All language subtitles for Sabrina The Teenage Witch_s07e21.What a Witch Wants & 22.Soul Mates.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,897 Okay, bikini, sunscreen, sandals... 2 00:00:05,071 --> 00:00:06,095 What am I forgetting? 3 00:00:06,272 --> 00:00:08,172 A trusted loyal cat. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,707 Right. Let me know if you find one. 5 00:00:10,877 --> 00:00:12,811 Salem, I told you, this is my bachelorette cruise. 6 00:00:12,979 --> 00:00:15,641 It's for girls only. Although I have seen you throw a ball. 7 00:00:15,815 --> 00:00:17,476 Fine. I'll stay home. 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,083 All alone. 9 00:00:19,252 --> 00:00:21,516 Oh, no, you won't be alone. Aaron's gonna watch you. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,349 What? I'm a grown man. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,423 I don't need a babysitter. 12 00:00:25,592 --> 00:00:26,616 Yeah, right. 13 00:00:26,793 --> 00:00:28,260 The last time I left you by yourself, 14 00:00:28,428 --> 00:00:30,658 you had enough women through here to start a sorority. 15 00:00:30,830 --> 00:00:33,799 I told you, they were only here for choir practice. 16 00:00:33,967 --> 00:00:36,936 I swear, I have no plans whatsoever. 17 00:00:37,103 --> 00:00:39,594 Well, maybe we can confirm that with a CAT scan. 18 00:00:41,574 --> 00:00:45,806 Okay, who wants to play Spin The Milk Bottle, hmm? 19 00:00:46,913 --> 00:00:48,210 Kiss me. 20 00:00:48,381 --> 00:00:50,975 Let me guess. They're a part of your Bible study? 21 00:00:51,551 --> 00:00:54,315 - Um... - Have fun with Aaron. 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,860 Here, Aaron. It's probably best just to keep moving. 23 00:01:36,029 --> 00:01:39,021 AARON: Yeah, just point me towards the car. 24 00:01:39,399 --> 00:01:40,957 Okay. 25 00:01:41,601 --> 00:01:44,434 - Wow, handsome and useful. - Photo op. 26 00:01:44,604 --> 00:01:47,232 This is gonna be the last time that we are coming down these stairs 27 00:01:47,407 --> 00:01:49,466 as three single women. 28 00:01:49,843 --> 00:01:51,834 She's right. This is it. 29 00:01:52,011 --> 00:01:53,501 It's our last hurrah. 30 00:01:53,680 --> 00:01:56,171 Guys, I'm just getting married. It doesn't mean we can't hurrah. 31 00:01:56,349 --> 00:01:58,715 We can hurrah, we can hurray, we can even woo-hoo. 32 00:01:58,885 --> 00:02:00,443 Well, at least in most states. 33 00:02:00,620 --> 00:02:02,815 Oh, all I know is there's no one I'd rather spend 34 00:02:02,989 --> 00:02:04,581 these last few days with than you guys. 35 00:02:04,757 --> 00:02:07,385 Oh, that is so sweet. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,551 What if that's the last sweet thing you ever say... 37 00:02:09,729 --> 00:02:11,526 Just go. 38 00:02:13,032 --> 00:02:16,092 Yeah, I think there's still some room in the glove compartment. 39 00:02:16,269 --> 00:02:18,100 Well, I'm gonna miss you. 40 00:02:18,605 --> 00:02:20,436 I can't wait for you to get back. 41 00:02:20,607 --> 00:02:23,098 - You are coming back, aren't you? - Of course I am. 42 00:02:23,276 --> 00:02:25,210 The deposit on the church is non-refundable. 43 00:02:25,378 --> 00:02:28,472 - Ah, pretty and practical. - Mm-hm. 44 00:02:30,016 --> 00:02:31,347 Thanks for being so understanding. 45 00:02:31,518 --> 00:02:34,009 It's important for me to have some quality time with my friends. 46 00:02:34,187 --> 00:02:36,246 Last time the ship went out, everybody got food poisoning, 47 00:02:36,422 --> 00:02:37,446 so we got a great deal. 48 00:02:37,624 --> 00:02:39,285 Well, have fun. And don't worry. 49 00:02:39,459 --> 00:02:41,290 I'm gonna take great care of Sally. 50 00:02:41,461 --> 00:02:42,928 Uh, his name is Salem. 51 00:02:43,096 --> 00:02:44,586 Yeah, like he knows the difference. 52 00:02:44,764 --> 00:02:46,493 Uh, you'd be surprised. 53 00:02:47,233 --> 00:02:48,598 Bye. 54 00:02:50,770 --> 00:02:53,466 - Sabrina, let's go. - Come on, the hurrah clock is ticking. 55 00:02:53,640 --> 00:02:55,608 Okay, I'm ready. Anchors aweigh, girls. 56 00:02:55,775 --> 00:02:58,073 It's time to set sail on the good ship Lollipop. 57 00:03:02,415 --> 00:03:03,712 Well, there goes Pops. 58 00:03:03,883 --> 00:03:06,545 I wonder which one of these ladies is, uh, Lolly. 59 00:03:06,719 --> 00:03:08,744 Well, I guess you got your something old. 60 00:03:08,922 --> 00:03:11,015 And that hair is definitely something blue. 61 00:03:11,191 --> 00:03:13,352 And they're living on borrowed time, so... 62 00:03:13,526 --> 00:03:16,723 Shh, they'll hear you. Or not. 63 00:03:16,896 --> 00:03:19,262 - How did this happen? - I'm sorry. 64 00:03:19,432 --> 00:03:21,161 I thought this cruise was gonna be real hip, 65 00:03:21,334 --> 00:03:23,928 but I don't think there's a real hip on this ship. 66 00:03:24,103 --> 00:03:26,128 But look, we can still have a good time together. 67 00:03:26,306 --> 00:03:28,069 We'll definitely win the limbo contest. 68 00:03:28,241 --> 00:03:30,471 Yeah, unless that guy on the gurney enters. 69 00:03:30,643 --> 00:03:32,440 Let's just figure out where our cabin is. 70 00:03:32,612 --> 00:03:34,170 I guess this should have been a tip-off: 71 00:03:34,347 --> 00:03:36,645 "Every room equipped with blow dryer and defibrillator." 72 00:03:37,517 --> 00:03:38,814 Ladies. 73 00:03:38,985 --> 00:03:41,078 - Enjoy your cruise, Sabrina. - Thanks. 74 00:03:41,254 --> 00:03:42,721 Wait. How did you know my name? 75 00:03:42,889 --> 00:03:44,516 Ha, ha. It's my job, 76 00:03:44,691 --> 00:03:48,354 and I hope your bachelorette cruise is everything you wish for. 77 00:03:49,696 --> 00:03:52,426 Do you tip somebody for creeping you out? 78 00:03:52,865 --> 00:03:55,493 MAN [ON TV]: After the war, brutal dictator Benito Mussolini 79 00:03:55,668 --> 00:03:58,694 finally met a violent end at the hands of an assassin. 80 00:03:58,871 --> 00:04:00,930 Oh, good old II Duce. 81 00:04:01,107 --> 00:04:03,667 He put the fashion in fascist. 82 00:04:07,580 --> 00:04:09,673 [AARON SIGHS] 83 00:04:09,849 --> 00:04:11,407 [CROWD CHEERING ON TV] 84 00:04:13,386 --> 00:04:15,149 What the? 85 00:04:19,892 --> 00:04:22,656 Hey, paws off the remote. 86 00:04:22,829 --> 00:04:25,024 And kitty off the couch. 87 00:04:25,198 --> 00:04:27,063 [YOWLS] 88 00:04:28,201 --> 00:04:30,226 Brain the size of a marble. 89 00:04:30,837 --> 00:04:32,202 Listen, pretty boy. 90 00:04:32,372 --> 00:04:36,035 You do not wanna get into a spray war with me. 91 00:04:36,209 --> 00:04:39,269 [SHIP HORN HONKS] 92 00:04:39,445 --> 00:04:42,676 [EASY LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 93 00:04:42,849 --> 00:04:44,840 Nice music, huh? 94 00:04:45,018 --> 00:04:47,179 Makes you wanna get out on that dance floor 95 00:04:47,353 --> 00:04:49,719 and shake your walker. 96 00:04:49,889 --> 00:04:51,049 You're missing a photo op. 97 00:04:51,224 --> 00:04:54,489 This may be the last time we look this hot and feel this bored. 98 00:04:56,496 --> 00:04:57,895 Come on, guys, what's wrong with us? 99 00:04:58,064 --> 00:05:00,396 We're on a beautiful ship, we're all together, 100 00:05:00,566 --> 00:05:02,261 and we've all got our original teeth. 101 00:05:02,435 --> 00:05:04,130 Can you say you're having a fun time? 102 00:05:04,304 --> 00:05:05,862 Yeah, totally. Woo-hoo! 103 00:05:06,039 --> 00:05:08,030 Okay, yeah, I wish it was more fun. 104 00:05:08,207 --> 00:05:10,038 [MEN CHATTERING] 105 00:05:10,343 --> 00:05:13,744 Hello. Enter fun at 2 o'clock. 106 00:05:13,913 --> 00:05:16,313 - Ahoy, mates. - Up periscope. 107 00:05:16,883 --> 00:05:18,942 Hey. There they are. 108 00:05:20,853 --> 00:05:22,286 Good day, ladies. 109 00:05:22,455 --> 00:05:24,150 Hope you don't mind us crashing your party, 110 00:05:24,324 --> 00:05:27,122 but the purser said there were three good-Iooking sheilas aboard. 111 00:05:27,293 --> 00:05:29,761 Well, thank you. Ha, ha. Who are the other two? 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,355 Oh. Oh, well, I'm Morgan. 113 00:05:32,532 --> 00:05:35,592 And this is Roxie, and she's getting married. 114 00:05:35,768 --> 00:05:37,167 Also known as Sabrina. 115 00:05:37,337 --> 00:05:38,895 So, uh, where have you guys been hiding? 116 00:05:39,072 --> 00:05:40,437 It's like you came out of nowhere. 117 00:05:40,606 --> 00:05:41,800 Not nowhere, Australia. 118 00:05:41,974 --> 00:05:43,703 We're headed to Bermuda for a football match. 119 00:05:43,876 --> 00:05:44,900 Soccer to you Yanks. 120 00:05:45,078 --> 00:05:47,069 Well, soccer to you too. 121 00:05:47,980 --> 00:05:49,311 We were hoping to do some dancing, 122 00:05:49,482 --> 00:05:52,713 but crikey, the tunes they're playing are enough to put a wallaby to sleep. 123 00:05:52,885 --> 00:05:55,479 Yeah, I was thinking the same thing. Well, without the wallaby. 124 00:05:55,655 --> 00:05:57,680 I wish they'd do something about the music here. 125 00:05:57,857 --> 00:06:00,690 [HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 126 00:06:05,365 --> 00:06:08,459 Wow, Sabrina, I don't know what you're doing, but keep it up. 127 00:06:08,634 --> 00:06:10,534 Well, let's hit the dance floor, ladies. 128 00:06:10,703 --> 00:06:12,364 - Right. - Uh, I'll catch up with you guys. 129 00:06:12,538 --> 00:06:15,974 I have to tape my ankle and figure out what's going on here. 130 00:06:16,142 --> 00:06:19,134 Let's see, I wished for fun, I wished for music. 131 00:06:19,312 --> 00:06:21,109 Okay, I wish I had a papaya. 132 00:06:21,280 --> 00:06:23,271 Papaya? 133 00:06:23,716 --> 00:06:26,947 - I meant, sliced papaya. - As you wish. 134 00:06:29,355 --> 00:06:32,017 Hey, wait a minute. Where are you going? 135 00:06:32,191 --> 00:06:35,592 Who are you? And how do you get your whites so white? 136 00:06:41,534 --> 00:06:42,660 Hello? 137 00:06:42,835 --> 00:06:45,463 Strange smiley man. Where are you? 138 00:06:45,638 --> 00:06:48,937 Okay, quick pop home for a little magic book consultation. 139 00:06:49,609 --> 00:06:51,600 Oh, man! When other people go on vacation, 140 00:06:51,778 --> 00:06:54,269 they just lose their traveler's checks. 141 00:06:54,447 --> 00:06:55,971 [PHONE RINGS] 142 00:06:56,149 --> 00:06:58,777 Hello? Oh, hey, honey. 143 00:06:58,951 --> 00:07:00,578 Don't tell me you miss me already. 144 00:07:00,753 --> 00:07:03,244 Oh, yeah, I miss you terribly. Listen, can I talk to Salem? 145 00:07:03,423 --> 00:07:04,651 Excuse me? 146 00:07:04,824 --> 00:07:07,816 He just gets upset if he doesn't hear my voice every day. 147 00:07:07,994 --> 00:07:09,928 - But... - This call is costing me $5 a minute. 148 00:07:10,096 --> 00:07:12,690 - Can you just put him on? - Fine. 149 00:07:13,232 --> 00:07:14,961 It's for you. 150 00:07:18,738 --> 00:07:20,672 Meow? 151 00:07:20,840 --> 00:07:22,967 [DOORBELL RINGS] 152 00:07:23,142 --> 00:07:25,736 Listen, have you ever heard of wishes spontaneously coming true? 153 00:07:25,912 --> 00:07:27,436 Meow one for yes, twice for no. 154 00:07:27,613 --> 00:07:28,807 Not necessary. 155 00:07:28,981 --> 00:07:31,506 Lover boy's busy paying for my pizza. 156 00:07:31,684 --> 00:07:34,209 Spontaneous wishes coming true, huh? 157 00:07:34,387 --> 00:07:35,479 Plus my magic isn't working. 158 00:07:35,655 --> 00:07:37,486 I knew I shouldn't have changed providers. 159 00:07:37,657 --> 00:07:40,751 Hmm, wish fulfillment. Magic's not working. 160 00:07:40,927 --> 00:07:42,121 Never heard of such a thing. 161 00:07:42,295 --> 00:07:45,662 Unless of course, you happen to be in the Bermuda Triangle. 162 00:07:45,832 --> 00:07:49,029 Like I would be if I were on a three-day cruise to Bermuda? 163 00:07:49,202 --> 00:07:51,636 And your problem with this is? 164 00:07:51,804 --> 00:07:53,704 My problem with this is that I've lost my magic, 165 00:07:53,873 --> 00:07:55,932 but all my wishes are coming true. 166 00:07:56,108 --> 00:07:59,373 Oh, I guess I don't have a problem. 167 00:08:01,280 --> 00:08:03,009 Uh, woof, woof. 168 00:08:03,182 --> 00:08:05,878 I mean, meow, meow. 169 00:08:06,586 --> 00:08:09,111 Hello? Sabrina? 170 00:08:09,822 --> 00:08:11,119 [AARON SCOFFS] 171 00:08:11,791 --> 00:08:15,090 When we get to L.A., we are so getting a dog. 172 00:08:15,261 --> 00:08:16,285 Huh? 173 00:08:17,864 --> 00:08:20,059 Well, as long as wishes are coming true, 174 00:08:20,233 --> 00:08:21,860 I wish there was a full moon. 175 00:08:25,204 --> 00:08:26,330 Not bad. 176 00:08:26,506 --> 00:08:28,974 I wonder why the Triangle gets such a bad rap. 177 00:08:29,141 --> 00:08:30,403 MORGAN: There you are. 178 00:08:31,010 --> 00:08:33,478 The guys are about to teach us how to wrestle crocs. 179 00:08:33,646 --> 00:08:36,114 I don't know what that means, but I'm in. Come on. 180 00:08:40,353 --> 00:08:43,345 And I said, "That's not a kiwi, that's an emu." 181 00:08:43,523 --> 00:08:45,457 [ALL LAUGHING] 182 00:08:45,625 --> 00:08:47,752 - Any idea what an emu is? - None, whatsoever. 183 00:08:47,927 --> 00:08:49,087 [CHUCKLES] 184 00:08:49,262 --> 00:08:51,753 I'm sorry, you've completely eaten us out of popcorn shrimp. 185 00:08:51,931 --> 00:08:53,592 There's not one left on the ship. 186 00:08:53,766 --> 00:08:55,097 [ALL GROAN] 187 00:08:55,268 --> 00:08:57,736 I wish we had more popcorn shrimp. 188 00:08:57,904 --> 00:08:59,838 Anyone want some popcorn shrimp? 189 00:09:00,006 --> 00:09:03,203 ALL: Ha-ha-ha. - Okay, now I really should tip. 190 00:09:03,376 --> 00:09:05,606 Oh, the guys are playing in Boston next month. 191 00:09:05,778 --> 00:09:07,006 We have to get three tickets... 192 00:09:07,179 --> 00:09:09,807 Oh, wait, we only need two tickets. Sabrina's not gonna be here. 193 00:09:09,982 --> 00:09:12,576 If they're coming out next month, they can come with us to the Cape. 194 00:09:12,752 --> 00:09:14,743 - The Cape? - Yeah, we got a timeshare. 195 00:09:14,921 --> 00:09:17,515 Really? You guys never mentioned anything about a timeshare. 196 00:09:17,690 --> 00:09:20,352 You were wrapped up in your wedding plans. It didn't seem important. 197 00:09:20,526 --> 00:09:22,892 Besides, you're moving to L.A. We didn't think you'd care. 198 00:09:23,296 --> 00:09:25,025 Yeah, I guess I don't. 199 00:09:25,197 --> 00:09:26,721 So Hyannis Port or Chatham? 200 00:09:26,899 --> 00:09:28,196 Oh, it's okay. Doesn't matter. 201 00:09:28,367 --> 00:09:30,733 Either way, I'm sure you guys will have a great time. 202 00:09:30,903 --> 00:09:33,804 Okay, ladies, less squawking, more walking, to the dance floor. 203 00:09:33,973 --> 00:09:35,941 Hey, matey, you got a couple of more tunes in you? 204 00:09:36,108 --> 00:09:37,200 I can be talked into it. 205 00:09:37,376 --> 00:09:39,071 Just as long as you don't call me Matey. 206 00:09:39,245 --> 00:09:40,940 Fair deuce. 207 00:09:42,281 --> 00:09:43,839 [GRUNTING] 208 00:09:47,119 --> 00:09:48,746 [AARON GASPS] 209 00:09:48,921 --> 00:09:51,719 All right, I've had it with you, you mangy furball. 210 00:09:51,891 --> 00:09:53,483 That's it. 211 00:09:57,163 --> 00:09:59,825 There we go. 212 00:10:02,668 --> 00:10:04,101 Ha. 213 00:10:04,537 --> 00:10:08,200 Okay, maybe I didn't think this all the way through. 214 00:10:11,477 --> 00:10:13,468 Sabrina, are you okay? 215 00:10:13,646 --> 00:10:15,637 Yeah, you know, between the shrimp and the accents, 216 00:10:15,815 --> 00:10:17,806 I'm just a little down under. 217 00:10:17,984 --> 00:10:19,349 - Really, I'm fine. - Oh, good. 218 00:10:19,518 --> 00:10:22,612 No, something's wrong. What is it? 219 00:10:23,356 --> 00:10:24,823 Well... 220 00:10:25,257 --> 00:10:28,249 You know how we were joking around about this being our last hurrah? 221 00:10:28,427 --> 00:10:30,827 Well, then I realized, yeah, it is. 222 00:10:30,997 --> 00:10:33,522 When we get off this ship, everything is gonna be different. 223 00:10:33,699 --> 00:10:35,667 You said that just because you're getting married, 224 00:10:35,835 --> 00:10:37,700 it doesn't mean anything's gonna change. 225 00:10:37,870 --> 00:10:40,532 But how can it not? I'm moving to the other side of the country. 226 00:10:40,706 --> 00:10:44,870 And you guys will be back in Boston, living your lives, dating soccer teams. 227 00:10:45,044 --> 00:10:48,309 Oh, you think so? Because they are so cute. 228 00:10:48,681 --> 00:10:51,514 But this is really sad. 229 00:10:51,684 --> 00:10:53,379 In fact, let's take a picture. 230 00:10:53,552 --> 00:10:55,486 Last time we're all really sad together. 231 00:10:55,655 --> 00:10:58,283 Can you dispose of that disposable? 232 00:10:58,457 --> 00:11:00,516 Sabrina, everything's gonna be fine. 233 00:11:00,960 --> 00:11:02,951 Yeah, but how can you know for sure? 234 00:11:03,129 --> 00:11:06,064 I mean, I just wish I knew if our friendship was gonna survive. 235 00:11:06,232 --> 00:11:07,665 [SHIP THUDS] 236 00:11:07,833 --> 00:11:09,767 Iceberg! 237 00:11:09,935 --> 00:11:12,733 - What? I didn't mean to wish that. - Hurry. Follow me to the lifeboat. 238 00:11:12,905 --> 00:11:14,202 Oh, my God. We're gonna die. 239 00:11:14,373 --> 00:11:15,806 Not what I meant when I said "wish." 240 00:11:15,975 --> 00:11:17,704 [SHIP HORN HONKING] 241 00:11:17,877 --> 00:11:18,969 Come back. 242 00:11:19,145 --> 00:11:20,874 Come back. 243 00:11:21,047 --> 00:11:22,480 They're not coming back. 244 00:11:22,648 --> 00:11:25,242 I can't believe we're the only idiots that got into a lifeboat. 245 00:11:25,418 --> 00:11:28,285 I can't believe the iceberg didn't even hurt the ship. 246 00:11:28,454 --> 00:11:31,184 Or that there was an iceberg in tropical waters. 247 00:11:31,357 --> 00:11:33,222 How did this happen? 248 00:11:33,392 --> 00:11:37,260 You ever hear the expression, "Careful what you wish for?" 249 00:11:44,937 --> 00:11:46,529 I wish we were at home. 250 00:11:46,706 --> 00:11:48,640 I wish the ship would turn around. 251 00:11:48,808 --> 00:11:50,867 I wish my wishes were still working. 252 00:11:51,043 --> 00:11:54,274 Sounds like someone's two seconds away from talking to a volleyball. 253 00:11:54,447 --> 00:11:56,005 I wish I had a volleyball. 254 00:11:56,182 --> 00:11:57,945 Oh, why isn't this working? 255 00:11:58,117 --> 00:12:00,415 Uh, no magic lamp. No lucky penny. 256 00:12:00,586 --> 00:12:02,952 No sugar daddy. You do the math. 257 00:12:03,122 --> 00:12:06,091 Well, as long as we're gonna die, you might as well take a picture. 258 00:12:06,258 --> 00:12:07,782 No, no one's dying. Okay? 259 00:12:07,960 --> 00:12:10,121 We just lived through an iceberg, a night in a lifeboat, 260 00:12:10,296 --> 00:12:12,025 and some very questionable popcorn shrimp. 261 00:12:12,198 --> 00:12:14,564 Don't you get it? We survived. 262 00:12:14,734 --> 00:12:16,361 I just have a feeling that any moment now, 263 00:12:16,535 --> 00:12:17,797 we're gonna get off this island. 264 00:12:17,970 --> 00:12:18,994 [PLANE WHIRRING] 265 00:12:19,171 --> 00:12:21,571 Hey, look, there's a plane. I didn't even have to wish for it. 266 00:12:21,741 --> 00:12:23,902 Over here! Over here! 267 00:12:24,076 --> 00:12:25,941 He seems to be going over there, over there. 268 00:12:26,112 --> 00:12:27,204 [MAGIC CHIMES] 269 00:12:27,379 --> 00:12:29,142 Don't worry. We'll be fine. 270 00:12:29,315 --> 00:12:31,010 Wow, look at that. 271 00:12:31,183 --> 00:12:32,207 [VOLCANO RUMBLING] 272 00:12:32,384 --> 00:12:35,717 You don't see a lot of mountains that spit out smoke and lava. 273 00:12:35,888 --> 00:12:38,322 Unless it's an active volcano. 274 00:12:38,491 --> 00:12:40,220 Well, it's official. 275 00:12:40,392 --> 00:12:42,952 - We're gonna die. - No, no one's dying. 276 00:12:45,898 --> 00:12:47,229 At least not one of us. 277 00:12:47,399 --> 00:12:49,663 Look, I'm gonna go get some answers and some firewood. 278 00:12:50,469 --> 00:12:51,629 Good luck. 279 00:12:51,804 --> 00:12:54,967 Yeah, like firewood grows on trees. 280 00:12:56,342 --> 00:12:58,333 You. Hey, I know you're behind all this craziness. 281 00:12:58,511 --> 00:13:00,206 No sane person would wear those shorts. 282 00:13:00,379 --> 00:13:02,574 Look, I want off this island, and I want off it now. 283 00:13:03,415 --> 00:13:05,178 Hi, Bob Bermuda. 284 00:13:05,351 --> 00:13:06,978 Welcome to my Triangle. 285 00:13:07,153 --> 00:13:08,347 Your Triangle? 286 00:13:08,521 --> 00:13:10,648 Yeah, it's a family business left to me by my father 287 00:13:10,823 --> 00:13:12,484 who mysteriously disappeared. 288 00:13:12,658 --> 00:13:14,489 Occupational hazard. Ha-ha-ha. 289 00:13:15,127 --> 00:13:17,618 So is being beaten senseless with a coconut. 290 00:13:17,797 --> 00:13:20,493 Look, I know I wished to know if our friendship would survive. 291 00:13:20,666 --> 00:13:22,156 Well, guess what. It did. 292 00:13:22,334 --> 00:13:24,859 - Game over, send us home. - You call that surviving? 293 00:13:25,037 --> 00:13:26,629 You practically fell into a lifeboat, 294 00:13:26,806 --> 00:13:30,139 washed up on a deserted island without even having to lift a paddle. 295 00:13:30,309 --> 00:13:31,936 You haven't even eaten a rat yet. 296 00:13:32,111 --> 00:13:33,544 No, but I can smell one. 297 00:13:33,712 --> 00:13:35,373 And what about this wish thing? 298 00:13:35,548 --> 00:13:37,914 I mean, uh, how come my wishes stopped working? 299 00:13:38,083 --> 00:13:40,313 One wish at a time. You're still working on the last one. 300 00:13:40,486 --> 00:13:42,545 [WAVES CRASHING] 301 00:13:44,857 --> 00:13:46,848 Well, now there's something you don't see every day. 302 00:13:47,026 --> 00:13:48,323 A tidal wave. 303 00:13:48,494 --> 00:13:50,257 Excuse me. I forgot to shut my windows. 304 00:13:50,429 --> 00:13:52,260 Whoa. Tidal wave? What are we supposed to do? 305 00:13:52,431 --> 00:13:54,524 Oh, I'm sorry. 306 00:13:54,700 --> 00:13:57,168 - Here. - Thanks. 307 00:14:00,673 --> 00:14:02,163 He is so... 308 00:14:02,341 --> 00:14:04,241 Yeah, tidal wave. 309 00:14:04,410 --> 00:14:06,776 SALEM: Aah, almost there. Ha, ha. 310 00:14:06,946 --> 00:14:08,345 No. 311 00:14:12,184 --> 00:14:15,085 I can't believe that she's giving you the leftover chicken salad. 312 00:14:15,254 --> 00:14:16,721 [KEY JINGLES] 313 00:14:17,623 --> 00:14:18,647 Whoa. 314 00:14:18,824 --> 00:14:20,587 Don't wanna lose this, do we, kitty? 315 00:14:20,759 --> 00:14:22,989 [CHUCKLES] 316 00:14:24,163 --> 00:14:27,997 SALEM: This means war! 317 00:14:29,335 --> 00:14:32,031 And I thought seaweed wraps were supposed to be relaxing. 318 00:14:32,204 --> 00:14:35,037 And, Morgan, where'd you learn to scale a palm tree like that? 319 00:14:35,207 --> 00:14:38,802 Do you have any idea what a 20-foot wall of water would do to my hair? 320 00:14:39,311 --> 00:14:41,245 Yeah, kind of. 321 00:14:41,413 --> 00:14:42,846 Iceberg. Weird. 322 00:14:43,015 --> 00:14:44,607 Lost at sea? Scary. 323 00:14:44,783 --> 00:14:47,752 But the tidal wave? This is officially the worst bachelorette party ever. 324 00:14:47,920 --> 00:14:50,150 [THUNDER RUMBLING] 325 00:14:50,322 --> 00:14:52,654 Guys, I think we've got bigger problems. 326 00:14:52,825 --> 00:14:54,520 I'm guessing those storm clouds on the horizon 327 00:14:54,693 --> 00:14:56,422 aren't gonna be a refreshing tropical rain. 328 00:14:56,595 --> 00:14:58,859 - So now you're a weather girl? - We prefer meteorologist. 329 00:14:59,031 --> 00:15:00,658 I'm just saying we need to find a shelter 330 00:15:00,833 --> 00:15:01,993 and we need to find one now. 331 00:15:02,167 --> 00:15:05,659 I'm saying I've gotta get something to eat before I starve to death. 332 00:15:06,305 --> 00:15:08,296 Morgan, give me your shoe to crack this. 333 00:15:08,474 --> 00:15:10,669 Oh, at $500 a pair, I don't think so. 334 00:15:10,843 --> 00:15:13,641 Guys, focus. Hurricane on the horizon. 335 00:15:13,812 --> 00:15:15,279 - Give me your freaking shoe. - No. 336 00:15:15,447 --> 00:15:16,641 Where does it stop? 337 00:15:17,182 --> 00:15:18,206 You trash my stilettos, 338 00:15:18,384 --> 00:15:21,046 next thing we know we are smearing pig's blood all over our faces. 339 00:15:21,220 --> 00:15:23,745 And suddenly, it's like something out of Lord of the Dance. 340 00:15:24,323 --> 00:15:26,484 - Don't. - Guys. 341 00:15:26,792 --> 00:15:28,555 Can we please channel all this negative energy 342 00:15:28,727 --> 00:15:30,251 into building a storm shelter? 343 00:15:30,429 --> 00:15:33,057 Well, I guess I missed it when you claimed this beach for Sabrinia. 344 00:15:33,232 --> 00:15:36,531 Oh, shelter's a number one priority. Why don't we just dig our own grave? 345 00:15:36,702 --> 00:15:37,726 Look, Ms. Doom and Gloom, 346 00:15:37,903 --> 00:15:39,928 lose the attitude and make yourself useful. 347 00:15:40,105 --> 00:15:43,097 It would be nice if just once, you didn't try to run everything. 348 00:15:43,275 --> 00:15:45,800 And it would be nice if just once I didn't have to. 349 00:15:45,978 --> 00:15:47,536 Now I'm trying to save your lives. 350 00:15:47,713 --> 00:15:49,578 Maybe you could do your whole save-the-day act 351 00:15:49,748 --> 00:15:51,978 before the elements completely destroy my skin. 352 00:15:52,151 --> 00:15:54,745 This just in, Morgan. Nobody cares about your skin. 353 00:15:54,920 --> 00:15:56,649 And nobody cares what you think. 354 00:15:56,822 --> 00:15:58,346 Oh, wait, let's take a picture. 355 00:15:58,524 --> 00:16:00,788 This will be the last photo I can cut you two out of. 356 00:16:00,960 --> 00:16:03,121 I can't believe I was upset about moving away from you. 357 00:16:03,295 --> 00:16:05,354 Suddenly, 3,000 miles isn't enough. 358 00:16:05,531 --> 00:16:07,692 Well, don't let the palm frond hit you on your way out. 359 00:16:07,866 --> 00:16:10,835 Oh, so it's true. If you want something done right, 360 00:16:11,003 --> 00:16:12,800 I have to show everyone else how to do it. 361 00:16:12,972 --> 00:16:16,635 Well, I don't need you to show me how to do anything. 362 00:16:17,876 --> 00:16:20,504 My shoe. My coconut. 363 00:16:20,679 --> 00:16:23,273 Fine, go ahead. I'll build the shelter by myself. 364 00:16:23,449 --> 00:16:25,280 While you two are being blown over the rainbow, 365 00:16:25,451 --> 00:16:27,476 give my regards to Glinda. 366 00:16:27,653 --> 00:16:30,144 I still have to thank her for that shower gift. 367 00:16:30,322 --> 00:16:32,449 Okay, Bob, point made. My friendship won't survive. 368 00:16:32,624 --> 00:16:34,717 Thanks for the heads up. Kind of like to go home now. 369 00:16:35,661 --> 00:16:37,788 Bob? Mr. Bermuda? 370 00:16:38,263 --> 00:16:41,289 It's like I'm shouting in the wind here. And spitting. 371 00:16:43,502 --> 00:16:45,231 And running. 372 00:16:49,775 --> 00:16:52,938 Oh, my God. Oh, no, no, no. 373 00:16:53,112 --> 00:16:56,013 Oh, Sabrina is going to kill me. 374 00:16:56,181 --> 00:16:58,149 Come on, kitty. Come on. 375 00:16:58,317 --> 00:17:01,252 No, no, no. No, no, no. 376 00:17:01,820 --> 00:17:03,685 Kitty? Kitty? 377 00:17:03,856 --> 00:17:06,051 - Okay, what do I do? What do I do? - Ha, ha. 378 00:17:06,225 --> 00:17:08,318 Uh, I bury it. 379 00:17:08,494 --> 00:17:10,587 Uh, garbage bags. 380 00:17:10,763 --> 00:17:12,663 Freezer. What a... 381 00:17:14,633 --> 00:17:16,726 Oh, I am so gonna kill that cat. 382 00:17:19,671 --> 00:17:21,332 Out of my way. This is my lifeboat. 383 00:17:21,507 --> 00:17:23,372 No, yours would be called the get-a-life boat. 384 00:17:23,542 --> 00:17:25,533 Hey, besides, I saw it first. 385 00:17:25,711 --> 00:17:27,474 The reason I'm in this mess is because of you. 386 00:17:27,646 --> 00:17:29,273 The least you can do is let me live. 387 00:17:29,448 --> 00:17:30,710 Oh, thank you. 388 00:17:30,883 --> 00:17:32,544 SABRINA & ROXIE: Hey! 389 00:17:33,519 --> 00:17:35,248 [ALL GASP] 390 00:17:36,422 --> 00:17:37,946 Well, it's all yours. 391 00:17:38,123 --> 00:17:39,852 Once again, thank you, Sabrina Spellman. 392 00:17:40,025 --> 00:17:41,219 [TREE CRACKING] 393 00:17:41,393 --> 00:17:43,258 [ROXIE GASPS] 394 00:17:43,429 --> 00:17:44,623 At the risk of sounding bossy, 395 00:17:44,797 --> 00:17:46,958 help me move these trees and cover them with branches. 396 00:17:47,132 --> 00:17:49,123 - Now. - Not there, the ground's too low. 397 00:17:49,301 --> 00:17:51,462 Over there, we can use the rock as a foundation. 398 00:17:51,637 --> 00:17:54,231 But we don't have anything to tie the branches together with. 399 00:17:54,406 --> 00:17:55,498 Waxed or mint? 400 00:17:55,674 --> 00:17:58,541 Come on, girls. Puts your backs into it. 401 00:18:02,614 --> 00:18:04,241 [DOOR CREAKS] 402 00:18:05,551 --> 00:18:07,178 Oh, no. 403 00:18:10,022 --> 00:18:11,922 [SALEM CHUCKLES] 404 00:18:13,525 --> 00:18:14,549 [SIGHS] 405 00:18:14,726 --> 00:18:16,387 Oh, no. 406 00:18:16,962 --> 00:18:19,192 Well, I'll just go around back. 407 00:18:20,265 --> 00:18:21,857 Oh, no. 408 00:18:23,335 --> 00:18:25,963 It's a little early for a full moon. 409 00:18:26,138 --> 00:18:28,072 [LAUGHS] 410 00:18:29,808 --> 00:18:31,833 It's over. The storm's over. 411 00:18:32,010 --> 00:18:33,307 The coast is clear. 412 00:18:33,479 --> 00:18:35,447 Suddenly that expression makes sense. 413 00:18:35,614 --> 00:18:38,515 I can't believe it. We're not dead. 414 00:18:40,853 --> 00:18:43,378 Oh, thank God I made it. 415 00:18:43,555 --> 00:18:44,852 Oh, and you guys did too. 416 00:18:45,023 --> 00:18:47,423 Yay, we survived. 417 00:18:49,194 --> 00:18:50,627 You know, if we were talking, 418 00:18:50,796 --> 00:18:53,356 I'd thank you, Roxie, for pointing out where to build the shelter. 419 00:18:53,532 --> 00:18:55,932 The place I wanted to build it is under 6 feet of debris. 420 00:18:56,101 --> 00:18:58,535 You're welcome. And if I were talking to you, 421 00:18:58,704 --> 00:19:01,172 I guess I'd say if it weren't for you bossing us around... 422 00:19:01,340 --> 00:19:05,003 I mean, taking charge. - We'd be a seagull buffet. 423 00:19:05,177 --> 00:19:06,201 And, Morgan, 424 00:19:06,378 --> 00:19:08,676 if it wasn't for your bottomless supply of beauty products, 425 00:19:08,847 --> 00:19:10,246 we probably wouldn't have made it. 426 00:19:10,415 --> 00:19:13,145 Yeah, that eyebrow wax really slowed up that leak. 427 00:19:13,318 --> 00:19:15,786 By the way, that stuff's not cheap. 428 00:19:16,622 --> 00:19:20,023 You know what I just realized? We have nothing to worry about. 429 00:19:20,192 --> 00:19:23,355 Our friendship is gonna survive, as long as we all make the effort. 430 00:19:23,529 --> 00:19:24,928 Well, yeah. 431 00:19:25,097 --> 00:19:27,497 You're the only one who ever doubted it. 432 00:19:27,666 --> 00:19:29,600 And speaking of making the effort... 433 00:19:31,303 --> 00:19:35,034 Sabrina, I've been saying this along. We'll be friends for life. 434 00:19:35,674 --> 00:19:37,471 [CHUCKLES] 435 00:19:38,310 --> 00:19:39,834 Okay, now wait. We're three smart girls. 436 00:19:40,012 --> 00:19:42,344 We should be able to find our way off a deserted island. 437 00:19:42,514 --> 00:19:44,675 Heads up. Hey, there you are. 438 00:19:44,850 --> 00:19:46,249 We wondered what happened to you. 439 00:19:46,418 --> 00:19:48,113 - What are you guys doing here? - What? 440 00:19:48,287 --> 00:19:49,811 We told you we've got a tournament here. 441 00:19:49,988 --> 00:19:52,456 - This is Bermuda? - Yeah. 442 00:19:52,624 --> 00:19:54,785 Well, come on, then. The team's partying down the beach. 443 00:19:54,960 --> 00:19:56,825 You are not gonna believe this. We thought... 444 00:19:56,995 --> 00:19:58,019 Uh, uh, uh. 445 00:19:58,197 --> 00:20:00,358 - Three smart girls, remember? - Oh, right, right. 446 00:20:01,433 --> 00:20:02,866 You're not gonna believe this. 447 00:20:03,035 --> 00:20:04,593 - We thought... - Let's just go. 448 00:20:06,138 --> 00:20:07,469 [SIGHS] 449 00:20:07,639 --> 00:20:10,870 Nothing like a category four hurricane to really clear the air. 450 00:20:11,310 --> 00:20:14,245 Okay, I don't agree with the method, but the message isn't bad. 451 00:20:14,413 --> 00:20:15,880 Learn a little something, did we? 452 00:20:16,048 --> 00:20:17,345 Yeah, the next time I'm stranded, 453 00:20:17,516 --> 00:20:19,916 I'll walk more than 50 feet down the beach. 454 00:20:20,552 --> 00:20:23,385 I wish just once someone would say thank you. 455 00:20:23,555 --> 00:20:25,648 SABRINA: Oh, thank you. 456 00:20:27,359 --> 00:20:29,691 Morgan, wait. Do you still have your camera? 457 00:20:29,861 --> 00:20:32,625 - Only one picture left. - Heads up. 458 00:20:34,032 --> 00:20:35,966 Three friends who can survive anything. 459 00:20:43,475 --> 00:20:46,967 Oh, I've never been so happy to be home from a vacation 460 00:20:47,145 --> 00:20:48,407 in my entire life. 461 00:20:48,580 --> 00:20:51,071 Yeah, don't get too comfortable. We are in full wedding mode. 462 00:20:51,250 --> 00:20:53,013 I'm getting married in less than 24 hours. 463 00:20:53,185 --> 00:20:55,483 Move it, ladies! Is that too bossy? 464 00:20:56,021 --> 00:20:57,352 Not for marriage. 465 00:20:58,590 --> 00:21:00,319 Aaron? 466 00:21:01,627 --> 00:21:03,492 AARON [ON RECORDING]: Sabrina, it's Aaron. 467 00:21:03,662 --> 00:21:05,755 I need you to pick me up at the police station. 468 00:21:05,931 --> 00:21:08,365 And bring me some clothes. Long story. 469 00:21:08,533 --> 00:21:10,524 Locked out without his clothes, huh? 470 00:21:10,702 --> 00:21:13,034 Brain the size of a marble. 471 00:21:13,205 --> 00:21:15,901 When we get to L.A., we are so getting a dog. 472 00:21:16,074 --> 00:21:17,735 Guh? 473 00:21:26,285 --> 00:21:30,119 Okay, bride-to-be. Up and at them. 474 00:21:30,555 --> 00:21:32,284 Hey, wake up. 475 00:21:32,457 --> 00:21:35,949 Don't make me put your hand in warm water again. 476 00:21:36,128 --> 00:21:37,493 Morning. 477 00:21:37,663 --> 00:21:41,531 Well, I guess your breath explains my trapped in the tuna boat dream. 478 00:21:41,700 --> 00:21:43,031 Well, can you believe it? 479 00:21:43,201 --> 00:21:46,227 I'm actually getting married today. Woo-hoo! 480 00:21:46,405 --> 00:21:47,838 So how do you feel? 481 00:21:48,006 --> 00:21:50,531 Nervous, frightened, scared, tense, petrified? 482 00:21:50,709 --> 00:21:51,903 Excited, happy, joyful. 483 00:21:52,077 --> 00:21:53,840 I'm getting married. How do you think I feel? 484 00:21:54,012 --> 00:21:56,037 Nervous, frightened, scared. 485 00:21:56,214 --> 00:21:58,944 I just wanna make sure you're not getting cold feet. 486 00:21:59,117 --> 00:22:01,551 Salem, I do not have cold feet. 487 00:22:04,856 --> 00:22:06,118 See? 488 00:22:06,291 --> 00:22:07,553 They're not cold. 489 00:22:07,726 --> 00:22:09,193 They're frozen solid. 490 00:22:11,296 --> 00:22:14,356 Don't care what your invoice says, no one is getting married in this kitchen. 491 00:22:14,533 --> 00:22:17,331 Yes, for the 10,000th time, I am positive. 492 00:22:17,502 --> 00:22:20,198 - Get off the parkway and take a right. - Left. 493 00:22:20,372 --> 00:22:22,272 Get off the parkway and take a left. 494 00:22:22,441 --> 00:22:24,272 It's just down the street. Church, steeple. 495 00:22:24,443 --> 00:22:27,378 You'll open the door and see all the people. Go. 496 00:22:27,779 --> 00:22:29,940 What's going on? Why aren't the flowers at the church? 497 00:22:30,115 --> 00:22:31,241 Why aren't you guys ready? 498 00:22:31,416 --> 00:22:33,281 "Is there anything I can do?" I ask. 499 00:22:33,452 --> 00:22:35,511 "Oh, no, Mother, just stay out of it," he says. 500 00:22:35,687 --> 00:22:38,087 - Well, if you ask me... - Mother, just stay out of it. 501 00:22:38,256 --> 00:22:40,383 Aaron, don't worry, we've got it all under control. 502 00:22:40,559 --> 00:22:41,583 Under control? 503 00:22:41,760 --> 00:22:45,196 I still have to do my hair and my nails, and my makeup has to be perfect. 504 00:22:45,364 --> 00:22:47,389 Some of us don't have the option of wearing a veil. 505 00:22:47,966 --> 00:22:50,196 Oh, my God. I still have to steam Sabrina's veil. 506 00:22:50,836 --> 00:22:53,031 Something tells me I'm not getting breakfast. 507 00:22:53,205 --> 00:22:56,368 From this kitchen? Ha, ha. Count your blessings. 508 00:22:56,541 --> 00:23:00,204 Okay, okay, please, please just tell me that Sabrina is a little further along. 509 00:23:00,379 --> 00:23:02,006 Yes. Morgan got her up hours ago. 510 00:23:02,180 --> 00:23:04,444 I didn't get her up. You were supposed to get her up. 511 00:23:04,616 --> 00:23:07,346 Will you excuse us for just one second? 512 00:23:07,519 --> 00:23:08,884 Oh, uh, his name is Al. 513 00:23:09,054 --> 00:23:10,715 He's got 300 pounds of shrimp in his trunk, 514 00:23:10,889 --> 00:23:12,356 and he doesn't know where to put it. 515 00:23:12,524 --> 00:23:15,493 Give the phone to your mother. She'll tell him where to put it. 516 00:23:16,928 --> 00:23:18,520 Hurry up. 517 00:23:18,697 --> 00:23:20,927 Hey, I told you not to lick it. 518 00:23:21,099 --> 00:23:22,964 - Aah. - There. Oh. 519 00:23:23,135 --> 00:23:25,467 Sure I'll get the feeling back before I walk down the aisle. 520 00:23:25,637 --> 00:23:27,264 Sabrina, aren't your worried? 521 00:23:27,439 --> 00:23:29,703 This obviously happened for a reason. 522 00:23:29,875 --> 00:23:31,866 The only reason it happened is because I'm a witch. 523 00:23:32,043 --> 00:23:34,341 Which just means that magic is always messing up my life. 524 00:23:34,513 --> 00:23:35,605 Sabrina, wake up. 525 00:23:35,781 --> 00:23:37,305 Oh, good, you're up. I'm off the hook. 526 00:23:37,482 --> 00:23:39,677 You've got to hurry and... What's going on? 527 00:23:39,851 --> 00:23:41,614 Oh, uh, well, it just occurred to me 528 00:23:41,787 --> 00:23:44,449 that I might not have ordered enough crushed ice for the reception. 529 00:23:44,623 --> 00:23:46,648 Well, it's showtime and I am not gonna have you 530 00:23:46,825 --> 00:23:48,156 screwing up my big day. 531 00:23:49,127 --> 00:23:50,890 Your big day. I mean... 532 00:23:51,062 --> 00:23:53,462 She means everything's under control. You've gotta get dressed. 533 00:23:53,632 --> 00:23:57,568 Oh, and don't forget your something old, new, borrowed and blue. 534 00:23:57,736 --> 00:23:59,260 Got it, except for the something old, 535 00:23:59,438 --> 00:24:01,838 and the something new, and the something borrowed. 536 00:24:02,007 --> 00:24:04,134 And my toes are kind of blue. 537 00:24:04,309 --> 00:24:05,401 My God, what am I gonna do? 538 00:24:05,577 --> 00:24:07,374 - We'll take care of it. - Oh, why not? 539 00:24:07,546 --> 00:24:09,707 We're apparently taking care of everything else. 540 00:24:09,881 --> 00:24:11,678 Thanks. I really appreciate it. 541 00:24:11,850 --> 00:24:13,147 Sabrina, are you okay? 542 00:24:13,318 --> 00:24:15,718 It's not like you to not be on top of everything. 543 00:24:15,887 --> 00:24:18,720 The flowers, the caterer. And you're an hour behind schedule. 544 00:24:18,890 --> 00:24:21,916 Which is why I can't be standing here having this conversation. I'm fine. 545 00:24:22,093 --> 00:24:23,958 I just need a few minutes to collect my thoughts. 546 00:24:24,129 --> 00:24:25,687 [SIGHS] 547 00:24:25,864 --> 00:24:29,322 Okay, thoughts collected. And thoughts lost. 548 00:24:29,501 --> 00:24:32,993 Hi. Oh, congratulations, Sabrina. I am so happy for you. 549 00:24:33,171 --> 00:24:34,536 Thanks, I'm kind of in a panic here 550 00:24:34,706 --> 00:24:36,731 so I don't have time for your teen 'tude right now. 551 00:24:36,908 --> 00:24:40,139 - What's up with her? - She's having second thoughts. 552 00:24:40,312 --> 00:24:42,644 - Ha, ha. Oh. - Mm-hm. 553 00:24:42,814 --> 00:24:44,611 No. No "ha, ha." No "mm-hm." 554 00:24:44,783 --> 00:24:45,807 And no second thoughts. 555 00:24:45,984 --> 00:24:47,884 Maybe I'm having some regrets, 556 00:24:48,053 --> 00:24:50,283 but that's only because many people I love can't be here. 557 00:24:50,455 --> 00:24:52,855 I mean, my mom's in Peru. You never know about my dad. 558 00:24:53,024 --> 00:24:54,924 I have no idea why my aunts haven't RSVP'd. 559 00:24:55,093 --> 00:24:57,061 - Is Harvey coming? - No, Harvey's not coming. 560 00:24:57,229 --> 00:24:59,390 - Well, don't you want him there? - I don't know. 561 00:24:59,564 --> 00:25:02,692 Yes, I would love to have Harvey there. But he just can't be. 562 00:25:02,868 --> 00:25:04,096 You're too young to understand. 563 00:25:04,269 --> 00:25:07,238 AARON: Sabrina, could you come down here? Quickly. 564 00:25:07,806 --> 00:25:12,573 So the bride isn't the only one whose voice is tinged with terror. 565 00:25:12,744 --> 00:25:14,336 See, that's your problem. 566 00:25:14,513 --> 00:25:16,879 You can't tell the difference between terror and pure joy. 567 00:25:17,048 --> 00:25:19,539 AARON: Sabrina! - I'm coming! 568 00:25:22,220 --> 00:25:24,620 Uh, don't touch the Ilama. It's a gift. 569 00:25:24,789 --> 00:25:29,055 I suggest patio furniture. But no, that's too out there. 570 00:25:29,227 --> 00:25:31,354 - Aunt Hilda? - Hi, honey. 571 00:25:31,530 --> 00:25:33,191 - Oh, you came. - Of course. 572 00:25:33,365 --> 00:25:35,128 And you brought me a Ilama. 573 00:25:35,300 --> 00:25:37,200 - I hope you don't already have one. - Ha, ha. 574 00:25:37,369 --> 00:25:40,600 - Sabrina, honey, what's going on? - Oh, Aaron, this is my Aunt Hilda. 575 00:25:40,772 --> 00:25:42,205 Aunt Hilda, my Aaron. Isn't he great? 576 00:25:42,374 --> 00:25:44,137 - Isn't she great? - Yeah, she's great. 577 00:25:44,309 --> 00:25:46,368 Did we register for pack animals? 578 00:25:46,545 --> 00:25:49,105 Hey, cut me some slack. There's not a lot you can pick up in Peru. 579 00:25:49,281 --> 00:25:51,215 It was either this, or dysentery. 580 00:25:51,383 --> 00:25:53,146 You were in Peru? Did you see my mom? 581 00:25:53,318 --> 00:25:56,412 - Yes, and you cannot believe... - Uh, let's talk in the kitchen. 582 00:25:56,588 --> 00:25:58,021 Okay. 583 00:25:59,491 --> 00:26:01,083 Uh, I swear, I'll be ready in two minutes. 584 00:26:01,259 --> 00:26:02,590 Uh, chat with my cousin Amanda. 585 00:26:02,761 --> 00:26:03,921 She's surly, yet charming. 586 00:26:04,095 --> 00:26:06,393 - Say something surly for the Jacobs. - Hi. 587 00:26:06,565 --> 00:26:08,123 Oh, look at you. Ha, ha. 588 00:26:08,300 --> 00:26:11,701 It's so hard to find bridesmaid's dress that looks good on everyone. 589 00:26:11,870 --> 00:26:13,861 Hey, I have melted people for less than that. 590 00:26:14,039 --> 00:26:17,736 Okay, no pointing at the in-laws. At least not until after the wedding. 591 00:26:18,910 --> 00:26:21,470 So you saw my mom? What did she say? How'd she look? 592 00:26:21,646 --> 00:26:23,876 Why don't you ask her yourself? 593 00:26:24,549 --> 00:26:27,643 - Mom! - Sweetheart, I'm so happy for you. 594 00:26:27,819 --> 00:26:29,980 Can't believe you're here. And you're not a ball of wax. 595 00:26:30,155 --> 00:26:31,452 You can thank Hilda and Zelda. 596 00:26:31,623 --> 00:26:34,285 They took me in the Witches' Council and pleaded my case. 597 00:26:34,459 --> 00:26:36,393 Every mother should be at her daughter's wedding. 598 00:26:36,561 --> 00:26:38,927 Preferably not as something you can stick a wick in. 599 00:26:39,097 --> 00:26:40,496 Thank you so much. 600 00:26:40,665 --> 00:26:42,064 But where's Aunt Zelda? 601 00:26:42,767 --> 00:26:46,225 Well, you know the Witches' Council. There's always a trade off. 602 00:26:47,105 --> 00:26:48,868 - Aunt Zelda? HILDA: Yep. 603 00:26:49,507 --> 00:26:52,567 Well, they asked for a volunteer, so I volunteered her. 604 00:26:52,744 --> 00:26:54,439 Don't worry. Just till after the wedding. 605 00:26:54,613 --> 00:26:55,910 Thank you, thank you, thank you. 606 00:26:56,081 --> 00:26:59,380 This is the greatest gift. I'm suddenly feeling a thousand percent better. 607 00:26:59,551 --> 00:27:01,815 Can you believe it? All the Spellman women together again. 608 00:27:01,987 --> 00:27:04,182 And most of us in human form. 609 00:27:04,356 --> 00:27:06,415 Wait. Where's Amanda? 610 00:27:07,759 --> 00:27:09,954 - Hi, Harvey. - Aah! 611 00:27:10,128 --> 00:27:11,186 [CRASH] 612 00:27:15,567 --> 00:27:18,400 [PANTING] 613 00:27:18,903 --> 00:27:21,804 - Surprised to see me? - Not at all. 614 00:27:21,973 --> 00:27:25,500 I wanted to test my new engine by ramming it into a tree. 615 00:27:25,677 --> 00:27:27,167 What are you doing here? 616 00:27:27,345 --> 00:27:28,903 I wanna bring you to Sabrina's wedding. 617 00:27:29,080 --> 00:27:31,640 Apparently, she loves getting people as gifts. 618 00:27:31,816 --> 00:27:34,444 I'm sorry, but there is no way I am going to that wedding. 619 00:27:34,619 --> 00:27:36,314 Gift wrapped or otherwise. 620 00:27:36,488 --> 00:27:38,979 But I know Sabrina wants you there. 621 00:27:39,157 --> 00:27:40,954 She does? 622 00:27:41,259 --> 00:27:43,386 That's too bad. It's not gonna happen. 623 00:27:43,561 --> 00:27:46,428 - Why not? - You're too young to understand. 624 00:27:46,598 --> 00:27:49,431 Oh, I really wish people would quit saying that. 625 00:27:49,601 --> 00:27:52,229 I wonder if it's too late to go halfsies on that Ilama. 626 00:27:52,937 --> 00:27:53,961 Amanda, wait. 627 00:27:54,139 --> 00:27:56,232 The nearest phone is a 15-mile walk. 628 00:27:56,408 --> 00:27:57,432 Oh, heh. Sorry. 629 00:27:59,644 --> 00:28:01,009 What is this? Fun with mortals week? 630 00:28:01,179 --> 00:28:03,079 Ha, ha. Yeah, like mortals are ever fun. 631 00:28:08,586 --> 00:28:11,111 Sabrina, I know the number one rule about being a maid of honor 632 00:28:11,289 --> 00:28:14,622 is, "don't upstage the bride," but if you're gonna make it so easy... 633 00:28:14,793 --> 00:28:16,954 Don't worry, two minutes, I'll be absolutely dazzling. 634 00:28:17,128 --> 00:28:19,892 Wear this. It's old, it's blue and I borrowed it from you. 635 00:28:20,298 --> 00:28:21,856 Oh, and that stain, it's new. 636 00:28:22,667 --> 00:28:24,931 Thanks, but I kind of already have an outfit picked out. 637 00:28:25,103 --> 00:28:27,071 Sabrina, come on. What are you doing? 638 00:28:27,238 --> 00:28:28,830 I know, I know, two minutes. I swear. 639 00:28:29,007 --> 00:28:31,703 Two minutes ago is when we supposed to have left for the church. 640 00:28:31,876 --> 00:28:33,434 But I'm glad you're in a better mood. 641 00:28:33,611 --> 00:28:36,341 I am. My family's all here and all is right with the world. 642 00:28:36,514 --> 00:28:38,880 I'm glad. I don't want you going into this with any doubts. 643 00:28:39,050 --> 00:28:41,575 Doubts? I was never doubting. 644 00:28:43,655 --> 00:28:45,987 If that's true, I'm definitely in the wrong place. 645 00:28:46,591 --> 00:28:48,650 - Do I know you? - I doubt it. 646 00:28:48,827 --> 00:28:50,226 I'm Doubt. 647 00:28:50,395 --> 00:28:53,057 Apparently, there's some serious doubting going on around here. 648 00:28:53,231 --> 00:28:54,493 No. No Doubt. 649 00:28:54,666 --> 00:28:57,328 Although their last CD was one of my favorites. 650 00:28:57,502 --> 00:28:59,766 Look, for the last time, I'm not doubting anything. 651 00:28:59,938 --> 00:29:01,098 The man I love is downstairs. 652 00:29:01,272 --> 00:29:03,934 I've got hundreds of people cooling their jets in pews across town. 653 00:29:04,109 --> 00:29:05,667 And my mom just flew in from Peru. 654 00:29:05,844 --> 00:29:07,641 I'm getting married. 655 00:29:08,046 --> 00:29:12,881 I guess I went all the way to the North Star for nothing. 656 00:29:15,553 --> 00:29:17,180 Oh, it's so beautiful. 657 00:29:17,355 --> 00:29:19,585 That's the essence of who Aaron is. 658 00:29:22,360 --> 00:29:24,487 - This is Aaron's soul stone? - Exactly. 659 00:29:24,662 --> 00:29:28,621 Hey, for me, that was pretty definitive. I think. 660 00:29:28,800 --> 00:29:30,267 I'll tell you something definitive. 661 00:29:30,435 --> 00:29:32,096 You're tap dancing on my last good nerve. 662 00:29:32,270 --> 00:29:33,328 Why are you giving me this? 663 00:29:33,505 --> 00:29:34,995 That's what you're doubting, isn't it? 664 00:29:35,173 --> 00:29:37,471 Whether or not you and Aaron are soul mates? 665 00:29:37,642 --> 00:29:38,666 No. 666 00:29:38,843 --> 00:29:40,811 Well, maybe. 667 00:29:40,979 --> 00:29:42,810 L... Can you ever really know for sure? 668 00:29:42,981 --> 00:29:45,415 Aah! Why are you doing this to me on my wedding day? 669 00:29:45,583 --> 00:29:46,641 Better than the day after. 670 00:29:47,719 --> 00:29:50,813 If it's truly meant to be, your pieces should fit together perfectly. 671 00:29:52,257 --> 00:29:53,952 If you wanna be certain, 672 00:29:54,125 --> 00:29:56,116 the answer is waiting for you at the North Star. 673 00:29:57,529 --> 00:29:58,996 But I am certain. 674 00:29:59,164 --> 00:30:00,529 I love Aaron. 675 00:30:00,698 --> 00:30:03,997 Well, at least I'm pretty certain I'm certain. 676 00:30:04,169 --> 00:30:05,466 Sabrina, what's the hold up? 677 00:30:05,637 --> 00:30:07,628 Aaron and his parents just left for the church. 678 00:30:07,806 --> 00:30:09,239 I know, I know. Two minutes, I swear. 679 00:30:09,407 --> 00:30:12,274 I just have to point at my hair... Do my hair, and I'll be right there. 680 00:30:12,443 --> 00:30:14,468 I'm still working on the something blue. 681 00:30:14,646 --> 00:30:16,375 How do you feel about blue cheese? 682 00:30:16,548 --> 00:30:18,641 Ooh, already wearing a wheel of Brie. 683 00:30:20,385 --> 00:30:22,148 Oh, I don't have time for this right now. 684 00:30:22,320 --> 00:30:25,312 Okay, one ping and I'm all ready. 685 00:30:26,124 --> 00:30:27,614 Okay, two pings. 686 00:30:27,792 --> 00:30:31,558 One place in heaven is always true Help me to know before I say I do 687 00:30:31,729 --> 00:30:33,424 What about a blue...? 688 00:30:33,598 --> 00:30:35,156 Sabrina? 689 00:30:36,801 --> 00:30:39,167 Wow, so this is the North Star. 690 00:30:39,337 --> 00:30:40,861 WOMAN: Welcome to the North Star system. 691 00:30:41,039 --> 00:30:42,597 May I help you? 692 00:30:42,774 --> 00:30:45,834 Oh, hi, I'm Sabrina Spellman, and I'm getting married in like, now. 693 00:30:46,010 --> 00:30:47,034 So I was wondering... 694 00:30:47,212 --> 00:30:49,510 Exact nature of your problem, please? 695 00:30:49,681 --> 00:30:51,740 Oh, I am, uh, just looking for my soul stone, 696 00:30:51,916 --> 00:30:53,907 but I wouldn't mind taking a ride on the soul train. 697 00:30:54,085 --> 00:30:56,451 I mean, you know, only if you're serving soul food. 698 00:30:57,255 --> 00:30:59,849 Hello? Am I the sole person here? 699 00:31:00,758 --> 00:31:02,419 You know, everybody thinks you ran away. 700 00:31:02,594 --> 00:31:05,028 What? No, no running, just some popping. 701 00:31:05,196 --> 00:31:08,529 - Look, tell everyone I'll be there in... - I know, I know, two minutes. 702 00:31:08,700 --> 00:31:10,759 - Is everything all right? - Yes, everything's fine. 703 00:31:10,935 --> 00:31:11,959 Just please go. 704 00:31:18,509 --> 00:31:19,874 [SIGHS] 705 00:31:22,914 --> 00:31:25,178 They fit, they fit! 706 00:31:25,350 --> 00:31:27,147 Almost. 707 00:31:27,685 --> 00:31:28,879 No. 708 00:31:29,053 --> 00:31:30,748 What am I supposed to say? 709 00:31:30,922 --> 00:31:33,322 I almost do? 710 00:31:47,372 --> 00:31:48,396 [KNOCKING ON DOOR] 711 00:31:48,573 --> 00:31:50,768 ROXIE: Sabrina, are you in there? Open up. 712 00:31:50,942 --> 00:31:54,139 SABRINA: Just a minute. Just smoothing out some rough edges. 713 00:31:58,716 --> 00:32:01,241 Almost. I mean, pretty close. 714 00:32:01,419 --> 00:32:04,252 SALEM: And like they say, "Close only counts in horseshoes, 715 00:32:04,422 --> 00:32:06,083 hand grenades, and soul mates." 716 00:32:09,060 --> 00:32:11,051 Salem, what am I gonna do? 717 00:32:11,229 --> 00:32:15,689 Well, if your father was here, he'd say, it's time to have "the talk." 718 00:32:16,134 --> 00:32:19,433 Sabrina, when a young woman... 719 00:32:19,604 --> 00:32:21,071 There you are. We were so worried. 720 00:32:21,239 --> 00:32:23,571 There were no cute guys here until the best man showed up. 721 00:32:23,741 --> 00:32:25,140 Can I ask you guys something? 722 00:32:25,310 --> 00:32:26,971 I mean, you know I love Aaron, right? 723 00:32:27,145 --> 00:32:29,045 It's pretty obvious we're meant to be together. 724 00:32:29,213 --> 00:32:30,942 Yeah, you guys are great together. 725 00:32:31,115 --> 00:32:34,016 Honey, are you okay? Everyone's waiting out there. 726 00:32:34,185 --> 00:32:36,050 Sabrina, what is your Uncle Mortimer doing here? 727 00:32:36,220 --> 00:32:37,585 You know I can't stand him. 728 00:32:37,755 --> 00:32:40,519 Not to alarm you, but everything is a total disaster. 729 00:32:40,692 --> 00:32:42,284 The soloist hasn't arrived, 730 00:32:42,460 --> 00:32:44,291 and the organist is drunk behind the rectory. 731 00:32:44,462 --> 00:32:46,521 Look, Sabrina doesn't need to hear that right now. 732 00:32:46,698 --> 00:32:48,962 You don't see me here telling her that the ring bearer 733 00:32:49,133 --> 00:32:50,896 is yakking all over the men's room. 734 00:32:51,069 --> 00:32:53,230 - I kept that to myself. - People, let's move it along. 735 00:32:53,404 --> 00:32:56,134 The minister is about to go into double-time, and I'm not paying. 736 00:32:56,307 --> 00:32:58,241 [ALL CHATTERING] 737 00:32:58,409 --> 00:33:00,070 AARON: Hey, can I just...? 738 00:33:00,244 --> 00:33:01,734 Hello? 739 00:33:02,513 --> 00:33:03,980 [AARON WHISTLES] 740 00:33:04,148 --> 00:33:05,775 Okay, listen up. 741 00:33:05,950 --> 00:33:08,282 Mrs. Spellman, go tell the minister to preach patience. 742 00:33:08,453 --> 00:33:10,216 Mom, Dad, please do something about the music. 743 00:33:10,388 --> 00:33:12,982 And, Hilda, just go feed your Ilama. 744 00:33:13,157 --> 00:33:15,148 I would like to have a moment with Sabrina. 745 00:33:15,326 --> 00:33:17,191 Hey, you are not allowed to be in here right now. 746 00:33:17,362 --> 00:33:19,091 You can't see the bride in her wedding dress. 747 00:33:19,263 --> 00:33:22,130 But if I don't, I'm afraid there may not be a wedding. 748 00:33:22,300 --> 00:33:23,892 - So... - Yes. 749 00:33:33,745 --> 00:33:35,406 So... 750 00:33:35,713 --> 00:33:36,771 What's going on? 751 00:33:36,948 --> 00:33:39,883 Oh, you know, I'm just a little nervous and a little anxious, 752 00:33:40,051 --> 00:33:42,246 and, uh, I think I left the oven on. 753 00:33:42,420 --> 00:33:43,444 I should go check on that. 754 00:33:43,621 --> 00:33:47,022 Sabrina, look, I know that you're scared and having doubts. 755 00:33:47,191 --> 00:33:48,453 Believe me, I am too. 756 00:33:48,626 --> 00:33:51,925 Yeah, but yours don't leave peanut shells in your dust ruffle. 757 00:33:52,697 --> 00:33:54,164 Do you think we're soul mates? 758 00:33:54,332 --> 00:33:55,458 Soul mates? 759 00:33:55,633 --> 00:33:57,965 Do you mean, are we destined to be together? 760 00:33:58,136 --> 00:33:59,603 Yeah, two halves of a whole. 761 00:33:59,771 --> 00:34:01,500 Yin and yang. Ben and Jerry. 762 00:34:01,672 --> 00:34:04,368 Sabrina, ha, ha, life doesn't have any guarantees. 763 00:34:04,542 --> 00:34:08,342 I mean, all we can do is try to make each other happy. 764 00:34:09,213 --> 00:34:10,646 There's one thing I don't doubt. 765 00:34:12,383 --> 00:34:14,146 That I love you. 766 00:34:14,819 --> 00:34:16,377 I love you too. 767 00:34:16,754 --> 00:34:18,984 Well, sounds like a pretty good foundation for something. 768 00:34:19,924 --> 00:34:21,892 Yeah, it does, doesn't it? 769 00:34:22,060 --> 00:34:24,221 So should we do this? 770 00:34:24,729 --> 00:34:25,753 Absolutely. 771 00:34:26,197 --> 00:34:28,097 Okay, and, um, when you see me? 772 00:34:28,266 --> 00:34:29,290 Act surprised. 773 00:34:31,069 --> 00:34:34,766 All right, let's rock 'n' roll, people. We're having a wedding. 774 00:34:35,807 --> 00:34:36,865 Salem, what do you think? 775 00:34:37,041 --> 00:34:40,033 I think we still need to have "the talk." 776 00:34:40,211 --> 00:34:43,612 Sabrina, when a young woman enters... 777 00:34:43,781 --> 00:34:47,512 Um, would you mind if we gave Zelda the aisle? 778 00:34:47,685 --> 00:34:49,084 Although at family gatherings 779 00:34:49,253 --> 00:34:52,586 I don't want there to be anything between me and the exit. 780 00:34:54,358 --> 00:34:56,155 I'll let you know if you miss anything. 781 00:35:04,135 --> 00:35:05,432 [PIANO PLAYING "I LOVE YOU TRULY"] 782 00:35:05,603 --> 00:35:09,437 [SINGING] I love you truly 783 00:35:09,607 --> 00:35:10,904 [PIANO PLAYS WRONG NOTE] 784 00:35:11,075 --> 00:35:12,167 - ly 785 00:35:12,343 --> 00:35:13,901 Ah, there it is. 786 00:35:14,846 --> 00:35:15,870 I love you truly 787 00:35:16,047 --> 00:35:17,674 Okay, one blue toenail. 788 00:35:17,849 --> 00:35:19,680 Five dollars I borrowed from the flower girl. 789 00:35:21,486 --> 00:35:23,613 Calm down, you'll get it back. 790 00:35:23,788 --> 00:35:26,757 New phone number from the best man. And I'm gonna need that back. 791 00:35:26,924 --> 00:35:29,051 And this bracelet that I grabbed from your jewelry box, 792 00:35:29,227 --> 00:35:31,593 which makes it old and stolen. 793 00:35:32,663 --> 00:35:34,790 ROXIE: There, and I think you're ready to go. 794 00:35:34,966 --> 00:35:36,524 Oh, you look so beautiful. 795 00:35:36,701 --> 00:35:40,660 Oh, thanks, I wasn't sure about the color, but... 796 00:35:40,838 --> 00:35:42,965 Oh, I can't believe this is it. 797 00:35:44,842 --> 00:35:46,309 SHIRLEY [SINGING]: I love 798 00:35:46,477 --> 00:35:49,742 - Wait, where's Amanda? - Hey. Oh, sorry I'm late. 799 00:35:49,914 --> 00:35:51,404 I had some business to take care of. 800 00:35:52,783 --> 00:35:54,842 Don't worry. You're too old to understand. 801 00:35:59,123 --> 00:36:03,150 SHIRLEY [SINGING]: By your side to stand 802 00:36:17,408 --> 00:36:21,208 SHIRLEY [SINGING]: Ah, love, 'tis something 803 00:36:22,380 --> 00:36:27,841 Listen, don't get all weepy on me, but I got you a little something. 804 00:36:28,019 --> 00:36:31,682 Oh, that is so sweet. 805 00:36:33,224 --> 00:36:35,192 Salem, cash? 806 00:36:35,359 --> 00:36:36,849 Mm-hm. 807 00:36:37,028 --> 00:36:40,191 Sixteenth birthday, 17th birthday... 808 00:36:40,364 --> 00:36:42,594 Salem, you've been stealing my birthday card money 809 00:36:42,767 --> 00:36:44,359 all these years? 810 00:36:44,535 --> 00:36:47,436 [SOBBING] And I promised myself I wasn't gonna cry. 811 00:36:50,107 --> 00:36:51,972 Anybody looking for a father of the bride? 812 00:36:52,143 --> 00:36:54,043 Dad, I can't believe you made it. 813 00:36:54,212 --> 00:36:56,976 I'm sorry I'm late, but there was a little flying monkey uprising 814 00:36:57,148 --> 00:36:58,706 and I had to pour some water on. 815 00:36:58,883 --> 00:37:00,077 [PIANO PLAYING "BRIDAL CHORUS"] 816 00:37:00,251 --> 00:37:01,946 Well, it sounds like you're right on time. 817 00:37:02,119 --> 00:37:04,644 - Shall we? - We shall. 818 00:37:04,822 --> 00:37:05,846 [SABRINA SIGHS] 819 00:37:06,023 --> 00:37:07,615 [EDWARD CLEARS THROAT] 820 00:37:09,026 --> 00:37:10,050 Oh. Oh, my God. 821 00:37:10,228 --> 00:37:11,786 Wait. Wait. 822 00:37:11,963 --> 00:37:13,954 I can't wear this. Get it off me, hurry. 823 00:37:15,533 --> 00:37:16,795 Twelve thirty-six? 824 00:37:16,968 --> 00:37:19,061 Oh, Harvey gave me that seven years ago. 825 00:37:19,237 --> 00:37:22,229 Twelve thirty-six is the exact time that we met. 826 00:37:25,343 --> 00:37:27,436 I told you to go before the ceremony started. 827 00:37:27,612 --> 00:37:28,772 SABRINA: Psst. Psst. 828 00:37:28,946 --> 00:37:30,777 - What? - What? 829 00:37:30,948 --> 00:37:32,347 What? 830 00:37:32,516 --> 00:37:34,450 SABRINA: Psst. Down here. - Huh? Oh. 831 00:37:34,619 --> 00:37:36,109 Hey, Sabrina. What are you doing? 832 00:37:36,287 --> 00:37:37,413 What in the world? 833 00:37:37,588 --> 00:37:39,681 Crisis. I really need to talk to you guys back here. 834 00:37:39,857 --> 00:37:41,620 I mean back there. I'm kind of turned around... 835 00:37:41,792 --> 00:37:44,056 Oh, I need to talk to you. 836 00:37:44,829 --> 00:37:46,262 Let's go. 837 00:37:48,966 --> 00:37:50,433 Let's go. 838 00:37:51,936 --> 00:37:54,336 [WHISPERS] I'm gonna need you to write down that number again. 839 00:37:56,474 --> 00:37:57,941 I'll be right back. Try and stall. 840 00:37:58,109 --> 00:37:59,440 Maybe no one will notice. 841 00:37:59,610 --> 00:38:01,635 [COUGHS] 842 00:38:02,179 --> 00:38:04,477 I'm sorry, honey. I'm just not following. 843 00:38:04,649 --> 00:38:06,048 The stones don't fit together. 844 00:38:06,217 --> 00:38:08,185 That means our soul mates are still out there. 845 00:38:08,352 --> 00:38:10,217 - Doubt was in my room this morning. - Doubt? 846 00:38:10,388 --> 00:38:11,821 Oh, annoying little man. 847 00:38:12,957 --> 00:38:13,981 But such a good dancer. 848 00:38:14,158 --> 00:38:16,183 And even before today, it's just been so hard. 849 00:38:16,360 --> 00:38:19,090 I mean, the circus showed up, there was no room for him in heart, 850 00:38:19,263 --> 00:38:20,958 and he got turned into a gold fish. 851 00:38:21,132 --> 00:38:22,793 Sounds like a normal courtship to me. 852 00:38:22,967 --> 00:38:26,198 - Why is the universe so against me? - Well, the answer to this is simple. 853 00:38:26,370 --> 00:38:28,395 - No more. - No more what, no more? 854 00:38:28,572 --> 00:38:32,804 Magic. So two pieces of glowing coal don't fit together. Who cares? 855 00:38:32,977 --> 00:38:34,740 What matters is what's in your heart. 856 00:38:34,912 --> 00:38:37,005 No magic can tell you that. 857 00:38:37,181 --> 00:38:38,580 Sabrina, your mother's right. 858 00:38:38,749 --> 00:38:41,274 The universe isn't against this wedding, you are. 859 00:38:41,452 --> 00:38:43,613 You've gotta stop all the pointing and incanting, 860 00:38:43,788 --> 00:38:45,415 and listen to what your heart is telling you. 861 00:38:45,589 --> 00:38:46,783 - But... - No buts. 862 00:38:46,957 --> 00:38:48,447 Life doesn't have any guarantees. 863 00:38:48,626 --> 00:38:51,527 All you can do is try to make each other happy. 864 00:38:51,696 --> 00:38:54,062 That's the same thing that Aaron said. 865 00:38:54,231 --> 00:38:57,632 Well, he sounds like a very smart young man. 866 00:38:57,802 --> 00:38:59,861 And, Sabrina, no matter what you decide to do, 867 00:39:00,037 --> 00:39:01,265 it's not the end of the world. 868 00:39:01,439 --> 00:39:03,270 Believe me, I've been to the end of the world. 869 00:39:03,441 --> 00:39:05,068 This isn't it. 870 00:39:05,276 --> 00:39:07,938 You two are the best. 871 00:39:08,112 --> 00:39:10,637 All right, go tell everyone I'll be there in two minutes. 872 00:39:10,815 --> 00:39:12,942 And this time, I mean it. 873 00:39:14,385 --> 00:39:16,910 [PIANO PLAYING "I'M STILL HERE"] 874 00:39:18,723 --> 00:39:23,092 [SINGING] Good times and bum times I've seen it all and, my dear 875 00:39:24,295 --> 00:39:26,695 I'm still here 876 00:39:26,864 --> 00:39:28,058 Mother. 877 00:39:28,232 --> 00:39:31,292 I've run the gamut A to Z 878 00:39:31,469 --> 00:39:34,927 Three cheers And damn it, c'est la vie 879 00:39:35,106 --> 00:39:36,539 Mother! 880 00:39:37,742 --> 00:39:41,473 [PIANO PLAYING "BRIDAL CHORUS"] 881 00:40:06,971 --> 00:40:10,099 So if there are no objections? 882 00:40:17,782 --> 00:40:22,185 Curse the licoricey goodness of good and plenty. No. 883 00:40:22,353 --> 00:40:24,844 Sabrina, if you'd like to begin. 884 00:40:25,890 --> 00:40:26,914 Okay. 885 00:40:28,559 --> 00:40:32,461 I, Sabrina, take you, Aaron Jacobs... 886 00:40:34,432 --> 00:40:36,798 Sorry. Uh, where was I? 887 00:40:36,967 --> 00:40:41,927 Oh, um, I, Sabrina Spellman, take you, Aaron Jacobs, 888 00:40:42,106 --> 00:40:44,097 to be my partner in life. 889 00:40:44,275 --> 00:40:45,936 My one true... 890 00:40:47,511 --> 00:40:49,342 My one true... 891 00:40:51,182 --> 00:40:53,514 - My... - Sabrina? 892 00:40:53,684 --> 00:40:55,515 Could we just have a minute? 893 00:40:55,686 --> 00:40:57,415 [GUESTS CHATTERING] 894 00:40:57,588 --> 00:41:00,580 I just wanna talk over some, uh, little... 895 00:41:00,758 --> 00:41:02,623 Okay. Do you mind? 896 00:41:08,866 --> 00:41:13,166 So I'm sensing a little hesitation on your part. 897 00:41:13,871 --> 00:41:16,135 You are such a wonderful guy. 898 00:41:16,307 --> 00:41:17,467 AARON: But... 899 00:41:18,576 --> 00:41:20,942 We're not two halves of a whole. 900 00:41:23,781 --> 00:41:25,442 Sabrina, 901 00:41:26,550 --> 00:41:28,984 all I want is for you to be happy. 902 00:41:31,222 --> 00:41:32,712 But if we're not soul mates, 903 00:41:35,493 --> 00:41:37,051 maybe we shouldn't be doing this. 904 00:41:38,529 --> 00:41:41,930 - Aaron, I am so sorry. - No, don't be. 905 00:41:44,401 --> 00:41:47,893 Never think that almost is good enough for you. 906 00:41:48,339 --> 00:41:49,806 Or for you. 907 00:41:56,146 --> 00:41:58,546 Okay, well, that about concludes today's festivities. 908 00:41:58,716 --> 00:42:02,174 Although I have 300 pounds of shrimp across town you're all welcome to. 909 00:42:03,153 --> 00:42:06,145 So, um, thanks for coming. 910 00:42:09,326 --> 00:42:11,453 [GUESTS CHATTERING] 911 00:42:27,578 --> 00:42:29,205 Harvey? 912 00:42:29,680 --> 00:42:31,147 I'm not really sure what this is, 913 00:42:31,315 --> 00:42:34,250 but something tells me I'll find the answer here. 914 00:42:34,418 --> 00:42:36,978 And I think I just found mine. 915 00:42:49,500 --> 00:42:51,661 - It's about time. SALEM: It's about time. 916 00:42:51,835 --> 00:42:54,167 It's about time. 917 00:42:54,338 --> 00:42:55,805 I just said that. 918 00:43:05,215 --> 00:43:07,649 I guess that's the something old she needed. 919 00:43:07,818 --> 00:43:09,080 Would you look at that? 920 00:43:09,253 --> 00:43:12,120 Twelve thirty-six on the dot. 921 00:43:12,289 --> 00:43:13,551 [ENGINE REVVING] 70812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.