Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,462
I don't wanna argue about this.
2
00:00:03,636 --> 00:00:06,196
My environmental group
is meeting here today and that's final.
3
00:00:06,373 --> 00:00:09,206
But we are still airing out the place
from last time.
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,106
News flash,
natural deodorant does not work.
5
00:00:12,278 --> 00:00:13,404
Morgan, they're great people.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,411
I mean, they're a little pasty,
a little furry,
7
00:00:15,582 --> 00:00:17,675
a little gamey, but great people.
8
00:00:17,851 --> 00:00:20,513
Well, I'm out of here.
Sabrina, do you wanna go to the mall?
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,848
Sorry, I'm already going shopping
with my boyfriend.
10
00:00:23,656 --> 00:00:28,093
Wow, when a guy goes shopping,
it's definitely love.
11
00:01:10,637 --> 00:01:12,628
I need some
of your long-lasting mascara.
12
00:01:12,806 --> 00:01:15,274
Oh, you don't need that.
You look great without makeup.
13
00:01:15,442 --> 00:01:18,309
Actually, I don't think you've ever
seen me without... Thank you.
14
00:01:18,478 --> 00:01:19,911
Yeah.
15
00:01:20,647 --> 00:01:21,705
Wrap it up.
16
00:01:21,881 --> 00:01:23,075
Hey, guys.
17
00:01:23,249 --> 00:01:24,944
Hey, I see
you're just browsing today.
18
00:01:25,118 --> 00:01:27,018
- Whoa, you okay?
MORGAN: Heh.
19
00:01:27,187 --> 00:01:28,415
Yeah, it's these new mules.
20
00:01:28,588 --> 00:01:31,113
They're stylish
but not great for walking.
21
00:01:31,291 --> 00:01:32,781
Then why'd you buy them?
22
00:01:32,959 --> 00:01:34,654
Oh, you have so much
to learn about women.
23
00:01:34,828 --> 00:01:36,090
We're a mystery.
24
00:01:36,262 --> 00:01:38,423
Well,
I'm heading up to the fifth floor.
25
00:01:38,598 --> 00:01:40,930
There's a buyer up there
that wants to look at my designs,
26
00:01:41,101 --> 00:01:43,899
and I have a feeling that today
might be my lucky...
27
00:01:44,070 --> 00:01:45,867
Morgan, watch out.
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,735
[SCREAMS]
29
00:01:55,982 --> 00:01:58,280
Did you just see that?
30
00:01:58,451 --> 00:01:59,884
I almost died.
31
00:02:00,987 --> 00:02:02,614
Thank God for that wind.
32
00:02:04,757 --> 00:02:06,884
And for my little wind maker.
33
00:02:07,060 --> 00:02:09,654
Wait, that didn't sound right.
34
00:02:09,896 --> 00:02:12,865
And then, just as I was about
to plummet to my death,
35
00:02:13,032 --> 00:02:16,433
this huge gust of wind
swept me right back up on my feet.
36
00:02:16,603 --> 00:02:18,264
And Sabrina
was completely useless.
37
00:02:18,438 --> 00:02:19,837
She just stood there pointing.
38
00:02:20,006 --> 00:02:22,236
Hey, I'll have you know that...
39
00:02:22,408 --> 00:02:24,876
If that ever happens again,
I promise I won't point.
40
00:02:25,044 --> 00:02:29,378
You know, this whole near-death thing
has really gotten me thinking.
41
00:02:29,549 --> 00:02:33,383
I don't wanna be remembered just
for my fashion sense and great hair.
42
00:02:33,887 --> 00:02:36,822
I wanna be remembered
for being a do-gooder.
43
00:02:36,990 --> 00:02:38,981
But one that looks pretty
and smells nice.
44
00:02:39,159 --> 00:02:40,592
Morgan, that's fantastic.
45
00:02:40,760 --> 00:02:42,887
And I'll support you
in anything you decide to do.
46
00:02:43,429 --> 00:02:45,226
I'm coming
to your environmental meeting.
47
00:02:45,398 --> 00:02:48,196
- Anything but that.
SABRINA: Rox, come on.
48
00:02:48,368 --> 00:02:50,836
Morgan wants to get involved
with someone other than herself.
49
00:02:51,004 --> 00:02:53,165
Okay, fine.
You can help me collate the handouts.
50
00:02:53,339 --> 00:02:54,431
There you go, Morgan.
51
00:02:54,607 --> 00:02:56,370
Collating handouts to save the trees,
52
00:02:56,543 --> 00:02:58,010
which are then cut down
to make paper,
53
00:02:58,178 --> 00:02:59,702
which are what the handouts
are made of.
54
00:02:59,879 --> 00:03:01,403
There you go.
55
00:03:02,282 --> 00:03:03,544
[CLEARS THROAT]
56
00:03:03,716 --> 00:03:06,446
Great dirty denims,
if you're a sharecropper.
57
00:03:06,619 --> 00:03:08,610
And where did you get
these earrings?
58
00:03:08,788 --> 00:03:10,585
Because I am never shopping there.
59
00:03:10,757 --> 00:03:12,054
[ALL LAUGHING]
60
00:03:12,225 --> 00:03:13,715
Okay, who are you?
Why are you here?
61
00:03:13,893 --> 00:03:16,453
And does Sister Mary Elizabeth
know you're skipping class?
62
00:03:16,629 --> 00:03:19,826
Sabrina,
these girls aren't ditching PE.
63
00:03:20,733 --> 00:03:23,725
- We're the Fates.
- The Fates?
64
00:03:23,903 --> 00:03:26,565
You mean the three girls
who manipulate innocent people's lives
65
00:03:26,739 --> 00:03:28,400
with cruel, random acts?
66
00:03:28,575 --> 00:03:31,203
So you've heard of us, cool.
Heh, I'm Paris.
67
00:03:31,377 --> 00:03:33,436
- Mackenzie.
- Ashley.
68
00:03:33,613 --> 00:03:35,740
Uh, I'm hoping this is a social call,
and you're right,
69
00:03:35,915 --> 00:03:37,439
I'm never wearing those jeans again.
70
00:03:37,617 --> 00:03:39,915
- Am I?
- Ooh. Can I tell her why we're here?
71
00:03:40,086 --> 00:03:41,246
Please?
72
00:03:41,421 --> 00:03:43,548
Yeah, if I want it
to come out all wrong.
73
00:03:43,723 --> 00:03:45,588
Mackenzie, go.
74
00:03:45,758 --> 00:03:47,623
We weave a tapestry
of every person's life,
75
00:03:47,794 --> 00:03:49,625
and when it's time
for that person to die,
76
00:03:49,796 --> 00:03:50,990
we snip the thread.
77
00:03:51,164 --> 00:03:52,654
Snip.
78
00:03:53,800 --> 00:03:56,132
Today was Morgan Cavanaugh's time
to die.
79
00:03:56,302 --> 00:03:57,894
But we didn't get to snip.
80
00:03:58,071 --> 00:03:59,538
Do you know why?
81
00:03:59,706 --> 00:04:02,573
Because of that freaky,
unexplained gust of wind?
82
00:04:02,742 --> 00:04:04,505
I mean, lucky break, huh?
83
00:04:04,677 --> 00:04:06,736
You owe us, big time.
84
00:04:06,913 --> 00:04:10,906
- Huge time.
- Yeah, really big, huge time.
85
00:04:12,385 --> 00:04:13,647
Sorry.
86
00:04:13,820 --> 00:04:15,788
I had to save Morgan's life.
87
00:04:15,955 --> 00:04:17,252
I had no choice.
88
00:04:17,423 --> 00:04:19,653
Uh, we make the choices, not you.
89
00:04:19,826 --> 00:04:22,056
I hope you're in the mood
for something horrific.
90
00:04:22,228 --> 00:04:23,490
It's payback time.
91
00:04:23,663 --> 00:04:25,858
But first, mall time.
92
00:04:26,032 --> 00:04:27,863
Let's motor.
93
00:04:31,638 --> 00:04:32,730
[BUZZES]
94
00:04:32,905 --> 00:04:34,304
PARIS:
Left shoulder, Zeppo.
95
00:04:34,474 --> 00:04:35,964
[SIGHS]
96
00:04:37,310 --> 00:04:39,972
Well,
it's been nice knowing you, Sab.
97
00:04:40,146 --> 00:04:41,807
Oh, come on, they're schoolgirls.
98
00:04:41,981 --> 00:04:44,711
What are they gonna do, say I can't
have lunch at the cool table?
99
00:04:44,884 --> 00:04:47,648
- Been there.
- Let me put it this way.
100
00:04:47,820 --> 00:04:50,345
They gave Lincoln
his theater tickets.
101
00:04:51,357 --> 00:04:53,848
What am I gonna do?
I can't take on the Fates.
102
00:04:54,027 --> 00:04:55,927
You could do what I always do,
103
00:04:56,095 --> 00:05:00,259
cull the weak one from the herd
and attack her from behind a big rock.
104
00:05:00,667 --> 00:05:02,532
Salem, that's perfect.
105
00:05:04,070 --> 00:05:08,131
Of course, whenever I do that,
I get the tar kicked out of me.
106
00:05:08,308 --> 00:05:09,434
[WHIMPERING]
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,336
Okay, hold still, Ashley.
108
00:05:13,513 --> 00:05:14,741
Oh.
109
00:05:14,914 --> 00:05:17,883
Oh, bummer, I slipped.
Good luck with that.
110
00:05:18,051 --> 00:05:19,075
[BOTH GIGGLE]
111
00:05:19,252 --> 00:05:21,220
You guys.
112
00:05:22,922 --> 00:05:26,983
Excuse me, do you have anything
that will remove this?
113
00:05:27,493 --> 00:05:28,517
Absolutely.
114
00:05:28,695 --> 00:05:30,492
- Sabrina.
- Ashley.
115
00:05:30,663 --> 00:05:32,995
Now isn't this a co-inky-dink?
116
00:05:33,166 --> 00:05:35,726
There you go. All gone.
117
00:05:35,902 --> 00:05:38,268
You know,
you have the most beautiful features.
118
00:05:38,438 --> 00:05:40,099
- Heh, I do?
- Hello?
119
00:05:40,273 --> 00:05:41,672
Look at your nose.
120
00:05:41,841 --> 00:05:43,809
I mean, you could be a nose model.
121
00:05:43,976 --> 00:05:47,036
You know, you could do commercials
for tissues and cold medicine.
122
00:05:47,213 --> 00:05:49,272
- You name it.
- Nasal spray?
123
00:05:49,449 --> 00:05:51,917
Absolutely. Now, hold still.
124
00:05:52,952 --> 00:05:56,285
So how are you guys planning
on killing me?
125
00:05:56,456 --> 00:05:58,287
I couldn't possibly tell you that.
126
00:05:58,458 --> 00:06:00,756
Oh, you have
the most gorgeous lashes.
127
00:06:00,927 --> 00:06:03,828
Okay, Paris wanted
some serious dismemberment,
128
00:06:03,996 --> 00:06:05,987
and Mackenzie
was lobbying for leprosy,
129
00:06:06,165 --> 00:06:08,656
but we settled on you tripping
over a rug this afternoon,
130
00:06:08,835 --> 00:06:11,463
hitting your head on the banister
and going into a coma.
131
00:06:11,637 --> 00:06:14,765
Wow, that's both horrific and boring.
132
00:06:14,941 --> 00:06:17,409
Ashley, can we talk girl to goddess?
133
00:06:17,844 --> 00:06:20,745
Look, I'm really sorry that I stepped in
and saved Morgan's life.
134
00:06:20,913 --> 00:06:22,505
But she's one of my best friends.
135
00:06:22,682 --> 00:06:24,547
You'd do the same thing for a friend,
right?
136
00:06:24,717 --> 00:06:25,945
If I had any.
137
00:06:26,119 --> 00:06:27,279
Well, you've got one now.
138
00:06:27,453 --> 00:06:29,751
Unless I should bash my head
and then fall into a coma.
139
00:06:29,922 --> 00:06:31,321
How much fun would I be then?
140
00:06:31,724 --> 00:06:36,024
Well, I suppose
I could reweave your tapestry.
141
00:06:36,195 --> 00:06:37,526
Hey, there's an idea.
142
00:06:37,697 --> 00:06:39,597
But I'd have to ask Paris
and Mackenzie first.
143
00:06:39,766 --> 00:06:42,257
No, no, uh,
they're not the boss of you.
144
00:06:42,435 --> 00:06:45,563
I mean, don't you decide
your own fate? Ha-ha-ha. Get it?
145
00:06:45,738 --> 00:06:47,763
Ha, ha. No.
146
00:06:48,674 --> 00:06:52,166
But you still have to be punished
for that whole Morgan thing.
147
00:06:52,879 --> 00:06:54,176
Right.
148
00:06:54,347 --> 00:06:58,545
Well, how about if instead of the coma,
I stub my toe?
149
00:06:58,718 --> 00:07:01,312
I mean, that hurts like the dickens.
I did just get a pedicure.
150
00:07:01,888 --> 00:07:03,719
- I'll see what I can do.
- Ha-ha-ha.
151
00:07:04,257 --> 00:07:06,657
Here, take some free blush.
152
00:07:06,826 --> 00:07:08,851
Not that you need it.
153
00:07:12,031 --> 00:07:13,055
[SIGHS]
154
00:07:15,234 --> 00:07:17,395
Please let me stub my toe,
please let me stub my toe,
155
00:07:17,570 --> 00:07:19,128
please let me stub toe.
156
00:07:22,608 --> 00:07:26,510
No!
157
00:07:27,146 --> 00:07:29,637
Oh. Ow, ow.
158
00:07:29,816 --> 00:07:32,307
Yay! I'm alive. Ow.
159
00:07:32,485 --> 00:07:34,282
Oh, thank you, Ashley.
160
00:07:34,687 --> 00:07:35,949
Are you okay?
161
00:07:36,722 --> 00:07:38,314
Yeah, honestly,
I've never been better.
162
00:07:38,491 --> 00:07:40,356
Carry on saving the planet.
163
00:07:40,960 --> 00:07:43,929
So as I was saying,
if we don't act soon,
164
00:07:44,096 --> 00:07:46,030
these woods
will be turned into a parking lot.
165
00:07:46,199 --> 00:07:49,566
Oh, well, can you tell them to make the
spaces wide enough to fit my Boxster?
166
00:07:50,470 --> 00:07:53,303
I know it's little,
but I like to park diagonally.
167
00:07:53,739 --> 00:07:56,469
It's prettier in profile.
168
00:07:57,710 --> 00:08:00,042
Remember how I was so worried
about her embarrassing me?
169
00:08:00,213 --> 00:08:02,113
Well, we rounded that corner about
40 minutes ago
170
00:08:02,281 --> 00:08:03,680
when she served veal kabobs.
171
00:08:03,850 --> 00:08:06,876
Oh, are there any left?
So I can throw them out.
172
00:08:07,453 --> 00:08:08,852
Morgan is just new at this.
173
00:08:09,021 --> 00:08:10,750
You have to help her out,
show her the ropes.
174
00:08:10,923 --> 00:08:13,084
And someday,
I'm sure she'll make you proud.
175
00:08:13,259 --> 00:08:16,592
Guess what, I just signed us up
for an all-night rave at Big Oak.
176
00:08:16,762 --> 00:08:18,821
It's not a rave, it's a protest.
177
00:08:18,998 --> 00:08:21,489
And Big Oak is not a club, it's a tree.
178
00:08:21,667 --> 00:08:22,998
I'm not following.
179
00:08:23,169 --> 00:08:25,296
You just volunteered us
to sleep in a tree.
180
00:08:26,172 --> 00:08:28,868
See? Aren't you proud of her now?
181
00:08:29,041 --> 00:08:30,531
Gotta go.
182
00:08:33,546 --> 00:08:34,706
Oh, no, you're back.
183
00:08:34,881 --> 00:08:36,849
I mean, welcome back.
184
00:08:37,016 --> 00:08:39,246
There is a whole slew of fashion don'ts
in the other room
185
00:08:39,418 --> 00:08:40,942
just waiting to be humiliated.
186
00:08:41,120 --> 00:08:43,281
We are furious.
187
00:08:43,456 --> 00:08:45,686
How dare you
take advantage of Ashley?
188
00:08:45,858 --> 00:08:47,223
That is our job.
189
00:08:47,393 --> 00:08:50,829
We are so getting you back.
And it is going to be gnarly.
190
00:08:50,997 --> 00:08:56,560
MACKENZIE: And ugly.
- Yeah, really gnarly and ugly too.
191
00:08:57,069 --> 00:08:59,128
Come on,
I'm in a really good place right now.
192
00:08:59,305 --> 00:09:01,967
I'm not ready to be snipped,
gnarled, or coma'ed.
193
00:09:02,141 --> 00:09:04,041
Please, please,
don't mess up my life.
194
00:09:04,410 --> 00:09:06,776
Hey, how's the love of my life?
195
00:09:06,946 --> 00:09:08,436
You, uh, ready to grab a bite?
196
00:09:08,614 --> 00:09:10,309
No, not now.
Now is not a good time.
197
00:09:10,483 --> 00:09:14,283
- So who is this?
- No one.
198
00:09:14,453 --> 00:09:16,182
No one at all.
Just some wandering vagabond.
199
00:09:16,355 --> 00:09:17,788
Take some bread and be gone.
200
00:09:17,957 --> 00:09:19,515
"Love of my life," huh?
201
00:09:19,692 --> 00:09:22,024
Uh, Sabrina, what's going on?
202
00:09:22,194 --> 00:09:25,254
Local cheerleaders selling candy bars
which I promised to buy thousands of
203
00:09:25,431 --> 00:09:27,058
if you'll just skip along
your merry way.
204
00:09:28,100 --> 00:09:30,227
He is so cute.
205
00:09:30,403 --> 00:09:31,495
Cute?
206
00:09:31,671 --> 00:09:34,139
He is drop-dead gorgeous.
207
00:09:35,041 --> 00:09:37,407
- Emphasis on the "drop dead."
- No.
208
00:09:37,577 --> 00:09:40,045
Hey, hey, Sabrina. Let the girl talk.
209
00:09:40,212 --> 00:09:41,270
[PARIS CHUCKLES]
210
00:09:41,447 --> 00:09:43,312
I guess we should be going.
211
00:09:43,482 --> 00:09:46,280
Um, Sabrina,
you're a tough customer.
212
00:09:46,452 --> 00:09:48,352
But we'll figure out a way
to get to you.
213
00:09:48,521 --> 00:09:50,682
And I think we just did.
214
00:09:50,856 --> 00:09:51,948
Snip, snip.
215
00:09:52,124 --> 00:09:55,321
No! Anything but the snip.
216
00:09:56,095 --> 00:09:58,893
I just like you with long hair.
217
00:09:59,365 --> 00:10:01,458
And breathing.
218
00:10:06,939 --> 00:10:09,703
Fate, fate, "Twist of..."
219
00:10:09,875 --> 00:10:10,899
"Fickle Finger of..."
220
00:10:11,077 --> 00:10:13,375
Oh, why isn't there anything
about stopping Fate?
221
00:10:13,546 --> 00:10:15,070
Who knows
what they're gonna do to Aaron
222
00:10:15,247 --> 00:10:16,509
unless I come up with something?
223
00:10:16,682 --> 00:10:18,115
- Oh, boy.
- Here's something.
224
00:10:18,284 --> 00:10:21,378
"To cheat death, the Fates
must be thwarted three times."
225
00:10:21,554 --> 00:10:24,785
- Thwarted? Who am I, Batman?
- Hmm.
226
00:10:27,159 --> 00:10:28,990
Oh, thanks.
227
00:10:30,363 --> 00:10:32,092
Don't eat that!
228
00:10:32,264 --> 00:10:34,289
- Why not?
- Because it could kill you.
229
00:10:34,767 --> 00:10:37,167
Like meat does
when it's improperly prepared
230
00:10:37,336 --> 00:10:39,566
or laced with strychnine.
231
00:10:40,039 --> 00:10:42,633
Oh, who puts Swiss cheese
on a burger?
232
00:10:42,808 --> 00:10:45,368
Um, the cook,
when you order it that way?
233
00:10:46,412 --> 00:10:47,879
Thanks.
234
00:10:48,080 --> 00:10:50,878
- Any issue with the fries?
- No, I'm sure they're fine.
235
00:10:51,984 --> 00:10:54,043
[COUGHING]
236
00:10:54,353 --> 00:10:56,116
Not fine.
237
00:11:00,126 --> 00:11:01,252
Oh.
238
00:11:01,427 --> 00:11:02,792
Thanks.
239
00:11:02,962 --> 00:11:04,589
You ever heard
of the Heimlich maneuver?
240
00:11:04,764 --> 00:11:07,756
Uh, I prefer the Pez maneuver.
But at least you're safe.
241
00:11:07,933 --> 00:11:09,901
Unless that's where
I lost my charm bracelet.
242
00:11:10,069 --> 00:11:13,561
Hey, aren't those the girls
I just saw at your house?
243
00:11:15,074 --> 00:11:18,601
No, all teenagers all look alike:
Sullen and unemployed.
244
00:11:18,778 --> 00:11:20,245
And vindictive.
245
00:11:20,413 --> 00:11:22,244
Well, anyway, that's enough eating.
246
00:11:22,415 --> 00:11:23,643
Time to walk it off. Obesity.
247
00:11:23,816 --> 00:11:25,579
America's silent killer.
248
00:11:26,585 --> 00:11:28,951
- I still have to pay for that burger.
- It's okay. I'm running a tab.
249
00:11:29,121 --> 00:11:30,145
[GASPS]
250
00:11:30,322 --> 00:11:32,290
Flying death stars. Get down.
251
00:11:33,426 --> 00:11:34,518
Flying death stars?
252
00:11:34,694 --> 00:11:36,127
Over at that Chinese restaurant.
253
00:11:36,295 --> 00:11:38,695
Oh, but spicy?
Yeah, that's the death part.
254
00:11:38,864 --> 00:11:40,354
Let's go.
255
00:11:41,734 --> 00:11:42,758
This could turn out okay.
256
00:11:42,935 --> 00:11:45,529
As long as we're up in this tree,
they can't chop it down.
257
00:11:45,705 --> 00:11:48,731
But it might get a little tight once
the rest of my luggage arrives.
258
00:11:48,908 --> 00:11:50,899
I think you're missing
the whole point of this.
259
00:11:51,077 --> 00:11:52,738
We're supposed to be
at one with nature.
260
00:11:52,912 --> 00:11:55,437
Well,
I'm sitting on 50 yards of leather.
261
00:11:55,614 --> 00:11:57,514
What could be
more natural than that?
262
00:11:58,217 --> 00:12:00,879
Only 23 hours
and 49 minutes left to go.
263
00:12:01,053 --> 00:12:02,680
[CELL PHONE RINGS]
264
00:12:03,856 --> 00:12:05,289
Hello?
265
00:12:05,458 --> 00:12:08,188
Wow, great reception up here.
266
00:12:08,360 --> 00:12:11,295
And each minute
more excruciating than the last.
267
00:12:14,166 --> 00:12:15,565
Sabrina, is there a problem?
268
00:12:15,735 --> 00:12:19,569
No, no problem. The world's
just a big scary place, is all.
269
00:12:20,039 --> 00:12:23,133
No, no, there will be
no street crossing on my watch.
270
00:12:23,309 --> 00:12:25,834
Oh, but, Mom, all the other kids
are allowed to cross the street.
271
00:12:26,011 --> 00:12:28,343
If all the other kids wanted
to jump off a cliff would you...
272
00:12:28,514 --> 00:12:30,175
Look, I just want you to be safe.
273
00:12:31,817 --> 00:12:33,978
I gotta watch what I say.
Hey, looks like rain.
274
00:12:37,223 --> 00:12:39,987
- That was very Looney Tunes.
- Sabrina, what is with the umbrella?
275
00:12:40,159 --> 00:12:42,423
- It's a beautiful day.
- You know what?
276
00:12:42,595 --> 00:12:44,119
It is a beautiful day.
277
00:12:44,296 --> 00:12:45,957
[CELL PHONE RINGING]
278
00:12:46,132 --> 00:12:48,760
It's a beautiful day, I've thwarted you
three times. Count them.
279
00:12:48,934 --> 00:12:51,095
French fry in the gullet,
ninja death stars to the head,
280
00:12:51,270 --> 00:12:52,567
safe falling from the sky, ha.
281
00:12:52,738 --> 00:12:54,763
You lose, I winYou lose, I win
282
00:12:54,940 --> 00:12:56,134
You can't kill my boyfriend now
283
00:12:56,308 --> 00:12:58,776
- Whoo-hoo.
- You're never gonna believe this.
284
00:12:58,944 --> 00:13:01,378
I'm the new head of A & R
for Warner Records in Los Angeles.
285
00:13:01,547 --> 00:13:03,947
- You're moving to L. A?
- Yeah, and I start tomorrow.
286
00:13:04,116 --> 00:13:05,674
- But what about...?
- Shh.
287
00:13:06,218 --> 00:13:09,915
Maybe we can't kill him, but good luck
with that long-distance thing.
288
00:13:10,089 --> 00:13:11,317
You're breaking us up?
289
00:13:11,490 --> 00:13:13,390
[ALL CHUCKLING]
290
00:13:13,559 --> 00:13:15,322
You lose, we win.
291
00:13:15,494 --> 00:13:19,191
You lose, we win, you lose, we winYou lose, we win
292
00:13:19,365 --> 00:13:21,526
You lose. Whoo-hoo.
293
00:13:23,302 --> 00:13:24,633
And through this affirmation,
294
00:13:24,804 --> 00:13:28,205
the trees and mankind will live
in peace and harmony.
295
00:13:28,374 --> 00:13:30,035
And double pepperoni.
296
00:13:30,209 --> 00:13:33,042
Do you mind?
I'm trying to commune with nature.
297
00:13:33,212 --> 00:13:36,841
And I am trying to communicate
with the pizza guy.
298
00:13:37,283 --> 00:13:42,243
Okay, after the fields,
you'll pass some bushes and a creek.
299
00:13:42,421 --> 00:13:46,755
And then, we're sitting on top
of this big, brown and green thingy.
300
00:13:52,865 --> 00:13:56,062
Hey, Sabrina,
what do you think of this?
301
00:13:56,235 --> 00:13:59,932
"Aaron was a good man
with particularly good hair."
302
00:14:00,105 --> 00:14:01,129
They're not killing him.
303
00:14:01,307 --> 00:14:03,969
The plaid princesses are trying
to break us up by moving him to L.A.
304
00:14:04,143 --> 00:14:05,371
I'm not gonna let that happen.
305
00:14:05,544 --> 00:14:07,512
They're not the only ones
that can do weaving.
306
00:14:07,680 --> 00:14:08,942
Ha, ha. Lots of luck.
307
00:14:09,114 --> 00:14:10,547
You can't even thread a needle.
308
00:14:10,716 --> 00:14:12,581
Maybe not, but you can.
309
00:14:12,751 --> 00:14:14,218
SALEM:
Eh?
310
00:14:16,555 --> 00:14:18,580
Wow, this is the first den of evil
311
00:14:18,757 --> 00:14:20,588
I've ever been in
with pink shag carpeting.
312
00:14:20,759 --> 00:14:25,662
I wish I could say the same.
Oh, man, I miss hanging out with Elvis.
313
00:14:25,831 --> 00:14:28,561
Salem, focus.
We have to find Aaron's tapestry.
314
00:14:28,734 --> 00:14:29,758
Uh...
315
00:14:29,935 --> 00:14:32,233
Is it this one on the loom
with his name on it?
316
00:14:32,404 --> 00:14:33,598
Good focusing.
317
00:14:33,772 --> 00:14:36,798
Oh, look at all the knots.
Poor, Aaron.
318
00:14:36,976 --> 00:14:39,774
When he grows a tail,
I'll throw him a pity party.
319
00:14:39,945 --> 00:14:42,914
But in the meantime,
we've got a little re-weaving to do.
320
00:14:43,082 --> 00:14:45,380
Any chance this is
a weave-by-number?
321
00:14:45,751 --> 00:14:47,616
Well,
I can kiss this manicure goodbye,
322
00:14:47,786 --> 00:14:50,687
but I think
I still got myself a boyfriend.
323
00:14:50,856 --> 00:14:52,881
Sabrina, I've been looking
all over for you.
324
00:14:53,058 --> 00:14:55,549
Guess what.
I'm not moving to Los Angeles after all.
325
00:14:55,728 --> 00:14:57,423
Well, isn't that a shocker?
326
00:14:58,397 --> 00:14:59,762
No. I'm moving to Laos.
327
00:15:00,666 --> 00:15:03,897
Well, now that really is a shocker.
Would you excuse me for a moment?
328
00:15:14,947 --> 00:15:16,744
Sabrina, I've got some bad news.
329
00:15:16,916 --> 00:15:18,543
- You're still moving to Laos?
- No.
330
00:15:18,717 --> 00:15:21,811
But I've been doing some research.
I think I have rickets.
331
00:15:36,969 --> 00:15:38,095
Please tell me you're praying
332
00:15:38,270 --> 00:15:40,898
because you've been cured of rickets
and you're not moving to Laos.
333
00:15:41,073 --> 00:15:43,473
No, I've had an epiphany.
334
00:15:43,642 --> 00:15:45,041
I'm going to join a nunnery.
335
00:15:46,478 --> 00:15:48,173
Your turn.
336
00:15:51,550 --> 00:15:52,574
How's it going?
337
00:15:52,751 --> 00:15:54,480
For a cat who's weaving
with paws on a loom?
338
00:15:54,653 --> 00:15:56,052
Remarkable.
339
00:15:56,221 --> 00:15:57,279
[CLEARS THROAT]
340
00:15:57,456 --> 00:15:59,014
Oh, hi.
341
00:15:59,191 --> 00:16:02,092
Uh. Oh, heh, this isn't Atlantic City.
342
00:16:02,261 --> 00:16:04,559
No wonder
I couldn't find the nickel slots.
343
00:16:04,730 --> 00:16:06,322
Gotta go. Bye.
344
00:16:06,498 --> 00:16:08,557
Get me Sabrina's tapestry.
345
00:16:08,734 --> 00:16:10,759
Now we're really
gonna have some fun.
346
00:16:10,936 --> 00:16:12,062
[ALL GIGGLE]
347
00:16:13,172 --> 00:16:16,039
Huh? Now you've really done it.
348
00:16:16,208 --> 00:16:19,075
"Sabrina was a good woman
with particularly good hair."
349
00:16:19,244 --> 00:16:21,235
- Hey, it still works.
- Cute.
350
00:16:21,413 --> 00:16:22,437
[DOORBELL RINGS]
351
00:16:22,614 --> 00:16:24,946
Weave your way out
of an animal shelter once I'm gone.
352
00:16:28,954 --> 00:16:31,821
Sabrina, listen, before I go to L.A.,
353
00:16:31,991 --> 00:16:34,516
there's something
I wanna talk to you about.
354
00:16:34,693 --> 00:16:36,627
SABRINA:
Oh, no.
355
00:16:36,795 --> 00:16:38,558
Here it comes. Okay, I'm ready.
356
00:16:38,731 --> 00:16:40,426
Just make it quick.
357
00:16:40,599 --> 00:16:42,567
You know,
I knew I was gonna ask you this
358
00:16:42,735 --> 00:16:44,202
from the moment
that I first met you,
359
00:16:44,903 --> 00:16:47,963
and I just realized,
what am I waiting for?
360
00:16:50,142 --> 00:16:51,837
Sabrina,
361
00:16:52,644 --> 00:16:53,941
will you marry me?
362
00:16:55,381 --> 00:16:57,315
What? Are you insane?
363
00:16:57,483 --> 00:16:58,780
You don't wanna marry me.
364
00:16:58,951 --> 00:17:01,579
Yes, I do. I love you.
365
00:17:01,754 --> 00:17:03,949
Sabrina, we belong together.
It's fate.
366
00:17:04,123 --> 00:17:08,992
Yeah, you better believe it's fate.
Okay, this is just getting ridiculous.
367
00:17:12,931 --> 00:17:15,900
All right, you little delinquents,
it's recess at St. Brats.
368
00:17:16,068 --> 00:17:17,660
Look, all I did
was save my friend's life
369
00:17:17,836 --> 00:17:19,963
and all you've done since then
is try to ruin mine.
370
00:17:20,139 --> 00:17:23,199
Forcing Aaron to propose makes
a mockery of our entire relationship.
371
00:17:23,375 --> 00:17:24,740
This ends here and now.
372
00:17:24,910 --> 00:17:27,845
Well, aren't you
the little drama queen. Ha, ha.
373
00:17:28,280 --> 00:17:30,874
First of all,
we don't have to ruin your life.
374
00:17:31,050 --> 00:17:33,382
You're an expert at doing that
all by yourself.
375
00:17:33,552 --> 00:17:34,951
Just look at your tapestry.
376
00:17:37,423 --> 00:17:38,617
MACKENZIE:
And second,
377
00:17:38,791 --> 00:17:41,851
we had nothing to do with
Mr. Honey-Man popping the question.
378
00:17:42,027 --> 00:17:43,221
But what about the ring?
379
00:17:43,395 --> 00:17:48,298
Oh, he got that last Thursday.
380
00:17:48,467 --> 00:17:50,367
But that was before
any of this started.
381
00:17:50,536 --> 00:17:51,628
Uh-huh.
382
00:17:51,804 --> 00:17:53,135
So you just sat back
and watched me
383
00:17:53,305 --> 00:17:56,206
destroy the most significant
and special moment of my entire life?
384
00:17:56,375 --> 00:17:58,809
- Oh, yeah. Ha, ha.
- We had popcorn and everything.
385
00:17:58,977 --> 00:18:00,001
[BOTH GIGGLE]
386
00:18:00,179 --> 00:18:04,445
Well, that explains the butter
and salt all over my teen years.
387
00:18:04,616 --> 00:18:07,210
- Sure you don't want some pizza?
- No, I don't want some pizza.
388
00:18:07,386 --> 00:18:09,377
I don't want a facial,
and I don't want a manicure,
389
00:18:09,555 --> 00:18:12,080
and I don't want to borrow
your scented buckwheat pillow.
390
00:18:12,257 --> 00:18:13,622
Why not?
391
00:18:13,792 --> 00:18:16,818
Because this is a protest,
not a day at the spa.
392
00:18:16,995 --> 00:18:18,394
I'm protesting.
393
00:18:18,564 --> 00:18:20,122
Hardly.
394
00:18:20,299 --> 00:18:22,494
I don't know
what you are getting so upset about.
395
00:18:22,668 --> 00:18:26,001
You're the one who's always telling me
to think about what's important.
396
00:18:26,171 --> 00:18:27,729
Well,
you know what's important to me?
397
00:18:29,541 --> 00:18:31,634
Having a good time.
398
00:18:31,810 --> 00:18:33,573
Enjoying life.
399
00:18:33,745 --> 00:18:35,406
Just because you're giving back
to society
400
00:18:35,581 --> 00:18:36,912
doesn't mean you have to suffer.
401
00:18:37,082 --> 00:18:39,676
Yes, it does. That's how it's done.
402
00:18:39,852 --> 00:18:41,012
Why?
403
00:18:41,186 --> 00:18:43,416
Well, because it's...
404
00:18:43,589 --> 00:18:45,022
You see...
405
00:18:45,557 --> 00:18:47,889
Oh, just read the newsletter.
406
00:18:48,327 --> 00:18:50,727
Sure you don't want any pizza?
407
00:18:51,430 --> 00:18:52,920
It's veggie.
408
00:18:55,968 --> 00:18:58,835
Well, maybe just one piece.
409
00:19:01,974 --> 00:19:05,239
Salem, is there any chance
that Aaron is just in the other room
410
00:19:05,410 --> 00:19:06,672
laughing over the callous,
411
00:19:06,845 --> 00:19:09,109
uncaring way
I rejected his marriage proposal?
412
00:19:09,281 --> 00:19:12,182
No, but I got a little chuckle out of it.
413
00:19:17,422 --> 00:19:19,686
WOMAN [ON PA]:
Flight 892 is now boarding.
414
00:19:19,858 --> 00:19:21,223
All passengers, please proceed...
415
00:19:21,393 --> 00:19:23,987
Hi there. Hi.
416
00:19:24,196 --> 00:19:25,356
Hello, Sabrina.
417
00:19:25,531 --> 00:19:28,398
Aaron, you've got to believe me.
I'm really sorry.
418
00:19:28,567 --> 00:19:31,627
I guess I just didn't think you were
sincere about proposing to me.
419
00:19:32,838 --> 00:19:34,897
What part seemed insincere?
420
00:19:35,073 --> 00:19:36,370
Me offering you the diamond ring,
421
00:19:36,542 --> 00:19:39,010
or getting down on my knees
and bearing my soul?
422
00:19:39,578 --> 00:19:41,842
It's sounding a lot more
sincere now.
423
00:19:42,014 --> 00:19:43,538
Look, I know how you must feel.
424
00:19:43,715 --> 00:19:47,048
You must be totally humiliated,
completely embarrassed...
425
00:19:47,219 --> 00:19:49,653
Yeah, I was there, thanks.
426
00:19:50,722 --> 00:19:53,452
Well,
I just came here to say I love you.
427
00:19:53,625 --> 00:19:58,119
And that I knew we belonged together
the very first moment I saw you.
428
00:19:58,297 --> 00:20:00,322
Now, that sounded sincere.
429
00:20:00,732 --> 00:20:02,529
You should've heard it
when I said it.
430
00:20:03,268 --> 00:20:04,701
Would you mind if we?
431
00:20:07,706 --> 00:20:09,264
You know, and for the record,
432
00:20:09,441 --> 00:20:11,807
if you ever felt
like proposing to me again,
433
00:20:11,977 --> 00:20:14,878
I could pretty much guarantee
that my answer would be different.
434
00:20:15,047 --> 00:20:18,073
And you wouldn't even have
to have the ring with you.
435
00:20:20,786 --> 00:20:23,584
But if you did,
that would be nice too.
436
00:20:25,324 --> 00:20:29,624
You know, some people
might call me an idiot, I don't care.
437
00:20:32,664 --> 00:20:35,724
Hey, idiot, you're kneeling in gum.
438
00:20:35,901 --> 00:20:37,664
And I don't care.
439
00:20:38,337 --> 00:20:40,999
- Sabrina, will you...?
- Yes.
440
00:20:41,173 --> 00:20:42,435
Wait for me to finish.
441
00:20:43,475 --> 00:20:45,705
Sorry. Right, right. Please go on.
442
00:20:45,877 --> 00:20:46,901
[AARON SIGHS]
443
00:20:47,079 --> 00:20:48,842
Sabrina...
444
00:20:49,014 --> 00:20:51,847
- Will be marry me?
- Yes.
445
00:20:54,386 --> 00:20:56,877
Oh, this is how
I always pictured it would be.
446
00:20:57,055 --> 00:20:58,750
What, being proposed to
in a crowded airport
447
00:20:58,924 --> 00:21:00,824
by a guy with gum on his pants?
448
00:21:00,993 --> 00:21:03,553
No, being proposed to by you.
449
00:21:03,729 --> 00:21:05,060
The gum is just a nice touch.
450
00:21:13,105 --> 00:21:15,005
Okay, guys, shift's over.
451
00:21:15,173 --> 00:21:16,834
Oh, no, we're not going anywhere.
452
00:21:17,009 --> 00:21:18,738
We are committed
to this big old tree.
453
00:21:18,910 --> 00:21:20,036
And having fun doing it.
454
00:21:20,212 --> 00:21:22,772
There's nothing that could possibly
get us to leave this tree.
455
00:21:23,448 --> 00:21:26,349
- Guess what. I'm getting married!
- We're out of here.
456
00:21:26,518 --> 00:21:28,577
[CHEERING]
34498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.