All language subtitles for Sevmek.Zamani-1965-Metin.Erksan-DVDRip-XVid-BAKSEEN-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,837 --> 00:00:11,277 TIME TO LOVE 2 00:00:25,416 --> 00:00:26,616 Screenplay 3 00:00:31,525 --> 00:00:35,337 Director of Photography 4 00:06:16,288 --> 00:06:18,849 - I'm glad you thought about coming to the Island, Meral. 5 00:06:19,101 --> 00:06:20,374 We'll have a beautiful weekend. 6 00:06:20,647 --> 00:06:22,021 - I like the Island in Fall. 7 00:06:22,243 --> 00:06:23,489 - Do you have a security guard at your place? 8 00:06:23,944 --> 00:06:25,209 - No, we don't. 9 00:06:55,084 --> 00:06:57,038 - I think there's someone in the house. 10 00:06:57,601 --> 00:07:02,195 - Strange. I don't get it. It's not possible. 11 00:07:02,944 --> 00:07:05,041 - I'm afraid to go and look. I won't leave here. 12 00:07:05,492 --> 00:07:06,256 - Me neither. 13 00:07:07,008 --> 00:07:09,288 - I'll do it then. 14 00:08:35,263 --> 00:08:37,110 - I'm no burglar. 15 00:08:49,001 --> 00:08:51,122 - What are you doing here? 16 00:08:53,661 --> 00:08:55,731 - Nothing. 17 00:08:57,093 --> 00:08:59,077 - How often do you come here? 18 00:09:00,265 --> 00:09:02,655 - Everyday. It's been a year. 19 00:09:06,126 --> 00:09:08,312 - So, what do you do here? 20 00:09:12,764 --> 00:09:14,843 - Do you want to leave? 21 00:09:15,202 --> 00:09:15,875 - Yes. 22 00:09:17,202 --> 00:09:20,281 - I have friends downstairs. I assume you don't want to be seen. 23 00:09:20,717 --> 00:09:21,764 - Yes. 24 00:09:23,982 --> 00:09:25,640 - You may leave if you want. 25 00:09:35,828 --> 00:09:38,063 I have one more question. 26 00:09:40,092 --> 00:09:41,938 Who are you? What do you do? 27 00:09:42,907 --> 00:09:46,312 - I'm a house painter. I decorate houses. 28 00:09:47,250 --> 00:09:50,437 I'm working in Mr. Ahmet's manor now. 29 00:09:51,265 --> 00:09:53,609 Last year we worked here. 30 00:09:55,609 --> 00:09:57,484 - Allright, you may go if you want to. 31 00:10:36,330 --> 00:10:38,969 - So you saw the girl on the picture at last. 32 00:10:39,377 --> 00:10:41,550 Is she as beautiful as in her picture? 33 00:10:43,737 --> 00:10:46,719 - She is indeed. Much beautiful than her picture. 34 00:10:47,752 --> 00:10:49,423 What's gonna happen next? 35 00:10:49,737 --> 00:10:52,150 You cannot go there comfortably anymore. 36 00:10:52,439 --> 00:10:55,469 - You don't think they will spend the whole winter here, Will they? 37 00:10:56,032 --> 00:11:01,144 - She discovered that you're in love with her picture, didn't she? 38 00:11:01,658 --> 00:11:03,767 - May be she did, I don't know. 39 00:11:07,861 --> 00:11:12,939 - (Ovid - The Art of Love) 40 00:14:56,482 --> 00:15:00,570 - Welcome. you must be Miss Meral. 41 00:15:05,744 --> 00:15:07,313 - I'm looking for Halil. 42 00:15:08,182 --> 00:15:09,823 - He went to the market to buy couple of things. 43 00:15:11,135 --> 00:15:15,368 Today we're going to have our lunch here. He'll be here in a minute. 44 00:15:28,430 --> 00:15:30,682 - Nice colors you've picked. 45 00:15:31,062 --> 00:15:35,479 - We also did interior decoration for your place. 46 00:15:35,902 --> 00:15:38,603 That's when he fell in love with your picture. 47 00:15:41,826 --> 00:15:43,962 - He fell in love with my picture? 48 00:15:45,868 --> 00:15:49,839 How do you possibly fall in love with a picture? 49 00:15:52,168 --> 00:15:55,510 Is there anyone Who can fall in love with a picture nowadays? 50 00:15:55,853 --> 00:15:59,120 - It's like in fairy tales. 51 00:15:59,953 --> 00:16:03,229 Look missy. I say things only once. 52 00:16:05,291 --> 00:16:08,121 Things that I truly believe in. 53 00:16:11,071 --> 00:16:14,169 Halil fell in love with you a year ago. 54 00:16:16,448 --> 00:16:18,418 Madly in love. 55 00:16:39,483 --> 00:16:42,809 I bet he's going to the greenhouse. 56 00:17:35,453 --> 00:17:41,039 - Why do you go and watch my picture for months? 57 00:18:00,956 --> 00:18:03,187 Aren't you gonna answer me? 58 00:18:03,625 --> 00:18:06,491 Or do you afraid of telling the truth? 59 00:18:10,518 --> 00:18:15,659 - Whatever you wanna know, I'm sure Mustafa told you already. 60 00:18:25,707 --> 00:18:28,096 - I want you to say it. 61 00:18:29,082 --> 00:18:32,940 I have a right to know something that relates me, I suppose. 62 00:18:35,066 --> 00:18:36,159 - No, it does not relate you, at all. 63 00:18:36,881 --> 00:18:39,819 What's between me and your picture is none of your business. 64 00:18:40,285 --> 00:18:42,628 I'm in love with your picture. 65 00:18:46,004 --> 00:18:48,502 - Yes but it is MY picture that you're in love with. 66 00:18:48,882 --> 00:18:52,362 So here I am. I'm here to listen to what you'll say. 67 00:18:54,880 --> 00:18:58,299 - You're not your picture. It belongs to my world. 68 00:19:01,425 --> 00:19:04,018 I know your picture, not you. 69 00:19:04,677 --> 00:19:08,052 Perhaps you'll destroy all of my good thoughts. 70 00:19:09,940 --> 00:19:12,330 - Your behaviours are based on a certain fear. 71 00:19:12,863 --> 00:19:15,034 - Yes they are. 72 00:19:15,331 --> 00:19:20,018 It is a fear I bear in order to keep what I love, forever. 73 00:19:20,476 --> 00:19:24,197 What would have happened if I was in love with you instead of your picture? 74 00:19:24,472 --> 00:19:26,800 Possibly you wouldn't have looked at me, not even once. 75 00:19:27,086 --> 00:19:29,581 Perhaps you'd have made fun of my love. 76 00:19:29,832 --> 00:19:33,018 But your picture... It looks friendly at me. With kindness. 77 00:19:33,338 --> 00:19:34,707 So it will forever. 78 00:19:36,504 --> 00:19:39,238 - I want to look at you too. 79 00:19:42,425 --> 00:19:46,191 - No, do not step in between me and your picture. 80 00:19:46,566 --> 00:19:47,347 I don't want you. 81 00:19:47,708 --> 00:19:50,630 I'm in love with your picture only. 82 00:23:16,610 --> 00:23:19,691 - You didn't hear me coming, just like the first day. 83 00:23:30,226 --> 00:23:34,500 I wouldn't wanna disturn you again, but I couldn't help it. 84 00:23:44,038 --> 00:23:48,611 I want to talk to you for a while. But show some understanding this time. 85 00:23:49,361 --> 00:23:52,518 Hey let's not talk here, let's go out. 86 00:24:37,335 --> 00:24:41,723 - I though you wouldn't come back after you brought the picture. 87 00:24:42,066 --> 00:24:46,616 - I wasn't going to. I wasn't but you see it didn't work. 88 00:24:54,567 --> 00:24:58,066 - A relationship of two people is a good thing. 89 00:25:07,680 --> 00:25:11,895 - Why do you avoid relationships that transcend friendship? 90 00:25:17,614 --> 00:25:22,334 - If you mean "love", I'll say nothing in this world is able to transcend friendship. 91 00:25:22,614 --> 00:25:25,052 - Then your feelings for me are beyond love. 92 00:25:25,333 --> 00:25:27,270 - No, I'm not in love with you. 93 00:25:27,538 --> 00:25:32,272 - Nonsense, being in love with my picture is being in love with me. 94 00:25:32,976 --> 00:25:34,552 I've been thinking of what you've said. 95 00:25:34,818 --> 00:25:37,598 You are afraid of confessing your love to me. 96 00:25:38,504 --> 00:25:41,012 - How can I possible confess something that does not exist? 97 00:25:41,412 --> 00:25:42,943 Why don't you want to understand? 98 00:25:43,318 --> 00:25:45,848 I'm in love with your picture and that's it. 99 00:25:46,349 --> 00:25:48,176 - You loved my picture on my absence. 100 00:25:48,428 --> 00:25:49,724 Here I am now. 101 00:25:50,879 --> 00:25:52,818 I am the essence of that picture. 102 00:25:53,757 --> 00:25:56,443 From now on, we will share this love with each other. 103 00:25:56,818 --> 00:25:58,850 Half of it belongs to me. 104 00:25:59,334 --> 00:26:04,787 - Do you think it's so easy to build a friendship, to preserve it? 105 00:26:10,748 --> 00:26:13,586 I've spent a long time with your picture. 106 00:26:15,053 --> 00:26:18,819 I remember our first day as if it was yesterday. 107 00:26:19,427 --> 00:26:23,227 Suddenly I saw a face, staring at me with kindness, with love. 108 00:26:23,618 --> 00:26:26,851 My clothes were shappy, I was dirty, my beard was long. 109 00:26:27,272 --> 00:26:31,523 I couldn't believe it. I was afraid to look again, 110 00:26:31,774 --> 00:26:34,537 in case I might not find that humane look this time. 111 00:26:34,913 --> 00:26:37,475 Hardly I looked at it for the second time. 112 00:26:37,821 --> 00:26:41,586 There was still kindness and love in your eyes. 113 00:26:45,602 --> 00:26:47,195 At last, I've found my constant. 114 00:26:47,819 --> 00:26:51,975 Your picture was looking right through me, seeing myself within me. 115 00:26:52,601 --> 00:26:56,931 We spent cold winter nights together in that empty manor. 116 00:26:58,163 --> 00:27:02,584 It kept on looking at me with love and kindness. 117 00:27:02,883 --> 00:27:10,276 Many times I touched its face, kissed its eyes, fondled its hair. 118 00:27:10,790 --> 00:27:15,790 - There is love in my eyes too. I, as well, see yourself within you. 119 00:27:16,118 --> 00:27:19,119 From now on, I am going to love you. It's me now. 120 00:27:19,477 --> 00:27:21,275 - No, no I don't want you. 121 00:27:21,492 --> 00:27:22,978 Do not get into my life. 122 00:27:23,180 --> 00:27:25,119 You'd destroy it mercilessly. 123 00:27:25,119 --> 00:27:28,711 Your picture is a part of me, let me love it only. 124 00:27:29,009 --> 00:27:30,540 Don't love me. 125 00:27:30,759 --> 00:27:32,304 I don't want to hold your hands. 126 00:27:32,539 --> 00:27:34,867 You'd take them away from me. 127 00:27:35,118 --> 00:27:36,775 I love your picture! 128 00:27:36,994 --> 00:27:41,118 and I will, until I die! 129 00:29:15,084 --> 00:29:18,555 - Even YOU don't understand me, how could a stranger like her do? 130 00:29:19,021 --> 00:29:20,770 - First of all, don't call her a stranger. 131 00:29:21,012 --> 00:29:23,393 She's the person you're in love with. 132 00:29:23,708 --> 00:29:27,433 As for me not understanding you, I'd say you're completely wrong about this issue. 133 00:29:27,676 --> 00:29:29,191 That's what I know, that's what I say. 134 00:29:29,394 --> 00:29:31,269 - Did I ask her to come that day? 135 00:29:31,612 --> 00:29:35,802 If she hadn't caught me staring at her picture, she wouldn't have known I exist today. 136 00:29:36,106 --> 00:29:39,305 No, I don't love her. I love her picture. 137 00:29:39,552 --> 00:29:42,972 I couldn't make her understand that; and now you don't get it either. 138 00:29:43,255 --> 00:29:47,787 - Very well, but is she to blame just because she caught you staring at her picture? 139 00:29:48,082 --> 00:29:51,116 Then you shouldn't have fallen in love with her picture. 140 00:29:51,336 --> 00:29:54,035 Since she knows everything now 141 00:29:54,383 --> 00:29:59,756 and wants to share this love with you, you're bound to do that. 142 00:30:00,414 --> 00:30:03,467 - How can I share something that doesn't belong to her? 143 00:30:03,757 --> 00:30:06,802 My love belongs to me only, it's mine. 144 00:30:07,489 --> 00:30:10,054 - You're wrong. This isn't right. 145 00:30:10,553 --> 00:30:12,789 This is egoistic. 146 00:30:13,491 --> 00:30:16,053 You should go at once and apologize to her. 147 00:30:16,304 --> 00:30:18,006 - I don't apologize to anyone. 148 00:30:18,240 --> 00:30:19,180 - Suit yourself. 149 00:30:20,036 --> 00:30:25,492 However, you can't treat her that way just because she returned your love. 150 00:30:26,133 --> 00:30:33,771 I, Mustafa the Dervish, cannot ascribe such a behavior to my friend. 151 00:32:08,654 --> 00:32:12,530 - "I always thought that people cannot fall in love for real. 152 00:32:12,843 --> 00:32:16,501 Your passion for my picture destroyed my beliefs. 153 00:32:16,813 --> 00:32:18,579 Now I'm in love with you. 154 00:32:18,829 --> 00:32:22,421 It's the only thing I could do for the extent of your love. 155 00:32:22,656 --> 00:32:24,959 Perhaps I was living behind my picture. 156 00:32:25,251 --> 00:32:27,420 But you didn't try to see me at all. 157 00:32:27,624 --> 00:32:30,467 But whether you want it or not, I exist, Halil. 158 00:32:30,719 --> 00:32:34,048 I am the girl in that picture and I love you. 159 00:32:34,342 --> 00:32:37,014 You taught me how to be alone and brave in love. 160 00:32:37,468 --> 00:32:42,847 Hereafter, I will do my best to be like you." 161 00:37:33,569 --> 00:37:37,726 - So that's the whole story Basar. After all, I'm in love too. 162 00:37:38,271 --> 00:37:39,828 - How can you say these things to me? 163 00:37:40,053 --> 00:37:41,773 How can you tell me that you love another man? 164 00:37:42,054 --> 00:37:43,913 Am I not the man you love? 165 00:37:44,209 --> 00:37:50,896 - No you're not Basar. We were close but I never told you that I love you. 166 00:37:52,037 --> 00:37:55,053 - May be you don't love me, but still we had a relationship. 167 00:37:55,483 --> 00:37:59,227 For the sake of that, you shouldn't have told me that. 168 00:37:59,915 --> 00:38:02,148 - So you want me to deceive you? 169 00:38:02,383 --> 00:38:03,710 I can't do such thing. 170 00:38:03,930 --> 00:38:05,679 I say the truth directly. 171 00:38:06,313 --> 00:38:09,306 - You're still under the influence of what happened on the Island. 172 00:38:09,601 --> 00:38:11,788 Falling in love with a picture is a good trick indeed. 173 00:38:12,007 --> 00:38:13,075 That's why you're like that. 174 00:38:13,414 --> 00:38:15,563 Don't be a child Meral. You cannot love a man like him. 175 00:38:15,823 --> 00:38:17,399 He's not your class. 176 00:38:17,726 --> 00:38:20,102 - Actually he is the human to be loved, Basar. 177 00:38:20,665 --> 00:38:23,556 But Halil isn't aware of my love. 178 00:38:24,022 --> 00:38:26,977 To him, I hardly exist. 179 00:38:26,977 --> 00:38:29,181 - You are contaminated by this madness. 180 00:38:29,602 --> 00:38:31,946 Listen, let's spend some time together for couple of days, 181 00:38:32,150 --> 00:38:33,368 then you'll forget that man. 182 00:38:33,774 --> 00:38:35,930 - I cannot forget Halil, Basar. 183 00:38:41,527 --> 00:38:43,385 He's not a man like that. 184 00:38:43,915 --> 00:38:47,838 - You'll never know. Just stick with me and you'll see. 185 00:38:49,697 --> 00:38:53,010 Shake off your pain, and then we'll talk it over. 186 00:39:15,137 --> 00:39:18,361 - Let's see if we're gonna like our new working place. 187 00:39:19,012 --> 00:39:20,622 Good times on the Island are gone now. 188 00:39:21,325 --> 00:39:23,481 Every job I finish makes me sad, Halil. 189 00:39:23,904 --> 00:39:27,639 The pain after a lost relationship falls down on me like poison. 190 00:39:27,985 --> 00:39:31,030 And that's exactly how I feel after I complete a job. 191 00:39:31,701 --> 00:39:33,795 Find that girl, Halil; or you'll suffer a lot. 192 00:42:54,752 --> 00:43:03,722 To me you are a bad person Halil and you will be, unless you seek for her. 193 00:44:20,775 --> 00:44:22,460 - I'd like to see Miss Meral. 194 00:44:22,759 --> 00:44:26,022 - Missy is not home, she went out with her friends. 195 00:44:26,704 --> 00:44:28,950 - Where did she go? 196 00:44:29,523 --> 00:44:32,493 - I guess they went to the Shooting Gallery in Maslak. 197 00:44:33,009 --> 00:44:36,726 Her friends came and picked her up. Why would you like to see her? 198 00:44:38,445 --> 00:44:40,181 - It's just business. 199 00:45:11,423 --> 00:45:13,248 - So are you having fun Meral? 200 00:45:15,922 --> 00:45:19,250 - It's hopeless. Stop trying to entertain me. 201 00:45:21,670 --> 00:45:27,062 I cannot forget Halil. I wish it was him in front of me, not you. 202 00:45:28,469 --> 00:45:34,798 My whole life is filled with Halil now. I'm in love with him Basar. 203 00:45:52,297 --> 00:45:54,250 - Halil! 204 00:46:11,505 --> 00:46:16,125 - I came here to see you, but I don't want to now. 205 00:46:17,098 --> 00:46:19,094 That's all. 206 00:46:22,753 --> 00:46:25,612 - Please stop, don't go. It's not my world that you see now. 207 00:46:25,847 --> 00:46:27,753 Don't get it wrong. I didn't come here to have fun. 208 00:46:27,753 --> 00:46:30,425 - You don't have to explain. Just, let me go. 209 00:46:30,647 --> 00:46:32,097 - For months I've waited for you. 210 00:46:35,628 --> 00:46:36,457 - I want to go. 211 00:46:36,799 --> 00:46:38,192 - Take me with you. 212 00:46:39,065 --> 00:46:40,087 - I'll go alone. 213 00:46:41,050 --> 00:46:42,410 - So this is your last word? 214 00:46:42,974 --> 00:46:44,036 - Yes. 215 00:46:46,832 --> 00:46:48,158 - All right then, go. 216 00:46:48,554 --> 00:46:50,753 But know that I won't be in your life anymore. 217 00:47:10,519 --> 00:47:11,460 - Halil! 218 00:47:14,176 --> 00:47:14,630 Let me go! 219 00:47:14,925 --> 00:47:15,676 Get out of my way! 220 00:47:15,880 --> 00:47:16,567 You rascal! 221 00:47:16,567 --> 00:47:17,661 Murderer! 222 00:47:17,864 --> 00:47:18,691 Get out! 223 00:47:21,926 --> 00:47:22,847 Murderer! 224 00:47:49,241 --> 00:47:50,477 Let me go! 225 00:48:29,880 --> 00:48:30,600 Halil! 226 00:50:19,858 --> 00:50:20,999 I'm telling you for the last time. 227 00:50:21,264 --> 00:50:22,913 Stop the car or I'll jump. 228 00:50:23,219 --> 00:50:24,500 - How can I leave you out in the cold? 229 00:50:24,702 --> 00:50:26,720 Are you crazy? Come to your senses, will you! 230 00:50:27,311 --> 00:50:29,425 - I said stop, or else... 231 00:52:25,281 --> 00:52:27,940 - Fine, you don't wanna get in, but at least put on your shoes. 232 00:52:28,875 --> 00:52:29,800 I said put them on! 233 00:52:30,296 --> 00:52:31,283 Aah, enough with this foolishness. 234 00:52:31,283 --> 00:52:32,642 You'll get sick. 235 00:52:33,032 --> 00:52:33,749 - I said get out of here. 236 00:52:33,749 --> 00:52:34,562 Get the hell out of here! 237 00:52:34,562 --> 00:52:35,451 I don't wanna see you. 238 00:52:36,201 --> 00:52:38,421 - So be it! 239 00:53:09,010 --> 00:53:12,163 - My goodness, what's that woman doing out there? 240 00:53:13,584 --> 00:53:15,570 - Could you stop please, I want to get off. 241 00:57:15,214 --> 00:57:19,449 - Don't ever leave me Halil. You don't only if you don't want to. 242 00:57:19,687 --> 00:57:21,310 My place is here with you. 243 00:57:21,655 --> 00:57:25,168 Go to my father, do whatever, but don't leave me. 244 00:57:34,717 --> 00:57:39,592 - I liked you a lot young man. You can be a good husband for my daughther. 245 00:57:42,266 --> 00:57:44,843 Who knows, may be you'll have beautiful kids. 246 00:57:46,893 --> 00:57:48,935 You're both young, beautiful and healthy. 247 00:57:53,590 --> 00:57:57,217 They say people who love each other have more beautiful kids. 248 00:57:59,199 --> 00:58:04,470 You're very good looking. Eh, my daughther is pretty. 249 00:58:06,639 --> 00:58:07,872 What else is there to say. 250 00:58:10,341 --> 00:58:13,109 My girl has picked a good husband for her. 251 00:58:14,528 --> 00:58:16,562 I don't like custom made marriages. 252 00:58:19,080 --> 00:58:21,106 My daughther will marry whoever she wants to. 253 00:58:22,107 --> 00:58:25,063 I don't care about wealth, poverty or career. 254 00:58:30,453 --> 00:58:33,420 As a father, I merely want my daughther's happiness. 255 00:58:34,670 --> 00:58:40,049 It's also my duty as a father, to support my girl and my son-in-law, financially. 256 00:58:42,014 --> 00:58:43,889 That's all I'd say about it. 257 00:58:46,312 --> 00:58:49,110 So, do I sound like a traditional father? 258 00:59:03,468 --> 00:59:06,408 OK, there's another side of it though. 259 00:59:06,954 --> 00:59:12,187 Look son, Meral is a rich girl. She hasn't experienced hardship in this world. 260 00:59:13,265 --> 00:59:14,624 I mean, she's spoilt. 261 00:59:15,781 --> 00:59:18,687 She doesn't know what poverty is. 262 00:59:21,405 --> 00:59:26,065 Yes, on a Fall day on the Island, on a weekend trip, 263 00:59:27,483 --> 00:59:32,540 in an empty house, she can see a man 264 00:59:33,159 --> 00:59:35,785 who is in love with her picture, and love him back. 265 00:59:36,268 --> 00:59:38,253 This is such a romantic and pleasant adventure. 266 00:59:38,938 --> 00:59:47,235 But soon, Meral's behaviors will change according to her financial status. 267 00:59:49,876 --> 00:59:51,788 Do you understand? 268 00:59:52,223 --> 00:59:53,540 Don't get me wrong. 269 00:59:56,049 --> 01:00:01,614 I just wouldn't want to see this beautiful dream of yours collapse. 270 01:01:42,522 --> 01:01:44,365 - I liked your father a lot Meral. 271 01:01:46,412 --> 01:01:48,149 He has nothing to do with it. 272 01:01:50,181 --> 01:01:51,757 I've decided myself. 273 01:01:53,255 --> 01:01:55,099 - This decision means death to me. 274 01:01:56,522 --> 01:01:58,710 But I won't ask you to change your mind. 275 01:02:01,476 --> 01:02:05,280 - I love you more than any man could ever love a woman. 276 01:02:06,305 --> 01:02:08,321 I want to keep it that way. 277 01:02:10,039 --> 01:02:11,287 That's all. 278 01:07:13,477 --> 01:07:16,364 - Who the hell are you to marry Meral? 279 01:07:32,290 --> 01:07:33,678 Answer me. 280 01:07:34,147 --> 01:07:36,272 I came here to ask you this. 281 01:07:41,308 --> 01:07:44,240 You insolent bastard! What a shameless man you are! 282 01:07:44,694 --> 01:07:47,601 After your trick of falling in love with the picture, now you wanna marry her. 283 01:07:48,303 --> 01:07:50,086 Perhaps you haven't taken enough beating. 284 01:07:50,443 --> 01:07:52,395 I'll beat you myself this time. 285 01:07:52,881 --> 01:07:54,317 I am going to marry Meral. 286 01:07:54,584 --> 01:07:57,021 She won't marry an unworthy beggar like you. 287 01:07:57,380 --> 01:07:59,740 How dare you went to see her father?! 288 01:08:00,397 --> 01:08:03,367 I'll kick your ass if I see you looking at her again! 289 01:08:07,103 --> 01:08:08,068 Talk to me bastard! 290 01:08:08,276 --> 01:08:09,991 Talk to me you animal! 291 01:11:25,876 --> 01:11:27,562 - Meral Ilter is getting married. 292 01:11:28,015 --> 01:11:30,958 Bergin Uzgerk designed the magnificient bridal dress. 293 01:11:36,657 --> 01:11:40,672 Ah this world! This rotten world! 294 01:11:41,410 --> 01:11:46,798 I won't let you get away with it! I won't! 295 01:25:29,963 --> 01:25:30,803 The End 23534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.