All language subtitles for Suspects.S01E04.Sensitivity.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,397 --> 00:00:16,197 REPORTER: Reports tonight suggest that police 2 00:00:16,197 --> 00:00:18,697 have been called to the home of Terrence Holland. 3 00:00:19,397 --> 00:00:21,396 Mr. Holland is terminally ill 4 00:00:21,396 --> 00:00:24,766 and a prominent campaigner for the right to die. 5 00:00:35,596 --> 00:00:39,426 Victim is Terrence Holland, investment banker, 6 00:00:39,426 --> 00:00:41,326 hence this very lovely penthouse. 7 00:00:41,326 --> 00:00:42,896 He´s also terminally ill. 8 00:00:42,896 --> 00:00:46,226 He was found in an apparent drugs overdose in the bedroom. 9 00:00:46,226 --> 00:00:50,626 Paramedics found bruising and a needle mark on his right arm. 10 00:00:50,626 --> 00:00:53,726 WESTON: Well, thank God the ambulance got here just in time. 11 00:00:53,726 --> 00:00:56,426 It´s a potential high-profile suicide attempt. 12 00:00:56,426 --> 00:00:58,426 Okay? Terrence Holland 13 00:00:57,425 --> 00:00:59,425 is a very passionate right-to-die campaigner. 14 00:00:59,425 --> 00:01:01,295 Hence, why I called you. 15 00:01:01,295 --> 00:01:05,925 Um, the lady over there is his GP, Dr. Melanie Standish. 16 00:01:05,925 --> 00:01:07,895 She called the police. 17 00:01:07,895 --> 00:01:10,425 [ Police radio chatter ] 18 00:01:10,425 --> 00:01:14,295 I arrived here about 7:00 for a prearranged meeting. 19 00:01:14,295 --> 00:01:16,325 -WESTON: Okay. -I knocked at the door, 20 00:01:16,325 --> 00:01:18,465 and I heard Terrence´s voice. 21 00:01:18,465 --> 00:01:21,595 I heard his voice, and I heard a woman´s voice. 22 00:01:21,595 --> 00:01:23,595 Recognize it? 23 00:01:22,495 --> 00:01:25,565 Well, I presumed it to be his ex-wife, Henrietta, 24 00:01:25,565 --> 00:01:27,725 which was a bit of a surprise to me 25 00:01:27,725 --> 00:01:29,825 because they´re going through a very bitter divorce. 26 00:01:29,825 --> 00:01:32,395 So they sounded to me as if they were having an argument. 27 00:01:32,395 --> 00:01:34,395 WESTON: Okay. 28 00:01:33,395 --> 00:01:37,694 So then I decided to leave them to it and maybe go for a walk. 29 00:01:37,694 --> 00:01:39,264 Did you hear the voices again when you came back? 30 00:01:39,264 --> 00:01:40,794 No. No, no, no, no, no. 31 00:01:40,794 --> 00:01:42,194 I didn´t hear anything when I came back. 32 00:01:42,194 --> 00:01:46,224 I knocked on the door. There was no sound, no voices, no nothing. 33 00:01:46,224 --> 00:01:49,464 So I decided to ring Terrence on his mobile, 34 00:01:49,464 --> 00:01:50,794 and I got no reply. 35 00:01:50,794 --> 00:01:52,724 And I-I started to worry. 36 00:01:52,724 --> 00:01:54,724 That´s when you called the police? 37 00:01:53,724 --> 00:01:55,724 That´s when I called the police. 38 00:01:56,824 --> 00:01:59,464 We found his wife, Henrietta Holland, 39 00:01:59,464 --> 00:02:01,424 in the bedroom, out for the count. 40 00:02:01,424 --> 00:02:02,964 I had uniform take her to the station 41 00:02:02,964 --> 00:02:05,494 so that she can be looked at by the FME. 42 00:02:05,494 --> 00:02:06,924 WESTON: We got any sharps in that box? 43 00:02:06,924 --> 00:02:08,624 -MAN: No... -WESTON: No? 44 00:02:08,624 --> 00:02:09,694 What else we got? 45 00:02:09,694 --> 00:02:12,223 STEELE: So, Mr Holland suffers from cancer -- 46 00:02:12,223 --> 00:02:13,893 quite an advanced stage. 47 00:02:13,893 --> 00:02:15,923 So he would have been barely able to use his arms. 48 00:02:15,923 --> 00:02:17,463 He could not have done that himself. 49 00:02:17,463 --> 00:02:20,293 Okay. Do you notice there´s no syringes? There´s no vials. 50 00:02:20,293 --> 00:02:21,893 -Yeah. -There´s no packaging around. 51 00:02:21,893 --> 00:02:24,323 I mean, it is pretty straightforward, right? 52 00:02:24,323 --> 00:02:27,363 Wife Henrietta has tried to help husband Terrence to die. 53 00:02:27,363 --> 00:02:28,593 -WESTON: Oh, okay. -It happens all the time. 54 00:02:28,593 --> 00:02:30,393 WESTON: Whoa, whoa, whoa. Don´t start jumping to conclusions. 55 00:02:30,393 --> 00:02:32,293 That´s my job. 56 00:02:32,293 --> 00:02:34,563 [ Siren wails ] 57 00:02:36,263 --> 00:02:38,993 -How is he? -STEELE: Henrietta... 58 00:02:38,993 --> 00:02:42,563 I´ve been told that he´s in ICU and he -- 59 00:02:42,563 --> 00:02:44,463 he´s currently struggling to breathe on his own. 60 00:02:44,463 --> 00:02:47,993 -So very unwell, unfortunately. -[ Breathes deeply ] 61 00:02:48,723 --> 00:02:52,192 -So you spoke on the phone. -Yeah. 62 00:02:52,192 --> 00:02:54,792 And then you agreed to meet up this evening? 63 00:02:54,792 --> 00:02:59,962 We talked for an hour, and... he was really tired. 64 00:02:59,962 --> 00:03:02,392 The myeloma takes it out of him. 65 00:03:02,922 --> 00:03:06,792 He fell asleep, and I was very tired. 66 00:03:06,792 --> 00:03:10,562 So I took a couple of sleeping pills 67 00:03:10,562 --> 00:03:12,892 and I went to sleep in the spare room. 68 00:03:12,892 --> 00:03:15,362 What time did you go to bed? 69 00:03:15,362 --> 00:03:17,322 Just after 7:00. 70 00:03:17,322 --> 00:03:20,692 That´s quite early for a grown woman. 71 00:03:20,692 --> 00:03:24,292 I was on a really early shift. I was up about 3:30. 72 00:03:25,362 --> 00:03:27,421 So you don´t live at the flat? 73 00:03:27,421 --> 00:03:33,391 No. No, we´ve been separated for bit more than a year. 74 00:03:33,391 --> 00:03:35,661 Okay, we´ve got Mr. Terrence Holland... 75 00:03:35,661 --> 00:03:39,191 -STEELE: Mm. -"...set up Euthanasia Action UK 76 00:03:39,191 --> 00:03:41,861 as a direct response to his inability to bring 77 00:03:41,861 --> 00:03:44,721 his own rights-to-die campaign to the High Court." 78 00:03:44,721 --> 00:03:46,291 -Mm-hmm. -Okay? 79 00:03:46,291 --> 00:03:48,791 And it appears that Dr. Melanie Standish 80 00:03:48,791 --> 00:03:51,321 is an ardent supporter of the campaign. 81 00:03:51,321 --> 00:03:55,261 There´s no sign of a forced entry into this house, okay? 82 00:03:55,261 --> 00:03:57,791 So if Dr. Standish is to be believed, 83 00:03:57,791 --> 00:04:01,891 whoever had the argument with Terrence in the house 84 00:04:01,891 --> 00:04:03,221 had access. 85 00:04:03,221 --> 00:04:05,190 Let´s look at brothers, sisters. Do we know... 86 00:04:05,190 --> 00:04:08,890 Yes, he has one brother -- uh, Matt Holland. 87 00:04:08,890 --> 00:04:12,890 I cannot find him, but I have spoken to his wife, Jess. 88 00:04:12,890 --> 00:04:14,320 She´s on her way to the hospital. 89 00:04:14,320 --> 00:04:16,720 WESTON: Okay, let´s go there now and check her out. Yeah? 90 00:04:16,720 --> 00:04:18,790 [ Siren wails in distance ] 91 00:04:18,790 --> 00:04:20,420 Hi, Jess. Listen, we know it´s late. 92 00:04:20,420 --> 00:04:22,420 We´re not gonna keep you too long. 93 00:04:21,420 --> 00:04:24,360 -Just a few questions, really. -No, that´s okay. 94 00:04:24,360 --> 00:04:26,620 How was Terrence over the last couple of days? 95 00:04:26,620 --> 00:04:27,920 I mean, did he give any indication 96 00:04:27,920 --> 00:04:30,220 that anything like this might be happening? 97 00:04:30,220 --> 00:04:33,590 No, not at all. He was really positive, actually. 98 00:04:33,590 --> 00:04:35,260 WESTON: When was the last time you saw him? 99 00:04:35,260 --> 00:04:36,560 JESS: A couple of days ago, maybe. 100 00:04:36,560 --> 00:04:38,190 Matthew saw him yesterday, though, 101 00:04:38,190 --> 00:04:40,360 and he was really positive yesterday, as well. 102 00:04:40,360 --> 00:04:42,619 STEELE: Do you have a key to Terrence´s flat? 103 00:04:42,619 --> 00:04:44,759 JESS: Yes. And Matthew does. We have one each. 104 00:04:44,759 --> 00:04:45,889 STEELE: Okay. 105 00:04:45,889 --> 00:04:48,859 And what were you up to this evening? Early evening. 106 00:04:48,859 --> 00:04:51,859 Um, I was with Edna. She´s a friend of mine. 107 00:04:51,859 --> 00:04:53,889 STEELE: Right. Does Edna have a surname? 108 00:04:53,889 --> 00:04:55,389 -Locke. [ Chuckles softly ] -Okay. 109 00:04:55,389 --> 00:04:57,519 -Edna Locke. -About what time were you there? 110 00:04:57,519 --> 00:05:01,259 -Probably from about 6:00-ish. -Mm-hmm. 111 00:05:01,259 --> 00:05:02,589 I think maybe for a couple of hours. 112 00:05:02,589 --> 00:05:04,519 -Okay. -WESTON: Where was Matt today? 113 00:05:04,519 --> 00:05:06,619 Um, Matthew´s out with his friends. 114 00:05:06,619 --> 00:05:09,559 And he pro-- I don´t think he even knows. 115 00:05:12,519 --> 00:05:15,219 [ Siren wails in distance ] 116 00:05:23,218 --> 00:05:24,518 Did you get those toxicology reports? 117 00:05:24,518 --> 00:05:27,958 Yes. I have Terrence Holland´s toxicology report. 118 00:05:27,958 --> 00:05:30,288 So, he suffered a morphine overdose, 119 00:05:30,288 --> 00:05:33,318 and they also found traces of zopiclone in his system. 120 00:05:33,318 --> 00:05:35,518 It´s a sleeping tablet. 121 00:05:35,518 --> 00:05:36,558 SOCOs found 122 00:05:36,558 --> 00:05:39,288 estranged-wife Henrietta´s blister pack of sleeping tablets 123 00:05:39,288 --> 00:05:40,488 in the kitchen area 124 00:05:40,488 --> 00:05:42,788 and also looked through Terrence´s medication log books. 125 00:05:42,788 --> 00:05:45,518 So, there´s a vial of morphine missing from the fridge. 126 00:05:45,518 --> 00:05:47,488 Okay. I think we need to know 127 00:05:47,488 --> 00:05:50,318 how the sleeping pills were administered, really. 128 00:05:50,318 --> 00:05:51,658 I mean, if -- if Terrence Holland 129 00:05:51,658 --> 00:05:54,858 can´t use his hands properly, did someone help him? 130 00:05:54,858 --> 00:05:57,757 Did he -- Is he able to use a cup, et cetera? 131 00:05:57,757 --> 00:05:59,317 Yeah, I´ve been in touch with his solicitors. 132 00:05:59,317 --> 00:06:02,217 They´ve said they sent divorce papers 133 00:06:02,217 --> 00:06:04,487 to Terrence´s estranged wife, Henrietta, 134 00:06:04,487 --> 00:06:07,217 a month ago, maybe even more, 135 00:06:07,217 --> 00:06:09,287 for her to sign an absolute decree, 136 00:06:09,287 --> 00:06:11,617 and she hasn´t signed them; She hasn´t sent them back. 137 00:06:11,617 --> 00:06:13,617 Um, and we´re talking about a huge amount of money here. 138 00:06:13,617 --> 00:06:14,687 I mean, he´s an investment banker. 139 00:06:14,687 --> 00:06:17,217 His apartment is -- is pretty flash. 140 00:06:17,217 --> 00:06:19,417 People have been murdered for a lot less. 141 00:06:19,417 --> 00:06:20,557 Yeah, potential motive. 142 00:06:20,557 --> 00:06:24,317 Let´s -- Let´s look at his last will and testament, I think. 143 00:06:24,317 --> 00:06:28,417 See who´s most likely to benefit from his death, I suppose. 144 00:06:28,417 --> 00:06:30,787 In the meantime, could we bring in Henrietta 145 00:06:30,787 --> 00:06:32,956 based on the sleeping-pill evidence, please? 146 00:06:32,956 --> 00:06:34,716 Okay. 147 00:06:42,716 --> 00:06:44,486 Do you want to do it? 148 00:06:44,486 --> 00:06:46,186 STEELE: No, you go for it. 149 00:06:46,186 --> 00:06:47,986 -WESTON: Magic hands. -STEELE: Mm-hmm. 150 00:06:47,986 --> 00:06:49,856 -[ Knock on door ] -Mrs. Holland? 151 00:06:49,856 --> 00:06:52,586 -HENRIETTA: Yeah? -Hi. Um, I was wondering 152 00:06:52,586 --> 00:06:54,486 if you would accompany me down to the station, please? 153 00:06:54,486 --> 00:06:55,716 But I´ve already been to the station. 154 00:06:55,716 --> 00:06:57,716 I appreciate that. 155 00:06:56,716 --> 00:06:58,716 I´ve told you everything I know. 156 00:06:58,716 --> 00:07:01,516 Okay, Mrs. Holland, in order to continue my investigation, 157 00:07:01,516 --> 00:07:03,416 -I need to arrest you. Okay? -What? 158 00:07:03,416 --> 00:07:06,216 I am arresting you on suspicion of assisting a suicide. 159 00:07:06,216 --> 00:07:08,456 You do not have to say anything, though it may harm your defense 160 00:07:08,456 --> 00:07:09,656 if you fail to mention, when questioned, 161 00:07:09,656 --> 00:07:11,315 something you later rely on in court. 162 00:07:11,315 --> 00:07:13,255 Anything you do say may be used in evidence. 163 00:07:13,255 --> 00:07:14,385 -Do you understand? -This is really... 164 00:07:14,385 --> 00:07:15,515 -Please come with us. -...crazy. 165 00:07:15,515 --> 00:07:16,615 Please come with us now, okay? 166 00:07:16,615 --> 00:07:18,755 Mrs. Holland, I don´t want to have to use these, okay? 167 00:07:18,755 --> 00:07:19,855 -Oh, my God. -Let´s go quickly. 168 00:07:19,855 --> 00:07:21,985 Let´s go quietly. Charlie, get the bag. 169 00:07:21,985 --> 00:07:24,885 You´ve got this wrong. You´ve got this really wrong. 170 00:07:25,655 --> 00:07:28,655 Can you tell me what that is, please? 171 00:07:28,655 --> 00:07:33,515 It´s, um...my decree absolute. 172 00:07:34,215 --> 00:07:37,585 -WESTON: Signed? -Um, unsigned. 173 00:07:37,585 --> 00:07:39,515 Why is that? 174 00:07:41,785 --> 00:07:45,485 We decided to give it another go, our marriage. 175 00:07:45,485 --> 00:07:49,314 Um, we were keeping it quiet. 176 00:07:49,314 --> 00:07:53,814 [ Sighs ] After we separated, Terry´s family took sides and... 177 00:07:53,814 --> 00:07:57,514 We just wanted to have a chance to see if it would work 178 00:07:57,514 --> 00:07:59,484 without external pressure. 179 00:07:59,484 --> 00:08:00,784 Okay. 180 00:08:01,554 --> 00:08:04,354 Do you have any idea how your -- your sleeping pills 181 00:08:04,354 --> 00:08:06,854 might have ended up in Terrence´s system? 182 00:08:06,854 --> 00:08:09,654 I´ve absolutely no idea, no. 183 00:08:09,654 --> 00:08:10,784 Well, we´ve found 184 00:08:10,784 --> 00:08:13,914 traces, uh, of the sleeping pills in his system. 185 00:08:13,914 --> 00:08:14,984 That´s just something for you to think about. 186 00:08:14,984 --> 00:08:19,484 I took two myself, and then I-I fell asleep in the spare room. 187 00:08:19,484 --> 00:08:20,714 I didn´t give him any pills. 188 00:08:20,714 --> 00:08:23,514 -WESTON: You sure? -I´m absolutely sure, yes. 189 00:08:23,514 --> 00:08:25,513 What was the argument about? 190 00:08:25,513 --> 00:08:26,583 What argument? 191 00:08:26,583 --> 00:08:27,883 Terrence´s personal physician 192 00:08:27,883 --> 00:08:29,613 said she got to the door at 7:00 p.m. 193 00:08:29,613 --> 00:08:31,553 She said she heard raised voices. 194 00:08:31,553 --> 00:08:33,983 She said she heard something that sounded like an argument -- 195 00:08:33,983 --> 00:08:36,683 -an intense, heated debate. -I was there. 196 00:08:36,683 --> 00:08:37,853 We talked for an hour. 197 00:08:37,853 --> 00:08:40,213 And then we both went to sleep. We didn´t argue. 198 00:08:40,213 --> 00:08:43,283 Your husband has a lot of money. He´s terminally ill. 199 00:08:43,283 --> 00:08:44,313 And I think you want to get 200 00:08:44,313 --> 00:08:45,413 -your hands on that. -HENRIETTA: This is ridiculous. 201 00:08:45,413 --> 00:08:47,713 You gave him sleeping pills. You knocked him out. 202 00:08:47,713 --> 00:08:49,713 And then you dosed him up to the gills with morphine. 203 00:08:49,713 --> 00:08:51,713 Okay? He´s in a critical condition. 204 00:08:50,713 --> 00:08:53,483 I don´t know what you´re talking about. This is complete madness. 205 00:08:53,483 --> 00:08:54,713 This is the first I knew 206 00:08:54,713 --> 00:08:57,413 that he had sleeping pills in his system. 207 00:08:57,413 --> 00:08:59,883 I would never have done that! 208 00:09:00,553 --> 00:09:01,783 BELLAMY: Did you buy it? 209 00:09:01,783 --> 00:09:04,412 I can´t figure out whether it´s actually genuine upset 210 00:09:04,412 --> 00:09:06,512 or if she´s bullshitting us, okay? 211 00:09:06,512 --> 00:09:08,782 But if I was a betting man, 212 00:09:08,782 --> 00:09:11,582 I´d say that this argument was about money. 213 00:09:11,582 --> 00:09:13,612 STEELE: Um, I won´t take much of your time, Edna, 214 00:09:13,612 --> 00:09:14,952 but thank you for having me. 215 00:09:14,952 --> 00:09:18,682 I just wanted to ask you about Jess Holland. 216 00:09:18,682 --> 00:09:20,312 -Yes, yes. -I believe you know... 217 00:09:20,312 --> 00:09:23,252 And she was here last night, if I understand correctly? 218 00:09:23,252 --> 00:09:25,282 Yes. Yes, she was. 219 00:09:25,282 --> 00:09:26,552 STEELE: About what time? 220 00:09:26,552 --> 00:09:30,812 Oh, um, about 6:00. 221 00:09:30,812 --> 00:09:34,982 And she stayed for an hour, an hour and a half. 222 00:09:34,982 --> 00:09:36,612 Okay. 223 00:09:36,612 --> 00:09:37,852 Is that morphine? 224 00:09:37,852 --> 00:09:40,211 LOCKE: Yes, t-that´s for me. 225 00:09:40,781 --> 00:09:43,211 I´ve got cancer, I´m afraid. So... 226 00:09:43,211 --> 00:09:44,251 STEELE: I´m sorry to hear that. 227 00:09:44,251 --> 00:09:46,881 Must be quite nice to have people like Jess come and visit? 228 00:09:46,881 --> 00:09:47,951 Yes, she´s wonderful. 229 00:09:47,951 --> 00:09:50,981 She -- She comes to make sure I´m -- I´m not lonely 230 00:09:50,981 --> 00:09:53,511 -or, you know, too depressed. -Yeah. 231 00:09:53,511 --> 00:09:57,811 And -- And her husband, Matt, he -- he´s my care nurse. 232 00:09:57,811 --> 00:10:01,451 He -- He gives me the injections. 233 00:10:01,451 --> 00:10:03,311 Edna, I´m going to leave you in peace now. 234 00:10:03,311 --> 00:10:05,251 That´s really helpful. So, thank you. 235 00:10:05,251 --> 00:10:07,351 She confirmed that Jess was at her place yesterday 236 00:10:07,351 --> 00:10:09,781 from 6:00 for about an hour and a half. 237 00:10:09,781 --> 00:10:13,451 Um, apparently, Jess´s husband, Matt, is her care nurse. 238 00:10:13,451 --> 00:10:15,381 So he knows how to administer morphine. 239 00:10:15,381 --> 00:10:17,480 I´ve been trying to figure out what he was up to yesterday. 240 00:10:17,480 --> 00:10:19,910 I managed to trace him to a casino, late afternoon, 241 00:10:19,910 --> 00:10:23,310 but he left about 6:30, and I have no idea where he is now. 242 00:10:23,310 --> 00:10:24,950 Well, let´s circulate a description 243 00:10:24,950 --> 00:10:26,350 -of Matt Holland, okay? -Yeah. 244 00:10:26,350 --> 00:10:27,480 Had to pop down to forensics. 245 00:10:27,480 --> 00:10:30,250 Okay, they think that Terrence Holland drank something 246 00:10:30,250 --> 00:10:32,550 that was deliberately laced with Henrietta´s sleeping pills. 247 00:10:32,550 --> 00:10:34,380 Okay? ´Cause they found a mug in the kitchen 248 00:10:34,380 --> 00:10:36,280 with some sort of powdery residue down at the bottom. 249 00:10:36,280 --> 00:10:37,880 Also, that mug has been deliberately wiped 250 00:10:37,880 --> 00:10:39,710 of any fingerprints. 251 00:10:39,710 --> 00:10:42,310 Doesn´t sound like an assisted suicide, Jack. 252 00:10:42,310 --> 00:10:45,210 No, it´s looking like an attempted murder. 253 00:10:49,780 --> 00:10:52,480 Somebody got that syringe out of there, 254 00:10:52,480 --> 00:10:54,879 and if we can identify that that somebody was Henrietta, 255 00:10:54,879 --> 00:10:57,949 then that will deconstruct her alibi, right? 256 00:10:57,949 --> 00:11:01,379 The FME has processed Henrietta´s samples 257 00:11:01,379 --> 00:11:03,809 and confirmed the presence of sleeping tablets in her system. 258 00:11:03,809 --> 00:11:04,979 So she may well have been out for the count 259 00:11:04,979 --> 00:11:06,879 like she said she was. 260 00:11:08,649 --> 00:11:11,849 See, my major problem with your whole story 261 00:11:11,849 --> 00:11:15,979 is this big...reconciliation. 262 00:11:15,979 --> 00:11:18,749 Okay? Because we found forensic evidence 263 00:11:18,749 --> 00:11:21,979 of the sleeping tablets in Terrence´s coffee cup. 264 00:11:21,979 --> 00:11:24,249 You and Terrence were alone in the house. 265 00:11:24,249 --> 00:11:27,179 He can´t walk. He can´t feed himself. 266 00:11:27,179 --> 00:11:28,609 You have the sleeping tablets. 267 00:11:28,609 --> 00:11:30,309 The sleeping tablets are in his system. 268 00:11:30,309 --> 00:11:32,309 Explain that. 269 00:11:31,308 --> 00:11:33,178 I didn´t give him the sleeping pills! 270 00:11:33,178 --> 00:11:35,248 How can you explain, then, that they´re in his system? 271 00:11:35,248 --> 00:11:38,908 I can´t explain it, but I didn´t give them to him! 272 00:11:42,348 --> 00:11:44,248 Been going through Terrence Holland´s, um... 273 00:11:44,248 --> 00:11:45,408 mobile-phone history. 274 00:11:45,408 --> 00:11:46,478 He´s made a lot of contact 275 00:11:46,478 --> 00:11:48,578 with the rectory at St. Sebastian´s Church. 276 00:11:48,578 --> 00:11:50,948 Maybe he´s looking for a bit of spiritual guidance. 277 00:11:50,948 --> 00:11:52,378 BELLAMY: Yeah, well, listen. 278 00:11:52,378 --> 00:11:56,478 Maybe it was planned, and maybe Henrietta did agree to help him. 279 00:11:56,478 --> 00:11:58,478 He´s also received two phone calls yesterday. 280 00:11:58,478 --> 00:12:01,908 Okay, one of the phone calls was from the wonderful Dr. Standish. 281 00:12:01,908 --> 00:12:03,908 The second phone call 282 00:12:02,908 --> 00:12:05,948 was from MCP Bank Credit Card Fraud Department. 283 00:12:05,948 --> 00:12:08,378 The phone call lasted 30 minutes. Okay? 284 00:12:08,378 --> 00:12:10,177 I got in touch with the credit-card company. 285 00:12:10,177 --> 00:12:12,507 They said that, um, the phone call 286 00:12:12,507 --> 00:12:14,347 was to do with a credit card of Terrence´s 287 00:12:14,347 --> 00:12:15,777 that had been completely maxed out. 288 00:12:15,777 --> 00:12:17,207 No repayments made on it. 289 00:12:17,207 --> 00:12:19,747 Apparently, Terrence denied all knowledge of the card. 290 00:12:19,747 --> 00:12:20,777 So I´m wondering now 291 00:12:20,777 --> 00:12:22,807 whether someone who had access to Terrence´s flat 292 00:12:22,807 --> 00:12:24,577 is also taking advantage of the guy. 293 00:12:24,577 --> 00:12:27,277 I don´t know. Defrauding him for money? 294 00:12:31,177 --> 00:12:34,247 Not only has -- has Terrence got one credit card maxed out, 295 00:12:34,247 --> 00:12:36,247 there´s three credit cards that have been applied for 296 00:12:36,247 --> 00:12:37,577 over the last couple of months. 297 00:12:37,577 --> 00:12:38,977 Um, the credit cards 298 00:12:38,977 --> 00:12:42,247 are being used solely to withdraw money from ATMs. 299 00:12:42,247 --> 00:12:43,477 STEELE: That´s odd. 300 00:12:43,477 --> 00:12:47,406 Okay, we know Henrietta has been seeing Terrence 301 00:12:47,406 --> 00:12:48,876 -for the last six weeks or so... -STEELE: Mm-hmm. 302 00:12:48,876 --> 00:12:50,706 -...in secret, okay? 303 00:12:50,706 --> 00:12:54,406 Credit cards were applied for two, three, four months ago. 304 00:12:54,406 --> 00:12:55,446 Okay? 305 00:12:55,446 --> 00:12:58,576 Matt and -- and Jess, they have access to the flat, don´t they? 306 00:12:58,576 --> 00:13:01,176 -Yeah, they do. -BELLAMY: Jack! Charlie! 307 00:13:01,176 --> 00:13:03,606 Is there any way that they could be applying for credit cards 308 00:13:03,606 --> 00:13:04,976 in Terrence´s name? 309 00:13:04,976 --> 00:13:06,776 -Yeah? -BELLAMY: Okay. 310 00:13:06,776 --> 00:13:08,806 Yep. Thank you. 311 00:13:08,806 --> 00:13:11,176 So, they found Matt Holland. 312 00:13:11,176 --> 00:13:14,376 He´s sleeping off a hangover on a park bench. 313 00:13:15,376 --> 00:13:17,746 [ Door opens ] 314 00:13:17,746 --> 00:13:19,476 -Um, Mr. Holland? -Yeah? 315 00:13:19,476 --> 00:13:20,806 I´m Detective Sergeant Jack Weston. 316 00:13:20,806 --> 00:13:22,846 -Uh, where were you last night? -[ Clears throat ] 317 00:13:22,846 --> 00:13:27,305 I was out a friend´s party, birthday, at Bellings Casino. 318 00:13:27,305 --> 00:13:29,945 Okay. Okay, Bellings Casino, great. 319 00:13:29,945 --> 00:13:32,605 Um, remind me your profession? 320 00:13:32,605 --> 00:13:34,205 -I´m a palliative-care nurse. -Okay. 321 00:13:34,205 --> 00:13:37,175 So you must see this kind of thing all the time, 322 00:13:37,175 --> 00:13:38,305 people in Terrence´s position... 323 00:13:38,305 --> 00:13:39,905 -Mm-hmm. -...the sadness of it. 324 00:13:39,905 --> 00:13:41,905 Mm-hmm. 325 00:13:40,905 --> 00:13:42,905 ...the hopelessness of it, really, I suppose. 326 00:13:42,905 --> 00:13:44,705 Yeah, it´s a difficult period. 327 00:13:44,705 --> 00:13:48,805 Can you lead me through your day, kind of late afternoon? 328 00:13:48,805 --> 00:13:50,845 Yesterday afternoon, I went by. 329 00:13:50,845 --> 00:13:52,875 I saw Terry. I saw him in the afternoon. 330 00:13:52,875 --> 00:13:55,945 Um, I left him. I went to the -- went out to the party. 331 00:13:55,945 --> 00:13:57,945 Is it strange that you know Terrence so well 332 00:13:57,945 --> 00:14:00,974 but you´re not involved in any aspect of his care? 333 00:14:00,974 --> 00:14:05,244 I´m not really able to... take on his care at the moment. 334 00:14:05,244 --> 00:14:08,274 It´s too... It´s too much. 335 00:14:08,274 --> 00:14:11,244 He´s my brother. I can´t... I can´t, given that. 336 00:14:11,244 --> 00:14:13,574 And he´s got a -- He´s got a private GP. 337 00:14:13,574 --> 00:14:15,574 You know? He´s gone private. 338 00:14:15,574 --> 00:14:17,644 My brother will throw money at a problem, 339 00:14:17,644 --> 00:14:22,344 and she is the best care the money can provide, you know. 340 00:14:22,344 --> 00:14:23,674 Private sector. 341 00:14:23,674 --> 00:14:26,504 Um, we found Matt, Jess, 342 00:14:26,504 --> 00:14:29,604 sleeping off his heavy night on a park bench. 343 00:14:29,604 --> 00:14:30,774 Really? 344 00:14:30,774 --> 00:14:32,244 Yeah. 345 00:14:32,244 --> 00:14:33,804 [ Chuckling ] Okay. 346 00:14:33,804 --> 00:14:35,644 Is that not something he makes a habit of? 347 00:14:35,644 --> 00:14:36,844 Not really, no. 348 00:14:36,844 --> 00:14:38,743 Yeah, he doesn´t go out very often anymore. 349 00:14:38,743 --> 00:14:39,943 We tend to stay in. 350 00:14:39,943 --> 00:14:41,543 Okay, it´s cheaper. 351 00:14:41,543 --> 00:14:45,403 It´s much cheaper. And we´re saving up for a flat, as well. 352 00:14:45,903 --> 00:14:47,503 I finally got in touch with the bank 353 00:14:47,503 --> 00:14:50,243 over the transactions in and out of Terrence´s bank account. 354 00:14:50,243 --> 00:14:52,303 The most recent ones, at least. 355 00:14:52,303 --> 00:14:54,843 Um, there´s something very odd about the money 356 00:14:54,843 --> 00:14:56,843 that Dr. Standish is receiving from Terrence. 357 00:14:56,843 --> 00:14:58,273 Anything to do with the credit cards? 358 00:14:58,273 --> 00:14:59,543 I haven´t been able to work that out yet, 359 00:14:59,543 --> 00:15:02,243 but after the phone call that they had yesterday afternoon, 360 00:15:02,243 --> 00:15:04,843 Terrence deposited £12,000 361 00:15:04,843 --> 00:15:06,843 into Dr. Standish´s business bank account. 362 00:15:06,843 --> 00:15:09,203 And that´s on top of all the other extortionate fees 363 00:15:09,203 --> 00:15:10,473 that she´s charging him for care. 364 00:15:10,473 --> 00:15:12,303 Well, is that Terrence paying Standish 365 00:15:12,303 --> 00:15:14,973 so that she´ll help him try and end his life? 366 00:15:14,973 --> 00:15:16,402 Well, wait a minute. Wait a minute. 367 00:15:16,402 --> 00:15:17,972 This is a private physician, 368 00:15:17,972 --> 00:15:20,172 a very well-paid private physician. 369 00:15:20,172 --> 00:15:23,502 I don´t think 12 grand is enough to kill somebody. 370 00:15:23,502 --> 00:15:27,642 I do want our doctor´s movements last night corroborated, 371 00:15:27,642 --> 00:15:29,642 -all right? -Okay. 372 00:15:28,642 --> 00:15:30,742 Quick as a flash. 373 00:15:34,402 --> 00:15:36,802 STEELE: This is our Dr. Standish down here. 374 00:15:38,272 --> 00:15:39,972 WESTON: Whoa. 375 00:15:39,972 --> 00:15:44,302 Okay. So, that guy there is a neighbor of Terrence Holland, 376 00:15:44,302 --> 00:15:46,472 -WESTON: With the bags? -Yeah, with the shopping bags. 377 00:15:46,472 --> 00:15:47,842 Door-to-door have spoken to him. 378 00:15:47,842 --> 00:15:50,572 He said that Dr. Standish had a massive go at him 379 00:15:50,572 --> 00:15:52,871 for bumping into her with shopping bags. 380 00:15:52,871 --> 00:15:56,541 And he described her as "tense and impatient." 381 00:15:56,541 --> 00:15:58,601 Maybe because she´s nervous 382 00:15:58,601 --> 00:16:01,601 and on her way to administer a near-fatal morphine overdose? 383 00:16:01,601 --> 00:16:03,401 Yeah, but no, hang on. She´s the one who made the 999 call. 384 00:16:03,401 --> 00:16:04,801 STEELE: Yeah, maybe because she wanted to get back in there 385 00:16:04,801 --> 00:16:06,641 and corrupt the crime scene with her fingerprints. 386 00:16:06,641 --> 00:16:09,271 Yeah, but we can´t prove any of that, Charlie. 387 00:16:09,271 --> 00:16:11,771 So let´s focus on what we have got, which is 388 00:16:11,771 --> 00:16:15,671 12 grand being paid from Terrence Holland to Dr. Standish 389 00:16:15,671 --> 00:16:18,641 on the day that he overdosed, all right? 390 00:16:23,201 --> 00:16:24,701 I just spoke to the hospital. 391 00:16:24,701 --> 00:16:26,671 Terrence Holland is out of intensive care, 392 00:16:26,671 --> 00:16:27,901 but he´s heavily sedated. 393 00:16:27,901 --> 00:16:30,300 So we´re not gonna talk to him any time soon, I guess. 394 00:16:30,300 --> 00:16:32,800 Um, I´ve just been on to the General Medical Council 395 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 to see if Dr. Standish is registered to a practice, 396 00:16:35,640 --> 00:16:36,770 which she is. 397 00:16:36,770 --> 00:16:38,640 What´s interesting is that, two years ago, 398 00:16:38,640 --> 00:16:40,570 she was subject to an internal investigation 399 00:16:40,570 --> 00:16:42,240 when she was working as a registrar 400 00:16:42,240 --> 00:16:44,870 at Bonds College Hospital. 401 00:16:44,870 --> 00:16:46,740 So, she filed a do-not-resuscitate 402 00:16:46,740 --> 00:16:49,440 for an elderly patient against the family´s wishes. 403 00:16:49,440 --> 00:16:50,470 And shortly afterwards, 404 00:16:50,470 --> 00:16:54,500 she left that hospital by "mutual consent." 405 00:16:54,500 --> 00:16:56,440 So it seems that our Dr. Standish has 406 00:16:56,440 --> 00:16:59,240 very strong views on the right-to-die issue. 407 00:16:59,240 --> 00:17:01,270 Dr. Standish? [ Clears throat ] 408 00:17:01,270 --> 00:17:03,400 Dr. Standish? A quick moment? 409 00:17:03,400 --> 00:17:05,300 -And then when you´re... -Charlie, your... 410 00:17:05,300 --> 00:17:08,299 Dr. Standish, could we talk to you outside, please? 411 00:17:08,299 --> 00:17:09,869 I´m very sorry. I can´t talk to you now. 412 00:17:09,869 --> 00:17:11,199 Dr. Standish, if you wouldn´t mind stepping outside... 413 00:17:11,199 --> 00:17:13,199 I´ve got a lot of things to do. 414 00:17:12,199 --> 00:17:14,169 Got five minutes, and I´ll talk to you. 415 00:17:14,169 --> 00:17:15,369 STEELE: In which case, Dr. Standish, 416 00:17:15,369 --> 00:17:17,239 I´m more than happy to arrest you in the corridor. 417 00:17:17,239 --> 00:17:18,639 -What?! -I´m arresting you on suspicion 418 00:17:18,639 --> 00:17:20,439 -of assisted suicide. -Oh, don´t be -- 419 00:17:20,439 --> 00:17:22,469 You do not have to say anything, though it may harm your defense 420 00:17:22,469 --> 00:17:23,939 -if you do not mention... -No, this is -- No, no. 421 00:17:23,939 --> 00:17:25,299 -This is ridiculous. -...something which you 422 00:17:25,299 --> 00:17:27,469 -later rely on in court. -This is ridiculous. 423 00:17:27,469 --> 00:17:28,869 Anything you do say may be given in evidence. 424 00:17:28,869 --> 00:17:30,239 -DR. STANDISH: Listen -- -STEELE: No, no. 425 00:17:30,239 --> 00:17:31,469 -Do you understand what I said? -I understand. 426 00:17:31,469 --> 00:17:34,439 But you understand that, to save embarrassment, 427 00:17:34,439 --> 00:17:36,299 I will come with you, but this is outrageous. 428 00:17:36,299 --> 00:17:37,539 Absolutely outrageous. 429 00:17:37,539 --> 00:17:38,699 -Okay, fine. -Come on. 430 00:17:38,699 --> 00:17:40,299 I don´t need you to take my arm. 431 00:17:40,299 --> 00:17:43,539 Dr. Standish, I will cuff you, or I will hold you. 432 00:17:43,539 --> 00:17:44,698 -You can choose. -All right, hold me, 433 00:17:44,698 --> 00:17:47,368 but I will be talking to my solicitor. Thank you. 434 00:17:50,638 --> 00:17:53,798 Okay, £12,000. That mean anything to you, Melanie? 435 00:17:53,798 --> 00:17:55,498 Yes it does. 436 00:17:55,498 --> 00:17:56,838 Uh, £12,000 pounds 437 00:17:56,838 --> 00:18:00,338 was deposited into my account by Terrence Holland, 438 00:18:00,338 --> 00:18:01,668 and I noticed it this morning 439 00:18:01,668 --> 00:18:02,768 when I looked at my bank statement. 440 00:18:02,768 --> 00:18:04,498 Why would he pay you £12,000? 441 00:18:04,498 --> 00:18:05,898 I mean, he already pays you enough, surely? 442 00:18:05,898 --> 00:18:08,468 He put my name into the public domain. 443 00:18:08,468 --> 00:18:12,238 The fact is, I am a trustee of his lobbying group. 444 00:18:12,238 --> 00:18:15,168 I am passionate about the beliefs that he holds, 445 00:18:15,168 --> 00:18:17,468 but I did not want my name in the newspapers. 446 00:18:17,468 --> 00:18:19,298 I was very angry about it. 447 00:18:19,298 --> 00:18:21,298 And I presume 448 00:18:20,298 --> 00:18:22,667 that´s why he decided to put £12,000 in my account. 449 00:18:22,667 --> 00:18:23,837 And I don´t want it. 450 00:18:23,837 --> 00:18:25,167 Melanie, yesterday, 451 00:18:25,167 --> 00:18:27,697 when you went to Terrence Holland´s flat -- 452 00:18:27,697 --> 00:18:30,697 So, let´s just -- Can you just run me through this again? 453 00:18:30,697 --> 00:18:33,297 You parked up, and then what did you do? 454 00:18:33,297 --> 00:18:34,667 I told you this yesterday, but yes, 455 00:18:34,667 --> 00:18:36,837 I went to Terrence Holland´s flat at 7:00. 456 00:18:36,837 --> 00:18:39,897 There were voices behind the door. There was an argument. 457 00:18:39,897 --> 00:18:43,437 I decided to go for a walk for about half an hour, 458 00:18:43,437 --> 00:18:46,667 and I got back to the flat at 7:30. 459 00:18:46,667 --> 00:18:48,737 Do you have a key to Terrence´s flat? 460 00:18:48,737 --> 00:18:49,867 Uh, yes. 461 00:18:49,867 --> 00:18:51,167 I -- Well, I did. 462 00:18:51,167 --> 00:18:53,867 I did have a key, but I have no idea where it is now. 463 00:18:53,867 --> 00:18:55,437 -Really? -STEELE: Okay, we´re gonna be 464 00:18:55,437 --> 00:18:59,336 searching your car and your flat, Melanie, just so you know. 465 00:18:59,336 --> 00:19:00,466 So if you want to change your answer -- 466 00:19:00,466 --> 00:19:03,296 Well, just so you know, just so you know, 467 00:19:03,296 --> 00:19:05,736 this is absolutely outrageous. 468 00:19:05,736 --> 00:19:07,466 -What, that we´re policing? -It´s completely out of order. 469 00:19:07,466 --> 00:19:09,536 And when this investigation is over, 470 00:19:09,536 --> 00:19:11,636 your superiors will be hearing from me. 471 00:19:11,636 --> 00:19:13,636 -Most helpful. -Okay? 472 00:19:12,636 --> 00:19:13,736 -Thank you. -Thank you. 473 00:19:13,736 --> 00:19:15,696 We can get you a cup of tea, maybe? 474 00:19:15,696 --> 00:19:16,866 I don´t want anything from you. 475 00:19:16,866 --> 00:19:18,336 -No? Okay. Okay. -Nothing. 476 00:19:18,336 --> 00:19:20,266 -Well, enjoy it. -Am I free to leave now? 477 00:19:20,266 --> 00:19:23,266 No, absolutely not. You´ll stay where you are. Okay? 478 00:19:30,966 --> 00:19:33,736 -STEELE: Sarge? -Yep? 479 00:19:33,736 --> 00:19:35,466 What we got? 480 00:19:36,266 --> 00:19:37,565 Oh. 481 00:19:41,495 --> 00:19:43,335 Excellent. 482 00:19:44,295 --> 00:19:46,595 STEELE: So we know that Dr. Standish has a key 483 00:19:46,595 --> 00:19:47,635 to Terrence´s flat. 484 00:19:47,635 --> 00:19:50,595 If Henrietta woke up at some point, 485 00:19:50,595 --> 00:19:53,735 she may have disturbed Dr. Standish, mid-mercy killing, 486 00:19:53,735 --> 00:19:55,465 which would explain the failed overdose. 487 00:19:55,465 --> 00:19:58,395 And why would Terrence, okay, go ahead with the assisted suicide 488 00:19:58,395 --> 00:20:00,695 if he knew Henrietta was in the flat still? 489 00:20:00,695 --> 00:20:02,665 Okay, I think it´s worth chatting to Henrietta again, 490 00:20:02,665 --> 00:20:04,335 -see what we can get. -Yeah. Okay. 491 00:20:04,335 --> 00:20:06,435 Did Terrence know that you stayed the night? 492 00:20:07,235 --> 00:20:09,865 No, he wouldn´t have known. 493 00:20:09,865 --> 00:20:12,865 Um, he fell asleep before I did. 494 00:20:12,865 --> 00:20:14,264 STEELE: Okay. 495 00:20:14,264 --> 00:20:16,694 And then you took some sleeping pills 496 00:20:16,694 --> 00:20:18,294 and you went to sleep. 497 00:20:18,294 --> 00:20:20,534 When you took those, where did you leave the packet? 498 00:20:20,534 --> 00:20:23,164 Yeah, I left them on the side in the kitchen. 499 00:20:23,164 --> 00:20:24,434 On the work surface. 500 00:20:25,464 --> 00:20:26,834 STEELE: Okay. 501 00:20:29,234 --> 00:20:31,964 Why would Dr. Standish even bother using sleeping pills? 502 00:20:31,964 --> 00:20:34,534 She would have known that the morphine is enough... 503 00:20:34,534 --> 00:20:35,664 -Yeah. -...to kill Terrence. 504 00:20:35,664 --> 00:20:37,164 -BELLAMY: Team? -Do you see what I´m saying, 505 00:20:37,164 --> 00:20:39,164 -though? -Yeah. 506 00:20:38,164 --> 00:20:41,364 I´ve just spoken to Terrence´s solicitor, okay? 507 00:20:41,364 --> 00:20:44,234 He changed his will six months ago. 508 00:20:44,234 --> 00:20:46,494 -Beneficiary is not Matt. -WESTON: Who is? 509 00:20:46,494 --> 00:20:47,934 -Jess. -WESTON: Jess? 510 00:20:47,934 --> 00:20:49,794 Why would he leave all of his money to his sister-in-law 511 00:20:49,794 --> 00:20:51,193 and not his brother? 512 00:20:51,193 --> 00:20:53,893 BELLAMY: I don´t know, Charlie. Ask Dr. Standish, okay? 513 00:20:53,893 --> 00:20:56,663 Dr. Standish gets nothing out of the will but is the executor. 514 00:20:56,663 --> 00:20:59,393 -Okay? -All right, yeah. 515 00:20:59,933 --> 00:21:01,693 Wish me luck. 516 00:21:05,793 --> 00:21:10,893 So, we found Terrence´s key, your copy of it, in your car. 517 00:21:10,893 --> 00:21:12,593 Yeah. I told you I´d lost it. 518 00:21:12,593 --> 00:21:14,593 [ Sighs ] 519 00:21:14,593 --> 00:21:15,863 Right. 520 00:21:15,863 --> 00:21:18,963 You´re an executor to Terrence Holland´s will, 521 00:21:18,963 --> 00:21:21,763 -are you not? -Yes, I am. 522 00:21:21,763 --> 00:21:23,793 Why is he leaving all his money to Jess? 523 00:21:23,793 --> 00:21:27,263 Because his brother, Matt, has a gambling habit. 524 00:21:27,263 --> 00:21:29,832 Surely, they´re married, they have a joint account. 525 00:21:29,832 --> 00:21:32,162 That´s no guarantee that Matt won´t spend it. 526 00:21:32,162 --> 00:21:34,162 She´s the one who holds the family together. 527 00:21:34,162 --> 00:21:36,192 She keeps a tight rein on the finances. 528 00:21:36,192 --> 00:21:38,462 She knows that Matt would fritter away the money. 529 00:21:38,462 --> 00:21:41,232 So she makes sure that she controls it 530 00:21:41,232 --> 00:21:43,692 and that he doesn´t lose any of it. 531 00:21:44,392 --> 00:21:45,532 WESTON: Okay, I´ve been going through 532 00:21:45,532 --> 00:21:47,262 Matt Holland´s financial records. 533 00:21:47,262 --> 00:21:49,792 Dr. Standish was right. This guy loves a good gamble. 534 00:21:49,792 --> 00:21:52,332 Okay, apparently he lost an absolute packet 535 00:21:52,332 --> 00:21:53,792 at the casino yesterday. 536 00:21:53,792 --> 00:21:56,262 Regular customer there. And he always gambles alone. 537 00:21:56,262 --> 00:21:58,832 How does this guy fund his gambling habit 538 00:21:58,832 --> 00:22:00,562 on a nurse´s salary? 539 00:22:00,562 --> 00:22:01,862 -Do you know what I mean? -Yeah, I know. 540 00:22:01,862 --> 00:22:04,932 STEELE: This is Matt and Jess´s joint-account statement. 541 00:22:04,932 --> 00:22:06,491 So they are permanently in the red. 542 00:22:06,491 --> 00:22:07,961 They´re really struggling for cash. 543 00:22:07,961 --> 00:22:10,961 But every so often, there are these injections of cash -- 544 00:22:10,961 --> 00:22:13,491 500 quid, a grand -- which keep them from going over 545 00:22:13,491 --> 00:22:15,961 -their massive overdraft. -WESTON: Okay. 546 00:22:15,961 --> 00:22:18,691 Well, is the money being taken from Terrence´s credit card 547 00:22:18,691 --> 00:22:20,691 similar to the cash injections here? 548 00:22:20,691 --> 00:22:21,961 No, I don´t -- I don´t think so. 549 00:22:21,961 --> 00:22:23,831 The dates and the amounts just don´t match. 550 00:22:23,831 --> 00:22:25,831 They´re too different. 551 00:22:24,831 --> 00:22:27,891 Okay, we need clarification on monies in and out. 552 00:22:27,891 --> 00:22:29,331 Ask Jess, will you, please? 553 00:22:29,331 --> 00:22:31,531 Yeah, yeah. I will do. 554 00:22:34,531 --> 00:22:36,561 -Hiya. All right, Jess? -Hi. 555 00:22:36,561 --> 00:22:38,231 -STEELE: How´s it going? -Good. 556 00:22:38,231 --> 00:22:39,591 STEELE: Good. 557 00:22:39,591 --> 00:22:43,530 How much do you know about Terrence´s will? 558 00:22:43,530 --> 00:22:44,860 Nothing, really. 559 00:22:44,860 --> 00:22:47,160 -STEELE: Nothing at all? -No, no. 560 00:22:47,160 --> 00:22:48,760 STEELE: Okay. So you didn´t know 561 00:22:48,760 --> 00:22:51,190 that you´re set to inherit all of his money? 562 00:22:51,190 --> 00:22:52,630 [ Chuckling ] No. 563 00:22:52,630 --> 00:22:55,190 Am I? Are you -- No, I didn´t know that. 564 00:22:55,190 --> 00:22:56,230 STEELE: Yeah, absolutely. 565 00:22:56,230 --> 00:22:58,290 He -- He changed his will a little while ago 566 00:22:58,290 --> 00:23:00,390 and you alone are the main beneficiary. 567 00:23:00,390 --> 00:23:02,430 Right. God, okay. 568 00:23:02,430 --> 00:23:04,790 It´s just I can´t, um, get my head ´round that. 569 00:23:04,790 --> 00:23:06,860 It´s just [chuckles] 570 00:23:06,860 --> 00:23:09,190 I take it that would make a massive difference 571 00:23:09,190 --> 00:23:11,590 -to your personal finances. -Huge, huge difference. Yeah. 572 00:23:11,590 --> 00:23:12,660 -Right. -We´ve been struggling 573 00:23:12,660 --> 00:23:14,660 for a while. 574 00:23:13,660 --> 00:23:14,860 We´re saving up for a house. 575 00:23:14,860 --> 00:23:16,530 The same as anyone else, really, on one income. 576 00:23:16,530 --> 00:23:19,230 Yeah, I know. On just the -- Are you not working? 577 00:23:19,230 --> 00:23:21,559 No, I´m not. I was made redundant. 578 00:23:21,559 --> 00:23:23,829 Okay. Um, where were you working beforehand, 579 00:23:23,829 --> 00:23:25,829 if you don´t mind me asking? 580 00:23:24,789 --> 00:23:27,259 JESS: A salon called Clearly Gorgeous. 581 00:23:27,259 --> 00:23:29,459 And I was made redundant from that last year. 582 00:23:29,459 --> 00:23:30,489 Okay. 583 00:23:30,489 --> 00:23:32,729 So, yeah, just relying on Matt´s income, 584 00:23:32,729 --> 00:23:34,229 -really. -Mm-hmm. 585 00:23:34,229 --> 00:23:36,789 I-I only ask because I´ve been having a look 586 00:23:36,789 --> 00:23:40,229 through your -- yours and Matt´s joint current account. 587 00:23:40,229 --> 00:23:43,159 And other than Matt´s earnings coming in, 588 00:23:43,159 --> 00:23:44,829 there are these sort of quite regular cash -- 589 00:23:44,829 --> 00:23:46,789 JESS: I didn´t realize you had our bank statements. 590 00:23:46,789 --> 00:23:49,489 STEELE: We do have a right to look through people´s finances, 591 00:23:49,489 --> 00:23:50,859 if we feel it´s relevant to the case 592 00:23:50,859 --> 00:23:51,959 and there are significant witnesses. 593 00:23:51,959 --> 00:23:53,359 I am quite curious 594 00:23:53,359 --> 00:23:56,689 just to know where, um, those sums are coming from? 595 00:23:56,689 --> 00:23:59,688 Well, I´ve -- I´ve been doing a bit of cash in hand on the side. 596 00:23:59,688 --> 00:24:00,928 -Okay. -We´ve been struggling 597 00:24:00,928 --> 00:24:02,788 for a bit, as I said, and, um... 598 00:24:02,788 --> 00:24:04,628 What kind of work? 599 00:24:04,628 --> 00:24:06,688 I do -- I do my beauty treatment on the side. 600 00:24:06,688 --> 00:24:07,928 Right. 601 00:24:07,928 --> 00:24:09,958 We´ve -- Matt´s been gambling for a while, 602 00:24:09,958 --> 00:24:12,228 which is something that we´re dealing with separately. 603 00:24:12,228 --> 00:24:15,158 So I´ve had to sort of go out and do things, but I... 604 00:24:15,158 --> 00:24:16,428 I´m sorry I didn´t mention it. 605 00:24:16,428 --> 00:24:18,958 It´s just I´ve never -- I´ve never claimed it on a tax form. 606 00:24:18,958 --> 00:24:21,888 -So I was just a bit... -Okay. Um... 607 00:24:21,888 --> 00:24:23,958 I´m just a bit worried that I´m going to get in trouble. 608 00:24:23,958 --> 00:24:27,388 So, Edna, you´re a beauty client of Jess´s. 609 00:24:27,388 --> 00:24:28,828 She comes ´round and gives you treatments? 610 00:24:28,828 --> 00:24:31,688 -Yes, that´s right. -Does she come ´round often? 611 00:24:31,688 --> 00:24:33,458 Yes, about, um... 612 00:24:33,458 --> 00:24:36,887 Well, at least twice a month, I should say. 613 00:24:36,887 --> 00:24:40,157 STEELE: Okay. And how much does she charge? 614 00:24:40,157 --> 00:24:43,757 Well, if you must know, she charges £20. 615 00:24:43,757 --> 00:24:46,427 And sometimes I give her a little extra. 616 00:24:46,427 --> 00:24:48,857 I don´t understand. What are all these questions?! 617 00:24:48,857 --> 00:24:50,857 I´m just following up on our investigations. 618 00:24:50,857 --> 00:24:53,287 -LOCKE: Really? -Yep. 619 00:24:53,287 --> 00:24:55,427 Well, I don´t see why she shouldn´t get a bit of extra. 620 00:24:55,427 --> 00:24:56,587 She needs to. 621 00:24:56,587 --> 00:24:59,487 I mean, her husband Matt´s a bit... 622 00:24:59,487 --> 00:25:02,727 Well, he´s not a great provider. 623 00:25:02,727 --> 00:25:04,957 STEELE: Do you pay her in cash? 624 00:25:04,957 --> 00:25:08,157 Yes, I pay her in cash. 625 00:25:08,157 --> 00:25:11,287 £20 is quite cheap for a beauty treatment, for a facial. 626 00:25:11,287 --> 00:25:13,726 Yes, well, she´s being kind and nice 627 00:25:13,726 --> 00:25:16,256 to people who don´t have an awful lot. 628 00:25:21,826 --> 00:25:24,526 -[ Knock on door ] -Bring me news. 629 00:25:24,526 --> 00:25:27,926 I have just been on the phone to Jess´s old employers. 630 00:25:27,926 --> 00:25:30,186 They´re a salon called Clearly Gorgeous. 631 00:25:30,186 --> 00:25:32,786 Now, one of the services they offer are Botox injections, 632 00:25:32,786 --> 00:25:34,786 which Jess would also have administered. 633 00:25:34,786 --> 00:25:35,956 So she knew how to use a needle, didn´t she? 634 00:25:35,956 --> 00:25:37,356 STEELE: Absolutely. 635 00:25:37,356 --> 00:25:39,586 I´m also still thinking about the deposits 636 00:25:39,586 --> 00:25:41,886 going into Jess and Matt´s account. 637 00:25:41,886 --> 00:25:43,686 I spoke to Edna, again, and she confirmed 638 00:25:43,686 --> 00:25:46,486 that Jess gives her and some of the others treatments. 639 00:25:46,486 --> 00:25:48,286 -[ Knock on door ] -But the amount she´s charging, 640 00:25:48,286 --> 00:25:50,285 I mean, they´re small, and even though Edna says, 641 00:25:50,285 --> 00:25:51,425 "Sometimes I give her a bit more," 642 00:25:51,425 --> 00:25:54,285 it´s not enough to cover what´s going into those accounts. 643 00:25:54,285 --> 00:25:56,455 Were you guys talking about me? I heard "clearly gorgeous." 644 00:25:56,455 --> 00:25:58,785 -BELLAMY: Oh! "Clearly deluded." -No? Okay. 645 00:25:58,785 --> 00:26:01,255 Okay, thank you. Tech team have been on. 646 00:26:01,255 --> 00:26:04,325 They´ve done a full analysis of Terrence Holland´s computer. 647 00:26:04,325 --> 00:26:07,385 On the computer, they found an e-mail from Terrence´s solicitor 648 00:26:07,385 --> 00:26:09,685 which contained a draft copy of the will. 649 00:26:09,685 --> 00:26:10,925 That e-mail 650 00:26:10,925 --> 00:26:13,425 has been forwarded on to Matt Holland´s e-mail address. 651 00:26:13,425 --> 00:26:16,185 Okay, so, wait a minute. So Matt and Jess, they did know 652 00:26:16,185 --> 00:26:19,685 that they were beneficiaries of the will. 653 00:26:20,385 --> 00:26:22,655 STEELE: That´s not what she said to me. 654 00:26:22,655 --> 00:26:25,555 Can we get hold of Matt again? Where is he? 655 00:26:25,555 --> 00:26:27,824 -Do we know? -STEELE: I will ask Jess. 656 00:26:31,284 --> 00:26:32,724 [ Sighs ] 657 00:26:35,354 --> 00:26:39,384 Just after I left Jess, she gets on the phone. 658 00:26:39,384 --> 00:26:41,554 We´ve traced that call. It´s to husband Matt. 659 00:26:41,554 --> 00:26:44,184 She then fucks off, tells Leon on the front desk on the way 660 00:26:44,184 --> 00:26:46,484 that she´s got to get back to work, which we all know is a lie 661 00:26:46,484 --> 00:26:48,424 because, Jess Holland, you´ve been made redundant. 662 00:26:48,424 --> 00:26:51,584 And I can´t reach either Jess or Matt on their mobile phones. 663 00:26:51,584 --> 00:26:54,384 Okay, let´s circulate them as wanted. 664 00:26:54,384 --> 00:26:56,954 I´ll get a section 8 warrant, and we´ll search their flat. 665 00:26:56,954 --> 00:26:58,554 Good. 666 00:26:59,524 --> 00:27:01,854 Why´d you let her go, Charlie? 667 00:27:07,153 --> 00:27:08,683 STEELE: So Jess went straight from here 668 00:27:08,683 --> 00:27:10,183 to pick up husband Matt. 669 00:27:10,183 --> 00:27:11,683 They then drive off down that way, 670 00:27:11,683 --> 00:27:14,223 but there´s no CCTV on the next street, so we lose them. 671 00:27:14,223 --> 00:27:17,283 And I have absolutely no idea where they are, 672 00:27:17,283 --> 00:27:18,423 -where they´re going. -WESTON: Boss! 673 00:27:18,423 --> 00:27:20,323 BELLAMY: Are they having a barney? 674 00:27:20,323 --> 00:27:21,553 -STEELE: Yeah, it looks like it. -WESTON: Boss! 675 00:27:21,553 --> 00:27:23,553 BELLAMY: Yeah. 676 00:27:22,553 --> 00:27:25,323 WESTON: Livvies have just done a search of Matt and Jess´s house. 677 00:27:25,323 --> 00:27:26,623 Place is an absolute tip. 678 00:27:26,623 --> 00:27:28,653 Okay, these guys have definitely done a runner. 679 00:27:28,653 --> 00:27:31,253 Okay. Found in the living room -- 680 00:27:31,253 --> 00:27:34,383 three credit cards registered to Terrence Holland. 681 00:27:34,383 --> 00:27:36,623 Also found was a bank-deposit book 682 00:27:36,623 --> 00:27:38,683 registered to Edna Locke´s bank account. 683 00:27:38,683 --> 00:27:40,823 Inside the deposit book, 684 00:27:40,823 --> 00:27:43,522 we could see that the money from the credit cards 685 00:27:43,522 --> 00:27:46,422 has been deposited into Edna Locke´s bank account. 686 00:27:46,422 --> 00:27:49,152 And they´ve been using Edna´s account to launder the cash. 687 00:27:49,152 --> 00:27:50,652 -Weston. -BELLAMY: Sneaky bastards. 688 00:27:50,652 --> 00:27:53,352 -Do you think she knows? -Yeah, possibly. 689 00:27:53,352 --> 00:27:54,522 WESTON: What´s Edna´s address? 690 00:27:54,522 --> 00:27:57,882 -STEELE: Um, 23 Hildon Avenue. -23 Hildon Avenue. 691 00:27:57,882 --> 00:27:59,382 Okay, great. Thanks. 692 00:27:59,382 --> 00:28:02,352 ANPR spotted Matt and Jess´s car. It´s on its way to Edna´s. 693 00:28:02,352 --> 00:28:05,152 BELLAMY: Okay, get there before they do. 694 00:28:06,282 --> 00:28:09,282 WESTON: Okay, Matt and Jess´s car. Eyes peeled, yeah? 695 00:28:09,282 --> 00:28:10,722 Out we go. 696 00:28:11,452 --> 00:28:13,352 -Is that Jess´s car? -STEELE: Yeah, that one. 697 00:28:13,352 --> 00:28:15,752 -WESTON: This one? -STEELE: Mm-hmm. 698 00:28:15,752 --> 00:28:17,622 [ Doorbell buzzes ] 699 00:28:19,781 --> 00:28:21,451 [ Doorbell buzzes ] 700 00:28:21,451 --> 00:28:24,251 LOCKE: You keep coming into my house and asking questions. 701 00:28:24,251 --> 00:28:26,181 What on earth am I supposed to have done? 702 00:28:26,181 --> 00:28:27,881 Mrs. Locke, please sit down and make yourself comfortable. 703 00:28:27,881 --> 00:28:29,351 We´re looking for Matt and Jess Holland. 704 00:28:29,351 --> 00:28:31,281 Both are wanted by police for questioning. 705 00:28:31,281 --> 00:28:33,251 We believe they may be hiding on the premises. 706 00:28:33,251 --> 00:28:34,721 They are not hiding on the premises. 707 00:28:34,721 --> 00:28:36,521 I don´t care. I´m going to search your home. 708 00:28:36,521 --> 00:28:38,281 -He -- He can´t do that! -Make yourself comfortable. 709 00:28:38,281 --> 00:28:41,181 -He can´t come into my house. -I´m afraid he can, Edna. 710 00:28:41,181 --> 00:28:43,481 LOCKE: Just because she does a bit of work on the side, 711 00:28:43,481 --> 00:28:45,721 you think she´s fiddled her tax -- 712 00:28:45,721 --> 00:28:47,751 Edna, I´m afraid it´s much more serious than that. 713 00:28:47,751 --> 00:28:49,781 LOCKE: Oh, come off it. What we want to question them for -- 714 00:28:49,781 --> 00:28:51,351 Edna, if you know where they are, 715 00:28:51,351 --> 00:28:52,681 it´s really important that you tell me. 716 00:28:52,681 --> 00:28:55,781 -I don´t know where they are. -Their car´s parked outside. 717 00:28:56,480 --> 00:28:59,580 -[ Gasps ] Ooh. -STEELE: Edna, are you okay? 718 00:28:59,580 --> 00:29:01,380 -Edna? -WESTON: Edna? 719 00:29:01,380 --> 00:29:02,680 -STEELE: Call an ambulance. -WESTON: Jesus Christ. 720 00:29:02,680 --> 00:29:03,920 STEELE: Are you struggling to breathe? 721 00:29:03,920 --> 00:29:05,520 -LOCKE: Yeah. -STEELE: Edna? Okay. 722 00:29:05,520 --> 00:29:08,380 Just sit back in your chair. It´s fine. I´ll get you some... 723 00:29:08,380 --> 00:29:09,880 -Ambulance? -Can I get you some water? 724 00:29:09,880 --> 00:29:11,880 LOCKE: Yes. 725 00:29:10,780 --> 00:29:11,920 WESTON: Listen, we´re at 7 Hildon Avenue. 726 00:29:11,920 --> 00:29:13,480 My name is Detective Sergeant Jack Weston. 727 00:29:13,480 --> 00:29:15,620 We have an elderly lady, shortness of breath 728 00:29:15,620 --> 00:29:17,150 and chest pains -- yes? 729 00:29:17,150 --> 00:29:19,820 I´ll get you some water. 730 00:29:22,520 --> 00:29:24,480 Eyes peeled on -- on ANPR. 731 00:29:24,480 --> 00:29:26,920 Okay, keep me posted. Okay, bye. 732 00:29:26,920 --> 00:29:29,720 -Um, how is she? -She´s fine. 733 00:29:29,720 --> 00:29:31,820 I just spoke to the consultant. She was faking it. 734 00:29:31,820 --> 00:29:34,149 There´s nothing wrong with her heart. 735 00:29:35,449 --> 00:29:36,779 WESTON: One of the neighbors said 736 00:29:36,779 --> 00:29:38,679 that five minutes before we arrived -- 737 00:29:38,679 --> 00:29:40,279 which is fucking marvelous -- 738 00:29:40,279 --> 00:29:42,749 uh, two people matching Matt and Jess´s description 739 00:29:42,749 --> 00:29:43,919 hopped into Edna´s car 740 00:29:43,919 --> 00:29:45,919 -and drove off. -Oh, God. 741 00:29:45,919 --> 00:29:47,449 Could you give us a minute? 742 00:29:47,449 --> 00:29:49,449 -Sure. -Thank you. 743 00:29:49,449 --> 00:29:52,649 Mrs., Mrs., Mrs. Locke. 744 00:29:52,649 --> 00:29:55,249 You rather had one over on us. Fair play. 745 00:29:55,249 --> 00:29:57,319 I don´t know what you´re talking about. 746 00:29:57,319 --> 00:29:59,149 STEELE: Oh, I still have your handbag. 747 00:29:59,149 --> 00:30:00,919 Um, I thought you were having a heart attack. 748 00:30:00,919 --> 00:30:02,419 -So I was trying to find... -LOCKE: Yes, so did I. 749 00:30:02,419 --> 00:30:04,149 ...your next of kin. I´m sure you did. 750 00:30:04,149 --> 00:30:06,519 Um, I did notice, however, looking through, 751 00:30:06,519 --> 00:30:08,679 that there´s no debit card. 752 00:30:08,679 --> 00:30:10,149 LOCKE: So? 753 00:30:10,649 --> 00:30:12,378 STEELE: You don´t seem very concerned 754 00:30:12,378 --> 00:30:13,648 about the loss of your debit card. 755 00:30:13,648 --> 00:30:14,878 Why should I be? 756 00:30:14,878 --> 00:30:16,848 If my debit card´s not in my handbag, 757 00:30:16,848 --> 00:30:21,848 it´s in -- in a pocket somewhere or on the table somewhere. 758 00:30:21,848 --> 00:30:23,548 It could be anywhere. 759 00:30:23,548 --> 00:30:24,948 My patience for this is waning. 760 00:30:24,948 --> 00:30:26,818 Edna, you are currently obstructing 761 00:30:26,818 --> 00:30:28,318 a police investigation. 762 00:30:28,318 --> 00:30:30,678 -Where´s your debit card? -I don´t know! 763 00:30:30,678 --> 00:30:32,418 Did you give it to Matt and Jess Holland? 764 00:30:32,418 --> 00:30:34,948 Well...I could have done. 765 00:30:34,948 --> 00:30:36,948 WESTON: We need to go. 766 00:30:35,918 --> 00:30:40,248 Mrs. Locke, I´m thrilled at your miraculous recovery, okay, 767 00:30:40,248 --> 00:30:41,718 but someone´s been using your debit card. 768 00:30:41,718 --> 00:30:43,918 Petrol station, Levine Road, five minutes away. 769 00:30:43,918 --> 00:30:47,248 Thank you, Mrs. Locke. See you soon. 770 00:30:50,447 --> 00:30:52,247 Red Micra. Red Micra. 771 00:30:52,247 --> 00:30:54,547 WESTON: Tango-6-8-9. Tango-6-8-9. Tango-6-8-9. 772 00:30:54,547 --> 00:30:55,677 STEELE: Look. There they are. There they are. 773 00:30:55,677 --> 00:30:58,447 Control, this is D.C. Steele, we´ve spotted the suspects. 774 00:30:58,447 --> 00:31:01,217 They´ve abandoned their car on Tristan Field Gardens. 775 00:31:01,217 --> 00:31:02,777 They´re currently heading through the park 776 00:31:02,777 --> 00:31:04,217 in the general direction of the station. 777 00:31:04,217 --> 00:31:05,847 We´re going to swing ´round to the exit, 778 00:31:05,847 --> 00:31:06,947 try and get ahead of them. 779 00:31:06,947 --> 00:31:08,347 -There, there, there. -WESTON: Yeah. 780 00:31:08,347 --> 00:31:10,647 -Hold on, hold on, hold on. -STEELE: Slow, slow, slow, slow. 781 00:31:10,647 --> 00:31:13,477 Just let them get a little bit closer. 782 00:31:13,477 --> 00:31:15,277 -[ Car doors close ] -Matt and Jess Holland! 783 00:31:15,277 --> 00:31:17,247 WESTON: Stand there! Stand there! Stand there! 784 00:31:17,247 --> 00:31:18,417 -Stand there! Stand still! -STEELE: Stop. 785 00:31:18,417 --> 00:31:20,817 -Fucker! Stand still! -STEELE: Are you okay, Jack?! 786 00:31:20,817 --> 00:31:23,217 Jess Holland, I´m arresting you for attempted murder. 787 00:31:23,217 --> 00:31:24,277 You don´t have to say anything, 788 00:31:24,277 --> 00:31:25,646 though it may harm your defense should you not mention, 789 00:31:25,646 --> 00:31:27,176 when questioned, something you later rely on in court. 790 00:31:27,176 --> 00:31:28,416 Anything you do say may be given in evidence. 791 00:31:28,416 --> 00:31:29,916 -Do you understand? All right. -WESTON: ...do say 792 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 may be used in evidence. Do you understand? 793 00:31:31,916 --> 00:31:33,746 -Do you understand? -MATT: Yes. 794 00:31:39,476 --> 00:31:44,176 Jess, why did you and Matt take Edna´s car and run? 795 00:31:44,716 --> 00:31:47,146 JESS: Because we panicked. 796 00:31:47,146 --> 00:31:48,376 I panicked. 797 00:31:48,376 --> 00:31:52,446 Um...because Matthew told me what he´d done 798 00:31:52,446 --> 00:31:56,616 and I was worried, um, what was going to happen to him. 799 00:31:56,616 --> 00:32:02,146 So I, um -- I wasn´t thinking very clearly, I don´t think. 800 00:32:02,146 --> 00:32:06,645 And in all this panic and confusion, 801 00:32:06,645 --> 00:32:10,275 you had the forethought to pick up Edna´s debit card? 802 00:32:10,275 --> 00:32:12,145 Well, I just... 803 00:32:12,145 --> 00:32:14,245 I-I didn´t know what was going to happen to Matthew, 804 00:32:14,245 --> 00:32:16,775 and I-I was worried for him. 805 00:32:16,775 --> 00:32:18,715 So I didn´t really think anything through. 806 00:32:18,715 --> 00:32:21,275 I haven´t thought any of this through. 807 00:32:21,815 --> 00:32:23,375 What about the money 808 00:32:23,375 --> 00:32:26,475 that you´ve been depositing into Edna´s account? 809 00:32:26,475 --> 00:32:27,575 STEELE: Hmm. 810 00:32:27,575 --> 00:32:29,675 Where did that money come from? 811 00:32:30,715 --> 00:32:32,475 Well, that was Matthew´s. 812 00:32:32,475 --> 00:32:35,515 That was the money that Matthew won from the casino. 813 00:32:35,515 --> 00:32:38,245 So I was keeping it from -- from -- 814 00:32:38,245 --> 00:32:39,745 So he wouldn´t lose it again. 815 00:32:39,745 --> 00:32:43,214 So I-I was taking it away from him. 816 00:32:43,214 --> 00:32:45,474 But why put it into Edna´s account? 817 00:32:45,474 --> 00:32:49,474 Because we´ve been told that you control the purse strings, 818 00:32:49,474 --> 00:32:51,574 you control the marital finances. 819 00:32:51,574 --> 00:32:53,514 So why not just put it in your account 820 00:32:53,514 --> 00:32:55,574 with your massive overdraft? 821 00:32:55,574 --> 00:32:58,444 -No, I don´t control the money. -No? 822 00:32:58,444 --> 00:33:01,274 I-I do now, but I didn´t use to control the money. 823 00:33:01,274 --> 00:33:02,374 I´ve had to because -- 824 00:33:02,374 --> 00:33:04,444 because he´d just spend all of our money, 825 00:33:04,444 --> 00:33:06,744 and he -- he has done before. 826 00:33:15,474 --> 00:33:19,943 Can you tell us, please, um... what these are? 827 00:33:19,943 --> 00:33:22,613 We found these in your flat. Okay? 828 00:33:22,613 --> 00:33:24,413 -Look -- -Terrence Holland´s name on ´em. 829 00:33:24,413 --> 00:33:25,513 MATT: This was a short-term thing. 830 00:33:25,513 --> 00:33:26,773 I was in real financial problems. 831 00:33:26,773 --> 00:33:28,743 We´re going to pay it all back. Okay? I´m a gambling addict. 832 00:33:28,743 --> 00:33:30,213 I´ve got a problem, 833 00:33:30,213 --> 00:33:32,143 and I-I recognize it and I´m trying to deal with it. 834 00:33:32,143 --> 00:33:34,143 I think you were trying to see what else 835 00:33:33,143 --> 00:33:35,473 -you could get away with. -No. Absolutely not. 836 00:33:35,473 --> 00:33:38,143 This was a short-term financial problem 837 00:33:38,143 --> 00:33:39,313 that we were solving like this. 838 00:33:39,313 --> 00:33:40,413 I know it´s not ideal. 839 00:33:40,413 --> 00:33:43,213 Entirely separate to that, another separate issue, 840 00:33:43,213 --> 00:33:46,643 is that my brother had a terminal, incurable disease 841 00:33:46,643 --> 00:33:49,913 and he was asking me, as a palliative-care nurse, 842 00:33:49,913 --> 00:33:52,473 to assist him in dying. 843 00:33:53,213 --> 00:33:54,643 Did Jess know? 844 00:33:54,643 --> 00:33:58,412 No one else knew. This was just between me and him. 845 00:33:58,412 --> 00:34:00,442 WESTON: Okay. Let´s go with this. 846 00:34:00,442 --> 00:34:02,642 -So you went to the casino. -I went to the casino. 847 00:34:02,642 --> 00:34:07,312 I had a couple of drinks, and then I-I went to his flat. 848 00:34:07,312 --> 00:34:09,312 Um... 849 00:34:09,312 --> 00:34:11,812 Uh, he was there on his own. 850 00:34:11,812 --> 00:34:13,212 Uh, we talked for a while. 851 00:34:13,212 --> 00:34:14,872 He said he didn´t want to be injected. 852 00:34:14,872 --> 00:34:16,472 He wanted to be asleep. 853 00:34:16,472 --> 00:34:18,742 And you left, then, at... 854 00:34:18,742 --> 00:34:20,612 Uh, I left about 7:30. 855 00:34:20,612 --> 00:34:22,912 About 7:30 or 7:30? 856 00:34:22,912 --> 00:34:26,572 Uh, it was, um-- Yeah it was -- It was 7:30. 857 00:34:30,572 --> 00:34:31,872 And what direction did you leave? 858 00:34:31,872 --> 00:34:35,611 Come out the front door, you go right or you go left. Which way? 859 00:34:35,611 --> 00:34:37,741 -I went... -Where did you go? 860 00:34:37,741 --> 00:34:41,571 Uh, um... I went, uh, left. 861 00:34:41,571 --> 00:34:43,571 I mean, I just... 862 00:34:42,571 --> 00:34:44,811 It had been really emotional. I wasn´t... 863 00:34:49,841 --> 00:34:51,371 -BELLAMY: Jack? Charlie? -WESTON: Yeah? 864 00:34:51,371 --> 00:34:54,371 I´ve just spoken to Terrence´s priest -- 865 00:34:54,371 --> 00:34:55,841 the one that he rang, okay? 866 00:34:55,841 --> 00:34:57,471 He wasn´t looking for spiritual guidance at all. 867 00:34:57,471 --> 00:34:59,441 He booked a private ceremony 868 00:34:59,441 --> 00:35:02,411 to renew his marriage vows to Henrietta. 869 00:35:02,411 --> 00:35:04,411 Breaks your heart, eh? 870 00:35:03,411 --> 00:35:04,811 WESTON: Fuck. That doesn´t sound like 871 00:35:04,811 --> 00:35:07,141 someone who´s going to commit suicide anytime soon. 872 00:35:07,141 --> 00:35:09,640 BELLAMY: No, Jack. It sounds like attempted murder to me. 873 00:35:09,640 --> 00:35:12,210 We just been looking through what Matt told us in interview 874 00:35:12,210 --> 00:35:14,540 and looking at the timeline and... 875 00:35:14,540 --> 00:35:16,310 He said that when he left Terrence´s house 876 00:35:16,310 --> 00:35:17,770 at 7:30, he turned left. 877 00:35:17,770 --> 00:35:21,340 But if he did, he should have run into Dr. Standish. 878 00:35:21,340 --> 00:35:22,410 I think Matt´s account 879 00:35:22,410 --> 00:35:24,370 is starting to look a bit thin on the ground. 880 00:35:24,370 --> 00:35:27,540 So, who´s our killer, guys? 881 00:35:27,540 --> 00:35:29,740 Matt or Jess? 882 00:35:42,340 --> 00:35:45,140 I suppose in the days leading up to the assisted suicide, 883 00:35:45,140 --> 00:35:48,309 it wouldn´t surprise you that Terrence had contacted a priest? 884 00:35:48,309 --> 00:35:51,339 That he was, in fact, planning a ceremony. 885 00:35:52,209 --> 00:35:53,939 His funeral. 886 00:35:53,939 --> 00:35:55,869 No. 887 00:35:55,869 --> 00:36:00,509 No. He was planning to, uh, to renew his marriage vows 888 00:36:00,509 --> 00:36:02,209 To Henrietta. It was a surprise. 889 00:36:02,209 --> 00:36:05,239 And obviously a surprise to you, too, by the looks of it. 890 00:36:05,239 --> 00:36:07,409 It´s a bit odd, isn´t it? 891 00:36:07,409 --> 00:36:10,209 That he wanted to commit suicide so soon with you 892 00:36:10,209 --> 00:36:13,269 when he had such big plans for the future. 893 00:36:15,669 --> 00:36:18,309 Tell the truth. Who really injected Terrence? 894 00:36:18,309 --> 00:36:20,639 I did. It was me. 895 00:36:22,269 --> 00:36:24,908 Matt, look at me. Tell me. 896 00:36:24,908 --> 00:36:27,608 I did it. It was me. I did it. 897 00:36:41,138 --> 00:36:42,308 He comes across to me 898 00:36:42,308 --> 00:36:44,208 as the kind of guy who doesn´t really have the balls 899 00:36:44,208 --> 00:36:45,908 to carry this kind of thing out. 900 00:36:45,908 --> 00:36:50,408 And Jess´s whole "I´m a helpless victim" routine is... 901 00:36:50,408 --> 00:36:52,368 -Is bullshit. -It´s weak. 902 00:36:52,368 --> 00:36:53,808 I mean, she clearly dominates him 903 00:36:53,808 --> 00:36:55,268 -and he lets her. -Big time. 904 00:36:55,268 --> 00:36:57,208 We could interview him until fucking kingdom come, 905 00:36:57,208 --> 00:36:58,238 -but he´s... -Yeah. 906 00:36:58,238 --> 00:36:59,508 He´s not gonna suddenly turn around, 907 00:36:59,508 --> 00:37:02,867 backtrack on his confession, and suddenly implicate his wife. 908 00:37:02,867 --> 00:37:05,567 So we have to find another way. 909 00:37:05,567 --> 00:37:07,407 Maybe Edna? 910 00:37:08,607 --> 00:37:09,767 I´ve been going through the various routes 911 00:37:09,767 --> 00:37:12,167 that Jess would have used to get to Edna´s, particularly 912 00:37:12,167 --> 00:37:13,507 the routes she would have used to evade capture. 913 00:37:13,507 --> 00:37:16,167 All those routes are kind of side streets, small alleyways. 914 00:37:16,167 --> 00:37:17,837 There´s no CCTV on them whatsoever. 915 00:37:17,837 --> 00:37:19,307 Where does Edna live? 916 00:37:19,307 --> 00:37:20,667 Uh, there. 917 00:37:21,567 --> 00:37:24,237 Have we checked the congestion charging cameras? 918 00:37:24,237 --> 00:37:27,437 I think that might be just inside the zone. 919 00:37:27,437 --> 00:37:28,937 Yes! 920 00:37:35,467 --> 00:37:36,637 Boss? 921 00:37:36,637 --> 00:37:38,637 [ Knock on door ] 922 00:37:37,637 --> 00:37:38,936 -Yeah? -STEELE: Sorry. 923 00:37:38,936 --> 00:37:42,636 This is Jess Holland entering the congestion charging zone 924 00:37:42,636 --> 00:37:45,336 near Edna Locke´s house at 8:00 yesterday 925 00:37:45,336 --> 00:37:48,466 which is a full two hours later than she said she was there. 926 00:37:48,466 --> 00:37:49,506 That means she doesn´t have an alibi 927 00:37:49,506 --> 00:37:51,666 for the time that Terrence was injected. 928 00:37:51,666 --> 00:37:54,306 Yeah, no, that´s good, but, listen, that´s not proof 929 00:37:54,306 --> 00:37:57,336 that she actually injected Terrence, right? 930 00:37:57,336 --> 00:37:59,706 So we´ve got to link her to the syringe, guys. 931 00:37:59,706 --> 00:38:01,366 WESTON: Look, we´re never gonna find that syringe. Okay? 932 00:38:01,366 --> 00:38:02,706 We looked in Terrence´s house. 933 00:38:02,706 --> 00:38:04,166 It´s not there. It could be anywhere. 934 00:38:04,166 --> 00:38:05,736 STEELE: We thought we couldn´t find the syringe 935 00:38:05,736 --> 00:38:07,706 because we were looking at Terrence´s flat. 936 00:38:07,706 --> 00:38:09,666 Now we have someone we´re looking for that gives us 937 00:38:09,666 --> 00:38:11,936 a whole number of other options we didn´t think about before. 938 00:38:11,936 --> 00:38:13,266 -Like? -STEELE: She may have turned up 939 00:38:13,266 --> 00:38:15,706 at Edna´s house, and we know she was near there at 8:00 -- 940 00:38:15,706 --> 00:38:17,405 perhaps after she went to Terrence´s -- 941 00:38:17,405 --> 00:38:19,665 and thought, "Fuck, I´ve still got the syringe." 942 00:38:19,665 --> 00:38:21,835 Edna´s got a sharps box. Edna has a bin. 943 00:38:21,835 --> 00:38:23,465 Edna has any number of places 944 00:38:23,465 --> 00:38:24,935 -she could have hidden it. -BELLAMY: Have we looked? 945 00:38:24,935 --> 00:38:27,405 LOCKE: Oh, will you stop waving that thing in my face? 946 00:38:27,405 --> 00:38:28,635 Would you please just tell me what it is?! 947 00:38:28,635 --> 00:38:30,335 STEELE: Hello. Sorry, sorry. 948 00:38:30,335 --> 00:38:31,865 I´ll take over, thank you. I´ll take this. 949 00:38:31,865 --> 00:38:34,665 Edna, this is your copy of the warrant, 950 00:38:34,665 --> 00:38:36,665 as I´m sure my colleague 951 00:38:35,665 --> 00:38:38,235 -just tried to explain. -But why has he got a warrant? 952 00:38:38,235 --> 00:38:39,305 [ Sighs ] 953 00:38:39,305 --> 00:38:41,335 Edna, I know that you lied to me 954 00:38:41,335 --> 00:38:43,735 about the time that Jess was here last night. 955 00:38:43,735 --> 00:38:46,365 And, also, would you mind bagging up this box, please? 956 00:38:46,365 --> 00:38:48,535 We´re gonna take your sharps container. 957 00:38:55,334 --> 00:38:58,934 You did lie, didn´t you? About last night. 958 00:38:58,934 --> 00:39:04,364 Well, all right. But you´ve got it all wrong. 959 00:39:04,364 --> 00:39:06,864 Jess didn´t try to murder anybody. 960 00:39:06,864 --> 00:39:10,334 Terrence asked her to help him. 961 00:39:10,334 --> 00:39:13,204 She was going to help him to do it. 962 00:39:13,204 --> 00:39:15,334 I´m afraid, Edna, that Jess lied to you. 963 00:39:15,334 --> 00:39:16,834 Terrence wasn´t ready to die. 964 00:39:16,834 --> 00:39:18,634 -He didn´t want to die. -LOCKE: Yes, he was. He was. 965 00:39:18,634 --> 00:39:22,804 He was about to renew his vows. He had a lot to live for. 966 00:39:24,364 --> 00:39:26,764 -To Henrietta? -STEELE: Yeah. 967 00:39:30,164 --> 00:39:32,133 Oh, no. 968 00:39:32,763 --> 00:39:34,703 Here´s what I think. 969 00:39:34,703 --> 00:39:38,533 Jess hears about the credit-card company calling Terrence 970 00:39:38,533 --> 00:39:39,703 from you. 971 00:39:39,703 --> 00:39:41,903 She decides to take evasive action. 972 00:39:41,903 --> 00:39:43,633 She decides to come to Terrence´s house. 973 00:39:43,633 --> 00:39:45,833 She decides to polish him off, get rid of him 974 00:39:45,833 --> 00:39:47,533 before he can say anything about it. 975 00:39:47,533 --> 00:39:49,163 So for that reason, Matt, 976 00:39:49,163 --> 00:39:51,863 we are now charging Jess with attempted murder. 977 00:39:51,863 --> 00:39:56,163 She told me that he asked her to do it. 978 00:39:56,163 --> 00:39:57,933 Why are you standing up for this woman 979 00:39:57,933 --> 00:40:00,133 who has tried to murder your brother, okay, 980 00:40:00,133 --> 00:40:04,563 and is trying to defraud him of -- of what could be millions? 981 00:40:04,563 --> 00:40:07,903 Because she´s my wife. She -- She said that I should do it, 982 00:40:07,903 --> 00:40:10,202 I should´ve been the one to do it and I wasn´t man enough. 983 00:40:10,202 --> 00:40:13,602 It´s not your job to carry the can for this woman. 984 00:40:13,602 --> 00:40:15,562 Okay? Tell the truth. 985 00:40:18,132 --> 00:40:19,402 It was my fault. I created the problem... 986 00:40:19,402 --> 00:40:20,432 -Jesus. -...with the credit cards, 987 00:40:20,432 --> 00:40:22,232 and she said that I should have solved it. 988 00:40:22,232 --> 00:40:23,532 -I wasn´t man enough. -If she asked you to jump 989 00:40:23,532 --> 00:40:25,402 off a fucking cliff, would you do the same? 990 00:40:25,402 --> 00:40:26,732 [ Scoffs ] 991 00:40:31,902 --> 00:40:34,162 Jess, we found this syringe 992 00:40:34,162 --> 00:40:35,902 in the sharps box at Edna Locke´s house. 993 00:40:35,902 --> 00:40:37,402 It´s got your fingerprints on it. 994 00:40:37,402 --> 00:40:38,902 Now, we´re running it for DNA, 995 00:40:38,902 --> 00:40:41,762 but we´re expecting that Terrence´s will be on there. 996 00:40:42,902 --> 00:40:45,601 Yeah, well, I... 997 00:40:45,601 --> 00:40:48,761 Terrence asked me to help him die, and I did. 998 00:40:48,761 --> 00:40:50,601 Did Matt know that you planned to kill his brother? 999 00:40:50,601 --> 00:40:52,561 No. No, because... 1000 00:40:52,561 --> 00:40:54,801 [ Chuckles ] Matt wouldn´t. 1001 00:40:54,801 --> 00:40:56,631 Matt wouldn´t have been able to go through with it. 1002 00:40:56,631 --> 00:40:58,201 That´s why Terrence asked me. 1003 00:40:58,201 --> 00:40:59,831 Because Matt -- Matt´s weak. 1004 00:40:59,831 --> 00:41:02,401 He wouldn´t be able to do something... 1005 00:41:02,401 --> 00:41:04,331 Did you know Henrietta was there? 1006 00:41:04,331 --> 00:41:05,701 -No. -In the flat. 1007 00:41:05,701 --> 00:41:08,701 No. No, why would I know that? I don´t... 1008 00:41:08,701 --> 00:41:10,501 Well, you might have guessed 1009 00:41:10,501 --> 00:41:13,501 because her sleeping pills were there, on display, 1010 00:41:13,501 --> 00:41:15,231 very obvious. 1011 00:41:15,231 --> 00:41:17,931 Terrence asked me to use her sleeping pills 1012 00:41:17,931 --> 00:41:19,731 because he wanted to die in his sleep. 1013 00:41:19,731 --> 00:41:22,561 So you knew that those sleeping pills belonged to her. 1014 00:41:22,561 --> 00:41:24,460 You don´t seem very surprised, Jess, 1015 00:41:24,460 --> 00:41:26,330 given that you didn´t know, apparently, 1016 00:41:26,330 --> 00:41:28,730 that Henrietta and Terrence are back together. 1017 00:41:28,730 --> 00:41:30,900 But I-I didn´t... Um... 1018 00:41:30,900 --> 00:41:34,360 Let me ask you again. Did you know Henrietta was in the flat? 1019 00:41:34,360 --> 00:41:35,730 No. 1020 00:41:35,730 --> 00:41:38,660 BELLAMY: It´s handy, though, isn´t it? That she was there? 1021 00:41:38,660 --> 00:41:39,700 What do you mean? Why? 1022 00:41:39,700 --> 00:41:42,500 Someone to blame, is kind of what I´m saying. 1023 00:41:42,500 --> 00:41:45,230 No, I didn´t do it with someone to blame. 1024 00:41:45,230 --> 00:41:46,830 I was helping Terrence. 1025 00:41:46,830 --> 00:41:49,730 Finding -- I´m actually finding this really stressful 1026 00:41:49,730 --> 00:41:52,260 because I was helping him. 1027 00:41:52,900 --> 00:41:59,330 He -- He´s Matt´s brother, and he -- he wanted to die. 1028 00:41:59,330 --> 00:42:03,399 And -- and -- and the court said that he wasn´t -- he -- that -- 1029 00:42:03,399 --> 00:42:06,659 I´m sorry. I´m just... [ Breathes deeply ] 1030 00:42:06,659 --> 00:42:08,799 Jess Holland... 1031 00:42:08,799 --> 00:42:12,629 I think the only person you were really trying to help 1032 00:42:12,629 --> 00:42:13,899 was yourself. 1033 00:42:14,829 --> 00:42:17,129 You were stealing from your brother-in-law. 1034 00:42:17,129 --> 00:42:19,759 He was about to find out. So you tried to kill him. 1035 00:42:19,759 --> 00:42:21,599 You´re going to prison, love. 1036 00:42:21,599 --> 00:42:22,759 [ Siren wails ] 1037 00:42:22,759 --> 00:42:24,259 STEELE: I just went to see Henrietta at the hospital. 1038 00:42:24,259 --> 00:42:25,799 -Yeah? -I really nearly let it slip 1039 00:42:25,799 --> 00:42:28,529 about Terrence wanting to renew their vows. 1040 00:42:28,529 --> 00:42:29,629 I just -- I felt like 1041 00:42:29,629 --> 00:42:31,629 we really put her through the mill last night and today. 1042 00:42:31,629 --> 00:42:33,129 I just wanted her to have some good news. 1043 00:42:33,129 --> 00:42:34,399 Like we really put her through the mill 1044 00:42:34,399 --> 00:42:35,499 or you really put her through the mill? 1045 00:42:35,499 --> 00:42:37,229 -What´s that supposed to mean? -[ Chuckles ] 1046 00:42:37,229 --> 00:42:38,498 -What´s that supposed to mean? -I´m just saying 1047 00:42:38,498 --> 00:42:40,758 you had her in your eyeline from the get-go. 1048 00:42:40,758 --> 00:42:42,728 May I remind you that you very much took 1049 00:42:42,728 --> 00:42:45,258 my Henrietta bone and ran with it? 1050 00:42:45,258 --> 00:42:46,798 My granny used to always say, 1051 00:42:46,798 --> 00:42:49,358 "Don´t ever let me rot away in an old nursing home. 1052 00:42:49,358 --> 00:42:51,428 Put me out of my misery before I get that way." 1053 00:42:51,428 --> 00:42:53,458 STEELE: Be such a hard decision to have to take. 1054 00:42:53,458 --> 00:42:56,158 WESTON: It´s getting old, man. No one wants to get old. 1055 00:42:56,158 --> 00:42:58,128 Listen, I´ll buy you a pint. 1056 00:42:58,128 --> 00:42:59,398 -You´re gonna buy me a pint? -Yeah. 1057 00:42:59,398 --> 00:43:01,228 -I will take that. -[ Chuckles ] 1058 00:43:07,858 --> 00:43:10,428 I always dread the day I get called out to this shithole. 1059 00:43:10,428 --> 00:43:12,428 STEELE: There´s a massive concentrated pool of blood. 1060 00:43:12,428 --> 00:43:13,928 So this is where she was stabbed. 1061 00:43:13,928 --> 00:43:16,857 I´ve spoken to the headteacher at Barringford High School. 1062 00:43:16,857 --> 00:43:20,527 Oyster card is registered to Anna Fisher. 1063 00:43:20,527 --> 00:43:22,527 She´s 13 years old. 1064 00:43:21,497 --> 00:43:22,657 -STEELE: 13? -Yeah. 1065 00:43:22,657 --> 00:43:23,827 Boss? Got the results 1066 00:43:23,827 --> 00:43:25,457 from Anna Fisher´s physical examination. 1067 00:43:25,457 --> 00:43:27,297 Four different DNA samples found, 1068 00:43:27,297 --> 00:43:29,157 three of which as yet unidentified. 1069 00:43:29,157 --> 00:43:31,127 The last one belongs to Nathan Cole, 1070 00:43:31,127 --> 00:43:32,897 registered sex offender living in Birmingham. 1071 00:43:32,897 --> 00:43:35,227 A schoolgirl out at that time of night, 1072 00:43:35,227 --> 00:43:37,657 and you just were a "good Samaritan." 1073 00:43:37,657 --> 00:43:42,327 And this good Samaritan didn´t even call the police. 1074 00:43:42,327 --> 00:43:45,427 [ Siren wailing ] 1075 00:43:45,427 --> 00:43:47,527 Let me tell you something. 1076 00:43:47,527 --> 00:43:53,156 Anna was eight weeks pregnant when she was stabbed. 1077 00:43:53,156 --> 00:43:56,656 [ Siren wailing ] 1078 00:43:56,656 --> 00:44:00,796 She has suffered a miscarriage. She is underage. 1079 00:44:00,796 --> 00:44:03,296 You have already fucked up! 1080 00:44:03,296 --> 00:44:04,326 WESTON: Strike! Strike! Strike! 1081 00:44:04,326 --> 00:44:07,326 -Police! -STEELE: Police! Police! 1082 00:44:07,326 --> 00:44:08,856 [ Indistinct shouting ] 81687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.