All language subtitles for Sabrina The Teenage Witch_s07e08.Bada-Ping!.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:05,929 You know what we need? 2 00:00:06,106 --> 00:00:08,404 All-purpose cleaner that doesn't burn a hole in the ozone. 3 00:00:08,575 --> 00:00:10,702 Oh, they should just sew that thing up already. 4 00:00:10,877 --> 00:00:13,345 Okay, but it will take a lot longer to get tan. 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,778 Look, with our hectic schedules, we really need a maid. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,918 Morgan, we are three, healthy, strong young women. 7 00:00:19,085 --> 00:00:21,576 We are perfectly capable of cleaning up after ourselves. 8 00:00:21,755 --> 00:00:23,120 Oh, really? 9 00:00:23,289 --> 00:00:24,984 Then, why did you go out and buy that dress? 10 00:00:25,158 --> 00:00:27,524 I, well, I, uh... 11 00:00:27,694 --> 00:00:30,219 I ran out of clean clothes. All right, we need a maid. 12 00:00:30,397 --> 00:00:31,659 You know, I'll chip in for one, 13 00:00:31,831 --> 00:00:34,061 but all I can focus on now is my Joey Skye interview. 14 00:00:34,234 --> 00:00:35,428 Who is this Joey Skye? 15 00:00:35,602 --> 00:00:37,695 He's this great singer I discovered at the Lush Room. 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,532 I'm heading down there now, you wanna come? 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,571 - Uh, no thanks. MORGAN: Me neither. 18 00:00:41,741 --> 00:00:43,231 I thought you worked at a hip magazine. 19 00:00:43,410 --> 00:00:45,674 Why are you interviewing some old crooner? 20 00:00:45,845 --> 00:00:48,643 Joey Skye is 23 and gorgeous. 21 00:00:49,382 --> 00:00:51,748 I'll take a quick shower, then I'll be right down. 22 00:00:51,918 --> 00:00:55,547 Well, I did shave my legs. It's a shame to let them go to waste. 23 00:00:56,689 --> 00:00:59,590 Oh, pizza does not look good wet. 24 00:01:01,094 --> 00:01:02,152 [COUGHS] 25 00:01:02,328 --> 00:01:04,057 - Amanda, is that you? - Yeah. 26 00:01:04,230 --> 00:01:06,858 I've been so bored, I thought I would hang out with someone cool. 27 00:01:07,033 --> 00:01:09,194 Oh, well, I'm kind of busy right now. 28 00:01:09,736 --> 00:01:12,102 Actually, I was talking about Salem. 29 00:01:12,272 --> 00:01:13,296 Hey, little buddy. 30 00:01:13,473 --> 00:01:14,838 [SALEM COUGHS] 31 00:01:15,008 --> 00:01:16,032 This place is smokier 32 00:01:16,209 --> 00:01:18,473 than the bathroom in an all-girls school. 33 00:01:18,645 --> 00:01:20,510 Yeah, what's with the flashy entrance? 34 00:01:20,680 --> 00:01:22,910 I mean, you may think coming in here in smoke looks cool, 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,243 but it's a disgusting habit. 36 00:01:24,417 --> 00:01:27,545 Ugh, yeah, well remind me to start listening again when the PSA is over. 37 00:01:27,720 --> 00:01:30,450 You're right, I'm not your mother. I shouldn't tell you what to do. 38 00:01:30,623 --> 00:01:33,751 Oh, but put your hair back. Why hide such a beautiful face? 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,690 MORGAN: Sabrina, are you okay? 40 00:01:35,862 --> 00:01:37,329 ROXIE: We smell smoke. 41 00:01:38,198 --> 00:01:40,029 Uh, I burned some toast. 42 00:01:40,200 --> 00:01:42,532 All right, I gotta to work. Help yourself to some leftovers. 43 00:01:42,702 --> 00:01:44,727 And, uh, the soup of the day is cream of pizza. 44 00:02:29,082 --> 00:02:31,710 I can't believe you didn't tell us Avril Lavigne was gonna be here. 45 00:02:31,885 --> 00:02:33,648 I didn't know, she stopped to hear Joey's set. 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,447 JOEY: Hey. - Hi. 47 00:02:35,622 --> 00:02:38,591 Hi, so am I gonna have to guess? Which one of you is Sabrina? 48 00:02:38,758 --> 00:02:39,952 BOTH: I am. 49 00:02:40,126 --> 00:02:42,788 I'm Sabrina, and these are my friends, Single and Desperate. 50 00:02:43,463 --> 00:02:44,487 Have a seat. 51 00:02:44,664 --> 00:02:47,155 - Actually, this is Roxie and Morgan. - Nice to meet you. 52 00:02:47,333 --> 00:02:49,358 So, uh, what do you wanna know? 53 00:02:49,736 --> 00:02:50,760 [MORGAN GASPS] 54 00:02:50,937 --> 00:02:52,700 That was Avril. 55 00:02:52,872 --> 00:02:54,066 She's headed for the bathroom. 56 00:02:54,240 --> 00:02:57,004 I'm gonna ask her to sign my napkin. 57 00:02:57,477 --> 00:03:00,503 Oh, Roxie, please go with her and keep her from crawling under the stall. 58 00:03:00,680 --> 00:03:03,205 Right, we don't need a repeat of the Aretha Franklin incident. 59 00:03:05,351 --> 00:03:06,943 So, uh, what do you wanna talk about? 60 00:03:07,120 --> 00:03:09,645 Okay, uh, well, when did you first start performing? 61 00:03:09,822 --> 00:03:11,153 First time, uh, let's see. 62 00:03:11,324 --> 00:03:12,848 I sang, "Twinkle, Twinkle, Little Star" 63 00:03:13,026 --> 00:03:15,051 at my godmother's birthday, I was 3. 64 00:03:15,228 --> 00:03:17,560 That's so cute and a better choice than "Itsy Bitsy Spider." 65 00:03:17,730 --> 00:03:19,163 I mean between the bugs and the rain. 66 00:03:19,332 --> 00:03:20,822 No wonder kids stay inside and get fat. 67 00:03:21,768 --> 00:03:23,827 So, uh, what's your favorite kind of music to sing? 68 00:03:24,003 --> 00:03:25,095 I would have to say ballads. 69 00:03:25,271 --> 00:03:28,468 Songs that express that one emotion that's more powerful than anything. 70 00:03:28,641 --> 00:03:30,973 - Anger. - Love. 71 00:03:31,144 --> 00:03:32,168 - Love. - Yeah. 72 00:03:32,345 --> 00:03:35,940 Oh, you know, I guess it's been a while, and I'm angry about it. 73 00:03:37,183 --> 00:03:38,775 So, uh, where will be you singing next? 74 00:03:38,952 --> 00:03:41,250 - Here. - No, I mean after tonight? 75 00:03:41,421 --> 00:03:44,515 - Here. - But what about any upcoming gigs? 76 00:03:44,691 --> 00:03:46,784 Joey, you're next. 77 00:03:46,960 --> 00:03:49,895 Uh, Sabrina, this is Mickey Brentwood, the owner of the club. 78 00:03:50,063 --> 00:03:51,394 Oh, very nice to meet you. 79 00:03:51,564 --> 00:03:54,897 - Joey tells me you're a reporter. - Yes, I am. 80 00:03:55,068 --> 00:03:58,731 I don't like people who ask a lot of questions like that Alex Trebecka. 81 00:03:58,905 --> 00:04:01,897 It's Alex Trebek, and technically he asks answers. 82 00:04:02,308 --> 00:04:04,367 I don't like people who correct me, either. 83 00:04:05,044 --> 00:04:07,512 This conversation is over. 84 00:04:07,680 --> 00:04:09,238 Joey, let's go. 85 00:04:09,849 --> 00:04:11,180 Break a leg. 86 00:04:11,851 --> 00:04:13,216 Annie, do you remember Joey Skye, 87 00:04:13,386 --> 00:04:15,251 the new singer I've been wanting to write about? 88 00:04:15,421 --> 00:04:18,982 Well, since you told me yesterday, and I'm not an idiot, yes. 89 00:04:19,158 --> 00:04:21,991 Last night, when I asked about singing at other clubs, he got weird. 90 00:04:22,161 --> 00:04:24,220 Then the owner of the club had a stare down with me. 91 00:04:24,397 --> 00:04:26,865 - I'm a blinker, so I lost. - The point? 92 00:04:27,033 --> 00:04:28,898 I think there might be something going on there. 93 00:04:29,068 --> 00:04:31,229 I mean, he's a great singer, and he sells the club out. 94 00:04:31,404 --> 00:04:34,601 But, I think it's weird that he doesn't sing anywhere else. 95 00:04:34,774 --> 00:04:37,038 All right, check it out but be careful. 96 00:04:37,210 --> 00:04:40,111 Nightclub owners can get rough, so you wanna take someone with you. 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,748 Annie, are you saying you and I should hang out together? 98 00:04:43,516 --> 00:04:45,381 Not if we were conjoined at the sternum. 99 00:04:46,486 --> 00:04:48,613 So you're busy. Maybe some other time. 100 00:04:48,788 --> 00:04:51,951 Sabrina, I couldn't help but hear, because I was eavesdropping. 101 00:04:52,125 --> 00:04:54,286 But just so you know, I am an Eagle Scout. 102 00:04:54,460 --> 00:04:56,394 And I am more than willing to be your bodyguard. 103 00:04:56,829 --> 00:04:58,660 - Well, Leonard... - Hey, check out these guns. 104 00:04:58,831 --> 00:04:59,889 Come on, touch them. 105 00:05:00,066 --> 00:05:02,899 Oh, I would, but I think there's a seven-day waiting period. 106 00:05:03,069 --> 00:05:04,195 Thanks for the offer. 107 00:05:04,671 --> 00:05:06,696 Fine, but, uh, just so you know, 108 00:05:06,873 --> 00:05:09,842 I spent three months as part of a very tough street gang. 109 00:05:10,009 --> 00:05:11,203 - Really? - Yeah. 110 00:05:11,377 --> 00:05:14,540 I was understudy for Riff in West Side Story. 111 00:05:16,916 --> 00:05:18,178 Pow! 112 00:05:18,351 --> 00:05:20,478 [CHUCKLES] 113 00:05:21,421 --> 00:05:23,946 Let's talk about the laundry. We use the biodegradable detergent. 114 00:05:24,123 --> 00:05:26,591 It doesn't get rid of stains, but I feel better about it. 115 00:05:26,759 --> 00:05:28,556 Morning, Roxie. Well, who is this? 116 00:05:28,728 --> 00:05:31,595 This is our new cleaning lady, Tatiana. She's Ukrainian. 117 00:05:31,764 --> 00:05:35,598 Tatiana, what a pretty name, for someone so... 118 00:05:35,768 --> 00:05:37,133 ...squat. 119 00:05:38,404 --> 00:05:39,632 How do you do? 120 00:05:39,806 --> 00:05:40,966 Dust, then laundry. 121 00:05:41,140 --> 00:05:42,971 Oh, cute. 122 00:05:43,142 --> 00:05:45,736 I hired someone too. I found her name on a flyer. 123 00:05:45,912 --> 00:05:46,936 [DOORBELL RINGING] 124 00:05:47,113 --> 00:05:49,604 In fact, that's probably her right now but... 125 00:05:49,782 --> 00:05:54,310 Don't you worry, I will tell Kim that the job is already taken. 126 00:05:55,788 --> 00:05:58,120 Mi mess es su mess. 127 00:06:03,963 --> 00:06:06,557 Hi, I'm Kim of Kim's Cleaning. 128 00:06:08,201 --> 00:06:10,101 Tatiana, you're fired. 129 00:06:10,870 --> 00:06:13,100 JOEY: In the future, please don't call me at the club. 130 00:06:13,272 --> 00:06:14,296 - Why not? - Because. 131 00:06:14,474 --> 00:06:15,941 - Because why? - Because. 132 00:06:16,109 --> 00:06:17,872 Okay, can we throw in some verbs and nouns. 133 00:06:18,277 --> 00:06:20,677 So, um, tell me about your relationship with Mickey Brentwood. 134 00:06:20,847 --> 00:06:22,940 It's fine. What else do you wanna know? 135 00:06:23,116 --> 00:06:25,641 Well, what if you sang somewhere other than the Lush Room? 136 00:06:25,818 --> 00:06:28,184 - Next question. - Are you forced to sing exclusively? 137 00:06:28,354 --> 00:06:30,254 - Would you pass the salt, please? - Pass the... 138 00:06:30,423 --> 00:06:31,651 Oh, is that code? 139 00:06:32,525 --> 00:06:35,016 Yeah, it's code for I need salt on my fries. 140 00:06:36,596 --> 00:06:38,154 Okay, how about this? 141 00:06:38,331 --> 00:06:40,925 If you're being forced to sing at the Lush Room, nod your head. 142 00:06:43,770 --> 00:06:45,169 Is that nodding or eating? 143 00:06:45,338 --> 00:06:47,431 Oh, my gosh, are you being forced to eat too? 144 00:06:49,308 --> 00:06:51,208 Okay, how about we try something else. Uh... 145 00:06:51,377 --> 00:06:52,401 If you were ketchup 146 00:06:52,578 --> 00:06:55,775 and you wanted to leave mustard to go across town to salt and pepper... 147 00:06:55,948 --> 00:06:58,473 Not the little sassy hip-hop duo, these little guys, 148 00:06:58,651 --> 00:06:59,675 what would happen? 149 00:07:04,190 --> 00:07:06,021 - Oh. - Now you get it? 150 00:07:06,192 --> 00:07:07,591 Yeah, I feel so bad for you. 151 00:07:07,760 --> 00:07:09,955 I mean, not to mention the busboy. 152 00:07:10,129 --> 00:07:12,393 I can't believe you're being threatened. That's so unfair. 153 00:07:12,565 --> 00:07:14,465 You should be free to sing wherever you want. 154 00:07:14,634 --> 00:07:16,761 Joey, you have to let me write this up. 155 00:07:16,936 --> 00:07:18,028 Okay. 156 00:07:18,204 --> 00:07:20,798 Okay, but you have to promise me, you didn't hear this from me. 157 00:07:21,307 --> 00:07:23,138 My lips are sealed. 158 00:07:23,309 --> 00:07:26,073 First, I'm gonna finish these fries, but then my lips are so sealed. 159 00:07:33,853 --> 00:07:37,311 If you print that story, you'll never work again. 160 00:07:37,490 --> 00:07:39,651 You know what I'm saying, blonde person? 161 00:07:42,428 --> 00:07:45,659 Yeah, you're saying you had onions for lunch. 162 00:07:48,968 --> 00:07:50,526 Why is it so hot in here? 163 00:07:50,703 --> 00:07:52,967 Morgan, you have it set on 95. 164 00:07:53,139 --> 00:07:55,164 I really didn't notice. 165 00:07:56,075 --> 00:07:57,337 Ah, Kim, Kim. 166 00:07:57,510 --> 00:08:00,070 Don't forget to dust the top of the drapes. 167 00:08:00,246 --> 00:08:02,976 - No problem. ROXIE: I can't believe you. 168 00:08:03,149 --> 00:08:06,482 What? I am watching a professional at work. 169 00:08:06,652 --> 00:08:07,812 And believe me, 170 00:08:07,987 --> 00:08:10,251 your Soviet shot-putter couldn't have reached up there. 171 00:08:10,423 --> 00:08:12,015 All I'm saying is... 172 00:08:12,191 --> 00:08:13,715 Whoa, he got the gunk out of the remote. 173 00:08:13,893 --> 00:08:15,918 We can watch in English again. 174 00:08:16,996 --> 00:08:18,258 So it turns out Mickey Brentwood 175 00:08:18,431 --> 00:08:20,763 is forcing Joey to only sing at the Lush Room. 176 00:08:20,933 --> 00:08:22,594 And Mickey is the guy who threatened you? 177 00:08:23,336 --> 00:08:25,201 Are you sure you wanna go ahead with this story. 178 00:08:25,371 --> 00:08:27,430 Absolutely, it's an incredible scoop. 179 00:08:27,607 --> 00:08:28,869 Oh, I don't like this. 180 00:08:29,041 --> 00:08:30,736 You've been threatened by a nightclub owner. 181 00:08:30,910 --> 00:08:32,104 Don't you watch HBO? 182 00:08:33,079 --> 00:08:35,547 What are you saying? I'm gonna be sleeping with the fishes? 183 00:08:35,715 --> 00:08:37,148 Wearing a cement overcoat? 184 00:08:37,316 --> 00:08:39,614 Have a boulder dropped on me from an overpass? 185 00:08:39,785 --> 00:08:41,810 - Wait, that's from The Road Runner. - Okay, fine. 186 00:08:41,988 --> 00:08:44,479 But if Wile E. Coyote tries to flatten you with an Acme anvil, 187 00:08:44,657 --> 00:08:46,887 don't come running to me. 188 00:08:50,329 --> 00:08:51,762 AMANDA: Hey, wanna join me 189 00:08:51,931 --> 00:08:54,456 for an emergency trip to Paris for silver hooped earrings? 190 00:08:54,634 --> 00:08:57,501 Uh, no, thanks, it already feels like a French bistro in here. 191 00:08:57,670 --> 00:08:59,103 Besides, I'm working on an article. 192 00:08:59,272 --> 00:09:03,174 - Ugh. Snooze. SALEM: Actually, not for a change. 193 00:09:03,342 --> 00:09:07,642 You see, this thug nightclub owner threatened our Lois Lame over here... 194 00:09:07,813 --> 00:09:09,280 No. 195 00:09:09,448 --> 00:09:11,939 I hate it when you cut me off. 196 00:09:12,552 --> 00:09:14,281 It's a bad time, you go ahead. 197 00:09:14,453 --> 00:09:17,320 It's always a bad time for you. Au revoir. 198 00:09:17,490 --> 00:09:18,514 Please don't do the... 199 00:09:18,691 --> 00:09:19,715 [COUGHING] 200 00:09:19,892 --> 00:09:21,655 - Smoke. Ugh. 201 00:09:21,827 --> 00:09:23,988 That kid should come with a warning label, gross. 202 00:09:24,163 --> 00:09:27,826 Speaking of gross, headless cat at 4 o'clock. 203 00:09:29,135 --> 00:09:30,625 [SALEM GROANS] 204 00:09:30,803 --> 00:09:32,634 Sorry, but I don't want Amanda knowing anything 205 00:09:32,805 --> 00:09:34,705 about this situation with Mickey Brentwood. 206 00:09:34,874 --> 00:09:37,308 Ah, so you are worried? 207 00:09:37,476 --> 00:09:38,943 I have nothing to worry about. 208 00:09:39,111 --> 00:09:41,807 If you don't believe, we'll take a trip to the future, I'll prove it. 209 00:09:41,981 --> 00:09:43,539 Cool, road trip. 210 00:09:55,027 --> 00:09:57,154 - Where are we? - I don't know. 211 00:09:57,330 --> 00:10:01,960 But apparently in the future, you have a bad den. 212 00:10:02,835 --> 00:10:05,998 Uh-oh. I think someone we know dies. 213 00:10:06,172 --> 00:10:08,367 Oh. Whoa. 214 00:10:08,541 --> 00:10:10,634 When he said, "You'll never work again," 215 00:10:10,810 --> 00:10:13,108 he meant not even part-time. 216 00:10:18,017 --> 00:10:19,450 Let me get this straight. 217 00:10:19,619 --> 00:10:21,484 You were excited about the article this morning, 218 00:10:21,654 --> 00:10:22,882 now you don't wanna write it. 219 00:10:23,055 --> 00:10:25,455 It's not that I don't wanna write it. It's just that, uh... 220 00:10:25,625 --> 00:10:27,855 This is kind of a left-brain type article. 221 00:10:28,027 --> 00:10:31,292 I happened to sleep on my left side last night, so that side is numb. 222 00:10:31,464 --> 00:10:33,694 Now the right side is feeling bitter and neglected... 223 00:10:33,866 --> 00:10:35,834 Can't you just call in sick like normal people? 224 00:10:36,002 --> 00:10:37,867 Well, that would be a left-brain function so... 225 00:10:38,037 --> 00:10:39,834 Stop. I'll assign it to someone. 226 00:10:40,006 --> 00:10:41,030 Great. 227 00:10:41,207 --> 00:10:42,333 No, not great, very bad. 228 00:10:42,508 --> 00:10:45,409 Look, I can't put this off on someone else, I'll write the article. 229 00:10:45,578 --> 00:10:47,910 Fine, but you and all your little voices better get to work. 230 00:10:48,080 --> 00:10:51,607 This issue is going to press tomorrow, so you are on hard deadline, missy. 231 00:10:51,784 --> 00:10:53,081 I'll line up a photo shoot. 232 00:10:53,719 --> 00:10:55,016 Two words I did not need to hear: 233 00:10:55,187 --> 00:10:56,552 Dead and shoot. 234 00:10:56,722 --> 00:10:59,122 I'm not too crazy about missy, either. 235 00:10:59,291 --> 00:11:02,954 Hey, Leonard, I think I'll take you up on that bodyguard offer. 236 00:11:03,129 --> 00:11:05,757 Oh, terrific. You can call me anytime you want. 237 00:11:05,931 --> 00:11:06,955 I really appreciate it. 238 00:11:07,133 --> 00:11:10,068 You know, just not mornings between 8 and 9:15, I hit the gym. 239 00:11:10,236 --> 00:11:12,670 And mid-day is bad, I usually have a lunch. 240 00:11:12,838 --> 00:11:15,739 - And not nights after 10. - Why not? 241 00:11:15,908 --> 00:11:19,173 - Well, I'm bathing Nana. - Please tell me Nana's your dog. 242 00:11:19,345 --> 00:11:21,313 It's 6:30, what's he still doing here? 243 00:11:21,480 --> 00:11:23,710 The sink needed plunging. 244 00:11:23,883 --> 00:11:25,612 I guess there's a clog in the drain. 245 00:11:27,186 --> 00:11:28,414 This was stuck in there. 246 00:11:28,921 --> 00:11:32,721 Oh, I was wrong, it wasn't a clog. It was a pump. 247 00:11:32,892 --> 00:11:36,089 Listen, Morgan, before I go, you know how you were staring at me all day? 248 00:11:36,262 --> 00:11:37,991 MORGAN: Mm-hm. - Oh, no, here we go. 249 00:11:38,164 --> 00:11:39,927 Sexual harassment works both ways, you know. 250 00:11:40,099 --> 00:11:42,499 I was wondering, would you be interested in going out with me? 251 00:11:42,668 --> 00:11:45,296 I have to work tomorrow, but maybe we can do lunch? 252 00:11:45,471 --> 00:11:48,497 - Sounds fantastic. - Great. 253 00:11:49,608 --> 00:11:52,304 Ah. Sexual harassment. 254 00:11:52,478 --> 00:11:53,706 Like a fox. 255 00:11:53,879 --> 00:11:55,403 [MORGAN CHUCKLES] 256 00:11:55,581 --> 00:11:57,446 Are you crazy? 257 00:11:57,616 --> 00:11:59,208 You found out you're gonna get bumped off, 258 00:11:59,385 --> 00:12:01,376 and you're still writing this article? 259 00:12:01,887 --> 00:12:04,947 Look, I'll worry about my article, you worry about coyotes. 260 00:12:06,258 --> 00:12:08,055 [SALEM COUGHING] 261 00:12:08,227 --> 00:12:10,092 Will you stop with the smoke? 262 00:12:10,262 --> 00:12:11,991 And don't you have an alchemy final tomorrow? 263 00:12:12,164 --> 00:12:14,257 Whoa, who died and made you my boss? 264 00:12:14,433 --> 00:12:16,628 Funny you should mention dying. 265 00:12:16,802 --> 00:12:18,770 - Salem. - What? 266 00:12:18,938 --> 00:12:20,599 Okay, something weird is going on. 267 00:12:20,773 --> 00:12:22,331 I think you should tell her. 268 00:12:22,508 --> 00:12:25,705 You know, so someone could call the police besides the cat. 269 00:12:25,878 --> 00:12:28,540 All right, it's possible that there's some connection 270 00:12:28,714 --> 00:12:31,979 between writing this story and my untimely youthful death. 271 00:12:32,151 --> 00:12:33,982 Oh, I love those earrings. Are they from Paris? 272 00:12:34,153 --> 00:12:35,518 Wait a minute, you're going to die? 273 00:12:35,688 --> 00:12:39,681 Hey, Sabrina, if you bite the dust, can I have your red silk robe? 274 00:12:39,859 --> 00:12:42,259 It makes me feel like a pretty kitty. 275 00:12:42,428 --> 00:12:44,259 You can't write that article, Sabrina. 276 00:12:44,430 --> 00:12:47,024 Oh, I'll be fine. It's nothing to worry about. 277 00:12:47,199 --> 00:12:50,794 But you'll be dead and buried, a corpse, worm food. 278 00:12:50,970 --> 00:12:52,995 Okay, when you put it like that, it is a downer. 279 00:12:53,172 --> 00:12:55,663 Look, if you're hell-bent on writing this piece, 280 00:12:55,841 --> 00:12:57,570 at least protect yourself. 281 00:12:57,743 --> 00:12:59,005 Change the names. 282 00:12:59,178 --> 00:13:00,509 No, I can't do that. 283 00:13:00,679 --> 00:13:02,613 I'm gonna tell the truth because I'm a journalist. 284 00:13:02,782 --> 00:13:05,979 And a real journalist uses real names. 285 00:13:06,152 --> 00:13:09,485 - You changed the names. - I had to, to protect my sources. 286 00:13:09,655 --> 00:13:12,715 So our sources will be safe, but our readers will be bored. 287 00:13:12,892 --> 00:13:16,487 Oh, well, we don't want to distract from the ads, do we? 288 00:13:16,662 --> 00:13:19,222 Well, I'll print it, but only because I gotta fill the space. 289 00:13:19,398 --> 00:13:20,797 But I am not happy. 290 00:13:21,233 --> 00:13:24,964 You don't understand. I had to change the names. 291 00:13:25,137 --> 00:13:26,900 I think. 292 00:13:28,440 --> 00:13:32,103 By using pseudonyms instead Will I end up alive or dead 293 00:13:39,084 --> 00:13:41,450 Well, at least, my coffin is microwave safe. 294 00:13:41,620 --> 00:13:43,520 So he plans on killing me anyway? 295 00:13:43,689 --> 00:13:45,418 Well, he doesn't know who he's dealing with. 296 00:13:45,591 --> 00:13:48,355 Annie, print the article with the real names. 297 00:13:48,828 --> 00:13:51,228 - Are you sure? - Yes, do it before I change my mind. 298 00:13:52,665 --> 00:13:54,656 Don't do it. Yes, do it, go. 299 00:13:54,834 --> 00:13:56,267 Start the presses. 300 00:13:56,435 --> 00:13:57,459 [WHISTLES] 301 00:13:57,636 --> 00:13:59,297 LEONARD: Flower delivery, my lady. 302 00:13:59,471 --> 00:14:02,235 It looks like you have a secret admirer, besides me. 303 00:14:02,908 --> 00:14:05,399 Oops. Now, it's not a secret. 304 00:14:06,212 --> 00:14:07,611 Black roses? 305 00:14:08,180 --> 00:14:11,581 "I hope you like this arrangement, don't forget ours. Mickey." 306 00:14:12,284 --> 00:14:14,343 Are you in some kind of trouble? 307 00:14:14,520 --> 00:14:16,750 Uh, Leonard, I never thought I would say this but, um... 308 00:14:16,922 --> 00:14:18,981 Do you wanna come home with me tonight? Ha, ha. 309 00:14:19,625 --> 00:14:20,990 Tonight? Ahem. 310 00:14:21,160 --> 00:14:24,186 Uh. Oh, I can't, it's, uh... 311 00:14:24,363 --> 00:14:28,857 Whew. Uh, spinning class. You know, I'll be too dizzy. 312 00:14:29,034 --> 00:14:32,003 Okay, well, any other secret admirers want to come home with me tonight? 313 00:14:33,439 --> 00:14:35,964 Uh, any professional wrestlers? 314 00:14:36,475 --> 00:14:39,069 Thai kickboxers? 315 00:14:39,245 --> 00:14:41,736 Anyone with super-hero pajamas? 316 00:14:42,181 --> 00:14:43,910 "...and so, due to this immoral contract, 317 00:14:44,083 --> 00:14:47,018 the only place that uber-talented Joey Skye will see his star rise 318 00:14:47,186 --> 00:14:49,484 is over the Lush Room." 319 00:14:49,655 --> 00:14:51,213 I hope you know what you're doing. 320 00:14:51,390 --> 00:14:53,881 I do, except for that "uber" thing. 321 00:14:54,059 --> 00:14:55,856 Wow, speaking of uber thing, who is that? 322 00:14:56,028 --> 00:14:57,962 That's our new maid. 323 00:14:58,130 --> 00:14:59,324 Morgan's dating the help? 324 00:15:00,266 --> 00:15:02,166 Oh, now it makes sense. 325 00:15:02,334 --> 00:15:04,768 Well, thanks for lunch. See you around. 326 00:15:04,937 --> 00:15:06,905 Oh, all right. Oh, wait. 327 00:15:07,072 --> 00:15:09,040 You have some dirt under your right nail, hold on. 328 00:15:09,675 --> 00:15:11,199 Oh, thanks again, bye-bye. 329 00:15:11,377 --> 00:15:14,574 Oh, but you have some schmutz on your face, I'll get it. 330 00:15:15,147 --> 00:15:18,207 You know, while I'm here, I would love to work on these pores. 331 00:15:18,384 --> 00:15:20,215 Oh, that is it, get out. 332 00:15:20,386 --> 00:15:22,513 - Can't we make a plan for next time? - No, we can't. 333 00:15:22,688 --> 00:15:24,417 You are too obsessed with your work. 334 00:15:24,590 --> 00:15:26,888 You're the only guy who has asked me to take off my clothes 335 00:15:27,059 --> 00:15:28,083 so he could iron them. 336 00:15:28,260 --> 00:15:29,989 Goodbye. 337 00:15:30,162 --> 00:15:31,186 [SIGHS] 338 00:15:31,363 --> 00:15:34,764 Roxie, get me the name of that squat uranium lady. 339 00:15:39,171 --> 00:15:41,401 I was so worried about you, Sabrina. 340 00:15:41,573 --> 00:15:43,268 I don't want you to die. 341 00:15:43,442 --> 00:15:45,034 Don't worry, nobody's dying. 342 00:15:45,210 --> 00:15:46,472 Some of us are choking. 343 00:15:46,645 --> 00:15:48,112 I'm really worried about you. 344 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 Look, I can keep Mickey Brentwood from knocking me off. 345 00:15:51,083 --> 00:15:53,950 I'll just lay low and stay out of dangerous situations. 346 00:15:54,119 --> 00:15:55,586 I'll be fine, really. 347 00:15:57,056 --> 00:15:58,717 You wanna sleep over? 348 00:16:08,133 --> 00:16:09,532 [POPCORN POPPING] 349 00:16:23,115 --> 00:16:25,106 [SABRINA & SALEM SCREAM] 350 00:16:27,586 --> 00:16:29,645 That's it, I'm getting dressed and going down there. 351 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 I'm not gonna let that thug intimidate me. 352 00:16:35,594 --> 00:16:36,618 What's going on? 353 00:16:36,795 --> 00:16:38,285 Amanda, it's time to face my fears. 354 00:16:38,464 --> 00:16:40,432 I'm going to the Lush Room for a sit-down with the enemy. 355 00:16:40,599 --> 00:16:42,829 Ha. Not without me. Hang on, I'll get dressed. 356 00:16:43,002 --> 00:16:45,562 Well, make it fast, because I wanna get right down there 357 00:16:45,738 --> 00:16:49,640 and tell that ignorant swaggering goon that he better back off. 358 00:16:50,075 --> 00:16:52,805 But, I'll tell Mickey Brentwood that he's absolutely charming. 359 00:16:52,978 --> 00:16:56,345 Sabrina, you've done me a great dishonor by printing this. 360 00:16:56,515 --> 00:16:58,380 [GASPING] 361 00:16:58,550 --> 00:17:02,782 Look, I'm really sorry, but I had to. Joey Skye's a very talented singer. 362 00:17:02,955 --> 00:17:06,584 I mean, the Lush Room is lovely and the cider is to die for, so to speak, 363 00:17:06,759 --> 00:17:08,556 but holding him back is so wrong. 364 00:17:08,727 --> 00:17:10,820 You're trying to ruin me, aren't you? 365 00:17:10,996 --> 00:17:12,429 You're gonna ruin me. 366 00:17:12,598 --> 00:17:13,963 No, I'm not trying to ruin anybody. 367 00:17:14,133 --> 00:17:16,658 I just think Joey should be free to live his own life. 368 00:17:16,835 --> 00:17:19,360 It's very tough out there. They'll eat him alive. 369 00:17:19,538 --> 00:17:20,698 Oh, like you care about that. 370 00:17:20,873 --> 00:17:22,704 He's your cannoli ticket, you big meatball. 371 00:17:22,875 --> 00:17:24,638 - Meatball? - Sorry, I'm hungry. 372 00:17:24,810 --> 00:17:26,710 I'm just trying to protect him, that's all. 373 00:17:26,879 --> 00:17:28,278 Oh, what are you, his mother? 374 00:17:28,447 --> 00:17:29,778 Uh, I mean, his father? 375 00:17:31,183 --> 00:17:32,582 Oh, my gosh, you are his father. 376 00:17:32,751 --> 00:17:34,480 Why doesn't he tell people you're related? 377 00:17:34,653 --> 00:17:37,986 Because I talk funny or something. Maybe he's embarrassed. 378 00:17:38,157 --> 00:17:41,786 Oh, don't cry, or I'll be embarrassed of you too. 379 00:17:41,960 --> 00:17:44,588 - Here. - Oh, thank you very much. 380 00:17:44,763 --> 00:17:47,163 What's the worst that can happen if he sings at other clubs? 381 00:17:47,332 --> 00:17:48,526 He'll desert me. 382 00:17:48,700 --> 00:17:52,192 You know, he'll go to his fancy schmancy auditoriums. 383 00:17:52,371 --> 00:17:57,638 He'll get a record deal. He'll go on that MTVPlugged Up. 384 00:17:57,810 --> 00:18:01,075 - Those are good things. - Okay, okay. 385 00:18:01,246 --> 00:18:04,511 I'm afraid he'll forget about his papa. 386 00:18:04,683 --> 00:18:06,548 Mickey, you can't let your fears run your life. 387 00:18:06,718 --> 00:18:09,084 I mean, sure, Joey will probably go out on his own. 388 00:18:09,254 --> 00:18:12,519 But he'll come back and visit for weekends and national holidays. 389 00:18:12,691 --> 00:18:15,717 You think? I hope so. 390 00:18:15,894 --> 00:18:19,227 This was good, I feel much better. Thank you very much. 391 00:18:19,398 --> 00:18:22,925 And, uh, now, what can I do for you? 392 00:18:23,102 --> 00:18:25,127 Uh, please don't kill me? 393 00:18:25,604 --> 00:18:26,832 What is that? 394 00:18:27,005 --> 00:18:31,271 You think I would hurt someone so beautiful? 395 00:18:31,443 --> 00:18:33,104 I would hope not. Ha, ha. 396 00:18:33,612 --> 00:18:36,240 Thanks for the tissues. 397 00:18:39,485 --> 00:18:43,216 Hey, someday you're gonna get married, 398 00:18:43,388 --> 00:18:47,051 and I'm gonna give you a very good rate on my big room, okay? 399 00:18:47,226 --> 00:18:49,626 I'm a softie. 400 00:18:49,795 --> 00:18:52,161 Hey, open the car door. I'm coming out. 401 00:18:52,331 --> 00:18:54,856 Why are you just standing around? 402 00:18:55,567 --> 00:18:58,195 Nice guy, taught me a lot. 403 00:19:00,005 --> 00:19:02,633 Okay, let's go down to that club and witch-slap this guy. 404 00:19:02,808 --> 00:19:04,469 Oh, we don't have to go. He was just here. 405 00:19:04,643 --> 00:19:06,406 What? What happened? Are you okay? 406 00:19:06,578 --> 00:19:09,308 I'm fine, it's all taken care of. He won't be bothering me anymore. 407 00:19:09,481 --> 00:19:11,073 Oh, I'm so relieved. 408 00:19:11,250 --> 00:19:13,411 We should make it a point to hang out more often, 409 00:19:13,585 --> 00:19:15,280 not just when one of our lives is at stake. 410 00:19:15,454 --> 00:19:16,614 Yeah, I would like that. 411 00:19:16,788 --> 00:19:19,313 Far be it from me to break up this love fest, 412 00:19:19,491 --> 00:19:21,652 but you still don't know how you died. 413 00:19:21,827 --> 00:19:24,318 I don't die anymore. I changed my destiny. 414 00:19:24,496 --> 00:19:26,987 Mickey likes me now. I'm getting married in the big room. 415 00:19:27,166 --> 00:19:28,861 Yeah, but what if Salem's right? 416 00:19:29,034 --> 00:19:31,332 Look, relax, I'll ping us into the future and show you. 417 00:19:37,075 --> 00:19:39,066 [LEONARD CRYING] 418 00:19:40,812 --> 00:19:44,407 MORGAN: All this time and I didn't even know she was a smoker. 419 00:19:44,583 --> 00:19:46,881 She wasn't. Didn't you hear what the doctor said? 420 00:19:47,052 --> 00:19:48,485 No. 421 00:19:48,987 --> 00:19:52,150 Although I did notice, he wasn't wearing a wedding ring. 422 00:19:52,324 --> 00:19:54,656 Morgan, she died of second-hand smoke. 423 00:19:54,826 --> 00:19:57,386 But we don't smoke. 424 00:19:57,563 --> 00:19:59,656 It must have been someone from work. 425 00:20:00,999 --> 00:20:03,126 Or from somewhere else. 426 00:20:03,302 --> 00:20:05,793 I am so sorry. No more smoke, I promise. 427 00:20:05,971 --> 00:20:07,438 Good. 428 00:20:07,606 --> 00:20:09,301 I hate to see you like this. 429 00:20:10,309 --> 00:20:12,607 Hey, don't forget I'm half mortal, but I'm also half witch. 430 00:20:12,778 --> 00:20:15,576 So it could be centuries before I actually die. 431 00:20:15,747 --> 00:20:19,376 But when I do, promise not to bury me with my bra strap showing? 432 00:20:24,189 --> 00:20:25,451 [MOVIE PLAYING ON TV] 433 00:20:25,624 --> 00:20:28,559 It's very hot in here. You mind if I take shirt off? 434 00:20:29,027 --> 00:20:30,824 - No. - No. 435 00:20:37,469 --> 00:20:39,460 [VACUUM WHIRRING] 436 00:20:41,340 --> 00:20:42,705 It's just not the same, is it? 437 00:20:43,375 --> 00:20:45,036 - Nope. - No. 34636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.