --> 00:22:22,683 She sure does. 340 00:22:28,803 --> 00:22:30,128 There isn't much of a view. 341 00:22:30,275 --> 00:22:32,292 But in this neighborhood what is there to see? 342 00:22:32,789 --> 00:22:33,976 And there is no kitchen. 343 00:22:34,137 --> 00:22:35,153 But if you wish... 344 00:22:35,300 --> 00:22:38,069 You could buy yourself an electric plate and cook coffee in the morning. 345 00:22:38,840 --> 00:22:40,533 Provided you can buy an electric plate. 346 00:22:41,628 --> 00:22:43,188 The rent is fifteen dollars a week. 347 00:22:44,495 --> 00:22:45,396 This won't do. 348 00:22:45,896 --> 00:22:47,294 Do you have anything else? 349 00:22:47,753 --> 00:22:48,495 Well. 350 00:22:49,637 --> 00:22:52,688 There's the one above this upstairs but it's exactly the same. 351 00:22:53,324 --> 00:22:54,711 She will take the one upstairs. 352 00:23:09,763 --> 00:23:10,378 Yes? 353 00:23:10,585 --> 00:23:12,470 "Mr Saxon and Miss Mead are here, Mr Harrison." 354 00:23:12,763 --> 00:23:13,937 Send them right in. 355 00:23:19,496 --> 00:23:20,311 Hello Paul. 356 00:23:20,525 --> 00:23:22,027 Hello Johnny. How are you? - Good. 357 00:23:22,527 --> 00:23:23,664 And you are Miss Mead. 358 00:23:24,070 --> 00:23:25,515 Won't you sit down? - Thank you. 359 00:23:26,331 --> 00:23:27,507 I saw you perform once. 360 00:23:27,989 --> 00:23:29,319 You were good. Very talented. 361 00:23:29,586 --> 00:23:31,231 But I think I'd have known you anyway... 362 00:23:31,378 --> 00:23:33,337 Because Johnny has talked about you for some time. 363 00:23:33,740 --> 00:23:35,928 He said some very nice things. - He did? 364 00:23:37,728 --> 00:23:40,709 I'm afraid I'm not the same girl you saw before, Mr Harrison. 365 00:23:41,153 --> 00:23:43,561 That was a few years ago. - Oh. Something wrong? 366 00:23:44,137 --> 00:23:45,299 Didn't Johnny tell you? 367 00:23:45,610 --> 00:23:46,254 Well. 368 00:23:46,725 --> 00:23:47,311 No. 369 00:23:48,886 --> 00:23:50,311 Well. It's nothing much. 370 00:23:50,872 --> 00:23:52,631 Just that I haven't skated for a long time. 371 00:23:52,873 --> 00:23:54,575 It will take a while to get in condition. 372 00:23:54,793 --> 00:23:58,004 Well, the rink is yours and I'll see you get your skates and costumes today. 373 00:23:58,169 --> 00:23:59,358 That's very kind of you. 374 00:23:59,505 --> 00:24:02,377 Our customers prefer not only seeing beautiful skating. 375 00:24:02,578 --> 00:24:04,219 But also beautiful femininity. 376 00:24:04,737 --> 00:24:06,697 And I see that you fit the requirements perfectly. 377 00:24:07,341 --> 00:24:08,832 Then I have the job? - Certainly. 378 00:24:10,149 --> 00:24:11,193 Did Johnny explain? 379 00:24:11,648 --> 00:24:13,239 In the afternoons you will instruct. 380 00:24:13,465 --> 00:24:16,463 At night, between periods of the hockey game you'll do your speciality number. 381 00:24:16,697 --> 00:24:18,170 Yes. He did. - Well, that's fine. 382 00:24:18,641 --> 00:24:21,790 I have the contracts here and if you can look them over and sign them today... 383 00:24:21,990 --> 00:24:23,521 I would appreciate it. - Thank you. 384 00:24:24,126 --> 00:24:25,227 Good luck, Miss Mead. 385 00:24:34,365 --> 00:24:35,094 Hi, Joe. 386 00:24:35,588 --> 00:24:36,489 Hello, Johnny. 387 00:24:37,306 --> 00:24:39,415 Let me have a stiff one. A double bourbon. 388 00:24:40,276 --> 00:24:42,395 In the daytime, Johnny? - Yeah. In the daytime. 389 00:24:44,229 --> 00:24:45,616 What seems to be troubling you? 390 00:24:46,292 --> 00:24:47,631 Let's have the bourbon. 391 00:24:53,267 --> 00:24:54,654 Does it have to be that number? 392 00:24:55,651 --> 00:24:58,250 What's the matter with that number? Just because it's a few years old. 393 00:24:58,397 --> 00:24:59,400 It's swell. 394 00:24:59,871 --> 00:25:00,917 You are telling me. 395 00:25:01,782 --> 00:25:03,713 I even sent a record of it to a friend in prison. 396 00:25:04,342 --> 00:25:06,159 That doesn't mean I want to listen to it now. 397 00:25:06,423 --> 00:25:07,295 Oh, I get it. 398 00:25:07,755 --> 00:25:08,627 It's a woman. 399 00:25:09,748 --> 00:25:11,021 Does it have to be a woman? 400 00:25:11,211 --> 00:25:12,483 Why else do guys drink? 401 00:25:12,750 --> 00:25:13,909 I don't know. Why else? 402 00:25:14,996 --> 00:25:16,342 Particularly a guy like you. 403 00:25:18,839 --> 00:25:20,274 What is so different about me? 404 00:25:21,100 --> 00:25:22,287 In the old days nothing. 405 00:25:22,868 --> 00:25:24,501 You used to be like everyone else. 406 00:25:25,558 --> 00:25:26,987 But in the last four years... 407 00:25:28,552 --> 00:25:30,088 Brother, that girl has changed you. 408 00:25:30,382 --> 00:25:32,020 What do you mean, I've changed? 409 00:25:33,061 --> 00:25:34,906 Did I hang one on one night and talk too much? 410 00:25:35,390 --> 00:25:37,133 Yeah, Johnny. You really bled. 411 00:25:37,811 --> 00:25:38,998 I never bled in my life. 412 00:25:39,800 --> 00:25:41,130 Maybe it's time you started. 413 00:25:41,801 --> 00:25:43,189 Yeah. You told me about her. 414 00:25:43,446 --> 00:25:45,985 And I remember meeting her once. A long time ago. 415 00:25:48,039 --> 00:25:50,056 What's the new wrinkle that's driving you to this? 416 00:25:50,485 --> 00:25:51,752 She is out now. - Oh. 417 00:25:52,098 --> 00:25:53,171 Is that so terrible? 418 00:25:53,643 --> 00:25:54,916 No. It is not exactly that. 419 00:25:56,180 --> 00:25:58,226 It's being in love with her that's tough, huh Johnny? 420 00:25:58,703 --> 00:25:59,747 I didn't say I was. 421 00:26:00,105 --> 00:26:01,121 You don't have to. 422 00:26:02,083 --> 00:26:04,069 I remember. Small and blond. 423 00:26:04,517 --> 00:26:05,618 Kinda scared-looking. 424 00:26:07,264 --> 00:26:09,151 She thought you were the salt of the earth. 425 00:26:10,385 --> 00:26:12,771 She used to hang on your arm and on every word you said. 426 00:26:14,945 --> 00:26:16,241 You got a good memory, Joe. 427 00:26:16,748 --> 00:26:18,743 Afterwards you said she took you for a sucker. 428 00:26:20,682 --> 00:26:22,327 But you don't really believe that. 429 00:26:23,050 --> 00:26:24,466 Why don't you give her a chance? 430 00:26:25,324 --> 00:26:27,581 Why don't you peddle your philosophy to the beer customers. 431 00:26:27,728 --> 00:26:28,973 It's more on their level. 432 00:26:30,388 --> 00:26:31,547 Maybe she was innocent. 433 00:26:32,190 --> 00:26:33,120 How about that? 434 00:26:34,810 --> 00:26:36,312 She wasn't. Don't you think I know? 435 00:26:37,076 --> 00:26:38,369 Maybe she was. 436 00:26:39,771 --> 00:26:41,216 I thought you and I were friends. 437 00:26:41,997 --> 00:26:43,680 We are, Johnny. Good friends. 438 00:26:45,260 --> 00:26:46,566 Maybe she was innocent. 439 00:26:55,518 --> 00:26:56,986 My name is Saxon. Is Mr Rand in? 440 00:26:57,249 --> 00:26:58,404 Just a moment please. 441 00:26:59,851 --> 00:27:00,640 "Yes?" 442 00:27:00,869 --> 00:27:02,517 There's a Mr Saxon to see you. 443 00:27:03,149 --> 00:27:04,193 "Have him come in." 444 00:27:05,223 --> 00:27:06,954 You may go in. - Thank you. 445 00:27:17,572 --> 00:27:18,895 Hello, Rand. - Hello. 446 00:27:19,628 --> 00:27:21,044 Well, I see you're still alive. 447 00:27:21,944 --> 00:27:23,274 What kind of a crack is that? 448 00:27:23,588 --> 00:27:25,805 Remember the other evening we were talking about Miss Mead? 449 00:27:26,360 --> 00:27:28,373 You said that if anything she would get you first. 450 00:27:29,738 --> 00:27:32,896 It is a comfort to me to see you walking around alive and well. 451 00:27:33,846 --> 00:27:35,828 I shan't begin to worry until after you get it. 452 00:27:36,315 --> 00:27:38,701 What are you, a comedian? - I didn't mean to be facetious. 453 00:27:39,110 --> 00:27:40,211 I'm glad you came in. 454 00:27:40,957 --> 00:27:42,259 Do you have a report on her? 455 00:27:42,636 --> 00:27:44,317 I don't make reports to you, Rand. 456 00:27:44,624 --> 00:27:47,811 Well, I thought seeing as I was involved in this almost as much as you that... 457 00:27:48,127 --> 00:27:50,417 You can check on her. It is not in my department. 458 00:27:50,758 --> 00:27:51,912 Your department is... 459 00:27:52,399 --> 00:27:54,009 Homicide. - Yes. 460 00:27:54,276 --> 00:27:55,606 I seem to remember reading... 461 00:27:55,753 --> 00:27:58,975 That you got promoted directly after you arrested her for the diamond robbery. 462 00:27:59,992 --> 00:28:01,351 A sort-of a reward, wasn't it? 463 00:28:02,869 --> 00:28:04,228 Oh, did I say something wrong? 464 00:28:04,922 --> 00:28:06,427 You said a lot of wrong things. 465 00:28:07,191 --> 00:28:08,378 But we'll let that go. 466 00:28:10,234 --> 00:28:12,914 I'm thinking about the circumstances at the time of the case. 467 00:28:14,273 --> 00:28:15,832 I already knew quite a lot about her. 468 00:28:16,231 --> 00:28:18,843 And you found out more about her when you found her with the diamonds? 469 00:28:19,868 --> 00:28:21,786 I knew her habits, her ambitions. 470 00:28:22,949 --> 00:28:24,308 Even her plans for the future. 471 00:28:25,246 --> 00:28:27,080 I knew people who had known her all her life. 472 00:28:27,481 --> 00:28:28,497 And thinking back. 473 00:28:28,739 --> 00:28:31,399 You can't remember that she seemed to have any criminal tendencies? 474 00:28:32,313 --> 00:28:33,185 That's right. 475 00:28:33,411 --> 00:28:35,943 And the fact that she still insists that she was innocent bothers you. 476 00:28:36,886 --> 00:28:38,921 In spite of all the evidence there was against her. 477 00:28:40,213 --> 00:28:41,257 You might say that. 478 00:28:42,096 --> 00:28:45,418 And I might also say that you're more in love with her now than you were then. 479 00:28:49,522 --> 00:28:52,298 After the trial I spent months checking and rechecking. 480 00:28:52,560 --> 00:28:53,833 Trying to find a new angle. 481 00:28:54,336 --> 00:28:55,867 But it always added up the same way. 482 00:28:56,408 --> 00:28:57,481 That she was guilty. 483 00:28:58,011 --> 00:28:58,631 Yes. 484 00:28:58,924 --> 00:29:00,340 I'm going to relieve your mind. 485 00:29:01,193 --> 00:29:03,974 In my entire career I have never betrayed the confidence of a client. 486 00:29:04,901 --> 00:29:07,784 But she's served her time. There is nothing more the law can do to her. 487 00:29:08,209 --> 00:29:10,462 And I think you ought to know this for your own protection. 488 00:29:10,609 --> 00:29:12,376 To keep you from making a fool of yourself. 489 00:29:13,126 --> 00:29:15,286 Before the trial, I insisted that she tell me everything. 490 00:29:16,330 --> 00:29:18,147 I promised to defend her, guilty or innocent. 491 00:29:19,372 --> 00:29:21,973 But I told her it was imperative that I know all the facts. 492 00:29:22,539 --> 00:29:23,780 Yes. - She was guilty. 493 00:29:24,504 --> 00:29:25,748 She confessed fully to me. 494 00:29:29,720 --> 00:29:32,027 Then how do you account for the fact... - She's a liar. 495 00:29:32,846 --> 00:29:34,592 Lovely. But still a liar. 496 00:29:35,337 --> 00:29:36,581 And a very dangerous liar. 497 00:29:37,349 --> 00:29:38,536 There's a quirk in her. 498 00:29:38,799 --> 00:29:40,109 When you least expect it. 499 00:29:40,659 --> 00:29:41,676 Something happens. 500 00:29:42,553 --> 00:29:43,883 I'm not a coward, Lieutenant. 501 00:29:44,523 --> 00:29:45,624 But I know character. 502 00:29:46,558 --> 00:29:49,330 I had a good reason for going to the parole office that night in the rain... 503 00:29:49,477 --> 00:29:51,236 And requesting that she be closely watched. 504 00:29:52,067 --> 00:29:52,949 As I say... 505 00:29:53,405 --> 00:29:54,392 I know character. 506 00:29:55,558 --> 00:29:56,913 Now, you stay away from her. 507 00:29:57,161 --> 00:29:58,434 Let someone else watch her. 508 00:29:58,880 --> 00:30:01,791 But you yourself stay away. - And suppose I don't? 509 00:30:02,154 --> 00:30:04,794 Then I can only hope she keeps her promise and gets you first. 510 00:30:14,194 --> 00:30:15,142 Hello, Chief. 511 00:30:15,289 --> 00:30:17,244 I'd like to recheck that Ed Landau case with you. 512 00:30:17,704 --> 00:30:18,338 Who? 513 00:30:18,485 --> 00:30:19,901 Landau. You know. The murderer. 514 00:30:20,048 --> 00:30:21,979 The guy who killed that dame and left her body... 515 00:30:23,135 --> 00:30:24,554 What's the matter? You in a fun. 516 00:30:25,026 --> 00:30:26,244 What gives you that idea? 517 00:30:26,397 --> 00:30:29,274 Since you're the guy who arrested Landau I expected you to know who he was. 518 00:30:29,906 --> 00:30:32,561 I do. What about him? - Well. I've got great news. 519 00:30:33,403 --> 00:30:35,105 I think we're going to get a confession. 520 00:30:35,344 --> 00:30:36,194 So what? 521 00:30:36,618 --> 00:30:38,045 So get me the file will you. 522 00:30:42,780 --> 00:30:45,026 You were hot enough about this case when you made the pinch. 523 00:30:46,138 --> 00:30:48,273 What's the matter with you the last two weeks, Saxon? 524 00:30:48,490 --> 00:30:49,362 Nothing. Why? 525 00:30:49,880 --> 00:30:53,151 You've been acting kind-of funny ever since that Laura Mead came back to L.A. 526 00:30:54,401 --> 00:30:56,332 You are not really afraid of that woman, are you? 527 00:30:57,696 --> 00:30:58,397 Hardly. 528 00:30:58,597 --> 00:31:00,557 Well, there is something. I don't know what it is. 529 00:31:01,381 --> 00:31:03,026 You've had an odd look about you lately. 530 00:31:04,039 --> 00:31:06,342 The only guys I've ever seen with that look were being hunted. 531 00:31:06,694 --> 00:31:08,196 I'm a cop, Chief. I do the hunting. 532 00:31:08,841 --> 00:31:10,453 Here you are and I hope he sings. 533 00:31:11,236 --> 00:31:12,003 Thanks. 534 00:34:04,533 --> 00:34:05,978 You are doing very well, Mildred. 535 00:34:06,256 --> 00:34:07,729 See me next week at the same time. 536 00:34:08,059 --> 00:34:09,554 Yes, madam. - Out this way. 537 00:34:17,061 --> 00:34:18,009 Sally Winters. 538 00:34:25,234 --> 00:34:27,298 Hello Sally. - Hello, Miss Turner. 539 00:34:29,309 --> 00:34:30,952 Been staying out of cocktail bars? 540 00:34:31,205 --> 00:34:33,079 Yes, ma'am. I'm always home before ten o'clock. 541 00:34:33,544 --> 00:34:36,075 The inspector tells me you have started back to school. 542 00:34:36,882 --> 00:34:38,355 Is there an inspector watching me? 543 00:34:38,555 --> 00:34:39,141 No. 544 00:34:39,426 --> 00:34:41,672 He just dropped round one day when you weren't expecting it. 545 00:34:42,036 --> 00:34:43,338 I am glad you are in school. 546 00:34:43,817 --> 00:34:44,918 So am I, Miss Turner. 547 00:34:45,335 --> 00:34:47,960 It's fine. It really is. I never should have... 548 00:34:48,173 --> 00:34:50,581 All you reports have been good since you left the detention home. 549 00:34:50,900 --> 00:34:52,756 I'm taking you off parole today. 550 00:34:53,060 --> 00:34:54,218 Thank you, Miss Turner. 551 00:34:54,675 --> 00:34:56,006 You've helped me a lot. 552 00:35:05,480 --> 00:35:06,350 Laura Mead. 553 00:35:12,734 --> 00:35:13,606 Hello, Laura. 554 00:35:14,180 --> 00:35:15,224 Hello, Miss Turner. 555 00:35:20,564 --> 00:35:22,438 You have done splendidly your first four weeks. 556 00:35:23,818 --> 00:35:26,311 I understand they're going to star you in their ice show. 557 00:35:26,757 --> 00:35:27,715 Congratulations. 558 00:35:28,303 --> 00:35:29,090 Thank you. 559 00:35:29,237 --> 00:35:30,967 The newspapers have been playing you up. 560 00:35:31,387 --> 00:35:35,232 I can warn you that in your new position many men will fall in love with you. 561 00:35:36,875 --> 00:35:38,957 Is that in violation of my parole? 562 00:35:39,692 --> 00:35:40,837 Of course not, dear. 563 00:35:41,214 --> 00:35:44,847 I merely want to point out you will have great opportunities to meet fine men. 564 00:35:45,526 --> 00:35:47,085 Make the most of those opportunities. 565 00:35:47,761 --> 00:35:49,527 Does he work in this office now? 566 00:35:50,220 --> 00:35:51,107 Sometimes. 567 00:35:51,460 --> 00:35:52,577 Checking on parolees. 568 00:35:53,412 --> 00:35:54,714 In a friendly way of course. 569 00:35:55,729 --> 00:35:56,516 Of course. 570 00:35:57,832 --> 00:35:58,676 Is that all? 571 00:35:59,278 --> 00:36:00,522 That's all. - Thank you. 572 00:36:00,669 --> 00:36:01,861 Report to me next week. 573 00:36:28,403 --> 00:36:29,275 "Four years." 574 00:36:30,981 --> 00:36:31,882 "A long time." 575 00:36:33,112 --> 00:36:35,043 [ Laura: ] "You never got me out of your system." 576 00:36:35,964 --> 00:36:37,398 "Other things happen." 577 00:36:38,093 --> 00:36:39,194 "You saved my ring." 578 00:36:39,771 --> 00:36:40,575 "Why?" 579 00:37:19,823 --> 00:37:21,546 Hiya, Paul. - Hello, Johnny. 580 00:37:21,921 --> 00:37:23,720 Nice to see you. Glad you came. - Thanks. 581 00:37:24,206 --> 00:37:26,953 Quite a mob you got out there. - Because of your Miss Mead. 582 00:37:27,330 --> 00:37:28,821 My Miss Mead? What do you mean? 583 00:37:29,524 --> 00:37:30,981 You brought her here, didn't you? 584 00:37:31,191 --> 00:37:32,983 Oh. Her speciality number is just starting. 585 00:37:33,182 --> 00:37:35,056 Why don't you go out and catch her? She's good. 586 00:37:35,203 --> 00:37:37,012 Plenty good. - Okay. See you later. 587 00:41:52,735 --> 00:41:53,574 Come in. 588 00:41:58,957 --> 00:42:00,835 The new music was wonderful, Mr Harris. 589 00:42:02,191 --> 00:42:03,628 I have a record of that song. 590 00:42:04,378 --> 00:42:06,422 A friend of mine sent it to me while I was away. 591 00:42:08,292 --> 00:42:10,505 Some of the memories it brings back I hate. 592 00:42:12,555 --> 00:42:15,409 But when I'm skating to it I seem to forget those things. 593 00:42:17,217 --> 00:42:19,595 I think I skate better to that music than to any other. 594 00:42:20,409 --> 00:42:22,455 Thanks for getting the boys to orchestrate it for me. 595 00:42:28,753 --> 00:42:29,625 Oh. It's you. 596 00:42:30,652 --> 00:42:31,696 You said 'come in'. 597 00:42:32,163 --> 00:42:32,807 Well? 598 00:42:33,338 --> 00:42:35,326 I just wanted to tell you I thought you were great. 599 00:42:36,067 --> 00:42:37,407 I guess I am a little late. 600 00:42:38,449 --> 00:42:39,064 Yes. 601 00:42:39,530 --> 00:42:40,488 Four years late. 602 00:42:41,464 --> 00:42:43,472 If you remember, that is my favorite song too. 603 00:42:45,360 --> 00:42:47,291 In case you're interested I sent you the record. 604 00:42:48,751 --> 00:42:49,538 Goodnight. 605 00:43:34,943 --> 00:43:36,627 Is something troubling you, Johnny? 606 00:43:37,406 --> 00:43:39,415 It looks like she's making things rough for you. 607 00:43:39,763 --> 00:43:40,950 What do you mean, rough? 608 00:43:41,270 --> 00:43:41,946 Well. 609 00:43:42,180 --> 00:43:45,947 You act like guys do when they think their girl may be seeing someone else. 610 00:43:48,474 --> 00:43:49,386 Maybe. 611 00:44:20,695 --> 00:44:21,528 Alright. 612 00:44:38,898 --> 00:44:40,216 Where is he? - Who? 613 00:44:40,482 --> 00:44:41,354 Don't be coy. 614 00:44:41,581 --> 00:44:42,946 What are you talking about? 615 00:44:43,157 --> 00:44:45,117 I'm talking about the man that came home with you. 616 00:44:47,581 --> 00:44:49,377 Oh you stupid... - Well? 617 00:44:50,808 --> 00:44:52,767 He lives in one of the apartments downstairs. 618 00:44:53,437 --> 00:44:54,667 That must be convenient. 619 00:44:55,020 --> 00:44:55,837 Yes. It is. 620 00:44:56,963 --> 00:45:00,237 You know, girls don't like to walk down a dark street alone if they can help it. 621 00:45:00,924 --> 00:45:02,707 He gets off work the same time I do. 622 00:45:03,214 --> 00:45:04,745 So I asked him to walk home with me. 623 00:45:05,627 --> 00:45:06,986 Would you like to talk to him? 624 00:45:07,600 --> 00:45:08,608 And his wife? 625 00:45:11,954 --> 00:45:12,848 Would you? 626 00:45:13,598 --> 00:45:14,238 No. 627 00:45:15,159 --> 00:45:17,176 Don't tell me you're going to take my word for it. 628 00:45:17,940 --> 00:45:19,537 That's something new for you isn't it. 629 00:45:20,540 --> 00:45:22,193 I'm sorry I busted in here like this. 630 00:45:23,130 --> 00:45:23,917 Goodnight. 631 00:45:24,119 --> 00:45:25,107 Wait a minute. 632 00:45:25,630 --> 00:45:26,817 I'd like to talk to you. 633 00:45:30,550 --> 00:45:32,701 Tomorrow is Wednesday and the rink is closed. 634 00:45:34,062 --> 00:45:37,810 Do you suppose that your Miss Turner would object if I went to the beach? 635 00:45:38,814 --> 00:45:41,232 You can go anywhere you like as long as you don't leave the state. 636 00:45:44,616 --> 00:45:46,367 Providing you have a chaperone. 637 00:45:47,194 --> 00:45:48,686 What do you mean 'chaperone'? 638 00:45:53,493 --> 00:45:54,652 Whom would you suggest? 639 00:45:56,175 --> 00:45:57,865 You and I used to go to the beach a lot. 640 00:45:59,386 --> 00:46:00,549 Or have you forgotten? 641 00:46:02,787 --> 00:46:04,984 I haven't forgotten the time you were sick for two days... 642 00:46:05,131 --> 00:46:06,891 From stuffing yourself with hotdogs. 643 00:46:07,497 --> 00:46:09,763 I haven't forgotten the time you were throwing baseballs... 644 00:46:09,910 --> 00:46:12,110 And hit the spieler in the eye instead of the clown. 645 00:46:12,888 --> 00:46:14,390 It cost me five bucks to square it. 646 00:46:14,722 --> 00:46:15,706 That was fun. 647 00:46:16,431 --> 00:46:18,215 Maybe we could go again sometime. 648 00:46:19,207 --> 00:46:20,175 Maybe. 649 00:47:17,167 --> 00:47:18,856 You want to try? - You try it. 650 00:47:20,392 --> 00:47:21,199 How much? 651 00:47:21,346 --> 00:47:24,112 I'll tell you what I'll do for you, sir. Three darts for a dime. 652 00:47:24,314 --> 00:47:25,856 Go ahead and throw them. - Right. 653 00:47:26,850 --> 00:47:28,336 Which one? - The blue one. 654 00:47:33,278 --> 00:47:34,837 Hey, here is the man who won a prize. 655 00:47:35,064 --> 00:47:36,566 Thank you very much. Come in again. 656 00:47:39,360 --> 00:47:41,755 Did you have a good time? - I've had a wonderful time. 657 00:47:42,384 --> 00:47:44,997 Profitable too. We must have all of 30-cents worth of prizes. 658 00:47:58,997 --> 00:47:59,946 Sit down? 659 00:48:00,500 --> 00:48:01,319 Yes. 660 00:48:01,533 --> 00:48:04,029 He's an awful looking thing. - He is not. He's cute. 661 00:48:04,442 --> 00:48:06,488 This is the only prize we got that's worth anything. 662 00:48:15,272 --> 00:48:17,601 The best thing to do with them is dig a hole and bury them. 663 00:48:28,686 --> 00:48:29,907 It won't work, Johnny. 664 00:48:30,190 --> 00:48:30,919 But why? 665 00:48:31,430 --> 00:48:33,448 I still haven't been kissed in four years. 666 00:48:34,049 --> 00:48:36,340 And I am not going to be kissed here or now. 667 00:48:36,993 --> 00:48:38,466 Can't you forget for just one day? 668 00:48:39,677 --> 00:48:40,807 What good would it do? 669 00:48:42,251 --> 00:48:44,503 I know. We can talk about things the way we used to. 670 00:48:46,329 --> 00:48:48,461 I've never said those same things to anyone else, Laura. 671 00:48:49,203 --> 00:48:50,018 Our things. 672 00:48:50,733 --> 00:48:52,349 You mean about going to Paris someday? 673 00:48:53,047 --> 00:48:53,662 Yes. 674 00:48:54,841 --> 00:48:56,572 We'd have a little place on the left bank. 675 00:48:57,601 --> 00:48:58,960 And all the time in the world. 676 00:49:00,531 --> 00:49:04,262 In the evenings we could sit in caf�s by the river and watch the barges go by. 677 00:49:05,010 --> 00:49:07,342 I could make money by writing up cases for detective magazines. 678 00:49:07,995 --> 00:49:09,216 And I could skate. 679 00:49:11,131 --> 00:49:12,671 That's what we used to say. 680 00:49:13,056 --> 00:49:14,644 We'd only need enough to get along on. 681 00:49:14,876 --> 00:49:16,299 No clocks anywhere around. 682 00:49:16,960 --> 00:49:17,633 No. 683 00:49:18,369 --> 00:49:19,609 Just plenty of time. 684 00:49:20,635 --> 00:49:21,937 The boats are running again. 685 00:49:22,795 --> 00:49:26,022 Things aren't so good over there but it won't matter as long as we're together. 686 00:49:27,077 --> 00:49:29,039 We would just have a snack now and then to eat. 687 00:49:30,672 --> 00:49:31,287 Eat. 688 00:49:31,527 --> 00:49:34,043 I knew there was something. That empty feeling in my stomach. 689 00:49:34,700 --> 00:49:36,721 I'm hungry too. In fact I'm starving. 690 00:49:57,071 --> 00:49:58,859 Will you do something for me? - What? 691 00:50:00,577 --> 00:50:01,850 I want you to meet someone. 692 00:50:02,603 --> 00:50:03,218 Who? 693 00:50:04,051 --> 00:50:05,152 Don't worry about it. 694 00:50:06,089 --> 00:50:08,499 It's just the last thing I have to get out of my system. 695 00:50:10,591 --> 00:50:12,201 But I thought we were going to eat. 696 00:50:13,099 --> 00:50:13,814 We are. 697 00:50:13,961 --> 00:50:14,690 Come on. 698 00:50:19,404 --> 00:50:22,139 The best flour, the best shortening. The best you've ever eaten. 699 00:50:22,756 --> 00:50:25,235 Crisp golden flapjacks that melt in your mouth. 700 00:50:28,361 --> 00:50:30,229 Well, if it ain't the Lieutenant. 701 00:50:31,919 --> 00:50:33,325 Don't you know him? - No. 702 00:50:33,820 --> 00:50:35,257 He just got out of prison. 703 00:50:37,445 --> 00:50:39,175 I've never seen him before in my life. 704 00:50:40,854 --> 00:50:42,231 Hello, Laura. How you been? 705 00:50:43,258 --> 00:50:45,047 I tell you I don't know him. Who is he? 706 00:50:45,630 --> 00:50:47,761 Speak a little louder. I can't hear what you say, honey. 707 00:50:48,041 --> 00:50:49,840 What is this, a joke? - It is no joke. 708 00:50:50,275 --> 00:50:53,112 That's the guy that was in that diamond deal with your brother four years ago. 709 00:50:53,487 --> 00:50:55,788 Hollis Smith. - I never met Hollis Smith. 710 00:50:57,845 --> 00:50:59,175 That is all I wanted to know. 711 00:51:02,912 --> 00:51:04,868 Step right up folks and see them made. 712 00:51:05,226 --> 00:51:08,456 The best flour, the best shortening. The best you've ever eaten. 713 00:51:11,059 --> 00:51:12,272 I'm sorry, Laura. 714 00:51:12,732 --> 00:51:13,833 But I had to do that. 715 00:51:14,704 --> 00:51:17,472 All I ask is a chance for us to start fresh and clean. 716 00:51:18,588 --> 00:51:21,091 What happened in the past doesn't matter but I had to know the truth. 717 00:51:22,062 --> 00:51:23,507 I don't care about anything else. 718 00:51:24,187 --> 00:51:26,122 I don't care about anything else either. 719 00:51:26,993 --> 00:51:28,938 I just don't know the man. That's all. 720 00:51:32,260 --> 00:51:33,705 Why do I always have to hurt you? 721 00:51:35,701 --> 00:51:36,717 I love you, Laura. 722 00:51:37,542 --> 00:51:39,044 I really believe you were innocent. 723 00:51:40,228 --> 00:51:40,900 I was. 724 00:51:43,198 --> 00:51:45,043 Let's get that food we talked about, shall we? 725 00:51:45,443 --> 00:51:46,148 Okay. 726 00:51:47,537 --> 00:51:49,909 What connection does Smith have with Simon Rand? 727 00:51:50,219 --> 00:51:51,347 I'm not sure. 728 00:52:12,569 --> 00:52:13,728 Would you like a drink? 729 00:52:13,931 --> 00:52:15,692 Not for me, thanks. - No thanks. 730 00:52:18,278 --> 00:52:19,294 Tell me something. 731 00:52:20,241 --> 00:52:22,185 If Simon Rand told you I said that... 732 00:52:22,654 --> 00:52:23,856 How can you trust him? 733 00:52:24,189 --> 00:52:25,061 I don't know. 734 00:52:25,208 --> 00:52:27,644 I guess it's about time I began trusting somebody again. 735 00:52:28,664 --> 00:52:30,654 That was an awful thing you did at the beach. 736 00:52:30,945 --> 00:52:33,118 A big bright idea of mine. Only it backfired. 737 00:52:33,434 --> 00:52:34,971 You got caught in your own trap. 738 00:52:35,523 --> 00:52:38,058 I like it here in this one. I like being close to you. 739 00:52:39,288 --> 00:52:40,532 May I take your order now? 740 00:52:41,032 --> 00:52:43,474 What would you like? - I think I'll have the special. 741 00:52:43,774 --> 00:52:44,875 Alright. For two. 742 00:52:45,231 --> 00:52:46,044 Okay. 743 00:52:55,570 --> 00:52:57,272 What are you looking at me like that for? 744 00:52:58,565 --> 00:53:00,948 I'm just trying to analyse what it feels like to be happy. 745 00:53:02,216 --> 00:53:03,575 It's been a long time with me. 746 00:53:04,025 --> 00:53:05,476 You were happy before, darling. 747 00:53:05,837 --> 00:53:07,549 Yes. Once upon a time. 748 00:53:07,968 --> 00:53:09,127 Well, how does it feel? 749 00:53:09,980 --> 00:53:10,870 Good. 750 00:53:13,041 --> 00:53:14,886 We'll have wonderful times together, won't we. 751 00:53:20,571 --> 00:53:21,319 Laura. 752 00:53:22,833 --> 00:53:25,235 If I thought you'd ever try to make a sucker out of me again... 753 00:53:25,993 --> 00:53:27,108 I believe I would... 754 00:53:27,255 --> 00:53:28,041 Arrest me? 755 00:53:28,711 --> 00:53:29,803 Don't talk that way. 756 00:53:30,795 --> 00:53:31,706 Don't you? 757 00:53:32,213 --> 00:53:33,772 I loved you before but not like this. 758 00:53:35,138 --> 00:53:36,229 Not this much. 759 00:53:37,138 --> 00:53:39,126 If I thought you were fooling me, I'd... - Don't... 760 00:53:40,977 --> 00:53:42,336 Why should I want to hurt you? 761 00:53:43,842 --> 00:53:47,284 You're not still thinking of that silly threat I made four years ago, are you? 762 00:53:49,246 --> 00:53:50,709 Stop thinking about it, Johnny. 763 00:53:51,829 --> 00:53:53,294 Don't be frightened of me. 764 00:53:55,623 --> 00:53:57,096 Please don't be frightened of me. 765 00:54:04,809 --> 00:54:06,225 "Why should I want to hurt you?" 766 00:54:07,165 --> 00:54:10,163 "You're not still thinking of that silly threat four years ago, are you?" 767 00:54:10,508 --> 00:54:12,180 "She confessed fully to me. Her lawyer." 768 00:54:12,639 --> 00:54:13,626 "She was guilty." 769 00:54:16,167 --> 00:54:17,550 "Don't be frightened of me." 770 00:54:17,812 --> 00:54:19,314 "Please don't be frightened of me." 771 00:54:19,700 --> 00:54:20,658 "She is a liar." 772 00:54:21,127 --> 00:54:22,400 "Lovely, but still a liar." 773 00:54:22,609 --> 00:54:23,644 [ Door knocks ] 774 00:54:27,249 --> 00:54:28,771 Alright, alright. I'm coming. 775 00:54:38,241 --> 00:54:38,827 Oh. 776 00:54:39,208 --> 00:54:40,072 Hello there. 777 00:54:40,720 --> 00:54:42,194 What's the idea? What time is it? 778 00:54:43,695 --> 00:54:44,711 A quarter to five. 779 00:54:45,485 --> 00:54:47,307 What's on your mind? - The chief sent me. 780 00:54:49,269 --> 00:54:51,028 He thought you might like to hear the news. 781 00:54:51,268 --> 00:54:52,055 What news? 782 00:54:52,668 --> 00:54:53,998 Simon Rand has been murdered. 783 00:55:02,302 --> 00:55:04,189 Good morning, Lieutenant. - Good morning. 784 00:55:24,024 --> 00:55:24,925 Odd, isn't it. 785 00:55:27,568 --> 00:55:29,222 He had a visitor around 4am. 786 00:55:30,071 --> 00:55:31,115 Came up the stairs. 787 00:55:32,371 --> 00:55:33,624 Nobody saw who it was. 788 00:55:34,708 --> 00:55:36,010 The elevator boy was asleep. 789 00:55:36,464 --> 00:55:38,689 Aren't they always asleep when something like this happens? 790 00:55:39,168 --> 00:55:41,121 Whoever it was, he let them in. 791 00:55:41,762 --> 00:55:42,806 And got his reward. 792 00:55:43,245 --> 00:55:45,917 The wonder is someone didn't try to get him a long while ago. 793 00:55:46,186 --> 00:55:48,217 What do you mean? He was a good lawyer. 794 00:55:48,590 --> 00:55:49,860 A criminal lawyer, yeah. 795 00:55:50,473 --> 00:55:53,195 One of those who got more hot potatoes out of the can than there are in it. 796 00:55:53,777 --> 00:55:54,850 Are there any leads? 797 00:55:55,206 --> 00:55:56,521 We think it was a dame. 798 00:55:57,859 --> 00:55:59,298 We picked up some face powder. 799 00:55:59,557 --> 00:56:01,145 Of course, that doesn't mean anything. 800 00:56:01,596 --> 00:56:03,769 Except that Rand very seldom had any women around. 801 00:56:04,914 --> 00:56:07,359 Besides, the bullet was fired from a small calibre gun. 802 00:56:08,290 --> 00:56:09,598 Like a woman would carry. 803 00:56:10,566 --> 00:56:11,777 Yeah. And we found this. 804 00:56:13,447 --> 00:56:16,208 Of course, it could have been jerked off her hand when she pulled out the gun. 805 00:56:17,045 --> 00:56:19,724 Dames do things fast sometimes and don't notice. 806 00:56:22,076 --> 00:56:23,263 It's a high-school ring. 807 00:56:25,493 --> 00:56:26,108 Yes. 808 00:57:02,880 --> 00:57:03,867 You are up early. 809 00:57:04,600 --> 00:57:05,593 Yes. I am. 810 00:57:06,853 --> 00:57:07,756 Sleep well? 811 00:57:08,905 --> 00:57:10,431 As a matter of fact I didn't. 812 00:57:11,243 --> 00:57:13,311 When you let me off I came up here and... 813 00:57:14,050 --> 00:57:15,334 The whole room was upset. 814 00:57:16,388 --> 00:57:17,878 Nothing seems to be missing but... 815 00:57:18,420 --> 00:57:20,752 It is such an awful feeling. - Wasn't your school ring missing? 816 00:57:21,819 --> 00:57:23,121 I don't know. I didn't look. 817 00:57:25,013 --> 00:57:26,329 Or your lipstick container? 818 00:57:26,771 --> 00:57:28,559 What are you driving at? What is the matter? 819 00:57:29,192 --> 00:57:30,837 I let you out at 3 o'clock this morning. 820 00:57:31,643 --> 00:57:33,460 You came in here and waited until I had gone. 821 00:57:34,455 --> 00:57:36,386 Then you went straight to Simon Rand's apartment. 822 00:57:36,614 --> 00:57:37,486 No, I didn't. 823 00:57:37,825 --> 00:57:38,913 And then shot him. 824 00:57:40,530 --> 00:57:41,717 Then you came back here. 825 00:57:42,534 --> 00:57:45,789 You probably walked to avoid the risk of being identified by a cab driver. 826 00:57:47,832 --> 00:57:50,991 You haven't been here long but I see you have changed clothes for travelling. 827 00:57:57,291 --> 00:57:58,793 You should have rumpled up the bed. 828 00:58:02,260 --> 00:58:05,065 And done a few of the other little things that murderers do. 829 00:58:06,504 --> 00:58:07,940 John, you must be crazy. 830 00:58:08,678 --> 00:58:09,953 I haven't left the room. 831 00:58:10,622 --> 00:58:12,578 Except to eat breakfast. - What time was that? 832 00:58:14,030 --> 00:58:16,038 Just a little while ago at the dining car. 833 00:58:16,451 --> 00:58:17,810 The dining car isn't open yet. 834 00:58:18,724 --> 00:58:20,426 Then it must have been across the street. 835 00:58:20,930 --> 00:58:22,317 I don't know. I was so worried. 836 00:58:23,439 --> 00:58:25,665 I wish you had given it to me the way you did to him. 837 00:58:26,688 --> 00:58:27,946 A bullet through the head. 838 00:58:28,561 --> 00:58:29,840 It would be a lot easier. 839 00:58:30,038 --> 00:58:31,795 I didn't kill him. I didn't. 840 00:58:33,447 --> 00:58:34,810 You lie very badly, Laura. 841 00:58:35,503 --> 00:58:36,833 I've been lied to by experts. 842 00:58:37,315 --> 00:58:39,317 I tell you I didn't kill him. You must believe me. 843 00:58:41,453 --> 00:58:42,927 There is no proof. Nothing. 844 00:58:43,848 --> 00:58:44,686 No? 845 00:58:56,227 --> 00:58:57,551 Just the murder gun. 846 00:58:59,279 --> 00:59:01,393 I'm sorry I found this because now you lose. 847 00:59:02,674 --> 00:59:03,890 You haven't got a chance. 848 00:59:05,114 --> 00:59:08,369 There will be no clemency this time. Ex-cons don't get any breaks. 849 00:59:09,906 --> 00:59:11,036 Johnny, you are wrong. 850 00:59:12,764 --> 00:59:14,769 I spent five years waiting for you. 851 00:59:16,360 --> 00:59:17,766 You and that trip to France. 852 00:59:20,372 --> 00:59:21,702 Now, it's all out the window. 853 00:59:23,103 --> 00:59:24,747 Won't you please believe me? 854 00:59:25,083 --> 00:59:26,614 How do you expect me to believe you? 855 00:59:27,799 --> 00:59:29,530 You said you were going to make me suffer. 856 00:59:30,495 --> 00:59:31,849 Last night you laughed at me. 857 00:59:33,569 --> 00:59:34,795 The sleigh ride is over. 858 00:59:35,461 --> 00:59:37,308 You would sell your heart out, wouldn't you. 859 00:59:39,901 --> 00:59:42,033 I'm a cop, Laura. This is an arrest. 860 00:59:42,277 --> 00:59:43,464 No, you can't... I am... 861 00:59:44,399 --> 00:59:45,595 Get your things. 862 01:00:24,781 --> 01:00:26,500 Good morning, dear. Leaving so early? 863 01:00:26,761 --> 01:00:27,777 Good morning. Yes. 864 01:00:27,924 --> 01:00:30,527 I will just leave this linen for you as long as you are going out. 865 01:00:30,738 --> 01:00:32,297 I will take it up. - Don't be silly. 866 01:00:32,502 --> 01:00:35,377 I'll take it up myself and count it out. I always do, don't I? 867 01:00:35,591 --> 01:00:37,341 Yes, but... - I'm halfway up anyhow. 868 01:00:37,701 --> 01:00:38,503 Goodbye. 869 01:01:01,109 --> 01:01:01,972 [ Scream! ] 870 01:01:04,101 --> 01:01:06,091 Well, I'm not sure. This is irregular. 871 01:01:06,470 --> 01:01:07,400 Most irregular. 872 01:01:07,677 --> 01:01:10,382 I know, Mr Harrison. But I need the money desperately. 873 01:01:11,001 --> 01:01:11,873 Yes. But why? 874 01:01:12,186 --> 01:01:13,230 It is an emergency. 875 01:01:14,388 --> 01:01:17,497 The terms dealing with your employment here are a little unusual. 876 01:01:17,815 --> 01:01:18,773 In as much as... 877 01:01:18,992 --> 01:01:21,229 Well, it was through Mr Saxon that you came here. 878 01:01:22,065 --> 01:01:24,877 And I pretended not to know of your past so that you wouldn't be embarrassed. 879 01:01:25,893 --> 01:01:27,712 All I'm asking is for two weeks' advance. 880 01:01:27,886 --> 01:01:29,159 Surely that isn't too much. 881 01:01:30,507 --> 01:01:32,638 You are the star here. You are certainly entitled to it. 882 01:01:33,336 --> 01:01:34,666 Then you will let me have it? 883 01:01:35,112 --> 01:01:36,019 Alright. 884 01:01:37,415 --> 01:01:40,240 Let Miss Mead have two weeks' salary advanced from the petty cash. 885 01:01:40,528 --> 01:01:42,030 She will pick it up on the way out. 886 01:01:42,556 --> 01:01:45,167 Thank you very much. - Wait. I must tell the police. 887 01:01:45,404 --> 01:01:47,392 It's a mere formality but necessary in these cases. 888 01:01:47,603 --> 01:01:48,418 No. Please. 889 01:01:49,211 --> 01:01:50,035 What is it? 890 01:01:51,225 --> 01:01:51,869 Well. 891 01:01:52,348 --> 01:01:55,798 If you must know it's something of personal interest in Mr Saxon. 892 01:01:56,308 --> 01:01:58,468 If he knew about it he would never let me draw the money. 893 01:01:58,802 --> 01:02:00,457 Oh. A surprise for Johnny, eh? 894 01:02:00,960 --> 01:02:02,621 Well in that case it's alright. 895 01:02:03,211 --> 01:02:05,514 I'd certainly like to see his face when he gets this surprise. 896 01:02:06,608 --> 01:02:08,877 Miss Graham will give you the money. - Thank you very much. 897 01:02:15,374 --> 01:02:17,105 That ought to take care of it, Lieutenant. 898 01:02:17,252 --> 01:02:18,095 Thanks, Doc. 899 01:02:20,382 --> 01:02:22,056 I got the patrol car you wanted. - Good. 900 01:02:22,367 --> 01:02:23,840 How long ago did you say she left? 901 01:02:23,989 --> 01:02:25,429 About half an hour. 902 01:02:25,895 --> 01:02:28,398 Did you get out a Teletype on her? - Yeah. We got everything covered. 903 01:02:28,911 --> 01:02:30,670 Where shall I tell the chief you are going? 904 01:02:31,732 --> 01:02:33,091 To pick up a blond for murder. 905 01:02:33,769 --> 01:02:35,328 She has got a half-hour start on me. 906 01:02:52,104 --> 01:02:53,731 Where did she go? - I don't know. 907 01:02:53,923 --> 01:02:57,005 She came here and got two weeks' salary. I don't know where she went. 908 01:03:22,875 --> 01:03:23,541 No. 909 01:03:25,471 --> 01:03:26,372 Wait a minute. 910 01:03:26,744 --> 01:03:28,076 Blond hair you say? - Right. 911 01:03:28,402 --> 01:03:29,732 Wearing a blue coat? - Yeah. 912 01:03:29,884 --> 01:03:31,026 Pretty? - That's her. 913 01:03:31,405 --> 01:03:33,297 Yeah. I saw her. For a moment I forgot. 914 01:03:33,857 --> 01:03:35,663 Though I don't know how you can forget her. 915 01:03:35,810 --> 01:03:37,384 Never mind that. How long ago was it? 916 01:03:37,624 --> 01:03:40,019 Oh, about an hour ago. Maybe an hour and a half. 917 01:03:40,312 --> 01:03:41,642 She caught the eastbound bus. 918 01:03:41,896 --> 01:03:44,285 She asked me if you have to buy your tickets here on the station. 919 01:03:45,589 --> 01:03:46,451 Pardon me. 920 01:04:02,486 --> 01:04:03,130 Mike. 921 01:04:03,630 --> 01:04:04,327 Saxon. 922 01:04:04,913 --> 01:04:06,245 How you doing with the net? 923 01:04:06,392 --> 01:04:09,427 "Not tight. The only thing that got through was an east-west bus." 924 01:04:10,204 --> 01:04:13,573 "It passed the city limits just minutes before the order went into effect." 925 01:04:13,782 --> 01:04:14,912 What's the first stop? 926 01:04:15,081 --> 01:04:18,286 "The first big stop is Bordertown near the Arizona line." 927 01:04:19,124 --> 01:04:19,810 Right. 928 01:04:29,375 --> 01:04:30,935 You sure you won't have some? 929 01:04:32,956 --> 01:04:33,836 No thank you. 930 01:04:54,567 --> 01:04:57,145 Did the eastbound bus go by here? - About ten minutes ago, I'd say. 931 01:04:57,398 --> 01:04:59,758 You'll catch up with it in Bordertown. You looking for somebody? 932 01:05:38,856 --> 01:05:39,908 Having a stop. 933 01:06:13,447 --> 01:06:14,606 Did you lose something? 934 01:06:14,885 --> 01:06:15,793 A girl. 935 01:06:16,235 --> 01:06:18,078 Was she blond, blue-eyed, with a pretty smile? 936 01:06:18,225 --> 01:06:19,374 Was she on this bus? 937 01:06:19,658 --> 01:06:21,189 Awfully pretty. - Where is she now? 938 01:06:21,692 --> 01:06:23,394 She got off at a stop a mile out of town. 939 01:06:23,843 --> 01:06:26,285 I wouldn't stop ordinarily but she... - But she was awful pretty. 940 01:06:26,432 --> 01:06:27,143 Yeah. 941 01:06:29,164 --> 01:06:30,065 Alright. 942 01:06:30,811 --> 01:06:32,256 Let me know if you hear anything. 943 01:06:33,447 --> 01:06:34,729 The last one. No sign. 944 01:06:35,780 --> 01:06:38,494 Do you mind telling me how anybody can disappear in a town this size? 945 01:06:38,809 --> 01:06:40,425 Maybe she didn't. Maybe she kept going. 946 01:06:40,949 --> 01:06:42,983 The Arizona border isn't very far from here. 947 01:06:45,901 --> 01:06:46,545 Yeah? 948 01:06:48,884 --> 01:06:49,756 Okay, Miller. 949 01:06:51,532 --> 01:06:52,176 Fine. 950 01:06:53,139 --> 01:06:54,183 That's her alright. 951 01:06:54,458 --> 01:06:55,388 Get her? - No. 952 01:06:56,159 --> 01:06:57,518 Like I said, she kept going. 953 01:06:58,099 --> 01:07:01,485 That was a motorcycle officer calling from a gas station at the east of town. 954 01:07:02,114 --> 01:07:05,611 The guy that runs the station said the girl fitting Laura Mead's description... 955 01:07:06,198 --> 01:07:07,500 Picked up a ride on a truck. 956 01:07:07,691 --> 01:07:09,330 Any information on the truck? - None. 957 01:07:10,097 --> 01:07:11,521 Get me the State Highway Patrol. 958 01:07:11,668 --> 01:07:13,035 Which state? - The border. 959 01:07:20,991 --> 01:07:23,679 Calm down, lady. We ain't going to get fresh with you. 960 01:07:24,535 --> 01:07:26,011 Joe speaks for himself. 961 01:07:26,324 --> 01:07:27,784 I speak for both of us. 962 01:07:29,113 --> 01:07:30,244 I was only kidding. 963 01:07:31,099 --> 01:07:34,325 You know we could lose our jobs and be thrown in jail for picking up dames? 964 01:07:35,665 --> 01:07:37,513 Plus carting them over the state line. 965 01:07:41,288 --> 01:07:43,222 I guess it's the speed that's bothering you. 966 01:07:44,011 --> 01:07:45,476 This rig is a fruit express. 967 01:07:46,797 --> 01:07:48,932 Yep. The fastest thing on the highway. 968 01:08:32,650 --> 01:08:33,866 We're looking for a girl. 969 01:08:34,177 --> 01:08:35,553 I'd like to find one myself. 970 01:08:35,976 --> 01:08:37,436 We ain't carrying nobody. 971 01:08:45,389 --> 01:08:46,182 Okay. 972 01:08:46,398 --> 01:08:47,473 Alright. Go ahead. 973 01:09:03,099 --> 01:09:04,104 Okay, sister. 974 01:09:25,897 --> 01:09:28,913 This is as far as you go, sister. We ain't taking any more chances. 975 01:09:29,793 --> 01:09:31,598 You'll be able to pick up a ride here okay. 976 01:10:08,384 --> 01:10:09,802 No luck, eh? - No. 977 01:10:10,820 --> 01:10:12,790 She's across the state line now. That's a cinch. 978 01:10:13,336 --> 01:10:15,353 The boys are still stopping and checking cars but... 979 01:10:16,321 --> 01:10:17,451 I'm sure she got away. 980 01:10:20,115 --> 01:10:22,551 But I'll find her. If it's the last thing I ever do. 981 01:10:22,847 --> 01:10:25,350 It sounds like you got more than one reason for catching up with her. 982 01:10:25,691 --> 01:10:27,870 She's only a suspect. - Only a suspect to you. 983 01:10:28,244 --> 01:10:29,930 She's a little more than that to me. 984 01:10:30,890 --> 01:10:33,404 I just want to say thanks for all your help chief before I shove off. 985 01:10:33,551 --> 01:10:34,898 Good lad. - See you. 986 01:10:59,647 --> 01:11:00,960 Check, please Miss. 987 01:11:08,585 --> 01:11:11,508 You know, you've been here a week now and I notice you never talk to anyone. 988 01:11:12,359 --> 01:11:13,432 Not even a greeting. 989 01:11:14,110 --> 01:11:16,585 Around these parts we're curious about people that ain't courteous. 990 01:11:17,817 --> 01:11:19,877 I am sorry. I didn't mean to be rude. 991 01:11:20,310 --> 01:11:21,282 No. Not rude. 992 01:11:22,090 --> 01:11:24,566 You act like you were afraid of something. Or somebody. 993 01:11:25,479 --> 01:11:27,955 You're not dodging the police, are you? - No. 994 01:11:28,646 --> 01:11:30,491 No. Whatever made you think a thing like that? 995 01:11:31,034 --> 01:11:32,075 Just kidding. 996 01:11:33,633 --> 01:11:35,270 You know, you remind me of a Teletype. 997 01:11:36,658 --> 01:11:38,273 Like one we got the other day from L.A. 998 01:11:39,376 --> 01:11:40,935 It seems they're looking for a girl. 999 01:11:41,343 --> 01:11:42,935 About five feet five. 1000 01:11:45,616 --> 01:11:46,523 Blond hair. 1001 01:11:49,021 --> 01:11:50,169 A trim figure. 1002 01:11:51,597 --> 01:11:52,904 About 118 pounds. 1003 01:11:55,169 --> 01:11:56,900 Of course, it might be only a coincidence. 1004 01:11:58,305 --> 01:11:59,824 Goodbye. Be seeing you. 1005 01:12:55,274 --> 01:12:57,288 Mr Silas. - Yes? What is it? 1006 01:12:57,709 --> 01:12:59,494 May I please have my money? I am leaving. 1007 01:13:00,254 --> 01:13:01,327 What is the trouble? 1008 01:13:01,800 --> 01:13:03,359 You have only been here a short time. 1009 01:13:03,720 --> 01:13:05,500 I can't let you go until after dinner. 1010 01:13:06,108 --> 01:13:08,064 Isn't there enough happening around here for you? 1011 01:13:08,506 --> 01:13:09,847 There is enough. Too much. 1012 01:13:11,221 --> 01:13:12,809 Alright then. I'll leave after dinner. 1013 01:13:17,880 --> 01:13:18,867 Yeah? - "Chief." 1014 01:13:19,414 --> 01:13:23,177 "We just got a report from the Arizona Highway Patrol station at Weston City." 1015 01:13:23,621 --> 01:13:27,599 "A girl fitting Laura Mead's description works in a hotel 3 miles east of there." 1016 01:13:27,959 --> 01:13:29,947 "They want to know if they should make the arrest." 1017 01:13:30,192 --> 01:13:33,372 No. Tell them to keep an eye on her. If she makes a move to duck out, nab her. 1018 01:13:33,981 --> 01:13:35,651 Get a hold of Saxon. He's in Phoenix. 1019 01:13:36,151 --> 01:13:37,825 Have him hop a plane to Weston city. 1020 01:13:38,141 --> 01:13:39,471 Let him catch his own pigeon. 1021 01:13:39,744 --> 01:13:41,933 And put a call through to Captain Meredith in Los Angeles. 1022 01:13:42,450 --> 01:13:43,724 "Yes, sir. Right away." 1023 01:13:46,266 --> 01:13:47,781 Sergeant Hoskins speaking. 1024 01:13:49,683 --> 01:13:51,035 Sure. He is right here. 1025 01:13:51,657 --> 01:13:54,221 Chief. A long-distance call for you from Bordertown. 1026 01:13:55,742 --> 01:13:56,758 Meredith speaking. 1027 01:13:58,810 --> 01:14:00,847 Oh. Did you notify Saxon? He is in Phoenix? 1028 01:14:02,486 --> 01:14:03,523 Good. 1029 01:14:04,557 --> 01:14:05,859 Right. Well, keep me posted. 1030 01:14:06,346 --> 01:14:07,905 I'll stand by until we hear from him. 1031 01:14:09,881 --> 01:14:11,526 They caught up with Saxon's lady friend. 1032 01:14:12,757 --> 01:14:14,574 I wonder if she will get away from him again. 1033 01:14:14,752 --> 01:14:16,511 She's no dummy. He'd better watch his step. 1034 01:14:16,976 --> 01:14:19,271 Come on, Chief. We got ourselves a runway full of beauties. 1035 01:14:20,557 --> 01:14:22,517 Well, I hope some of these babies are interesting. 1036 01:14:26,479 --> 01:14:27,798 Alright now, Chief? - Yeah. 1037 01:14:28,246 --> 01:14:29,462 Okay, Jim. Bring them in. 1038 01:14:30,120 --> 01:14:33,487 John Jones, alias Tom Johnson, alias Joe James. 1039 01:14:34,063 --> 01:14:36,248 John Tomlin, alias Richard Lambert. 1040 01:14:37,072 --> 01:14:38,900 George Martin alias Little Joe. 1041 01:14:39,276 --> 01:14:40,957 Wallace Smith. No alias. 1042 01:14:41,711 --> 01:14:43,579 Herman Brown, alias Dutch Brown. 1043 01:14:44,415 --> 01:14:47,179 Alright. Stand up straight. Put your feet together and take your hats off. 1044 01:14:48,126 --> 01:14:49,864 Oh, Mr Hollis Smith, eh? 1045 01:14:50,382 --> 01:14:52,141 It will be his last appearance here, Chief. 1046 01:14:52,435 --> 01:14:53,787 Been a bad boy, Hollis? 1047 01:14:54,798 --> 01:14:56,826 What's the matter? Don't you read the newspapers? 1048 01:14:57,093 --> 01:14:58,896 He killed a guy about an hour or so ago. 1049 01:14:59,258 --> 01:15:00,617 In front of sixteen witnesses. 1050 01:15:01,151 --> 01:15:02,739 That was very careless of you, Hollis. 1051 01:15:02,886 --> 01:15:04,841 Down at the beach. We arrested him here. 1052 01:15:05,193 --> 01:15:06,504 And very spectacular too. 1053 01:15:06,738 --> 01:15:08,526 Yeah. Shot him through a plate glass window. 1054 01:15:10,157 --> 01:15:12,071 He had it coming. - A stool-pigeon? 1055 01:15:12,483 --> 01:15:13,870 He was trying to blackmail him. 1056 01:15:15,164 --> 01:15:16,866 Why did he want to blackmail you, Hollis? 1057 01:15:21,040 --> 01:15:23,264 I think we had better have a little visit with Mr Smith. 1058 01:15:24,377 --> 01:15:26,586 Put a call through to Saxon. 1059 01:15:29,398 --> 01:15:30,957 You are going to die for this anyway. 1060 01:15:31,335 --> 01:15:33,066 We'll see that you get a cell with a view. 1061 01:15:33,690 --> 01:15:35,602 And a cigar to smoke with your last meal. 1062 01:15:35,873 --> 01:15:38,022 Why don't you guys quit trying to be funny. 1063 01:15:38,636 --> 01:15:41,211 That stoolie you killed knew about the Winston robbery. 1064 01:15:41,575 --> 01:15:44,510 I wasn't picked up on that charge. - Well, consider yourself picked up. 1065 01:15:53,054 --> 01:15:54,871 The boys have just been to your room, Hollis. 1066 01:15:55,305 --> 01:15:56,692 The rest of the Winston jewels. 1067 01:15:57,127 --> 01:15:58,429 Guess where they found them? 1068 01:15:58,589 --> 01:16:01,468 You're lying. All that was there was... - Yeah. The rest of the Winston jewels. 1069 01:16:04,971 --> 01:16:06,015 Turn off the light. 1070 01:16:07,697 --> 01:16:08,383 Sure. 1071 01:16:14,211 --> 01:16:15,241 Like you say. 1072 01:16:15,693 --> 01:16:16,709 You only die once. 1073 01:16:16,996 --> 01:16:18,312 And you're dead a long time. 1074 01:16:19,887 --> 01:16:21,389 I'll give it to you straight, boys. 1075 01:16:22,271 --> 01:16:23,826 I did the dirtiest frame in history. 1076 01:16:24,228 --> 01:16:26,073 When you and Mike Mead pulled the Winston job? 1077 01:16:28,978 --> 01:16:29,850 That's right. 1078 01:16:30,226 --> 01:16:31,156 And it got hot. 1079 01:16:31,879 --> 01:16:32,809 I went to Rand. 1080 01:16:33,279 --> 01:16:34,180 Mister Brains. 1081 01:16:34,622 --> 01:16:37,354 And said if he didn't do something the law was going to put the finger on me. 1082 01:16:37,896 --> 01:16:40,099 So he got that stool-pigeon I bumped off today. 1083 01:16:40,416 --> 01:16:41,609 To shove it on the girl. 1084 01:16:42,382 --> 01:16:45,051 He even got some of the diamonds and planted them at her place. 1085 01:16:45,689 --> 01:16:47,076 Her brother wouldn't go for it. 1086 01:16:47,516 --> 01:16:48,560 So he was murdered. 1087 01:16:49,795 --> 01:16:52,602 For friendship, Rand defended her at the trial. 1088 01:16:53,039 --> 01:16:54,140 That didn't help her. 1089 01:16:56,583 --> 01:16:58,262 There's one thing I forgot to tell you. 1090 01:16:58,786 --> 01:17:01,149 He kept most of the stuff. I tried to get it. 1091 01:17:01,994 --> 01:17:03,209 He said it was still hot. 1092 01:17:03,970 --> 01:17:05,717 Then, I was put away on a robbery rap. 1093 01:17:06,500 --> 01:17:08,301 When I got out, I asked again. 1094 01:17:09,086 --> 01:17:10,073 He wouldn't give. 1095 01:17:10,978 --> 01:17:11,961 So I shot him. 1096 01:17:12,220 --> 01:17:14,170 And took them. What there was left. 1097 01:17:15,100 --> 01:17:17,260 The only one that suspected me... - Was the stool-pigeon. 1098 01:17:17,975 --> 01:17:19,019 You're a smart cop. 1099 01:17:19,166 --> 01:17:20,896 What about Laura Mead's ring and lipstick? 1100 01:17:22,243 --> 01:17:24,687 I figured to pull the same thing Rand pulled on the robbery. 1101 01:17:25,110 --> 01:17:26,183 I got into her room. 1102 01:17:26,632 --> 01:17:27,705 And found the stuff. 1103 01:17:28,189 --> 01:17:29,176 After the murder. 1104 01:17:29,536 --> 01:17:31,781 I saw her leave the apartment about six in the morning. 1105 01:17:33,493 --> 01:17:34,766 So I went back to her room. 1106 01:17:35,789 --> 01:17:36,776 And left the gun. 1107 01:17:37,464 --> 01:17:38,759 Just to complete it. 1108 01:17:39,687 --> 01:17:41,047 Fellah, you are a nice boy. 1109 01:17:42,707 --> 01:17:43,482 Thanks. 1110 01:17:44,290 --> 01:17:45,097 You know. 1111 01:17:45,721 --> 01:17:47,392 I bet you got a great laugh out of this. 1112 01:17:48,565 --> 01:17:49,532 Oh, it... 1113 01:17:51,077 --> 01:17:52,178 Gave me quite a kick. 1114 01:17:52,791 --> 01:17:53,578 Why you... 1115 01:17:56,465 --> 01:17:57,568 Take him away, boys. 1116 01:18:04,789 --> 01:18:07,598 I'd like to see the look on Saxon's face when you tell him to free the girl. 1117 01:18:08,598 --> 01:18:09,985 He'll sure have a big surprise. 1118 01:18:10,519 --> 01:18:12,278 I'm afraid he ain't going to know about it. 1119 01:18:12,427 --> 01:18:14,898 He checked out of that Arizona hotel half an hour ago. 1120 01:18:15,178 --> 01:18:16,909 They didn't know which way he was heading. 1121 01:19:23,955 --> 01:19:25,028 Stand still, Johnny. 1122 01:19:31,042 --> 01:19:33,532 Put that gun down. You are going back with me, Laura. 1123 01:19:34,872 --> 01:19:35,910 Over there. 1124 01:19:37,878 --> 01:19:40,093 You put me in prison for something I didn't do. 1125 01:19:40,875 --> 01:19:43,345 Now you're trying to arrest me for the murder of Simon Rand. 1126 01:19:43,889 --> 01:19:46,277 If I hadn't seen how warped your so-called justice could be... 1127 01:19:46,424 --> 01:19:47,987 I would have pleaded innocent again. 1128 01:19:48,385 --> 01:19:50,516 You are coming with me. - No. 1129 01:19:51,334 --> 01:19:52,922 I knew it was useless to keep running. 1130 01:19:53,320 --> 01:19:55,583 You'd find me no matter where I went. - That's right. 1131 01:19:55,866 --> 01:19:57,940 You have hounded, tormented and hunted me. 1132 01:19:58,885 --> 01:20:00,530 And made me fall in love with you again. 1133 01:20:01,327 --> 01:20:02,314 Now I am leaving. 1134 01:20:03,361 --> 01:20:05,398 I've never committed a crime before in my life. 1135 01:20:05,933 --> 01:20:07,292 But if you try to follow me... 1136 01:20:07,838 --> 01:20:08,860 I'll kill you. 1137 01:20:09,306 --> 01:20:10,722 Don't take another step, Johnny. 1138 01:20:12,094 --> 01:20:12,938 [ Gunshot! ] 1139 01:20:22,773 --> 01:20:24,218 What's the matter? What happened? 1140 01:20:24,666 --> 01:20:27,004 Sounded like a shot. - Were you hurt bad? 1141 01:20:27,309 --> 01:20:28,800 Get me an ambulance. - Right. 1142 01:20:31,131 --> 01:20:32,175 That is all I know. 1143 01:20:32,969 --> 01:20:34,757 The Mead girl came running out of the alley. 1144 01:20:35,982 --> 01:20:37,258 There was a guy with her. 1145 01:20:37,405 --> 01:20:39,622 When I yelled for him to stop he turned and let me have it. 1146 01:20:40,067 --> 01:20:41,312 He got me in the shoulder. 1147 01:20:41,459 --> 01:20:43,504 Well, your troubles are over regarding the Mead girl. 1148 01:20:44,095 --> 01:20:45,082 What do you mean? 1149 01:20:45,348 --> 01:20:47,308 Well, they wouldn't let us reporters in yesterday. 1150 01:20:47,983 --> 01:20:49,521 Otherwise we'd have shown you this. 1151 01:20:57,004 --> 01:20:57,770 Poor kid. 1152 01:20:58,413 --> 01:20:59,065 What? 1153 01:21:00,027 --> 01:21:00,814 Let it go. 1154 01:21:03,848 --> 01:21:05,361 She hasn't been around here at all? 1155 01:21:05,508 --> 01:21:07,612 No, siree. I haven't seen her since that night. 1156 01:21:12,614 --> 01:21:14,518 Do you think sixty days will be enough, Johnny? 1157 01:21:14,665 --> 01:21:16,882 You can take thirty more if you like. - No, that's alright. 1158 01:21:17,032 --> 01:21:19,678 I just want to get out of town for a while and try to forget a few things. 1159 01:21:19,825 --> 01:21:20,697 Sure. I know. 1160 01:21:20,998 --> 01:21:22,643 Let me know when you get back. - Right. 1161 01:21:22,838 --> 01:21:23,539 Thanks. 1162 01:21:27,515 --> 01:21:30,285 You... you say Laura Mead hasn't showed up anyplace? 1163 01:21:30,530 --> 01:21:31,628 No. Why should she? 1164 01:21:32,229 --> 01:21:34,519 She got a pretty rough deal from the law you know, Johnny. 1165 01:21:34,666 --> 01:21:36,109 Not from the law. From me. 1166 01:21:37,057 --> 01:21:39,670 Well, don't worry about it. You have seen the last of her. 1167 01:21:42,226 --> 01:21:43,409 By the way, Johnny. 1168 01:21:44,954 --> 01:21:46,676 You haven't heard any more about that... 1169 01:21:47,118 --> 01:21:49,165 Unknown person that took a shot at you, have you? 1170 01:21:51,092 --> 01:21:52,022 Goodnight, Dan. 1171 01:22:36,982 --> 01:22:37,734 Johnny. 1172 01:22:39,850 --> 01:22:40,696 Laura. 1173 01:22:43,111 --> 01:22:45,839 I read in the papers that you weren't badly hurt. 1174 01:22:51,607 --> 01:22:52,857 I've been waiting for you. 1175 01:22:54,378 --> 01:22:55,867 I can't understand why. 1176 01:22:57,072 --> 01:22:57,859 You can't? 1177 01:22:59,886 --> 01:23:01,393 Then we can still take that trip? 1178 01:23:02,212 --> 01:23:03,445 Europe. Paris? 1179 01:23:03,992 --> 01:23:05,011 The whole works? 1180 01:23:06,354 --> 01:23:07,999 I just got a 60-day leave of absence. 1181 01:23:09,234 --> 01:23:10,621 That won't be near long enough. 1182 01:23:11,492 --> 01:23:12,937 I'm going back to quit the force. 1183 01:23:13,769 --> 01:23:16,530 Because we'll need a lot time to make up for lots of things. 1184 01:23:17,323 --> 01:23:18,784 You can't quit, Johnny. 1185 01:23:19,309 --> 01:23:20,468 You'll always be a cop. 1186 01:23:21,693 --> 01:23:23,367 Anyway, I'm getting kinda used to it. 1187 01:23:41,456 --> 01:23:42,296 FxApr22 88916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.