Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,397 --> 00:00:16,197
REPORTER: Reports tonight
suggest that police
2
00:00:16,197 --> 00:00:18,697
have been called to the home
of Terrence Holland.
3
00:00:19,397 --> 00:00:21,396
Mr. Holland is terminally ill
4
00:00:21,396 --> 00:00:24,766
and a prominent campaigner
for the right to die.
5
00:00:35,596 --> 00:00:39,426
Victim is Terrence Holland,
investment banker,
6
00:00:39,426 --> 00:00:41,326
hence
this very lovely penthouse.
7
00:00:41,326 --> 00:00:42,896
He´s also terminally ill.
8
00:00:42,896 --> 00:00:46,226
He was found in an apparent
drugs overdose in the bedroom.
9
00:00:46,226 --> 00:00:50,626
Paramedics found bruising and
a needle mark on his right arm.
10
00:00:50,626 --> 00:00:53,726
WESTON: Well, thank God the
ambulance got here just in time.
11
00:00:53,726 --> 00:00:56,426
It´s a potential high-profile
suicide attempt.
12
00:00:56,426 --> 00:00:58,426
Okay? Terrence Holland
13
00:00:57,425 --> 00:00:59,425
is a very passionate
right-to-die campaigner.
14
00:00:59,425 --> 00:01:01,295
Hence, why I called you.
15
00:01:01,295 --> 00:01:05,925
Um, the lady over there
is his GP, Dr. Melanie Standish.
16
00:01:05,925 --> 00:01:07,895
She called the police.
17
00:01:07,895 --> 00:01:10,425
[ Police radio chatter ]
18
00:01:10,425 --> 00:01:14,295
I arrived here about 7:00
for a prearranged meeting.
19
00:01:14,295 --> 00:01:16,325
-WESTON: Okay.
-I knocked at the door,
20
00:01:16,325 --> 00:01:18,465
and I heard Terrence´s voice.
21
00:01:18,465 --> 00:01:21,595
I heard his voice,
and I heard a woman´s voice.
22
00:01:21,595 --> 00:01:23,595
Recognize it?
23
00:01:22,495 --> 00:01:25,565
Well, I presumed it to be
his ex-wife, Henrietta,
24
00:01:25,565 --> 00:01:27,725
which was a bit of a surprise
to me
25
00:01:27,725 --> 00:01:29,825
because they´re going through
a very bitter divorce.
26
00:01:29,825 --> 00:01:32,395
So they sounded to me as if
they were having an argument.
27
00:01:32,395 --> 00:01:34,395
WESTON: Okay.
28
00:01:33,395 --> 00:01:37,694
So then I decided to leave them
to it and maybe go for a walk.
29
00:01:37,694 --> 00:01:39,264
Did you hear the voices again
when you came back?
30
00:01:39,264 --> 00:01:40,794
No. No, no, no, no, no.
31
00:01:40,794 --> 00:01:42,194
I didn´t hear anything
when I came back.
32
00:01:42,194 --> 00:01:46,224
I knocked on the door. There was
no sound, no voices, no nothing.
33
00:01:46,224 --> 00:01:49,464
So I decided to ring Terrence
on his mobile,
34
00:01:49,464 --> 00:01:50,794
and I got no reply.
35
00:01:50,794 --> 00:01:52,724
And I-I started to worry.
36
00:01:52,724 --> 00:01:54,724
That´s when you called
the police?
37
00:01:53,724 --> 00:01:55,724
That´s when I called the police.
38
00:01:56,824 --> 00:01:59,464
We found his wife,
Henrietta Holland,
39
00:01:59,464 --> 00:02:01,424
in the bedroom,
out for the count.
40
00:02:01,424 --> 00:02:02,964
I had uniform take her
to the station
41
00:02:02,964 --> 00:02:05,494
so that she can be looked at
by the FME.
42
00:02:05,494 --> 00:02:06,924
WESTON:
We got any sharps in that box?
43
00:02:06,924 --> 00:02:08,624
-MAN: No...
-WESTON: No?
44
00:02:08,624 --> 00:02:09,694
What else we got?
45
00:02:09,694 --> 00:02:12,223
STEELE: So, Mr Holland suffers
from cancer --
46
00:02:12,223 --> 00:02:13,893
quite an advanced stage.
47
00:02:13,893 --> 00:02:15,923
So he would have been
barely able to use his arms.
48
00:02:15,923 --> 00:02:17,463
He could not have done that
himself.
49
00:02:17,463 --> 00:02:20,293
Okay. Do you notice there´s
no syringes? There´s no vials.
50
00:02:20,293 --> 00:02:21,893
-Yeah.
-There´s no packaging around.
51
00:02:21,893 --> 00:02:24,323
I mean, it is
pretty straightforward, right?
52
00:02:24,323 --> 00:02:27,363
Wife Henrietta has tried to help
husband Terrence to die.
53
00:02:27,363 --> 00:02:28,593
-WESTON: Oh, okay.
-It happens all the time.
54
00:02:28,593 --> 00:02:30,393
WESTON: Whoa, whoa, whoa. Don´t
start jumping to conclusions.
55
00:02:30,393 --> 00:02:32,293
That´s my job.
56
00:02:32,293 --> 00:02:34,563
[ Siren wails ]
57
00:02:36,263 --> 00:02:38,993
-How is he?
-STEELE: Henrietta...
58
00:02:38,993 --> 00:02:42,563
I´ve been told that he´s in ICU
and he --
59
00:02:42,563 --> 00:02:44,463
he´s currently struggling
to breathe on his own.
60
00:02:44,463 --> 00:02:47,993
-So very unwell, unfortunately.
-[ Breathes deeply ]
61
00:02:48,723 --> 00:02:52,192
-So you spoke on the phone.
-Yeah.
62
00:02:52,192 --> 00:02:54,792
And then you agreed
to meet up this evening?
63
00:02:54,792 --> 00:02:59,962
We talked for an hour, and...
he was really tired.
64
00:02:59,962 --> 00:03:02,392
The myeloma takes it out of him.
65
00:03:02,922 --> 00:03:06,792
He fell asleep,
and I was very tired.
66
00:03:06,792 --> 00:03:10,562
So I took a couple
of sleeping pills
67
00:03:10,562 --> 00:03:12,892
and I went to sleep
in the spare room.
68
00:03:12,892 --> 00:03:15,362
What time did you go to bed?
69
00:03:15,362 --> 00:03:17,322
Just after 7:00.
70
00:03:17,322 --> 00:03:20,692
That´s quite early
for a grown woman.
71
00:03:20,692 --> 00:03:24,292
I was on a really early shift.
I was up about 3:30.
72
00:03:25,362 --> 00:03:27,421
So you don´t live at the flat?
73
00:03:27,421 --> 00:03:33,391
No. No, we´ve been separated
for bit more than a year.
74
00:03:33,391 --> 00:03:35,661
Okay, we´ve got
Mr. Terrence Holland...
75
00:03:35,661 --> 00:03:39,191
-STEELE: Mm.
-"...set up Euthanasia Action UK
76
00:03:39,191 --> 00:03:41,861
as a direct response
to his inability to bring
77
00:03:41,861 --> 00:03:44,721
his own rights-to-die campaign
to the High Court."
78
00:03:44,721 --> 00:03:46,291
-Mm-hmm.
-Okay?
79
00:03:46,291 --> 00:03:48,791
And it appears
that Dr. Melanie Standish
80
00:03:48,791 --> 00:03:51,321
is an ardent supporter
of the campaign.
81
00:03:51,321 --> 00:03:55,261
There´s no sign of a forced
entry into this house, okay?
82
00:03:55,261 --> 00:03:57,791
So if Dr. Standish
is to be believed,
83
00:03:57,791 --> 00:04:01,891
whoever had the argument
with Terrence in the house
84
00:04:01,891 --> 00:04:03,221
had access.
85
00:04:03,221 --> 00:04:05,190
Let´s look at brothers, sisters.
Do we know...
86
00:04:05,190 --> 00:04:08,890
Yes, he has one brother --
uh, Matt Holland.
87
00:04:08,890 --> 00:04:12,890
I cannot find him, but
I have spoken to his wife, Jess.
88
00:04:12,890 --> 00:04:14,320
She´s on her way
to the hospital.
89
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
WESTON: Okay, let´s go there now
and check her out. Yeah?
90
00:04:16,720 --> 00:04:18,790
[ Siren wails in distance ]
91
00:04:18,790 --> 00:04:20,420
Hi, Jess.
Listen, we know it´s late.
92
00:04:20,420 --> 00:04:22,420
We´re not gonna keep you
too long.
93
00:04:21,420 --> 00:04:24,360
-Just a few questions, really.
-No, that´s okay.
94
00:04:24,360 --> 00:04:26,620
How was Terrence
over the last couple of days?
95
00:04:26,620 --> 00:04:27,920
I mean,
did he give any indication
96
00:04:27,920 --> 00:04:30,220
that anything like this
might be happening?
97
00:04:30,220 --> 00:04:33,590
No, not at all. He was
really positive, actually.
98
00:04:33,590 --> 00:04:35,260
WESTON: When was the last time
you saw him?
99
00:04:35,260 --> 00:04:36,560
JESS:
A couple of days ago, maybe.
100
00:04:36,560 --> 00:04:38,190
Matthew saw him yesterday,
though,
101
00:04:38,190 --> 00:04:40,360
and he was really positive
yesterday, as well.
102
00:04:40,360 --> 00:04:42,619
STEELE: Do you have a key
to Terrence´s flat?
103
00:04:42,619 --> 00:04:44,759
JESS: Yes. And Matthew does.
We have one each.
104
00:04:44,759 --> 00:04:45,889
STEELE: Okay.
105
00:04:45,889 --> 00:04:48,859
And what were you up to
this evening? Early evening.
106
00:04:48,859 --> 00:04:51,859
Um, I was with Edna.
She´s a friend of mine.
107
00:04:51,859 --> 00:04:53,889
STEELE: Right.
Does Edna have a surname?
108
00:04:53,889 --> 00:04:55,389
-Locke. [ Chuckles softly ]
-Okay.
109
00:04:55,389 --> 00:04:57,519
-Edna Locke.
-About what time were you there?
110
00:04:57,519 --> 00:05:01,259
-Probably from about 6:00-ish.
-Mm-hmm.
111
00:05:01,259 --> 00:05:02,589
I think maybe
for a couple of hours.
112
00:05:02,589 --> 00:05:04,519
-Okay.
-WESTON: Where was Matt today?
113
00:05:04,519 --> 00:05:06,619
Um, Matthew´s out
with his friends.
114
00:05:06,619 --> 00:05:09,559
And he pro--
I don´t think he even knows.
115
00:05:12,519 --> 00:05:15,219
[ Siren wails in distance ]
116
00:05:23,218 --> 00:05:24,518
Did you get
those toxicology reports?
117
00:05:24,518 --> 00:05:27,958
Yes. I have Terrence Holland´s
toxicology report.
118
00:05:27,958 --> 00:05:30,288
So, he suffered
a morphine overdose,
119
00:05:30,288 --> 00:05:33,318
and they also found traces
of zopiclone in his system.
120
00:05:33,318 --> 00:05:35,518
It´s a sleeping tablet.
121
00:05:35,518 --> 00:05:36,558
SOCOs found
122
00:05:36,558 --> 00:05:39,288
estranged-wife Henrietta´s
blister pack of sleeping tablets
123
00:05:39,288 --> 00:05:40,488
in the kitchen area
124
00:05:40,488 --> 00:05:42,788
and also looked through
Terrence´s medication log books.
125
00:05:42,788 --> 00:05:45,518
So, there´s a vial of morphine
missing from the fridge.
126
00:05:45,518 --> 00:05:47,488
Okay.
I think we need to know
127
00:05:47,488 --> 00:05:50,318
how the sleeping pills
were administered, really.
128
00:05:50,318 --> 00:05:51,658
I mean,
if -- if Terrence Holland
129
00:05:51,658 --> 00:05:54,858
can´t use his hands properly,
did someone help him?
130
00:05:54,858 --> 00:05:57,757
Did he -- Is he able to use
a cup, et cetera?
131
00:05:57,757 --> 00:05:59,317
Yeah, I´ve been in touch
with his solicitors.
132
00:05:59,317 --> 00:06:02,217
They´ve said
they sent divorce papers
133
00:06:02,217 --> 00:06:04,487
to Terrence´s estranged wife,
Henrietta,
134
00:06:04,487 --> 00:06:07,217
a month ago, maybe even more,
135
00:06:07,217 --> 00:06:09,287
for her to sign
an absolute decree,
136
00:06:09,287 --> 00:06:11,617
and she hasn´t signed them;
She hasn´t sent them back.
137
00:06:11,617 --> 00:06:13,617
Um, and we´re talking about
a huge amount of money here.
138
00:06:13,617 --> 00:06:14,687
I mean,
he´s an investment banker.
139
00:06:14,687 --> 00:06:17,217
His apartment
is -- is pretty flash.
140
00:06:17,217 --> 00:06:19,417
People have been murdered
for a lot less.
141
00:06:19,417 --> 00:06:20,557
Yeah, potential motive.
142
00:06:20,557 --> 00:06:24,317
Let´s -- Let´s look at his last
will and testament, I think.
143
00:06:24,317 --> 00:06:28,417
See who´s most likely to benefit
from his death, I suppose.
144
00:06:28,417 --> 00:06:30,787
In the meantime,
could we bring in Henrietta
145
00:06:30,787 --> 00:06:32,956
based on the sleeping-pill
evidence, please?
146
00:06:32,956 --> 00:06:34,716
Okay.
147
00:06:42,716 --> 00:06:44,486
Do you want to do it?
148
00:06:44,486 --> 00:06:46,186
STEELE: No, you go for it.
149
00:06:46,186 --> 00:06:47,986
-WESTON: Magic hands.
-STEELE: Mm-hmm.
150
00:06:47,986 --> 00:06:49,856
-[ Knock on door ]
-Mrs. Holland?
151
00:06:49,856 --> 00:06:52,586
-HENRIETTA: Yeah?
-Hi. Um, I was wondering
152
00:06:52,586 --> 00:06:54,486
if you would accompany me down
to the station, please?
153
00:06:54,486 --> 00:06:55,716
But I´ve already been
to the station.
154
00:06:55,716 --> 00:06:57,716
I appreciate that.
155
00:06:56,716 --> 00:06:58,716
I´ve told you everything I know.
156
00:06:58,716 --> 00:07:01,516
Okay, Mrs. Holland, in order
to continue my investigation,
157
00:07:01,516 --> 00:07:03,416
-I need to arrest you. Okay?
-What?
158
00:07:03,416 --> 00:07:06,216
I am arresting you on suspicion
of assisting a suicide.
159
00:07:06,216 --> 00:07:08,456
You do not have to say anything,
though it may harm your defense
160
00:07:08,456 --> 00:07:09,656
if you fail to mention,
when questioned,
161
00:07:09,656 --> 00:07:11,315
something you later rely on
in court.
162
00:07:11,315 --> 00:07:13,255
Anything you do say
may be used in evidence.
163
00:07:13,255 --> 00:07:14,385
-Do you understand?
-This is really...
164
00:07:14,385 --> 00:07:15,515
-Please come with us.
-...crazy.
165
00:07:15,515 --> 00:07:16,615
Please come with us now, okay?
166
00:07:16,615 --> 00:07:18,755
Mrs. Holland, I don´t want to
have to use these, okay?
167
00:07:18,755 --> 00:07:19,855
-Oh, my God.
-Let´s go quickly.
168
00:07:19,855 --> 00:07:21,985
Let´s go quietly.
Charlie, get the bag.
169
00:07:21,985 --> 00:07:24,885
You´ve got this wrong.
You´ve got this really wrong.
170
00:07:25,655 --> 00:07:28,655
Can you tell me
what that is, please?
171
00:07:28,655 --> 00:07:33,515
It´s, um...my decree absolute.
172
00:07:34,215 --> 00:07:37,585
-WESTON: Signed?
-Um, unsigned.
173
00:07:37,585 --> 00:07:39,515
Why is that?
174
00:07:41,785 --> 00:07:45,485
We decided to give it
another go, our marriage.
175
00:07:45,485 --> 00:07:49,314
Um, we were keeping it quiet.
176
00:07:49,314 --> 00:07:53,814
[ Sighs ] After we separated,
Terry´s family took sides and...
177
00:07:53,814 --> 00:07:57,514
We just wanted to have a chance
to see if it would work
178
00:07:57,514 --> 00:07:59,484
without external pressure.
179
00:07:59,484 --> 00:08:00,784
Okay.
180
00:08:01,554 --> 00:08:04,354
Do you have any idea
how your -- your sleeping pills
181
00:08:04,354 --> 00:08:06,854
might have ended up
in Terrence´s system?
182
00:08:06,854 --> 00:08:09,654
I´ve absolutely no idea, no.
183
00:08:09,654 --> 00:08:10,784
Well, we´ve found
184
00:08:10,784 --> 00:08:13,914
traces, uh, of the sleeping
pills in his system.
185
00:08:13,914 --> 00:08:14,984
That´s just something
for you to think about.
186
00:08:14,984 --> 00:08:19,484
I took two myself, and then I-I
fell asleep in the spare room.
187
00:08:19,484 --> 00:08:20,714
I didn´t give him any pills.
188
00:08:20,714 --> 00:08:23,514
-WESTON: You sure?
-I´m absolutely sure, yes.
189
00:08:23,514 --> 00:08:25,513
What was the argument about?
190
00:08:25,513 --> 00:08:26,583
What argument?
191
00:08:26,583 --> 00:08:27,883
Terrence´s personal physician
192
00:08:27,883 --> 00:08:29,613
said she got to the door
at 7:00 p.m.
193
00:08:29,613 --> 00:08:31,553
She said she heard
raised voices.
194
00:08:31,553 --> 00:08:33,983
She said she heard something
that sounded like an argument --
195
00:08:33,983 --> 00:08:36,683
-an intense, heated debate.
-I was there.
196
00:08:36,683 --> 00:08:37,853
We talked for an hour.
197
00:08:37,853 --> 00:08:40,213
And then we both went to sleep.
We didn´t argue.
198
00:08:40,213 --> 00:08:43,283
Your husband has a lot of money.
He´s terminally ill.
199
00:08:43,283 --> 00:08:44,313
And I think you want to get
200
00:08:44,313 --> 00:08:45,413
-your hands on that.
-HENRIETTA: This is ridiculous.
201
00:08:45,413 --> 00:08:47,713
You gave him sleeping pills.
You knocked him out.
202
00:08:47,713 --> 00:08:49,713
And then you dosed him up
to the gills with morphine.
203
00:08:49,713 --> 00:08:51,713
Okay?
He´s in a critical condition.
204
00:08:50,713 --> 00:08:53,483
I don´t know what you´re talking
about. This is complete madness.
205
00:08:53,483 --> 00:08:54,713
This is the first I knew
206
00:08:54,713 --> 00:08:57,413
that he had sleeping pills
in his system.
207
00:08:57,413 --> 00:08:59,883
I would never have done that!
208
00:09:00,553 --> 00:09:01,783
BELLAMY: Did you buy it?
209
00:09:01,783 --> 00:09:04,412
I can´t figure out whether
it´s actually genuine upset
210
00:09:04,412 --> 00:09:06,512
or if she´s bullshitting us,
okay?
211
00:09:06,512 --> 00:09:08,782
But if I was a betting man,
212
00:09:08,782 --> 00:09:11,582
I´d say that this argument
was about money.
213
00:09:11,582 --> 00:09:13,612
STEELE: Um, I won´t take
much of your time, Edna,
214
00:09:13,612 --> 00:09:14,952
but thank you for having me.
215
00:09:14,952 --> 00:09:18,682
I just wanted to ask you
about Jess Holland.
216
00:09:18,682 --> 00:09:20,312
-Yes, yes.
-I believe you know...
217
00:09:20,312 --> 00:09:23,252
And she was here last night,
if I understand correctly?
218
00:09:23,252 --> 00:09:25,282
Yes. Yes, she was.
219
00:09:25,282 --> 00:09:26,552
STEELE:
About what time?
220
00:09:26,552 --> 00:09:30,812
Oh, um, about 6:00.
221
00:09:30,812 --> 00:09:34,982
And she stayed for an hour,
an hour and a half.
222
00:09:34,982 --> 00:09:36,612
Okay.
223
00:09:36,612 --> 00:09:37,852
Is that morphine?
224
00:09:37,852 --> 00:09:40,211
LOCKE:
Yes, t-that´s for me.
225
00:09:40,781 --> 00:09:43,211
I´ve got cancer, I´m afraid.
So...
226
00:09:43,211 --> 00:09:44,251
STEELE:
I´m sorry to hear that.
227
00:09:44,251 --> 00:09:46,881
Must be quite nice to have
people like Jess come and visit?
228
00:09:46,881 --> 00:09:47,951
Yes, she´s wonderful.
229
00:09:47,951 --> 00:09:50,981
She -- She comes to make sure
I´m -- I´m not lonely
230
00:09:50,981 --> 00:09:53,511
-or, you know, too depressed.
-Yeah.
231
00:09:53,511 --> 00:09:57,811
And -- And her husband, Matt,
he -- he´s my care nurse.
232
00:09:57,811 --> 00:10:01,451
He -- He gives me
the injections.
233
00:10:01,451 --> 00:10:03,311
Edna, I´m going to leave you
in peace now.
234
00:10:03,311 --> 00:10:05,251
That´s really helpful.
So, thank you.
235
00:10:05,251 --> 00:10:07,351
She confirmed that Jess
was at her place yesterday
236
00:10:07,351 --> 00:10:09,781
from 6:00
for about an hour and a half.
237
00:10:09,781 --> 00:10:13,451
Um, apparently, Jess´s husband,
Matt, is her care nurse.
238
00:10:13,451 --> 00:10:15,381
So he knows
how to administer morphine.
239
00:10:15,381 --> 00:10:17,480
I´ve been trying to figure out
what he was up to yesterday.
240
00:10:17,480 --> 00:10:19,910
I managed to trace him
to a casino, late afternoon,
241
00:10:19,910 --> 00:10:23,310
but he left about 6:30, and
I have no idea where he is now.
242
00:10:23,310 --> 00:10:24,950
Well, let´s circulate
a description
243
00:10:24,950 --> 00:10:26,350
-of Matt Holland, okay?
-Yeah.
244
00:10:26,350 --> 00:10:27,480
Had to pop down to forensics.
245
00:10:27,480 --> 00:10:30,250
Okay, they think that
Terrence Holland drank something
246
00:10:30,250 --> 00:10:32,550
that was deliberately laced
with Henrietta´s sleeping pills.
247
00:10:32,550 --> 00:10:34,380
Okay? ´Cause they found a mug
in the kitchen
248
00:10:34,380 --> 00:10:36,280
with some sort of powdery
residue down at the bottom.
249
00:10:36,280 --> 00:10:37,880
Also, that mug
has been deliberately wiped
250
00:10:37,880 --> 00:10:39,710
of any fingerprints.
251
00:10:39,710 --> 00:10:42,310
Doesn´t sound
like an assisted suicide, Jack.
252
00:10:42,310 --> 00:10:45,210
No, it´s looking like
an attempted murder.
253
00:10:49,780 --> 00:10:52,480
Somebody got that syringe
out of there,
254
00:10:52,480 --> 00:10:54,879
and if we can identify that
that somebody was Henrietta,
255
00:10:54,879 --> 00:10:57,949
then that will deconstruct
her alibi, right?
256
00:10:57,949 --> 00:11:01,379
The FME has processed
Henrietta´s samples
257
00:11:01,379 --> 00:11:03,809
and confirmed the presence of
sleeping tablets in her system.
258
00:11:03,809 --> 00:11:04,979
So she may well have been out
for the count
259
00:11:04,979 --> 00:11:06,879
like she said she was.
260
00:11:08,649 --> 00:11:11,849
See, my major problem
with your whole story
261
00:11:11,849 --> 00:11:15,979
is this big...reconciliation.
262
00:11:15,979 --> 00:11:18,749
Okay? Because we found
forensic evidence
263
00:11:18,749 --> 00:11:21,979
of the sleeping tablets
in Terrence´s coffee cup.
264
00:11:21,979 --> 00:11:24,249
You and Terrence
were alone in the house.
265
00:11:24,249 --> 00:11:27,179
He can´t walk.
He can´t feed himself.
266
00:11:27,179 --> 00:11:28,609
You have the sleeping tablets.
267
00:11:28,609 --> 00:11:30,309
The sleeping tablets
are in his system.
268
00:11:30,309 --> 00:11:32,309
Explain that.
269
00:11:31,308 --> 00:11:33,178
I didn´t give him
the sleeping pills!
270
00:11:33,178 --> 00:11:35,248
How can you explain, then,
that they´re in his system?
271
00:11:35,248 --> 00:11:38,908
I can´t explain it,
but I didn´t give them to him!
272
00:11:42,348 --> 00:11:44,248
Been going through
Terrence Holland´s, um...
273
00:11:44,248 --> 00:11:45,408
mobile-phone history.
274
00:11:45,408 --> 00:11:46,478
He´s made a lot of contact
275
00:11:46,478 --> 00:11:48,578
with the rectory
at St. Sebastian´s Church.
276
00:11:48,578 --> 00:11:50,948
Maybe he´s looking
for a bit of spiritual guidance.
277
00:11:50,948 --> 00:11:52,378
BELLAMY:
Yeah, well, listen.
278
00:11:52,378 --> 00:11:56,478
Maybe it was planned, and maybe
Henrietta did agree to help him.
279
00:11:56,478 --> 00:11:58,478
He´s also received
two phone calls yesterday.
280
00:11:58,478 --> 00:12:01,908
Okay, one of the phone calls was
from the wonderful Dr. Standish.
281
00:12:01,908 --> 00:12:03,908
The second phone call
282
00:12:02,908 --> 00:12:05,948
was from MCP Bank
Credit Card Fraud Department.
283
00:12:05,948 --> 00:12:08,378
The phone call
lasted 30 minutes. Okay?
284
00:12:08,378 --> 00:12:10,177
I got in touch
with the credit-card company.
285
00:12:10,177 --> 00:12:12,507
They said that, um,
the phone call
286
00:12:12,507 --> 00:12:14,347
was to do
with a credit card of Terrence´s
287
00:12:14,347 --> 00:12:15,777
that had been
completely maxed out.
288
00:12:15,777 --> 00:12:17,207
No repayments made on it.
289
00:12:17,207 --> 00:12:19,747
Apparently, Terrence denied
all knowledge of the card.
290
00:12:19,747 --> 00:12:20,777
So I´m wondering now
291
00:12:20,777 --> 00:12:22,807
whether someone who had access
to Terrence´s flat
292
00:12:22,807 --> 00:12:24,577
is also taking advantage
of the guy.
293
00:12:24,577 --> 00:12:27,277
I don´t know.
Defrauding him for money?
294
00:12:31,177 --> 00:12:34,247
Not only has -- has Terrence
got one credit card maxed out,
295
00:12:34,247 --> 00:12:36,247
there´s three credit cards
that have been applied for
296
00:12:36,247 --> 00:12:37,577
over the last couple of months.
297
00:12:37,577 --> 00:12:38,977
Um, the credit cards
298
00:12:38,977 --> 00:12:42,247
are being used solely
to withdraw money from ATMs.
299
00:12:42,247 --> 00:12:43,477
STEELE: That´s odd.
300
00:12:43,477 --> 00:12:47,406
Okay, we know Henrietta
has been seeing Terrence
301
00:12:47,406 --> 00:12:48,876
-for the last six weeks or so...
-STEELE: Mm-hmm.
302
00:12:48,876 --> 00:12:50,706
-...in secret, okay?
303
00:12:50,706 --> 00:12:54,406
Credit cards were applied for
two, three, four months ago.
304
00:12:54,406 --> 00:12:55,446
Okay?
305
00:12:55,446 --> 00:12:58,576
Matt and -- and Jess, they have
access to the flat, don´t they?
306
00:12:58,576 --> 00:13:01,176
-Yeah, they do.
-BELLAMY: Jack! Charlie!
307
00:13:01,176 --> 00:13:03,606
Is there any way that they could
be applying for credit cards
308
00:13:03,606 --> 00:13:04,976
in Terrence´s name?
309
00:13:04,976 --> 00:13:06,776
-Yeah?
-BELLAMY: Okay.
310
00:13:06,776 --> 00:13:08,806
Yep. Thank you.
311
00:13:08,806 --> 00:13:11,176
So, they found Matt Holland.
312
00:13:11,176 --> 00:13:14,376
He´s sleeping off a hangover
on a park bench.
313
00:13:15,376 --> 00:13:17,746
[ Door opens ]
314
00:13:17,746 --> 00:13:19,476
-Um, Mr. Holland?
-Yeah?
315
00:13:19,476 --> 00:13:20,806
I´m Detective Sergeant
Jack Weston.
316
00:13:20,806 --> 00:13:22,846
-Uh, where were you last night?
-[ Clears throat ]
317
00:13:22,846 --> 00:13:27,305
I was out a friend´s party,
birthday, at Bellings Casino.
318
00:13:27,305 --> 00:13:29,945
Okay.
Okay, Bellings Casino, great.
319
00:13:29,945 --> 00:13:32,605
Um, remind me your profession?
320
00:13:32,605 --> 00:13:34,205
-I´m a palliative-care nurse.
-Okay.
321
00:13:34,205 --> 00:13:37,175
So you must see this kind
of thing all the time,
322
00:13:37,175 --> 00:13:38,305
people in Terrence´s position...
323
00:13:38,305 --> 00:13:39,905
-Mm-hmm.
-...the sadness of it.
324
00:13:39,905 --> 00:13:41,905
Mm-hmm.
325
00:13:40,905 --> 00:13:42,905
...the hopelessness of it,
really, I suppose.
326
00:13:42,905 --> 00:13:44,705
Yeah, it´s a difficult period.
327
00:13:44,705 --> 00:13:48,805
Can you lead me through your
day, kind of late afternoon?
328
00:13:48,805 --> 00:13:50,845
Yesterday afternoon, I went by.
329
00:13:50,845 --> 00:13:52,875
I saw Terry.
I saw him in the afternoon.
330
00:13:52,875 --> 00:13:55,945
Um, I left him. I went to the --
went out to the party.
331
00:13:55,945 --> 00:13:57,945
Is it strange
that you know Terrence so well
332
00:13:57,945 --> 00:14:00,974
but you´re not involved
in any aspect of his care?
333
00:14:00,974 --> 00:14:05,244
I´m not really able to...
take on his care at the moment.
334
00:14:05,244 --> 00:14:08,274
It´s too...
It´s too much.
335
00:14:08,274 --> 00:14:11,244
He´s my brother. I can´t...
I can´t, given that.
336
00:14:11,244 --> 00:14:13,574
And he´s got a --
He´s got a private GP.
337
00:14:13,574 --> 00:14:15,574
You know?
He´s gone private.
338
00:14:15,574 --> 00:14:17,644
My brother will throw money
at a problem,
339
00:14:17,644 --> 00:14:22,344
and she is the best care
the money can provide, you know.
340
00:14:22,344 --> 00:14:23,674
Private sector.
341
00:14:23,674 --> 00:14:26,504
Um, we found Matt, Jess,
342
00:14:26,504 --> 00:14:29,604
sleeping off his heavy night
on a park bench.
343
00:14:29,604 --> 00:14:30,774
Really?
344
00:14:30,774 --> 00:14:32,244
Yeah.
345
00:14:32,244 --> 00:14:33,804
[ Chuckling ] Okay.
346
00:14:33,804 --> 00:14:35,644
Is that not something
he makes a habit of?
347
00:14:35,644 --> 00:14:36,844
Not really, no.
348
00:14:36,844 --> 00:14:38,743
Yeah, he doesn´t go out
very often anymore.
349
00:14:38,743 --> 00:14:39,943
We tend to stay in.
350
00:14:39,943 --> 00:14:41,543
Okay, it´s cheaper.
351
00:14:41,543 --> 00:14:45,403
It´s much cheaper. And we´re
saving up for a flat, as well.
352
00:14:45,903 --> 00:14:47,503
I finally got in touch
with the bank
353
00:14:47,503 --> 00:14:50,243
over the transactions in and out
of Terrence´s bank account.
354
00:14:50,243 --> 00:14:52,303
The most recent ones, at least.
355
00:14:52,303 --> 00:14:54,843
Um, there´s something very odd
about the money
356
00:14:54,843 --> 00:14:56,843
that Dr. Standish
is receiving from Terrence.
357
00:14:56,843 --> 00:14:58,273
Anything to do
with the credit cards?
358
00:14:58,273 --> 00:14:59,543
I haven´t been able to work
that out yet,
359
00:14:59,543 --> 00:15:02,243
but after the phone call that
they had yesterday afternoon,
360
00:15:02,243 --> 00:15:04,843
Terrence deposited £12,000
361
00:15:04,843 --> 00:15:06,843
into Dr. Standish´s
business bank account.
362
00:15:06,843 --> 00:15:09,203
And that´s on top of all
the other extortionate fees
363
00:15:09,203 --> 00:15:10,473
that she´s charging him
for care.
364
00:15:10,473 --> 00:15:12,303
Well, is that
Terrence paying Standish
365
00:15:12,303 --> 00:15:14,973
so that she´ll help him
try and end his life?
366
00:15:14,973 --> 00:15:16,402
Well, wait a minute.
Wait a minute.
367
00:15:16,402 --> 00:15:17,972
This is a private physician,
368
00:15:17,972 --> 00:15:20,172
a very well-paid
private physician.
369
00:15:20,172 --> 00:15:23,502
I don´t think 12 grand
is enough to kill somebody.
370
00:15:23,502 --> 00:15:27,642
I do want our doctor´s movements
last night corroborated,
371
00:15:27,642 --> 00:15:29,642
-all right?
-Okay.
372
00:15:28,642 --> 00:15:30,742
Quick as a flash.
373
00:15:34,402 --> 00:15:36,802
STEELE: This is our Dr. Standish
down here.
374
00:15:38,272 --> 00:15:39,972
WESTON: Whoa.
375
00:15:39,972 --> 00:15:44,302
Okay. So, that guy there is
a neighbor of Terrence Holland,
376
00:15:44,302 --> 00:15:46,472
-WESTON: With the bags?
-Yeah, with the shopping bags.
377
00:15:46,472 --> 00:15:47,842
Door-to-door have spoken to him.
378
00:15:47,842 --> 00:15:50,572
He said that Dr. Standish
had a massive go at him
379
00:15:50,572 --> 00:15:52,871
for bumping into her
with shopping bags.
380
00:15:52,871 --> 00:15:56,541
And he described her
as "tense and impatient."
381
00:15:56,541 --> 00:15:58,601
Maybe because she´s nervous
382
00:15:58,601 --> 00:16:01,601
and on her way to administer
a near-fatal morphine overdose?
383
00:16:01,601 --> 00:16:03,401
Yeah, but no, hang on. She´s
the one who made the 999 call.
384
00:16:03,401 --> 00:16:04,801
STEELE: Yeah, maybe because
she wanted to get back in there
385
00:16:04,801 --> 00:16:06,641
and corrupt the crime scene
with her fingerprints.
386
00:16:06,641 --> 00:16:09,271
Yeah, but we can´t prove
any of that, Charlie.
387
00:16:09,271 --> 00:16:11,771
So let´s focus
on what we have got, which is
388
00:16:11,771 --> 00:16:15,671
12 grand being paid from
Terrence Holland to Dr. Standish
389
00:16:15,671 --> 00:16:18,641
on the day that he overdosed,
all right?
390
00:16:23,201 --> 00:16:24,701
I just spoke to the hospital.
391
00:16:24,701 --> 00:16:26,671
Terrence Holland
is out of intensive care,
392
00:16:26,671 --> 00:16:27,901
but he´s heavily sedated.
393
00:16:27,901 --> 00:16:30,300
So we´re not gonna talk to him
any time soon, I guess.
394
00:16:30,300 --> 00:16:32,800
Um, I´ve just been on
to the General Medical Council
395
00:16:32,800 --> 00:16:35,640
to see if Dr. Standish
is registered to a practice,
396
00:16:35,640 --> 00:16:36,770
which she is.
397
00:16:36,770 --> 00:16:38,640
What´s interesting is that,
two years ago,
398
00:16:38,640 --> 00:16:40,570
she was subject
to an internal investigation
399
00:16:40,570 --> 00:16:42,240
when she was working
as a registrar
400
00:16:42,240 --> 00:16:44,870
at Bonds College Hospital.
401
00:16:44,870 --> 00:16:46,740
So, she filed
a do-not-resuscitate
402
00:16:46,740 --> 00:16:49,440
for an elderly patient
against the family´s wishes.
403
00:16:49,440 --> 00:16:50,470
And shortly afterwards,
404
00:16:50,470 --> 00:16:54,500
she left that hospital
by "mutual consent."
405
00:16:54,500 --> 00:16:56,440
So it seems
that our Dr. Standish has
406
00:16:56,440 --> 00:16:59,240
very strong views
on the right-to-die issue.
407
00:16:59,240 --> 00:17:01,270
Dr. Standish?
[ Clears throat ]
408
00:17:01,270 --> 00:17:03,400
Dr. Standish?
A quick moment?
409
00:17:03,400 --> 00:17:05,300
-And then when you´re...
-Charlie, your...
410
00:17:05,300 --> 00:17:08,299
Dr. Standish, could we talk
to you outside, please?
411
00:17:08,299 --> 00:17:09,869
I´m very sorry.
I can´t talk to you now.
412
00:17:09,869 --> 00:17:11,199
Dr. Standish, if you wouldn´t
mind stepping outside...
413
00:17:11,199 --> 00:17:13,199
I´ve got a lot of things to do.
414
00:17:12,199 --> 00:17:14,169
Got five minutes,
and I´ll talk to you.
415
00:17:14,169 --> 00:17:15,369
STEELE:
In which case, Dr. Standish,
416
00:17:15,369 --> 00:17:17,239
I´m more than happy
to arrest you in the corridor.
417
00:17:17,239 --> 00:17:18,639
-What?!
-I´m arresting you on suspicion
418
00:17:18,639 --> 00:17:20,439
-of assisted suicide.
-Oh, don´t be --
419
00:17:20,439 --> 00:17:22,469
You do not have to say anything,
though it may harm your defense
420
00:17:22,469 --> 00:17:23,939
-if you do not mention...
-No, this is -- No, no.
421
00:17:23,939 --> 00:17:25,299
-This is ridiculous.
-...something which you
422
00:17:25,299 --> 00:17:27,469
-later rely on in court.
-This is ridiculous.
423
00:17:27,469 --> 00:17:28,869
Anything you do say
may be given in evidence.
424
00:17:28,869 --> 00:17:30,239
-DR. STANDISH: Listen --
-STEELE: No, no.
425
00:17:30,239 --> 00:17:31,469
-Do you understand what I said?
-I understand.
426
00:17:31,469 --> 00:17:34,439
But you understand that,
to save embarrassment,
427
00:17:34,439 --> 00:17:36,299
I will come with you,
but this is outrageous.
428
00:17:36,299 --> 00:17:37,539
Absolutely outrageous.
429
00:17:37,539 --> 00:17:38,699
-Okay, fine.
-Come on.
430
00:17:38,699 --> 00:17:40,299
I don´t need you to take my arm.
431
00:17:40,299 --> 00:17:43,539
Dr. Standish, I will cuff you,
or I will hold you.
432
00:17:43,539 --> 00:17:44,698
-You can choose.
-All right, hold me,
433
00:17:44,698 --> 00:17:47,368
but I will be talking
to my solicitor. Thank you.
434
00:17:50,638 --> 00:17:53,798
Okay, £12,000. That mean
anything to you, Melanie?
435
00:17:53,798 --> 00:17:55,498
Yes it does.
436
00:17:55,498 --> 00:17:56,838
Uh, £12,000 pounds
437
00:17:56,838 --> 00:18:00,338
was deposited into my account
by Terrence Holland,
438
00:18:00,338 --> 00:18:01,668
and I noticed it this morning
439
00:18:01,668 --> 00:18:02,768
when I looked
at my bank statement.
440
00:18:02,768 --> 00:18:04,498
Why would he pay you £12,000?
441
00:18:04,498 --> 00:18:05,898
I mean, he already pays you
enough, surely?
442
00:18:05,898 --> 00:18:08,468
He put my name
into the public domain.
443
00:18:08,468 --> 00:18:12,238
The fact is, I am a trustee
of his lobbying group.
444
00:18:12,238 --> 00:18:15,168
I am passionate about
the beliefs that he holds,
445
00:18:15,168 --> 00:18:17,468
but I did not want my name
in the newspapers.
446
00:18:17,468 --> 00:18:19,298
I was very angry about it.
447
00:18:19,298 --> 00:18:21,298
And I presume
448
00:18:20,298 --> 00:18:22,667
that´s why he decided
to put £12,000 in my account.
449
00:18:22,667 --> 00:18:23,837
And I don´t want it.
450
00:18:23,837 --> 00:18:25,167
Melanie, yesterday,
451
00:18:25,167 --> 00:18:27,697
when you went
to Terrence Holland´s flat --
452
00:18:27,697 --> 00:18:30,697
So, let´s just -- Can you just
run me through this again?
453
00:18:30,697 --> 00:18:33,297
You parked up,
and then what did you do?
454
00:18:33,297 --> 00:18:34,667
I told you this yesterday,
but yes,
455
00:18:34,667 --> 00:18:36,837
I went to Terrence Holland´s
flat at 7:00.
456
00:18:36,837 --> 00:18:39,897
There were voices behind
the door. There was an argument.
457
00:18:39,897 --> 00:18:43,437
I decided to go for a walk
for about half an hour,
458
00:18:43,437 --> 00:18:46,667
and I got back to the flat
at 7:30.
459
00:18:46,667 --> 00:18:48,737
Do you have a key
to Terrence´s flat?
460
00:18:48,737 --> 00:18:49,867
Uh, yes.
461
00:18:49,867 --> 00:18:51,167
I -- Well, I did.
462
00:18:51,167 --> 00:18:53,867
I did have a key, but I have
no idea where it is now.
463
00:18:53,867 --> 00:18:55,437
-Really?
-STEELE: Okay, we´re gonna be
464
00:18:55,437 --> 00:18:59,336
searching your car and your
flat, Melanie, just so you know.
465
00:18:59,336 --> 00:19:00,466
So if you want to change
your answer --
466
00:19:00,466 --> 00:19:03,296
Well, just so you know,
just so you know,
467
00:19:03,296 --> 00:19:05,736
this is absolutely outrageous.
468
00:19:05,736 --> 00:19:07,466
-What, that we´re policing?
-It´s completely out of order.
469
00:19:07,466 --> 00:19:09,536
And when this investigation
is over,
470
00:19:09,536 --> 00:19:11,636
your superiors
will be hearing from me.
471
00:19:11,636 --> 00:19:13,636
-Most helpful.
-Okay?
472
00:19:12,636 --> 00:19:13,736
-Thank you.
-Thank you.
473
00:19:13,736 --> 00:19:15,696
We can get you a cup of tea,
maybe?
474
00:19:15,696 --> 00:19:16,866
I don´t want anything from you.
475
00:19:16,866 --> 00:19:18,336
-No? Okay. Okay.
-Nothing.
476
00:19:18,336 --> 00:19:20,266
-Well, enjoy it.
-Am I free to leave now?
477
00:19:20,266 --> 00:19:23,266
No, absolutely not.
You´ll stay where you are. Okay?
478
00:19:30,966 --> 00:19:33,736
-STEELE: Sarge?
-Yep?
479
00:19:33,736 --> 00:19:35,466
What we got?
480
00:19:36,266 --> 00:19:37,565
Oh.
481
00:19:41,495 --> 00:19:43,335
Excellent.
482
00:19:44,295 --> 00:19:46,595
STEELE: So we know
that Dr. Standish has a key
483
00:19:46,595 --> 00:19:47,635
to Terrence´s flat.
484
00:19:47,635 --> 00:19:50,595
If Henrietta
woke up at some point,
485
00:19:50,595 --> 00:19:53,735
she may have disturbed
Dr. Standish, mid-mercy killing,
486
00:19:53,735 --> 00:19:55,465
which would explain
the failed overdose.
487
00:19:55,465 --> 00:19:58,395
And why would Terrence, okay, go
ahead with the assisted suicide
488
00:19:58,395 --> 00:20:00,695
if he knew Henrietta
was in the flat still?
489
00:20:00,695 --> 00:20:02,665
Okay, I think it´s worth
chatting to Henrietta again,
490
00:20:02,665 --> 00:20:04,335
-see what we can get.
-Yeah. Okay.
491
00:20:04,335 --> 00:20:06,435
Did Terrence know
that you stayed the night?
492
00:20:07,235 --> 00:20:09,865
No, he wouldn´t have known.
493
00:20:09,865 --> 00:20:12,865
Um, he fell asleep before I did.
494
00:20:12,865 --> 00:20:14,264
STEELE: Okay.
495
00:20:14,264 --> 00:20:16,694
And then you took
some sleeping pills
496
00:20:16,694 --> 00:20:18,294
and you went to sleep.
497
00:20:18,294 --> 00:20:20,534
When you took those,
where did you leave the packet?
498
00:20:20,534 --> 00:20:23,164
Yeah, I left them on the side
in the kitchen.
499
00:20:23,164 --> 00:20:24,434
On the work surface.
500
00:20:25,464 --> 00:20:26,834
STEELE: Okay.
501
00:20:29,234 --> 00:20:31,964
Why would Dr. Standish even
bother using sleeping pills?
502
00:20:31,964 --> 00:20:34,534
She would have known that
the morphine is enough...
503
00:20:34,534 --> 00:20:35,664
-Yeah.
-...to kill Terrence.
504
00:20:35,664 --> 00:20:37,164
-BELLAMY: Team?
-Do you see what I´m saying,
505
00:20:37,164 --> 00:20:39,164
-though?
-Yeah.
506
00:20:38,164 --> 00:20:41,364
I´ve just spoken
to Terrence´s solicitor, okay?
507
00:20:41,364 --> 00:20:44,234
He changed his will
six months ago.
508
00:20:44,234 --> 00:20:46,494
-Beneficiary is not Matt.
-WESTON: Who is?
509
00:20:46,494 --> 00:20:47,934
-Jess.
-WESTON: Jess?
510
00:20:47,934 --> 00:20:49,794
Why would he leave all of his
money to his sister-in-law
511
00:20:49,794 --> 00:20:51,193
and not his brother?
512
00:20:51,193 --> 00:20:53,893
BELLAMY: I don´t know, Charlie.
Ask Dr. Standish, okay?
513
00:20:53,893 --> 00:20:56,663
Dr. Standish gets nothing out
of the will but is the executor.
514
00:20:56,663 --> 00:20:59,393
-Okay?
-All right, yeah.
515
00:20:59,933 --> 00:21:01,693
Wish me luck.
516
00:21:05,793 --> 00:21:10,893
So, we found Terrence´s key,
your copy of it, in your car.
517
00:21:10,893 --> 00:21:12,593
Yeah.
I told you I´d lost it.
518
00:21:12,593 --> 00:21:14,593
[ Sighs ]
519
00:21:14,593 --> 00:21:15,863
Right.
520
00:21:15,863 --> 00:21:18,963
You´re an executor
to Terrence Holland´s will,
521
00:21:18,963 --> 00:21:21,763
-are you not?
-Yes, I am.
522
00:21:21,763 --> 00:21:23,793
Why is he leaving all his money
to Jess?
523
00:21:23,793 --> 00:21:27,263
Because his brother, Matt,
has a gambling habit.
524
00:21:27,263 --> 00:21:29,832
Surely, they´re married,
they have a joint account.
525
00:21:29,832 --> 00:21:32,162
That´s no guarantee
that Matt won´t spend it.
526
00:21:32,162 --> 00:21:34,162
She´s the one who holds
the family together.
527
00:21:34,162 --> 00:21:36,192
She keeps a tight rein
on the finances.
528
00:21:36,192 --> 00:21:38,462
She knows that Matt
would fritter away the money.
529
00:21:38,462 --> 00:21:41,232
So she makes sure
that she controls it
530
00:21:41,232 --> 00:21:43,692
and that he doesn´t lose
any of it.
531
00:21:44,392 --> 00:21:45,532
WESTON:
Okay, I´ve been going through
532
00:21:45,532 --> 00:21:47,262
Matt Holland´s
financial records.
533
00:21:47,262 --> 00:21:49,792
Dr. Standish was right.
This guy loves a good gamble.
534
00:21:49,792 --> 00:21:52,332
Okay, apparently
he lost an absolute packet
535
00:21:52,332 --> 00:21:53,792
at the casino yesterday.
536
00:21:53,792 --> 00:21:56,262
Regular customer there.
And he always gambles alone.
537
00:21:56,262 --> 00:21:58,832
How does this guy
fund his gambling habit
538
00:21:58,832 --> 00:22:00,562
on a nurse´s salary?
539
00:22:00,562 --> 00:22:01,862
-Do you know what I mean?
-Yeah, I know.
540
00:22:01,862 --> 00:22:04,932
STEELE: This is Matt and Jess´s
joint-account statement.
541
00:22:04,932 --> 00:22:06,491
So they are permanently
in the red.
542
00:22:06,491 --> 00:22:07,961
They´re really struggling
for cash.
543
00:22:07,961 --> 00:22:10,961
But every so often, there
are these injections of cash --
544
00:22:10,961 --> 00:22:13,491
500 quid, a grand --
which keep them from going over
545
00:22:13,491 --> 00:22:15,961
-their massive overdraft.
-WESTON: Okay.
546
00:22:15,961 --> 00:22:18,691
Well, is the money being taken
from Terrence´s credit card
547
00:22:18,691 --> 00:22:20,691
similar
to the cash injections here?
548
00:22:20,691 --> 00:22:21,961
No, I don´t -- I don´t think so.
549
00:22:21,961 --> 00:22:23,831
The dates and the amounts
just don´t match.
550
00:22:23,831 --> 00:22:25,831
They´re too different.
551
00:22:24,831 --> 00:22:27,891
Okay, we need clarification
on monies in and out.
552
00:22:27,891 --> 00:22:29,331
Ask Jess, will you, please?
553
00:22:29,331 --> 00:22:31,531
Yeah, yeah. I will do.
554
00:22:34,531 --> 00:22:36,561
-Hiya. All right, Jess?
-Hi.
555
00:22:36,561 --> 00:22:38,231
-STEELE: How´s it going?
-Good.
556
00:22:38,231 --> 00:22:39,591
STEELE: Good.
557
00:22:39,591 --> 00:22:43,530
How much do you know
about Terrence´s will?
558
00:22:43,530 --> 00:22:44,860
Nothing, really.
559
00:22:44,860 --> 00:22:47,160
-STEELE: Nothing at all?
-No, no.
560
00:22:47,160 --> 00:22:48,760
STEELE:
Okay. So you didn´t know
561
00:22:48,760 --> 00:22:51,190
that you´re set to inherit
all of his money?
562
00:22:51,190 --> 00:22:52,630
[ Chuckling ] No.
563
00:22:52,630 --> 00:22:55,190
Am I? Are you --
No, I didn´t know that.
564
00:22:55,190 --> 00:22:56,230
STEELE: Yeah, absolutely.
565
00:22:56,230 --> 00:22:58,290
He -- He changed his will
a little while ago
566
00:22:58,290 --> 00:23:00,390
and you alone
are the main beneficiary.
567
00:23:00,390 --> 00:23:02,430
Right. God, okay.
568
00:23:02,430 --> 00:23:04,790
It´s just I can´t, um, get
my head ´round that.
569
00:23:04,790 --> 00:23:06,860
It´s just [chuckles]
570
00:23:06,860 --> 00:23:09,190
I take it that would make
a massive difference
571
00:23:09,190 --> 00:23:11,590
-to your personal finances.
-Huge, huge difference. Yeah.
572
00:23:11,590 --> 00:23:12,660
-Right.
-We´ve been struggling
573
00:23:12,660 --> 00:23:14,660
for a while.
574
00:23:13,660 --> 00:23:14,860
We´re saving up for a house.
575
00:23:14,860 --> 00:23:16,530
The same as anyone else, really,
on one income.
576
00:23:16,530 --> 00:23:19,230
Yeah, I know. On just the --
Are you not working?
577
00:23:19,230 --> 00:23:21,559
No, I´m not.
I was made redundant.
578
00:23:21,559 --> 00:23:23,829
Okay. Um, where were you working
beforehand,
579
00:23:23,829 --> 00:23:25,829
if you don´t mind me asking?
580
00:23:24,789 --> 00:23:27,259
JESS:
A salon called Clearly Gorgeous.
581
00:23:27,259 --> 00:23:29,459
And I was made redundant
from that last year.
582
00:23:29,459 --> 00:23:30,489
Okay.
583
00:23:30,489 --> 00:23:32,729
So, yeah, just relying
on Matt´s income,
584
00:23:32,729 --> 00:23:34,229
-really.
-Mm-hmm.
585
00:23:34,229 --> 00:23:36,789
I-I only ask
because I´ve been having a look
586
00:23:36,789 --> 00:23:40,229
through your -- yours and Matt´s
joint current account.
587
00:23:40,229 --> 00:23:43,159
And other than Matt´s earnings
coming in,
588
00:23:43,159 --> 00:23:44,829
there are these
sort of quite regular cash --
589
00:23:44,829 --> 00:23:46,789
JESS: I didn´t realize
you had our bank statements.
590
00:23:46,789 --> 00:23:49,489
STEELE: We do have a right to
look through people´s finances,
591
00:23:49,489 --> 00:23:50,859
if we feel
it´s relevant to the case
592
00:23:50,859 --> 00:23:51,959
and there are
significant witnesses.
593
00:23:51,959 --> 00:23:53,359
I am quite curious
594
00:23:53,359 --> 00:23:56,689
just to know where,
um, those sums are coming from?
595
00:23:56,689 --> 00:23:59,688
Well, I´ve -- I´ve been doing a
bit of cash in hand on the side.
596
00:23:59,688 --> 00:24:00,928
-Okay.
-We´ve been struggling
597
00:24:00,928 --> 00:24:02,788
for a bit, as I said, and, um...
598
00:24:02,788 --> 00:24:04,628
What kind of work?
599
00:24:04,628 --> 00:24:06,688
I do -- I do my beauty treatment
on the side.
600
00:24:06,688 --> 00:24:07,928
Right.
601
00:24:07,928 --> 00:24:09,958
We´ve -- Matt´s been gambling
for a while,
602
00:24:09,958 --> 00:24:12,228
which is something that
we´re dealing with separately.
603
00:24:12,228 --> 00:24:15,158
So I´ve had to sort of go out
and do things, but I...
604
00:24:15,158 --> 00:24:16,428
I´m sorry I didn´t mention it.
605
00:24:16,428 --> 00:24:18,958
It´s just I´ve never -- I´ve
never claimed it on a tax form.
606
00:24:18,958 --> 00:24:21,888
-So I was just a bit...
-Okay. Um...
607
00:24:21,888 --> 00:24:23,958
I´m just a bit worried that
I´m going to get in trouble.
608
00:24:23,958 --> 00:24:27,388
So, Edna, you´re a beauty client
of Jess´s.
609
00:24:27,388 --> 00:24:28,828
She comes ´round
and gives you treatments?
610
00:24:28,828 --> 00:24:31,688
-Yes, that´s right.
-Does she come ´round often?
611
00:24:31,688 --> 00:24:33,458
Yes, about, um...
612
00:24:33,458 --> 00:24:36,887
Well, at least twice a month,
I should say.
613
00:24:36,887 --> 00:24:40,157
STEELE: Okay.
And how much does she charge?
614
00:24:40,157 --> 00:24:43,757
Well, if you must know,
she charges £20.
615
00:24:43,757 --> 00:24:46,427
And sometimes I give her
a little extra.
616
00:24:46,427 --> 00:24:48,857
I don´t understand.
What are all these questions?!
617
00:24:48,857 --> 00:24:50,857
I´m just following up
on our investigations.
618
00:24:50,857 --> 00:24:53,287
-LOCKE: Really?
-Yep.
619
00:24:53,287 --> 00:24:55,427
Well, I don´t see why she
shouldn´t get a bit of extra.
620
00:24:55,427 --> 00:24:56,587
She needs to.
621
00:24:56,587 --> 00:24:59,487
I mean, her husband Matt´s
a bit...
622
00:24:59,487 --> 00:25:02,727
Well, he´s not a great provider.
623
00:25:02,727 --> 00:25:04,957
STEELE:
Do you pay her in cash?
624
00:25:04,957 --> 00:25:08,157
Yes, I pay her in cash.
625
00:25:08,157 --> 00:25:11,287
£20 is quite cheap for a beauty
treatment, for a facial.
626
00:25:11,287 --> 00:25:13,726
Yes, well,
she´s being kind and nice
627
00:25:13,726 --> 00:25:16,256
to people who don´t have
an awful lot.
628
00:25:21,826 --> 00:25:24,526
-[ Knock on door ]
-Bring me news.
629
00:25:24,526 --> 00:25:27,926
I have just been on the phone
to Jess´s old employers.
630
00:25:27,926 --> 00:25:30,186
They´re a salon called
Clearly Gorgeous.
631
00:25:30,186 --> 00:25:32,786
Now, one of the services
they offer are Botox injections,
632
00:25:32,786 --> 00:25:34,786
which Jess would also
have administered.
633
00:25:34,786 --> 00:25:35,956
So she knew how to use a needle,
didn´t she?
634
00:25:35,956 --> 00:25:37,356
STEELE: Absolutely.
635
00:25:37,356 --> 00:25:39,586
I´m also still thinking
about the deposits
636
00:25:39,586 --> 00:25:41,886
going into
Jess and Matt´s account.
637
00:25:41,886 --> 00:25:43,686
I spoke to Edna, again,
and she confirmed
638
00:25:43,686 --> 00:25:46,486
that Jess gives her and
some of the others treatments.
639
00:25:46,486 --> 00:25:48,286
-[ Knock on door ]
-But the amount she´s charging,
640
00:25:48,286 --> 00:25:50,285
I mean, they´re small,
and even though Edna says,
641
00:25:50,285 --> 00:25:51,425
"Sometimes I give her
a bit more,"
642
00:25:51,425 --> 00:25:54,285
it´s not enough to cover what´s
going into those accounts.
643
00:25:54,285 --> 00:25:56,455
Were you guys talking about me?
I heard "clearly gorgeous."
644
00:25:56,455 --> 00:25:58,785
-BELLAMY: Oh! "Clearly deluded."
-No? Okay.
645
00:25:58,785 --> 00:26:01,255
Okay, thank you.
Tech team have been on.
646
00:26:01,255 --> 00:26:04,325
They´ve done a full analysis
of Terrence Holland´s computer.
647
00:26:04,325 --> 00:26:07,385
On the computer, they found an
e-mail from Terrence´s solicitor
648
00:26:07,385 --> 00:26:09,685
which contained
a draft copy of the will.
649
00:26:09,685 --> 00:26:10,925
That e-mail
650
00:26:10,925 --> 00:26:13,425
has been forwarded on to
Matt Holland´s e-mail address.
651
00:26:13,425 --> 00:26:16,185
Okay, so, wait a minute.
So Matt and Jess, they did know
652
00:26:16,185 --> 00:26:19,685
that they were beneficiaries
of the will.
653
00:26:20,385 --> 00:26:22,655
STEELE:
That´s not what she said to me.
654
00:26:22,655 --> 00:26:25,555
Can we get hold of Matt again?
Where is he?
655
00:26:25,555 --> 00:26:27,824
-Do we know?
-STEELE: I will ask Jess.
656
00:26:31,284 --> 00:26:32,724
[ Sighs ]
657
00:26:35,354 --> 00:26:39,384
Just after I left Jess,
she gets on the phone.
658
00:26:39,384 --> 00:26:41,554
We´ve traced that call.
It´s to husband Matt.
659
00:26:41,554 --> 00:26:44,184
She then fucks off, tells Leon
on the front desk on the way
660
00:26:44,184 --> 00:26:46,484
that she´s got to get back to
work, which we all know is a lie
661
00:26:46,484 --> 00:26:48,424
because, Jess Holland,
you´ve been made redundant.
662
00:26:48,424 --> 00:26:51,584
And I can´t reach either Jess
or Matt on their mobile phones.
663
00:26:51,584 --> 00:26:54,384
Okay, let´s circulate them
as wanted.
664
00:26:54,384 --> 00:26:56,954
I´ll get a section 8 warrant,
and we´ll search their flat.
665
00:26:56,954 --> 00:26:58,554
Good.
666
00:26:59,524 --> 00:27:01,854
Why´d you let her go, Charlie?
667
00:27:07,153 --> 00:27:08,683
STEELE:
So Jess went straight from here
668
00:27:08,683 --> 00:27:10,183
to pick up husband Matt.
669
00:27:10,183 --> 00:27:11,683
They then drive off down
that way,
670
00:27:11,683 --> 00:27:14,223
but there´s no CCTV on the next
street, so we lose them.
671
00:27:14,223 --> 00:27:17,283
And I have absolutely no idea
where they are,
672
00:27:17,283 --> 00:27:18,423
-where they´re going.
-WESTON: Boss!
673
00:27:18,423 --> 00:27:20,323
BELLAMY:
Are they having a barney?
674
00:27:20,323 --> 00:27:21,553
-STEELE: Yeah, it looks like it.
-WESTON: Boss!
675
00:27:21,553 --> 00:27:23,553
BELLAMY: Yeah.
676
00:27:22,553 --> 00:27:25,323
WESTON: Livvies have just done a
search of Matt and Jess´s house.
677
00:27:25,323 --> 00:27:26,623
Place is an absolute tip.
678
00:27:26,623 --> 00:27:28,653
Okay, these guys
have definitely done a runner.
679
00:27:28,653 --> 00:27:31,253
Okay.
Found in the living room --
680
00:27:31,253 --> 00:27:34,383
three credit cards
registered to Terrence Holland.
681
00:27:34,383 --> 00:27:36,623
Also found
was a bank-deposit book
682
00:27:36,623 --> 00:27:38,683
registered
to Edna Locke´s bank account.
683
00:27:38,683 --> 00:27:40,823
Inside the deposit book,
684
00:27:40,823 --> 00:27:43,522
we could see that the money
from the credit cards
685
00:27:43,522 --> 00:27:46,422
has been deposited
into Edna Locke´s bank account.
686
00:27:46,422 --> 00:27:49,152
And they´ve been using Edna´s
account to launder the cash.
687
00:27:49,152 --> 00:27:50,652
-Weston.
-BELLAMY: Sneaky bastards.
688
00:27:50,652 --> 00:27:53,352
-Do you think she knows?
-Yeah, possibly.
689
00:27:53,352 --> 00:27:54,522
WESTON:
What´s Edna´s address?
690
00:27:54,522 --> 00:27:57,882
-STEELE: Um, 23 Hildon Avenue.
-23 Hildon Avenue.
691
00:27:57,882 --> 00:27:59,382
Okay, great. Thanks.
692
00:27:59,382 --> 00:28:02,352
ANPR spotted Matt and Jess´s
car. It´s on its way to Edna´s.
693
00:28:02,352 --> 00:28:05,152
BELLAMY:
Okay, get there before they do.
694
00:28:06,282 --> 00:28:09,282
WESTON: Okay, Matt and Jess´s
car. Eyes peeled, yeah?
695
00:28:09,282 --> 00:28:10,722
Out we go.
696
00:28:11,452 --> 00:28:13,352
-Is that Jess´s car?
-STEELE: Yeah, that one.
697
00:28:13,352 --> 00:28:15,752
-WESTON: This one?
-STEELE: Mm-hmm.
698
00:28:15,752 --> 00:28:17,622
[ Doorbell buzzes ]
699
00:28:19,781 --> 00:28:21,451
[ Doorbell buzzes ]
700
00:28:21,451 --> 00:28:24,251
LOCKE: You keep coming into
my house and asking questions.
701
00:28:24,251 --> 00:28:26,181
What on earth
am I supposed to have done?
702
00:28:26,181 --> 00:28:27,881
Mrs. Locke, please sit down
and make yourself comfortable.
703
00:28:27,881 --> 00:28:29,351
We´re looking
for Matt and Jess Holland.
704
00:28:29,351 --> 00:28:31,281
Both are wanted by police
for questioning.
705
00:28:31,281 --> 00:28:33,251
We believe they may be hiding
on the premises.
706
00:28:33,251 --> 00:28:34,721
They are not hiding
on the premises.
707
00:28:34,721 --> 00:28:36,521
I don´t care.
I´m going to search your home.
708
00:28:36,521 --> 00:28:38,281
-He -- He can´t do that!
-Make yourself comfortable.
709
00:28:38,281 --> 00:28:41,181
-He can´t come into my house.
-I´m afraid he can, Edna.
710
00:28:41,181 --> 00:28:43,481
LOCKE: Just because she does
a bit of work on the side,
711
00:28:43,481 --> 00:28:45,721
you think
she´s fiddled her tax --
712
00:28:45,721 --> 00:28:47,751
Edna, I´m afraid it´s
much more serious than that.
713
00:28:47,751 --> 00:28:49,781
LOCKE: Oh, come off it. What
we want to question them for --
714
00:28:49,781 --> 00:28:51,351
Edna, if you know
where they are,
715
00:28:51,351 --> 00:28:52,681
it´s really important
that you tell me.
716
00:28:52,681 --> 00:28:55,781
-I don´t know where they are.
-Their car´s parked outside.
717
00:28:56,480 --> 00:28:59,580
-[ Gasps ] Ooh.
-STEELE: Edna, are you okay?
718
00:28:59,580 --> 00:29:01,380
-Edna?
-WESTON: Edna?
719
00:29:01,380 --> 00:29:02,680
-STEELE: Call an ambulance.
-WESTON: Jesus Christ.
720
00:29:02,680 --> 00:29:03,920
STEELE:
Are you struggling to breathe?
721
00:29:03,920 --> 00:29:05,520
-LOCKE: Yeah.
-STEELE: Edna? Okay.
722
00:29:05,520 --> 00:29:08,380
Just sit back in your chair.
It´s fine. I´ll get you some...
723
00:29:08,380 --> 00:29:09,880
-Ambulance?
-Can I get you some water?
724
00:29:09,880 --> 00:29:11,880
LOCKE: Yes.
725
00:29:10,780 --> 00:29:11,920
WESTON: Listen,
we´re at 7 Hildon Avenue.
726
00:29:11,920 --> 00:29:13,480
My name is
Detective Sergeant Jack Weston.
727
00:29:13,480 --> 00:29:15,620
We have an elderly lady,
shortness of breath
728
00:29:15,620 --> 00:29:17,150
and chest pains -- yes?
729
00:29:17,150 --> 00:29:19,820
I´ll get you some water.
730
00:29:22,520 --> 00:29:24,480
Eyes peeled on -- on ANPR.
731
00:29:24,480 --> 00:29:26,920
Okay, keep me posted.
Okay, bye.
732
00:29:26,920 --> 00:29:29,720
-Um, how is she?
-She´s fine.
733
00:29:29,720 --> 00:29:31,820
I just spoke to the consultant.
She was faking it.
734
00:29:31,820 --> 00:29:34,149
There´s nothing wrong
with her heart.
735
00:29:35,449 --> 00:29:36,779
WESTON:
One of the neighbors said
736
00:29:36,779 --> 00:29:38,679
that five minutes
before we arrived --
737
00:29:38,679 --> 00:29:40,279
which is fucking marvelous --
738
00:29:40,279 --> 00:29:42,749
uh, two people matching
Matt and Jess´s description
739
00:29:42,749 --> 00:29:43,919
hopped into Edna´s car
740
00:29:43,919 --> 00:29:45,919
-and drove off.
-Oh, God.
741
00:29:45,919 --> 00:29:47,449
Could you give us a minute?
742
00:29:47,449 --> 00:29:49,449
-Sure.
-Thank you.
743
00:29:49,449 --> 00:29:52,649
Mrs., Mrs., Mrs. Locke.
744
00:29:52,649 --> 00:29:55,249
You rather had one over on us.
Fair play.
745
00:29:55,249 --> 00:29:57,319
I don´t know
what you´re talking about.
746
00:29:57,319 --> 00:29:59,149
STEELE:
Oh, I still have your handbag.
747
00:29:59,149 --> 00:30:00,919
Um, I thought you were having
a heart attack.
748
00:30:00,919 --> 00:30:02,419
-So I was trying to find...
-LOCKE: Yes, so did I.
749
00:30:02,419 --> 00:30:04,149
...your next of kin.
I´m sure you did.
750
00:30:04,149 --> 00:30:06,519
Um, I did notice, however,
looking through,
751
00:30:06,519 --> 00:30:08,679
that there´s no debit card.
752
00:30:08,679 --> 00:30:10,149
LOCKE: So?
753
00:30:10,649 --> 00:30:12,378
STEELE:
You don´t seem very concerned
754
00:30:12,378 --> 00:30:13,648
about the loss
of your debit card.
755
00:30:13,648 --> 00:30:14,878
Why should I be?
756
00:30:14,878 --> 00:30:16,848
If my debit card´s
not in my handbag,
757
00:30:16,848 --> 00:30:21,848
it´s in -- in a pocket somewhere
or on the table somewhere.
758
00:30:21,848 --> 00:30:23,548
It could be anywhere.
759
00:30:23,548 --> 00:30:24,948
My patience for this is waning.
760
00:30:24,948 --> 00:30:26,818
Edna, you
are currently obstructing
761
00:30:26,818 --> 00:30:28,318
a police investigation.
762
00:30:28,318 --> 00:30:30,678
-Where´s your debit card?
-I don´t know!
763
00:30:30,678 --> 00:30:32,418
Did you give it
to Matt and Jess Holland?
764
00:30:32,418 --> 00:30:34,948
Well...I could have done.
765
00:30:34,948 --> 00:30:36,948
WESTON:
We need to go.
766
00:30:35,918 --> 00:30:40,248
Mrs. Locke, I´m thrilled at your
miraculous recovery, okay,
767
00:30:40,248 --> 00:30:41,718
but someone´s been using
your debit card.
768
00:30:41,718 --> 00:30:43,918
Petrol station, Levine Road,
five minutes away.
769
00:30:43,918 --> 00:30:47,248
Thank you, Mrs. Locke.
See you soon.
770
00:30:50,447 --> 00:30:52,247
Red Micra. Red Micra.
771
00:30:52,247 --> 00:30:54,547
WESTON: Tango-6-8-9.
Tango-6-8-9. Tango-6-8-9.
772
00:30:54,547 --> 00:30:55,677
STEELE: Look. There they are.
There they are.
773
00:30:55,677 --> 00:30:58,447
Control, this is D.C. Steele,
we´ve spotted the suspects.
774
00:30:58,447 --> 00:31:01,217
They´ve abandoned their car
on Tristan Field Gardens.
775
00:31:01,217 --> 00:31:02,777
They´re currently heading
through the park
776
00:31:02,777 --> 00:31:04,217
in the general direction
of the station.
777
00:31:04,217 --> 00:31:05,847
We´re going to swing ´round
to the exit,
778
00:31:05,847 --> 00:31:06,947
try and get ahead of them.
779
00:31:06,947 --> 00:31:08,347
-There, there, there.
-WESTON: Yeah.
780
00:31:08,347 --> 00:31:10,647
-Hold on, hold on, hold on.
-STEELE: Slow, slow, slow, slow.
781
00:31:10,647 --> 00:31:13,477
Just let them get
a little bit closer.
782
00:31:13,477 --> 00:31:15,277
-[ Car doors close ]
-Matt and Jess Holland!
783
00:31:15,277 --> 00:31:17,247
WESTON: Stand there!
Stand there! Stand there!
784
00:31:17,247 --> 00:31:18,417
-Stand there! Stand still!
-STEELE: Stop.
785
00:31:18,417 --> 00:31:20,817
-Fucker! Stand still!
-STEELE: Are you okay, Jack?!
786
00:31:20,817 --> 00:31:23,217
Jess Holland, I´m arresting you
for attempted murder.
787
00:31:23,217 --> 00:31:24,277
You don´t have to say anything,
788
00:31:24,277 --> 00:31:25,646
though it may harm your defense
should you not mention,
789
00:31:25,646 --> 00:31:27,176
when questioned, something
you later rely on in court.
790
00:31:27,176 --> 00:31:28,416
Anything you do say
may be given in evidence.
791
00:31:28,416 --> 00:31:29,916
-Do you understand? All right.
-WESTON: ...do say
792
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
may be used in evidence.
Do you understand?
793
00:31:31,916 --> 00:31:33,746
-Do you understand?
-MATT: Yes.
794
00:31:39,476 --> 00:31:44,176
Jess, why did you and Matt
take Edna´s car and run?
795
00:31:44,716 --> 00:31:47,146
JESS:
Because we panicked.
796
00:31:47,146 --> 00:31:48,376
I panicked.
797
00:31:48,376 --> 00:31:52,446
Um...because Matthew told me
what he´d done
798
00:31:52,446 --> 00:31:56,616
and I was worried, um,
what was going to happen to him.
799
00:31:56,616 --> 00:32:02,146
So I, um -- I wasn´t thinking
very clearly, I don´t think.
800
00:32:02,146 --> 00:32:06,645
And in all this panic
and confusion,
801
00:32:06,645 --> 00:32:10,275
you had the forethought
to pick up Edna´s debit card?
802
00:32:10,275 --> 00:32:12,145
Well, I just...
803
00:32:12,145 --> 00:32:14,245
I-I didn´t know what
was going to happen to Matthew,
804
00:32:14,245 --> 00:32:16,775
and I-I was worried for him.
805
00:32:16,775 --> 00:32:18,715
So I didn´t really think
anything through.
806
00:32:18,715 --> 00:32:21,275
I haven´t thought
any of this through.
807
00:32:21,815 --> 00:32:23,375
What about the money
808
00:32:23,375 --> 00:32:26,475
that you´ve been depositing
into Edna´s account?
809
00:32:26,475 --> 00:32:27,575
STEELE: Hmm.
810
00:32:27,575 --> 00:32:29,675
Where did that money come from?
811
00:32:30,715 --> 00:32:32,475
Well, that was Matthew´s.
812
00:32:32,475 --> 00:32:35,515
That was the money that
Matthew won from the casino.
813
00:32:35,515 --> 00:32:38,245
So I was keeping it
from -- from --
814
00:32:38,245 --> 00:32:39,745
So he wouldn´t lose it again.
815
00:32:39,745 --> 00:32:43,214
So I-I was taking it away
from him.
816
00:32:43,214 --> 00:32:45,474
But why put it
into Edna´s account?
817
00:32:45,474 --> 00:32:49,474
Because we´ve been told that
you control the purse strings,
818
00:32:49,474 --> 00:32:51,574
you control
the marital finances.
819
00:32:51,574 --> 00:32:53,514
So why not just put it
in your account
820
00:32:53,514 --> 00:32:55,574
with your massive overdraft?
821
00:32:55,574 --> 00:32:58,444
-No, I don´t control the money.
-No?
822
00:32:58,444 --> 00:33:01,274
I-I do now, but I didn´t
use to control the money.
823
00:33:01,274 --> 00:33:02,374
I´ve had to because --
824
00:33:02,374 --> 00:33:04,444
because he´d just spend
all of our money,
825
00:33:04,444 --> 00:33:06,744
and he -- he has done before.
826
00:33:15,474 --> 00:33:19,943
Can you tell us, please, um...
what these are?
827
00:33:19,943 --> 00:33:22,613
We found these in your flat.
Okay?
828
00:33:22,613 --> 00:33:24,413
-Look --
-Terrence Holland´s name on ´em.
829
00:33:24,413 --> 00:33:25,513
MATT:
This was a short-term thing.
830
00:33:25,513 --> 00:33:26,773
I was
in real financial problems.
831
00:33:26,773 --> 00:33:28,743
We´re going to pay it all back.
Okay? I´m a gambling addict.
832
00:33:28,743 --> 00:33:30,213
I´ve got a problem,
833
00:33:30,213 --> 00:33:32,143
and I-I recognize it
and I´m trying to deal with it.
834
00:33:32,143 --> 00:33:34,143
I think
you were trying to see what else
835
00:33:33,143 --> 00:33:35,473
-you could get away with.
-No. Absolutely not.
836
00:33:35,473 --> 00:33:38,143
This was
a short-term financial problem
837
00:33:38,143 --> 00:33:39,313
that we were solving like this.
838
00:33:39,313 --> 00:33:40,413
I know it´s not ideal.
839
00:33:40,413 --> 00:33:43,213
Entirely separate to that,
another separate issue,
840
00:33:43,213 --> 00:33:46,643
is that my brother had
a terminal, incurable disease
841
00:33:46,643 --> 00:33:49,913
and he was asking me,
as a palliative-care nurse,
842
00:33:49,913 --> 00:33:52,473
to assist him in dying.
843
00:33:53,213 --> 00:33:54,643
Did Jess know?
844
00:33:54,643 --> 00:33:58,412
No one else knew. This was
just between me and him.
845
00:33:58,412 --> 00:34:00,442
WESTON: Okay.
Let´s go with this.
846
00:34:00,442 --> 00:34:02,642
-So you went to the casino.
-I went to the casino.
847
00:34:02,642 --> 00:34:07,312
I had a couple of drinks,
and then I-I went to his flat.
848
00:34:07,312 --> 00:34:09,312
Um...
849
00:34:09,312 --> 00:34:11,812
Uh, he was there on his own.
850
00:34:11,812 --> 00:34:13,212
Uh, we talked for a while.
851
00:34:13,212 --> 00:34:14,872
He said
he didn´t want to be injected.
852
00:34:14,872 --> 00:34:16,472
He wanted to be asleep.
853
00:34:16,472 --> 00:34:18,742
And you left, then, at...
854
00:34:18,742 --> 00:34:20,612
Uh, I left about 7:30.
855
00:34:20,612 --> 00:34:22,912
About 7:30 or 7:30?
856
00:34:22,912 --> 00:34:26,572
Uh, it was, um-- Yeah it was --
It was 7:30.
857
00:34:30,572 --> 00:34:31,872
And what direction
did you leave?
858
00:34:31,872 --> 00:34:35,611
Come out the front door, you go
right or you go left. Which way?
859
00:34:35,611 --> 00:34:37,741
-I went...
-Where did you go?
860
00:34:37,741 --> 00:34:41,571
Uh, um...
I went, uh, left.
861
00:34:41,571 --> 00:34:43,571
I mean, I just...
862
00:34:42,571 --> 00:34:44,811
It had been really emotional.
I wasn´t...
863
00:34:49,841 --> 00:34:51,371
-BELLAMY: Jack? Charlie?
-WESTON: Yeah?
864
00:34:51,371 --> 00:34:54,371
I´ve just spoken
to Terrence´s priest --
865
00:34:54,371 --> 00:34:55,841
the one that he rang, okay?
866
00:34:55,841 --> 00:34:57,471
He wasn´t looking
for spiritual guidance at all.
867
00:34:57,471 --> 00:34:59,441
He booked a private ceremony
868
00:34:59,441 --> 00:35:02,411
to renew his marriage vows
to Henrietta.
869
00:35:02,411 --> 00:35:04,411
Breaks your heart, eh?
870
00:35:03,411 --> 00:35:04,811
WESTON: Fuck.
That doesn´t sound like
871
00:35:04,811 --> 00:35:07,141
someone who´s going to
commit suicide anytime soon.
872
00:35:07,141 --> 00:35:09,640
BELLAMY: No, Jack. It sounds
like attempted murder to me.
873
00:35:09,640 --> 00:35:12,210
We just been looking through
what Matt told us in interview
874
00:35:12,210 --> 00:35:14,540
and looking at the timeline
and...
875
00:35:14,540 --> 00:35:16,310
He said that
when he left Terrence´s house
876
00:35:16,310 --> 00:35:17,770
at 7:30, he turned left.
877
00:35:17,770 --> 00:35:21,340
But if he did, he should have
run into Dr. Standish.
878
00:35:21,340 --> 00:35:22,410
I think Matt´s account
879
00:35:22,410 --> 00:35:24,370
is starting to look a bit thin
on the ground.
880
00:35:24,370 --> 00:35:27,540
So, who´s our killer, guys?
881
00:35:27,540 --> 00:35:29,740
Matt or Jess?
882
00:35:42,340 --> 00:35:45,140
I suppose in the days leading up
to the assisted suicide,
883
00:35:45,140 --> 00:35:48,309
it wouldn´t surprise you that
Terrence had contacted a priest?
884
00:35:48,309 --> 00:35:51,339
That he was, in fact, planning
a ceremony.
885
00:35:52,209 --> 00:35:53,939
His funeral.
886
00:35:53,939 --> 00:35:55,869
No.
887
00:35:55,869 --> 00:36:00,509
No. He was planning to, uh,
to renew his marriage vows
888
00:36:00,509 --> 00:36:02,209
To Henrietta.
It was a surprise.
889
00:36:02,209 --> 00:36:05,239
And obviously a surprise to you,
too, by the looks of it.
890
00:36:05,239 --> 00:36:07,409
It´s a bit odd, isn´t it?
891
00:36:07,409 --> 00:36:10,209
That he wanted to commit suicide
so soon with you
892
00:36:10,209 --> 00:36:13,269
when he had such big plans
for the future.
893
00:36:15,669 --> 00:36:18,309
Tell the truth.
Who really injected Terrence?
894
00:36:18,309 --> 00:36:20,639
I did. It was me.
895
00:36:22,269 --> 00:36:24,908
Matt, look at me.
Tell me.
896
00:36:24,908 --> 00:36:27,608
I did it. It was me.
I did it.
897
00:36:41,138 --> 00:36:42,308
He comes across to me
898
00:36:42,308 --> 00:36:44,208
as the kind of guy who
doesn´t really have the balls
899
00:36:44,208 --> 00:36:45,908
to carry this kind of thing out.
900
00:36:45,908 --> 00:36:50,408
And Jess´s whole "I´m
a helpless victim" routine is...
901
00:36:50,408 --> 00:36:52,368
-Is bullshit.
-It´s weak.
902
00:36:52,368 --> 00:36:53,808
I mean,
she clearly dominates him
903
00:36:53,808 --> 00:36:55,268
-and he lets her.
-Big time.
904
00:36:55,268 --> 00:36:57,208
We could interview him
until fucking kingdom come,
905
00:36:57,208 --> 00:36:58,238
-but he´s...
-Yeah.
906
00:36:58,238 --> 00:36:59,508
He´s not
gonna suddenly turn around,
907
00:36:59,508 --> 00:37:02,867
backtrack on his confession,
and suddenly implicate his wife.
908
00:37:02,867 --> 00:37:05,567
So we have to find another way.
909
00:37:05,567 --> 00:37:07,407
Maybe Edna?
910
00:37:08,607 --> 00:37:09,767
I´ve been going through
the various routes
911
00:37:09,767 --> 00:37:12,167
that Jess would have used
to get to Edna´s, particularly
912
00:37:12,167 --> 00:37:13,507
the routes she would have used
to evade capture.
913
00:37:13,507 --> 00:37:16,167
All those routes are kind of
side streets, small alleyways.
914
00:37:16,167 --> 00:37:17,837
There´s no CCTV on them
whatsoever.
915
00:37:17,837 --> 00:37:19,307
Where does Edna live?
916
00:37:19,307 --> 00:37:20,667
Uh, there.
917
00:37:21,567 --> 00:37:24,237
Have we checked
the congestion charging cameras?
918
00:37:24,237 --> 00:37:27,437
I think that might be
just inside the zone.
919
00:37:27,437 --> 00:37:28,937
Yes!
920
00:37:35,467 --> 00:37:36,637
Boss?
921
00:37:36,637 --> 00:37:38,637
[ Knock on door ]
922
00:37:37,637 --> 00:37:38,936
-Yeah?
-STEELE: Sorry.
923
00:37:38,936 --> 00:37:42,636
This is Jess Holland entering
the congestion charging zone
924
00:37:42,636 --> 00:37:45,336
near Edna Locke´s house
at 8:00 yesterday
925
00:37:45,336 --> 00:37:48,466
which is a full two hours later
than she said she was there.
926
00:37:48,466 --> 00:37:49,506
That means she doesn´t have
an alibi
927
00:37:49,506 --> 00:37:51,666
for the time
that Terrence was injected.
928
00:37:51,666 --> 00:37:54,306
Yeah, no, that´s good,
but, listen, that´s not proof
929
00:37:54,306 --> 00:37:57,336
that she actually injected
Terrence, right?
930
00:37:57,336 --> 00:37:59,706
So we´ve got to link her
to the syringe, guys.
931
00:37:59,706 --> 00:38:01,366
WESTON: Look, we´re never gonna
find that syringe. Okay?
932
00:38:01,366 --> 00:38:02,706
We looked in Terrence´s house.
933
00:38:02,706 --> 00:38:04,166
It´s not there.
It could be anywhere.
934
00:38:04,166 --> 00:38:05,736
STEELE: We thought
we couldn´t find the syringe
935
00:38:05,736 --> 00:38:07,706
because we were looking
at Terrence´s flat.
936
00:38:07,706 --> 00:38:09,666
Now we have someone
we´re looking for that gives us
937
00:38:09,666 --> 00:38:11,936
a whole number of other options
we didn´t think about before.
938
00:38:11,936 --> 00:38:13,266
-Like?
-STEELE: She may have turned up
939
00:38:13,266 --> 00:38:15,706
at Edna´s house, and we know
she was near there at 8:00 --
940
00:38:15,706 --> 00:38:17,405
perhaps
after she went to Terrence´s --
941
00:38:17,405 --> 00:38:19,665
and thought, "Fuck,
I´ve still got the syringe."
942
00:38:19,665 --> 00:38:21,835
Edna´s got a sharps box.
Edna has a bin.
943
00:38:21,835 --> 00:38:23,465
Edna has any number of places
944
00:38:23,465 --> 00:38:24,935
-she could have hidden it.
-BELLAMY: Have we looked?
945
00:38:24,935 --> 00:38:27,405
LOCKE: Oh, will you stop waving
that thing in my face?
946
00:38:27,405 --> 00:38:28,635
Would you please
just tell me what it is?!
947
00:38:28,635 --> 00:38:30,335
STEELE: Hello.
Sorry, sorry.
948
00:38:30,335 --> 00:38:31,865
I´ll take over, thank you.
I´ll take this.
949
00:38:31,865 --> 00:38:34,665
Edna, this is your copy
of the warrant,
950
00:38:34,665 --> 00:38:36,665
as I´m sure my colleague
951
00:38:35,665 --> 00:38:38,235
-just tried to explain.
-But why has he got a warrant?
952
00:38:38,235 --> 00:38:39,305
[ Sighs ]
953
00:38:39,305 --> 00:38:41,335
Edna, I know that you lied to me
954
00:38:41,335 --> 00:38:43,735
about the time
that Jess was here last night.
955
00:38:43,735 --> 00:38:46,365
And, also, would you mind
bagging up this box, please?
956
00:38:46,365 --> 00:38:48,535
We´re gonna take
your sharps container.
957
00:38:55,334 --> 00:38:58,934
You did lie, didn´t you?
About last night.
958
00:38:58,934 --> 00:39:04,364
Well, all right.
But you´ve got it all wrong.
959
00:39:04,364 --> 00:39:06,864
Jess didn´t try
to murder anybody.
960
00:39:06,864 --> 00:39:10,334
Terrence asked her
to help him.
961
00:39:10,334 --> 00:39:13,204
She was going to help him
to do it.
962
00:39:13,204 --> 00:39:15,334
I´m afraid, Edna,
that Jess lied to you.
963
00:39:15,334 --> 00:39:16,834
Terrence wasn´t ready to die.
964
00:39:16,834 --> 00:39:18,634
-He didn´t want to die.
-LOCKE: Yes, he was. He was.
965
00:39:18,634 --> 00:39:22,804
He was about to renew his vows.
He had a lot to live for.
966
00:39:24,364 --> 00:39:26,764
-To Henrietta?
-STEELE: Yeah.
967
00:39:30,164 --> 00:39:32,133
Oh, no.
968
00:39:32,763 --> 00:39:34,703
Here´s what I think.
969
00:39:34,703 --> 00:39:38,533
Jess hears about the credit-card
company calling Terrence
970
00:39:38,533 --> 00:39:39,703
from you.
971
00:39:39,703 --> 00:39:41,903
She decides to take
evasive action.
972
00:39:41,903 --> 00:39:43,633
She decides to come
to Terrence´s house.
973
00:39:43,633 --> 00:39:45,833
She decides to polish him off,
get rid of him
974
00:39:45,833 --> 00:39:47,533
before he can say anything
about it.
975
00:39:47,533 --> 00:39:49,163
So for that reason, Matt,
976
00:39:49,163 --> 00:39:51,863
we are now charging Jess
with attempted murder.
977
00:39:51,863 --> 00:39:56,163
She told me
that he asked her to do it.
978
00:39:56,163 --> 00:39:57,933
Why are you standing up
for this woman
979
00:39:57,933 --> 00:40:00,133
who has tried to murder
your brother, okay,
980
00:40:00,133 --> 00:40:04,563
and is trying to defraud him
of -- of what could be millions?
981
00:40:04,563 --> 00:40:07,903
Because she´s my wife. She --
She said that I should do it,
982
00:40:07,903 --> 00:40:10,202
I should´ve been the one to do
it and I wasn´t man enough.
983
00:40:10,202 --> 00:40:13,602
It´s not your job
to carry the can for this woman.
984
00:40:13,602 --> 00:40:15,562
Okay? Tell the truth.
985
00:40:18,132 --> 00:40:19,402
It was my fault.
I created the problem...
986
00:40:19,402 --> 00:40:20,432
-Jesus.
-...with the credit cards,
987
00:40:20,432 --> 00:40:22,232
and she said
that I should have solved it.
988
00:40:22,232 --> 00:40:23,532
-I wasn´t man enough.
-If she asked you to jump
989
00:40:23,532 --> 00:40:25,402
off a fucking cliff,
would you do the same?
990
00:40:25,402 --> 00:40:26,732
[ Scoffs ]
991
00:40:31,902 --> 00:40:34,162
Jess, we found this syringe
992
00:40:34,162 --> 00:40:35,902
in the sharps box
at Edna Locke´s house.
993
00:40:35,902 --> 00:40:37,402
It´s got your fingerprints
on it.
994
00:40:37,402 --> 00:40:38,902
Now, we´re running it for DNA,
995
00:40:38,902 --> 00:40:41,762
but we´re expecting that
Terrence´s will be on there.
996
00:40:42,902 --> 00:40:45,601
Yeah, well, I...
997
00:40:45,601 --> 00:40:48,761
Terrence asked me
to help him die, and I did.
998
00:40:48,761 --> 00:40:50,601
Did Matt know that you planned
to kill his brother?
999
00:40:50,601 --> 00:40:52,561
No.
No, because...
1000
00:40:52,561 --> 00:40:54,801
[ Chuckles ] Matt wouldn´t.
1001
00:40:54,801 --> 00:40:56,631
Matt wouldn´t have been able
to go through with it.
1002
00:40:56,631 --> 00:40:58,201
That´s why Terrence asked me.
1003
00:40:58,201 --> 00:40:59,831
Because Matt -- Matt´s weak.
1004
00:40:59,831 --> 00:41:02,401
He wouldn´t be able
to do something...
1005
00:41:02,401 --> 00:41:04,331
Did you know
Henrietta was there?
1006
00:41:04,331 --> 00:41:05,701
-No.
-In the flat.
1007
00:41:05,701 --> 00:41:08,701
No. No, why would I know that?
I don´t...
1008
00:41:08,701 --> 00:41:10,501
Well, you might have guessed
1009
00:41:10,501 --> 00:41:13,501
because her sleeping pills
were there, on display,
1010
00:41:13,501 --> 00:41:15,231
very obvious.
1011
00:41:15,231 --> 00:41:17,931
Terrence asked me to use
her sleeping pills
1012
00:41:17,931 --> 00:41:19,731
because he wanted to die
in his sleep.
1013
00:41:19,731 --> 00:41:22,561
So you knew that those
sleeping pills belonged to her.
1014
00:41:22,561 --> 00:41:24,460
You don´t seem very surprised,
Jess,
1015
00:41:24,460 --> 00:41:26,330
given that you didn´t know,
apparently,
1016
00:41:26,330 --> 00:41:28,730
that Henrietta and Terrence
are back together.
1017
00:41:28,730 --> 00:41:30,900
But I-I didn´t...
Um...
1018
00:41:30,900 --> 00:41:34,360
Let me ask you again. Did you
know Henrietta was in the flat?
1019
00:41:34,360 --> 00:41:35,730
No.
1020
00:41:35,730 --> 00:41:38,660
BELLAMY: It´s handy, though,
isn´t it? That she was there?
1021
00:41:38,660 --> 00:41:39,700
What do you mean? Why?
1022
00:41:39,700 --> 00:41:42,500
Someone to blame,
is kind of what I´m saying.
1023
00:41:42,500 --> 00:41:45,230
No, I didn´t do it
with someone to blame.
1024
00:41:45,230 --> 00:41:46,830
I was helping Terrence.
1025
00:41:46,830 --> 00:41:49,730
Finding -- I´m actually finding
this really stressful
1026
00:41:49,730 --> 00:41:52,260
because I was helping him.
1027
00:41:52,900 --> 00:41:59,330
He -- He´s Matt´s brother,
and he -- he wanted to die.
1028
00:41:59,330 --> 00:42:03,399
And -- and -- and the court said
that he wasn´t -- he -- that --
1029
00:42:03,399 --> 00:42:06,659
I´m sorry. I´m just...
[ Breathes deeply ]
1030
00:42:06,659 --> 00:42:08,799
Jess Holland...
1031
00:42:08,799 --> 00:42:12,629
I think the only person
you were really trying to help
1032
00:42:12,629 --> 00:42:13,899
was yourself.
1033
00:42:14,829 --> 00:42:17,129
You were stealing
from your brother-in-law.
1034
00:42:17,129 --> 00:42:19,759
He was about to find out.
So you tried to kill him.
1035
00:42:19,759 --> 00:42:21,599
You´re going to prison, love.
1036
00:42:21,599 --> 00:42:22,759
[ Siren wails ]
1037
00:42:22,759 --> 00:42:24,259
STEELE: I just went to see
Henrietta at the hospital.
1038
00:42:24,259 --> 00:42:25,799
-Yeah?
-I really nearly let it slip
1039
00:42:25,799 --> 00:42:28,529
about Terrence wanting to renew
their vows.
1040
00:42:28,529 --> 00:42:29,629
I just -- I felt like
1041
00:42:29,629 --> 00:42:31,629
we really put her through
the mill last night and today.
1042
00:42:31,629 --> 00:42:33,129
I just wanted her to have
some good news.
1043
00:42:33,129 --> 00:42:34,399
Like we really put her
through the mill
1044
00:42:34,399 --> 00:42:35,499
or you really put her
through the mill?
1045
00:42:35,499 --> 00:42:37,229
-What´s that supposed to mean?
-[ Chuckles ]
1046
00:42:37,229 --> 00:42:38,498
-What´s that supposed to mean?
-I´m just saying
1047
00:42:38,498 --> 00:42:40,758
you had her in your eyeline
from the get-go.
1048
00:42:40,758 --> 00:42:42,728
May I remind you
that you very much took
1049
00:42:42,728 --> 00:42:45,258
my Henrietta bone
and ran with it?
1050
00:42:45,258 --> 00:42:46,798
My granny used to always say,
1051
00:42:46,798 --> 00:42:49,358
"Don´t ever let me rot away
in an old nursing home.
1052
00:42:49,358 --> 00:42:51,428
Put me out of my misery
before I get that way."
1053
00:42:51,428 --> 00:42:53,458
STEELE: Be such a hard decision
to have to take.
1054
00:42:53,458 --> 00:42:56,158
WESTON: It´s getting old, man.
No one wants to get old.
1055
00:42:56,158 --> 00:42:58,128
Listen, I´ll buy you a pint.
1056
00:42:58,128 --> 00:42:59,398
-You´re gonna buy me a pint?
-Yeah.
1057
00:42:59,398 --> 00:43:01,228
-I will take that.
-[ Chuckles ]
1058
00:43:07,858 --> 00:43:10,428
I always dread the day I get
called out to this shithole.
1059
00:43:10,428 --> 00:43:12,428
STEELE: There´s a massive
concentrated pool of blood.
1060
00:43:12,428 --> 00:43:13,928
So this is
where she was stabbed.
1061
00:43:13,928 --> 00:43:16,857
I´ve spoken to the headteacher
at Barringford High School.
1062
00:43:16,857 --> 00:43:20,527
Oyster card is registered
to Anna Fisher.
1063
00:43:20,527 --> 00:43:22,527
She´s 13 years old.
1064
00:43:21,497 --> 00:43:22,657
-STEELE: 13?
-Yeah.
1065
00:43:22,657 --> 00:43:23,827
Boss? Got the results
1066
00:43:23,827 --> 00:43:25,457
from Anna Fisher´s
physical examination.
1067
00:43:25,457 --> 00:43:27,297
Four different DNA samples
found,
1068
00:43:27,297 --> 00:43:29,157
three of which
as yet unidentified.
1069
00:43:29,157 --> 00:43:31,127
The last one
belongs to Nathan Cole,
1070
00:43:31,127 --> 00:43:32,897
registered sex offender
living in Birmingham.
1071
00:43:32,897 --> 00:43:35,227
A schoolgirl out
at that time of night,
1072
00:43:35,227 --> 00:43:37,657
and you just were
a "good Samaritan."
1073
00:43:37,657 --> 00:43:42,327
And this good Samaritan
didn´t even call the police.
1074
00:43:42,327 --> 00:43:45,427
[ Siren wailing ]
1075
00:43:45,427 --> 00:43:47,527
Let me tell you something.
1076
00:43:47,527 --> 00:43:53,156
Anna was eight weeks pregnant
when she was stabbed.
1077
00:43:53,156 --> 00:43:56,656
[ Siren wailing ]
1078
00:43:56,656 --> 00:44:00,796
She has suffered a miscarriage.
She is underage.
1079
00:44:00,796 --> 00:44:03,296
You have already fucked up!
1080
00:44:03,296 --> 00:44:04,326
WESTON:
Strike! Strike! Strike!
1081
00:44:04,326 --> 00:44:07,326
-Police!
-STEELE: Police! Police!
1082
00:44:07,326 --> 00:44:08,856
[ Indistinct shouting ]
81687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.