All language subtitles for Sabrina The Teenage Witch_s07e01.Total Sabrina Live Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,965 Okay, I don't know what happened here, 2 00:00:04,137 --> 00:00:07,163 but 100 bucks says I get blamed for it. 3 00:00:07,340 --> 00:00:11,936 Sabrina, before I go, I just wanted to say... 4 00:00:12,112 --> 00:00:13,136 Salem. 5 00:00:13,313 --> 00:00:15,747 Where is my bookie when I need him? 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,318 Wait a minute. 7 00:00:20,487 --> 00:00:23,012 This looks like Sabrina's mouth. 8 00:00:23,857 --> 00:00:27,054 These are her eyes and this looks like her... 9 00:00:27,227 --> 00:00:28,489 Sorry, Sabrina. 10 00:00:28,661 --> 00:00:32,563 Well, don't just stand there, lug nut, sweep her up. 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,097 Whoa. 12 00:00:37,270 --> 00:00:38,737 Sabrina, are you okay? 13 00:00:38,905 --> 00:00:40,429 Yeah, I'm fine, 14 00:00:40,607 --> 00:00:42,575 except that you were standing on my tongue. 15 00:00:42,742 --> 00:00:45,267 - How did I get put back together? ZELDA: I did it. 16 00:00:45,445 --> 00:00:46,469 Aunt Zelda? 17 00:00:47,414 --> 00:00:49,075 You gave up your adult years for me? 18 00:00:49,783 --> 00:00:51,114 That is so generous 19 00:00:51,284 --> 00:00:53,218 and a very crafty way to get rid of wrinkles. 20 00:00:53,386 --> 00:00:57,083 I know it might be a little strange having an 8-year-old to look after you. 21 00:00:57,257 --> 00:00:59,020 You don't have to look after me anymore. 22 00:00:59,192 --> 00:01:01,524 You and Aunt Hilda have taught me everything I need to know. 23 00:01:01,694 --> 00:01:04,629 Now, I need to prove that I can get by without relying on you guys. 24 00:01:04,798 --> 00:01:05,924 I'm gonna be graduating soon. 25 00:01:06,099 --> 00:01:07,999 I'm gonna be looking for a new job as a reporter. 26 00:01:08,168 --> 00:01:11,137 So you don't have to take care of anyone anymore. 27 00:01:50,076 --> 00:01:51,270 We've got to do something. 28 00:01:51,444 --> 00:01:54,106 Three months living in this house and we still run out of hot water. 29 00:01:54,280 --> 00:01:55,975 I don't know what you are talking about. 30 00:01:56,149 --> 00:01:59,516 I take a two-hour shower every morning and it never runs out. 31 00:01:59,686 --> 00:02:01,620 - Is that the mail? Can I have it? - Excuse me. 32 00:02:01,788 --> 00:02:05,485 You are not the only "occupant" here. 33 00:02:07,093 --> 00:02:08,117 [GROANS] 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,524 I can't believe I haven't gotten a response to my r�sum�. 35 00:02:10,697 --> 00:02:12,665 Sabrina, you gotta use connections. 36 00:02:12,832 --> 00:02:14,766 I don't know why you don't take me up on my offer. 37 00:02:14,934 --> 00:02:16,993 I mean, my friend does write for The Village Voice. 38 00:02:17,170 --> 00:02:19,661 He writes letters to the editor. He's a crackpot. 39 00:02:19,839 --> 00:02:21,773 A published crackpot. 40 00:02:21,941 --> 00:02:25,308 Oh, my God, I won. I won the MTVcontest. 41 00:02:25,478 --> 00:02:26,570 What contest? 42 00:02:26,746 --> 00:02:29,306 Uh, it's some writing contest where you... 43 00:02:29,482 --> 00:02:32,451 - Oh, it's MTV. Who cares? - Wow. 44 00:02:32,619 --> 00:02:34,109 "Based on the essay that you submitted, 45 00:02:34,287 --> 00:02:37,654 you have been selected to interview a rock band for Scorch magazine." 46 00:02:37,824 --> 00:02:41,885 Oh, maybe it'll be the Rolling Stones. My nana will be so tickled, ha, ha. 47 00:02:42,061 --> 00:02:44,222 Great, you bust your butt trying to get a reporting job, 48 00:02:44,397 --> 00:02:47,491 she gets one by submitting a 3-by-5 card listing her turn-ons. 49 00:02:47,667 --> 00:02:49,601 Hey, that's the way it goes. I'm happy for her. 50 00:02:49,769 --> 00:02:53,102 It says I'm supposed to go to Scorch magazine for the details. 51 00:02:53,273 --> 00:02:54,297 I'm out of it. Scorch? 52 00:02:54,474 --> 00:02:57,910 What's that? Some kind of trade publication for pyromaniacs? 53 00:02:58,077 --> 00:03:00,671 It's only, like, the coolest magazine ever. 54 00:03:01,247 --> 00:03:03,909 If it weren't for them, I wouldn't know what music I like. 55 00:03:04,083 --> 00:03:05,107 Sabrina, get dressed. 56 00:03:05,285 --> 00:03:07,617 - Why? - Well, you have to come with me. 57 00:03:07,787 --> 00:03:11,450 I mean, you can do all that face-to-face stuff. 58 00:03:11,624 --> 00:03:14,058 What I do is write. 59 00:03:14,227 --> 00:03:17,196 And what I'm thinking of doing is so wrong. 60 00:03:28,741 --> 00:03:31,938 Wow. Everybody here is so young. 61 00:03:32,812 --> 00:03:35,076 And they all look so... 62 00:03:35,248 --> 00:03:36,374 What's the word? 63 00:03:36,549 --> 00:03:37,846 Tragically hip? 64 00:03:38,017 --> 00:03:39,484 Uh, that's two words. 65 00:03:42,021 --> 00:03:43,249 Um, excuse me. Hi. 66 00:03:43,423 --> 00:03:45,687 My friend is here to find out about some contest she won. 67 00:03:45,858 --> 00:03:49,851 She's supposed to talk to a senior editor, Annie Martos? 68 00:03:50,029 --> 00:03:51,826 Yeah, that's me. Why are you speaking for her? 69 00:03:51,998 --> 00:03:55,764 Uh, where's the little girl's room? I kind of have to tinkle. 70 00:03:55,935 --> 00:03:57,664 I get it. Come with me. 71 00:03:57,837 --> 00:03:59,031 We'll go over the details. 72 00:04:04,477 --> 00:04:05,671 You here for the contest? 73 00:04:05,845 --> 00:04:07,676 Oh, no, my friend won the contest. 74 00:04:07,847 --> 00:04:10,042 I'm just along for moral support. 75 00:04:10,216 --> 00:04:11,308 Period. Close quote. 76 00:04:13,086 --> 00:04:14,815 She punctuates when she talks. 77 00:04:14,988 --> 00:04:16,785 No, I know this is none of my business, 78 00:04:16,956 --> 00:04:19,356 but the quotes go on the outside of the period. 79 00:04:19,525 --> 00:04:21,152 Damn, that's gutsy. 80 00:04:21,327 --> 00:04:22,419 Exclamation point. 81 00:04:23,997 --> 00:04:26,397 Sorry, force of habit. I'm a writer too. 82 00:04:26,566 --> 00:04:29,228 Well, not this kind of stuff. Serious journalism. 83 00:04:29,736 --> 00:04:32,534 Oh, and, uh, this isn't serious journalism? 84 00:04:32,705 --> 00:04:35,265 Kandinsky Vodka just gave us four free cases. 85 00:04:35,441 --> 00:04:36,772 It's gonna be a early day, people. 86 00:04:36,943 --> 00:04:38,501 [CHEERING] 87 00:04:38,678 --> 00:04:41,146 Our advertisers love to give me the freebies. 88 00:04:41,314 --> 00:04:43,646 Hi, I'm Leonard. Want a case of vodka? 89 00:04:43,816 --> 00:04:45,977 - No, thanks. - No problem. 90 00:04:46,152 --> 00:04:47,483 - Wanna go out for eggs? - Len. 91 00:04:47,654 --> 00:04:49,485 Too much. I know. 92 00:04:49,656 --> 00:04:51,385 MORGAN: Sabrina. 93 00:04:51,557 --> 00:04:53,957 I get to go New York and interview that band, Course of Nature 94 00:04:54,127 --> 00:04:56,186 and write a 1,200-word article about it. 95 00:04:56,362 --> 00:04:58,830 You're kidding. Do you even know 1,200 words? 96 00:04:58,998 --> 00:05:01,228 Plus, I get to bring two friends. 97 00:05:01,401 --> 00:05:02,925 COLE: I doubt this friend will wanna go. 98 00:05:03,102 --> 00:05:05,536 It doesn't sound like, uh, serious journalism. 99 00:05:05,705 --> 00:05:08,003 You'd pass up a trip to MTV? 100 00:05:09,609 --> 00:05:11,736 No, no. I'll go. 101 00:05:11,911 --> 00:05:15,870 But only because I have a very solid connection at the Village Voice. 102 00:05:16,783 --> 00:05:19,115 I'm just following up on the reporter job. 103 00:05:19,285 --> 00:05:21,082 Yeah, but you got my r�sum�, right? 104 00:05:21,254 --> 00:05:24,951 What does it matter if I don't know how to surf. I'm a writer, not a surfer. 105 00:05:25,124 --> 00:05:26,751 Fine. Unh. 106 00:05:26,926 --> 00:05:30,089 Well, scratch off True Surfer Stories Monthly. 107 00:05:30,263 --> 00:05:33,892 Wow, you've been working the phones non-stop for the past 24 hours. 108 00:05:34,067 --> 00:05:36,968 I gotta get a job as a reporter, even if I have to go as far as New York. 109 00:05:37,136 --> 00:05:38,763 Why do you have to go to New York? 110 00:05:38,938 --> 00:05:41,031 You've already got an offer from The Boston Globe. 111 00:05:41,207 --> 00:05:42,538 Yeah, three days a week 112 00:05:42,709 --> 00:05:44,870 as an assistant associate to the associate assistant. 113 00:05:45,044 --> 00:05:46,773 I think I'm a little beyond that. 114 00:05:46,946 --> 00:05:48,208 Well, you better get something, 115 00:05:48,381 --> 00:05:51,908 or I won't be the only one in this house that's eating cat food. 116 00:05:53,653 --> 00:05:54,677 [PHONE RINGS] 117 00:05:54,854 --> 00:05:56,185 Herald Examiner, Fleming speaking. 118 00:05:56,356 --> 00:05:57,618 Hi, my name is Sabrina Spellman, 119 00:05:57,790 --> 00:05:59,314 calling to follow up about my r�sum�. 120 00:05:59,492 --> 00:06:03,121 Yeah, yeah, it's either in a file drawer or in a pile. I'll get to it when I get to it. 121 00:06:03,296 --> 00:06:04,320 SABRINA: But... - Hold on. 122 00:06:04,497 --> 00:06:05,725 [PHONE RINGS] 123 00:06:05,898 --> 00:06:06,990 Hello. 124 00:06:07,166 --> 00:06:09,066 Okay, well, I can either sit here on hold all day 125 00:06:09,235 --> 00:06:11,635 or I can make something happen. 126 00:06:12,238 --> 00:06:14,468 You sent me a fax? 127 00:06:14,640 --> 00:06:18,041 I don't know, I can't find anything around here. 128 00:06:18,211 --> 00:06:21,442 Get my r�sum� out of the file And put it right on top of the pile 129 00:06:22,382 --> 00:06:25,317 I don't know where it is. Why don't you fax me another one? 130 00:06:25,485 --> 00:06:28,420 Uh, better yet, just bring it over. 131 00:06:28,988 --> 00:06:31,149 Yeah, uh, who am I talking to again? 132 00:06:31,324 --> 00:06:33,155 Oh, yeah. Uh... 133 00:06:33,326 --> 00:06:36,352 Oh, how about that? It's right on top. 134 00:06:36,529 --> 00:06:39,498 Well, I can squeeze one more in tomorrow, all right? 1:00. 135 00:06:42,435 --> 00:06:45,097 This is so exciting. 136 00:06:45,905 --> 00:06:47,566 Hello, New York. 137 00:06:47,740 --> 00:06:51,608 Be careful, Morgan. New Yorkers love a moving target. 138 00:06:52,011 --> 00:06:54,206 Hm-mm. I would have come out earlier, 139 00:06:54,380 --> 00:06:56,177 but I was stuck to a jawbreaker. 140 00:06:56,349 --> 00:06:57,907 Hey, remember our deal. 141 00:06:58,084 --> 00:06:59,779 I bring you to New York, you don't whine, 142 00:06:59,952 --> 00:07:01,476 complain or talk in front of people. 143 00:07:01,654 --> 00:07:04,817 Don't worry, while you gals are on your little MTVjunket, 144 00:07:04,991 --> 00:07:06,288 I'm gonna take in the sights. 145 00:07:06,459 --> 00:07:07,653 I'm not going to MTV. 146 00:07:07,827 --> 00:07:09,692 I have that interview at the Herald Examiner. 147 00:07:09,862 --> 00:07:12,524 I really need this job and I'm not leaving until they give it to me. 148 00:07:12,698 --> 00:07:13,722 Mm. 149 00:07:13,900 --> 00:07:17,336 The new Sabrina is feisty. Me likey. 150 00:07:18,471 --> 00:07:21,304 It's just part of a hot dog. It's their way of saying welcome. 151 00:07:21,474 --> 00:07:23,738 Well, they can throw whatever they want. 152 00:07:23,910 --> 00:07:25,878 They can't stop me from going on MTV. 153 00:07:26,045 --> 00:07:27,910 Me neither. I can't wait to go on TRL. 154 00:07:28,080 --> 00:07:30,708 You? You don't seem like a Total Request Live kind of person. 155 00:07:31,150 --> 00:07:32,174 Of course not, 156 00:07:32,351 --> 00:07:35,343 but I'll blend in with all the desperate, squealing teenyboppers, 157 00:07:35,521 --> 00:07:36,681 cozy up to Carson Daly, 158 00:07:36,856 --> 00:07:39,620 and as soon as I'm on camera, demand that people stop eating meat. 159 00:07:39,792 --> 00:07:41,692 I'm not sure TRL is the place for a protest. 160 00:07:41,861 --> 00:07:44,022 I mean, it's not like it's the Oscars. 161 00:07:44,197 --> 00:07:47,223 Oh, sir, can you pull over here? All right, I'll meet you guys later. 162 00:07:47,400 --> 00:07:48,594 Oh, no, no, no. 163 00:07:48,768 --> 00:07:50,292 You have to help me with the interview. 164 00:07:50,470 --> 00:07:54,270 Morgan, my Herald Examiner meeting is in 47 minutes. 165 00:07:54,440 --> 00:07:56,499 I have to prepare to be spontaneous. You'll be fine. 166 00:07:56,676 --> 00:07:58,871 I don't know how to do an interview. I can't write. 167 00:07:59,045 --> 00:08:01,411 I stole a writing sample of yours for the contest. 168 00:08:02,648 --> 00:08:04,047 You did what? 169 00:08:04,217 --> 00:08:07,380 Morgan, what a lousy thing to do. You totally used Sabrina. 170 00:08:07,820 --> 00:08:09,720 My writing sample won? 171 00:08:09,889 --> 00:08:11,254 Wow. 172 00:08:12,158 --> 00:08:14,558 To MTV. And step on it. 173 00:08:14,727 --> 00:08:16,319 [TIRE SCREECHES] 174 00:08:16,496 --> 00:08:18,464 [MOANING] 175 00:08:22,602 --> 00:08:24,695 You won the contest, you meet the band. 176 00:08:24,871 --> 00:08:26,736 You two meet the street. 177 00:08:27,340 --> 00:08:29,467 But they have to go in. 178 00:08:29,642 --> 00:08:31,473 Yeah, we're interpreters. 179 00:08:32,011 --> 00:08:34,946 Uh, one of the band members is French and the other is German. 180 00:08:35,114 --> 00:08:36,911 N'est pas, Mein Kampf? 181 00:08:38,084 --> 00:08:41,110 Nice try. You'll have to wait in the lobby. 182 00:08:47,493 --> 00:08:49,654 My tooth. 183 00:08:49,829 --> 00:08:52,354 Well, uh, at least now he has something he wants for Christmas. 184 00:08:52,532 --> 00:08:54,363 [CHUCKLES] 185 00:08:54,534 --> 00:08:56,866 [KNOCKING ON DOOR] 186 00:08:57,036 --> 00:09:00,403 - Oh, hi, hi, we're here from... - Yeah, can you give us just a sec? 187 00:09:00,573 --> 00:09:03,041 We've gotta finish working out this one part. 188 00:09:04,710 --> 00:09:06,302 [PLAYING "CAUGHT IN THE SUN"] 189 00:09:09,148 --> 00:09:11,981 [SINGING] What if I missed you? 190 00:09:12,151 --> 00:09:17,487 You got caught in the sun 191 00:09:21,060 --> 00:09:23,893 What if I did something? 192 00:09:24,063 --> 00:09:29,558 Never to be undone 193 00:09:37,710 --> 00:09:39,837 Do you guys know, "Oops! I Did It Again"? 194 00:09:40,012 --> 00:09:42,446 Uh, why don't you jump in with the interview questions? 195 00:09:42,615 --> 00:09:43,809 I just did. 196 00:09:43,983 --> 00:09:46,144 Ask him, uh, what his influences are. 197 00:09:46,319 --> 00:09:52,519 So who influenced you to cut your hair so short? 198 00:09:53,125 --> 00:09:55,923 Oh, uh, what distinguishes Course of Nature from other bands? 199 00:09:56,095 --> 00:09:58,859 Well, for one thing, we're not conventional. 200 00:09:59,031 --> 00:10:02,194 Don't play conventions. 201 00:10:02,368 --> 00:10:04,859 No, I mean, we don't do the usual rock-band thing. 202 00:10:05,037 --> 00:10:08,370 Um, partying all night, getting wasted. I don't even drink. 203 00:10:08,541 --> 00:10:11,476 Well, now with all those piercings, you'd leak. Ha, ha. 204 00:10:13,279 --> 00:10:16,009 - I think she's gonna be just fine. - Don't leave me. 205 00:10:16,182 --> 00:10:18,173 I have to get to my interview at the Herald Examiner 206 00:10:18,351 --> 00:10:20,342 before my dream job gets taken by somebody else. 207 00:10:20,519 --> 00:10:22,043 Just ask whatever comes into your head. 208 00:10:25,424 --> 00:10:27,517 This could take a while. 209 00:10:30,396 --> 00:10:31,954 Oh, I've got one. 210 00:10:32,131 --> 00:10:34,725 Who here doesn't have a girlfriend? 211 00:10:34,900 --> 00:10:36,834 [AUDIENCE CHEERING] 212 00:10:37,003 --> 00:10:39,699 All right, there you have your little favorite Canadian Avril Lavigne 213 00:10:39,872 --> 00:10:41,737 and "Sk8er Boi" at number three. 214 00:10:41,907 --> 00:10:43,534 Avril Lavigne no stranger to the top ten. 215 00:10:43,709 --> 00:10:45,404 Roxie, I'm gonna be late for my interview. 216 00:10:45,578 --> 00:10:47,910 But I need your help and so do a million cows. 217 00:10:48,080 --> 00:10:49,342 Now, when we get next to Carson, 218 00:10:49,515 --> 00:10:51,710 I'll show my shirt and then you show yours. 219 00:10:51,884 --> 00:10:54,250 Ugh. Can't I just wear one that says "I'm with stupid"? 220 00:10:54,420 --> 00:10:57,218 Anybody wanna give a shoutout? Anybody? 221 00:10:57,390 --> 00:10:59,585 Back here? How about you, right over here? 222 00:10:59,759 --> 00:11:01,624 Who do you wanna give a shout out to? 223 00:11:02,061 --> 00:11:03,926 Carson Daly. 224 00:11:04,096 --> 00:11:06,064 Ha, ha, that's me. But who do you wanna...? 225 00:11:06,232 --> 00:11:09,030 What's this all about? It says "Meat." That's no way to refer yourself. 226 00:11:09,201 --> 00:11:10,225 Oh, no, no, no. Um... 227 00:11:10,403 --> 00:11:11,995 She has a message she wants to get out. 228 00:11:12,171 --> 00:11:13,866 - Right, Roxie? - Okay, what is that? 229 00:11:14,040 --> 00:11:15,439 Carson Daly. 230 00:11:15,608 --> 00:11:16,973 - The message? - What's this say? 231 00:11:17,143 --> 00:11:18,474 "Kills meat." 232 00:11:18,644 --> 00:11:22,375 You guys are a member of the Ted Nugent fan club? 233 00:11:23,916 --> 00:11:25,383 Anything? 234 00:11:25,551 --> 00:11:28,111 Anybody want to give a shoutout that's not on medication? 235 00:11:28,287 --> 00:11:29,618 How about you over here? 236 00:11:29,789 --> 00:11:31,916 Oh, Roxie, I'm sorry the message got all messed up. 237 00:11:32,091 --> 00:11:35,219 I can't believe how hot he is and how great it is to be on TRL. 238 00:11:35,394 --> 00:11:37,191 [SHOUTS] 239 00:11:37,363 --> 00:11:39,263 Oh, way to fight the power, Roxie. 240 00:11:39,432 --> 00:11:41,093 Oh, no, my interview. 241 00:11:41,267 --> 00:11:43,792 Must have taken a wrong turn. 242 00:11:43,969 --> 00:11:44,993 Whoa. 243 00:11:45,171 --> 00:11:47,935 If this is Hell's Kitchen, I'd hate to see the bathroom. 244 00:11:48,107 --> 00:11:49,131 [CHUCKLES] 245 00:11:49,642 --> 00:11:51,906 Okay, that is one big rat. 246 00:11:52,078 --> 00:11:53,102 [CHUCKLES] 247 00:11:53,546 --> 00:11:55,707 Hey, hi, uh, what's up, bro? 248 00:11:55,881 --> 00:11:58,042 How about those teeth? A little bleach will help that. 249 00:11:58,217 --> 00:12:00,344 [GROWLS] 250 00:12:02,988 --> 00:12:04,250 Sorry, I'm late. 251 00:12:04,423 --> 00:12:06,653 - And you are? - Way out of shape. 252 00:12:06,826 --> 00:12:08,726 I'm Sabrina Spellman, your 1:00ish. 253 00:12:08,894 --> 00:12:11,522 The important thing is you're here. I need someone right away. 254 00:12:11,697 --> 00:12:12,823 Really? Great. 255 00:12:12,998 --> 00:12:14,898 All right. Details. 256 00:12:15,067 --> 00:12:17,297 I like my coffee black, my pencils sharp, 257 00:12:17,470 --> 00:12:19,267 and someone's who not afraid to ask questions. 258 00:12:19,438 --> 00:12:22,373 I have a question. Why would I need to know how you like your coffee? 259 00:12:22,541 --> 00:12:24,475 That's what any good secretary needs to know. 260 00:12:24,643 --> 00:12:26,076 Secretary? 261 00:12:26,245 --> 00:12:28,338 Yeah, well, that's not exactly my dream job, 262 00:12:28,514 --> 00:12:30,038 but I guess it's a start. 263 00:12:30,216 --> 00:12:31,240 Well, absolutely. 264 00:12:31,417 --> 00:12:33,408 Yeah, if you play your cards right, do a good job, 265 00:12:33,586 --> 00:12:37,647 10 to 15 years, you work your way up to executive secretary. 266 00:12:37,823 --> 00:12:40,383 - Is there a problem? - Yeah, a big one. 267 00:12:40,559 --> 00:12:42,754 For starters, I don't have any secretarial skills, 268 00:12:42,928 --> 00:12:46,659 and when I make coffee, it comes out tasting like witches' brew, literally. 269 00:12:46,832 --> 00:12:47,958 Then why are you here? 270 00:12:48,134 --> 00:12:49,795 For a job as a reporter. 271 00:12:49,969 --> 00:12:52,870 No, no, no. Your r�sum� was in the secretary pile. 272 00:12:53,506 --> 00:12:55,098 Look, I came all the way here from Boston. 273 00:12:55,274 --> 00:12:57,640 Could you at least read my writing sample? 274 00:12:57,810 --> 00:12:59,835 This is an article I wrote for the Boston Citizen. 275 00:13:00,012 --> 00:13:02,708 I blew the lid off a phony baked bean scandal. 276 00:13:03,415 --> 00:13:06,384 The lead's quite catchy, but... 277 00:13:06,552 --> 00:13:07,849 But what? 278 00:13:08,020 --> 00:13:09,510 Well, a reporter at The Herald Examiner 279 00:13:09,688 --> 00:13:11,155 needs to be a little more seasoned. 280 00:13:11,323 --> 00:13:12,654 Why don't we agree to talk 281 00:13:12,825 --> 00:13:14,884 when you've had a little more writing experience 282 00:13:15,060 --> 00:13:16,357 and, uh, matured a little. 283 00:13:16,729 --> 00:13:17,923 Oh, I am very mature. 284 00:13:18,097 --> 00:13:21,032 I was just at MTV and between you and me, unh, 285 00:13:21,200 --> 00:13:23,395 all that screaming gave me a headache. 286 00:13:23,569 --> 00:13:24,797 Kids, huh? 287 00:13:24,970 --> 00:13:26,597 You were at MTV, huh? 288 00:13:26,772 --> 00:13:28,865 One of my friends was hanging out with a rock band 289 00:13:29,041 --> 00:13:31,168 and the other one needed me there because she's on TRL. 290 00:13:31,343 --> 00:13:35,439 TRL? My God, it seems like every day they're into some new drug. 291 00:13:35,614 --> 00:13:37,582 - No, no, no, TRL is a... - Look. 292 00:13:37,750 --> 00:13:39,240 You're obviously a very fine writer, 293 00:13:39,418 --> 00:13:41,716 and, uh, you have a lot of youthful exuberance, 294 00:13:41,887 --> 00:13:46,017 so why don't we agree to talk when that wears off? 295 00:13:51,297 --> 00:13:53,629 Okay, just a little setback. No biggie. 296 00:13:53,799 --> 00:13:56,427 I mean, I said I could get along on my own and I can. Right, Salem? 297 00:13:56,602 --> 00:13:57,660 What do I care? 298 00:13:57,837 --> 00:14:01,238 I got beat up by a rat. He humiliated me. 299 00:14:01,874 --> 00:14:03,967 I thought you said you gave him a licking? 300 00:14:04,143 --> 00:14:06,270 I did, but not in a macho way. 301 00:14:07,246 --> 00:14:09,305 I'm sorry, Salem, I have bigger problems. 302 00:14:09,481 --> 00:14:10,914 Just butch it up. 303 00:14:11,083 --> 00:14:13,984 Hmm, butch it up. That's an idea. 304 00:14:14,153 --> 00:14:15,518 Work out a little, ha, ha. 305 00:14:15,688 --> 00:14:17,747 Unh! One. 306 00:14:17,923 --> 00:14:19,788 [PANTING] 307 00:14:20,459 --> 00:14:23,155 Sabrina, can you help me? 308 00:14:23,329 --> 00:14:25,627 I don't know what to write about Course of Nature. 309 00:14:25,798 --> 00:14:27,993 Well, just use your notes. 310 00:14:28,801 --> 00:14:32,362 "Lead singer, dreamy. Guitarist, married. 311 00:14:32,538 --> 00:14:35,974 Drummer, ignored me. Gay?" 312 00:14:39,612 --> 00:14:41,273 What I'm saying is be resourceful. 313 00:14:41,447 --> 00:14:43,347 There's all kinds of information on the Internet, 314 00:14:43,515 --> 00:14:46,382 in their liner notes, or you can contact their fan club. 315 00:14:46,552 --> 00:14:47,576 [SIGHS] 316 00:14:47,753 --> 00:14:49,482 Boy, that sounds like a lot of work. 317 00:14:49,655 --> 00:14:51,623 Hey, Sabrina, why don't you write the article? 318 00:14:52,524 --> 00:14:55,254 Fine. I'll write it, but I'm taking the credit. 319 00:14:55,427 --> 00:14:56,587 No more fronting for you. 320 00:14:56,762 --> 00:14:59,856 I would never take credit for something that you wrote. 321 00:15:02,601 --> 00:15:04,034 Twice in one week. 322 00:15:09,275 --> 00:15:10,333 So how'd it go in New York? 323 00:15:10,509 --> 00:15:12,033 You know, with that connection of yours. 324 00:15:12,511 --> 00:15:15,480 Oh, oh. I decided that newspaper job just wasn't for me. 325 00:15:15,648 --> 00:15:18,139 Oh, good choice. I mean, you'd have to move there. 326 00:15:18,317 --> 00:15:20,945 Plus, you'd need a bicycle and a, uh, good throwing arm. 327 00:15:21,387 --> 00:15:22,513 It's very well-written. 328 00:15:22,688 --> 00:15:24,918 Thank you. It came very easily. 329 00:15:25,090 --> 00:15:27,888 Sometimes when the muse strikes... Okay, she wrote it. 330 00:15:28,060 --> 00:15:29,493 But I tried to write about the band, 331 00:15:29,662 --> 00:15:31,527 but then I ran out of words for "cute" and... 332 00:15:31,697 --> 00:15:33,756 Okay, I absolutely do not care. 333 00:15:33,933 --> 00:15:36,333 Well, I'm glad you liked it. Now, we haven't discussed money. 334 00:15:36,502 --> 00:15:38,231 I don't know what the rate is these days, 335 00:15:38,404 --> 00:15:39,803 but how does 10 cents a word sound? 336 00:15:39,972 --> 00:15:42,304 Oh, I'll give you a quarter just to stop talking. 337 00:15:42,474 --> 00:15:44,271 How about that? I already got a raise. 338 00:15:44,443 --> 00:15:47,469 This article was for a contest. We don't pay for it. 339 00:15:47,646 --> 00:15:49,375 And in this case, we don't publish it. 340 00:15:49,548 --> 00:15:52,881 You wanna send this to your mother. She can tack it up on her fridge. 341 00:15:55,321 --> 00:15:57,380 But I thought you said you liked it? 342 00:15:57,556 --> 00:15:59,183 I said, it was very well-written. 343 00:15:59,358 --> 00:16:02,418 Very professional. Very well researched, very bland. 344 00:16:02,594 --> 00:16:04,152 Are you calling my writing bland? 345 00:16:04,330 --> 00:16:06,628 No, I think I'm calling the author bland. 346 00:16:06,799 --> 00:16:11,600 Anything printed in Scorch magazine represents a certain point of view. 347 00:16:11,770 --> 00:16:14,432 I mean, look around. These people have life experience. 348 00:16:14,606 --> 00:16:16,870 Cole was in a rock band that used to open for Green Day. 349 00:16:17,042 --> 00:16:18,703 James has traveled to every continent. 350 00:16:18,877 --> 00:16:23,177 Leonard is the publisher's cousin, but the point is, when I look at you, 351 00:16:23,349 --> 00:16:25,749 I'm guessing your life comes down to, 352 00:16:25,918 --> 00:16:28,478 oh, a junior high certificate for perfect attendance, 353 00:16:28,654 --> 00:16:30,451 and maybe once you smoked a ham. 354 00:16:32,157 --> 00:16:35,183 This may come at a bad time, but, uh, I still have some of that vodka. 355 00:16:35,361 --> 00:16:37,556 COLE & JAMES: Len. - Worth a shot. 356 00:16:37,730 --> 00:16:39,698 Let's go. 357 00:16:41,333 --> 00:16:43,267 Everyone keeps telling me I need more experience. 358 00:16:43,435 --> 00:16:44,993 At this rate, I'll never find a job. 359 00:16:45,170 --> 00:16:47,570 What happened to the part-time job at the Boston Globe? 360 00:16:48,107 --> 00:16:50,667 The job's taken. By my journalism professor. 361 00:16:50,843 --> 00:16:55,177 Oh, Sabrina, you really blew it. 362 00:16:57,416 --> 00:16:58,974 Honey, put this behind you. 363 00:16:59,151 --> 00:17:03,383 You've been going on and on about it. You've gotta stop obsessing. 364 00:17:03,555 --> 00:17:06,285 Oh, my God, TRL is on. Out of my way. 365 00:17:07,426 --> 00:17:10,520 All right, there you have it. Everybody loves Eminem. 366 00:17:10,696 --> 00:17:13,563 Yeah, do it, Carson. 367 00:17:13,999 --> 00:17:15,694 Okay, getting carried away. 368 00:17:15,868 --> 00:17:17,392 Dial it down. 369 00:17:18,003 --> 00:17:19,470 Cold turkey. 370 00:17:19,638 --> 00:17:20,764 Cold turkey. 371 00:17:20,939 --> 00:17:22,065 Yeah, talk about obsessed. 372 00:17:22,241 --> 00:17:25,335 I'm going into the kitchen to make a sandwich. Don't turn that off. 373 00:17:27,413 --> 00:17:29,176 At seven, it's your favorite Australian... 374 00:17:29,348 --> 00:17:32,283 SALEM [IN BRONX ACCENT]: Move, you're blocking the view. 375 00:17:33,018 --> 00:17:35,350 Whoa, someone got into the Kibbles 'n Steroids. 376 00:17:35,521 --> 00:17:37,113 Next time you're going to the Big Apple, 377 00:17:37,289 --> 00:17:38,756 take me with you. 378 00:17:38,924 --> 00:17:42,325 I want to deliver a little message to my friend Ratso. 379 00:17:44,263 --> 00:17:46,197 Yeah, I got a message I wanna deliver too. 380 00:17:46,365 --> 00:17:48,959 CARSON [ON TV]: Anyway, we're gonna get to our next question... 381 00:17:49,134 --> 00:17:50,567 Sorry, Roxie. 382 00:17:52,438 --> 00:17:54,235 Cable's out. 383 00:17:56,075 --> 00:17:57,565 Whatever you're doing, do it fast. 384 00:17:57,743 --> 00:17:59,608 We gotta get back before Roxie knows we're gone. 385 00:17:59,778 --> 00:18:02,110 Don't worry, it will only take a second for me 386 00:18:02,281 --> 00:18:04,841 to turn that rodent into ratatouille. 387 00:18:08,787 --> 00:18:10,084 [AUDIENCE CHEERING] 388 00:18:11,090 --> 00:18:12,990 All right, guys, before we get to our next video, 389 00:18:13,158 --> 00:18:14,853 I'm gonna give this young man an opportunity 390 00:18:15,027 --> 00:18:17,791 to say something to America. He wants... Ha, ha, or her. 391 00:18:17,963 --> 00:18:19,794 Survival of the fittest on TRL today. 392 00:18:19,965 --> 00:18:22,695 - Uh, what's your request? - I want a job. 393 00:18:23,302 --> 00:18:25,395 Okay, what is that, the new O-Town single? 394 00:18:25,571 --> 00:18:27,266 No, I'm talking about me. This sounds crazy. 395 00:18:27,439 --> 00:18:30,272 My name is Sabrina Spellman, I'm a journalist and I can't find a job. 396 00:18:30,442 --> 00:18:33,605 I've gotten a few job offers but, you know, I said no to them. 397 00:18:33,779 --> 00:18:35,303 Uh, long story short, I'm an idiot. 398 00:18:35,481 --> 00:18:38,143 Okay, there's definitely gonna be a job in Security opening up here. 399 00:18:38,317 --> 00:18:41,309 You could have that one. Good luck. All right, we gotta get over here. 400 00:18:41,487 --> 00:18:43,614 Does Security ever lead to reporting on the air? 401 00:18:43,789 --> 00:18:45,552 SALEM: All right, cheese-breath. 402 00:18:45,724 --> 00:18:48,284 It's you and me, right here, right now. 403 00:18:48,727 --> 00:18:50,888 So you brought some of your friends from the sewer, huh? 404 00:18:51,063 --> 00:18:52,553 [WHIMPERS] Oh, please. 405 00:18:53,499 --> 00:18:55,467 Not the face. 406 00:18:56,135 --> 00:18:57,762 Welcome back, New York City, Times Square. 407 00:18:57,936 --> 00:18:59,494 I'm Carson Daly. TRL, we're... 408 00:18:59,671 --> 00:19:02,469 I'm sorry, one last thing. I wanna say to all you guys out there, 409 00:19:02,641 --> 00:19:05,542 make sure you know a good opportunity when you see it, okay? 410 00:19:05,711 --> 00:19:08,737 People aren't just gonna hand you your dream job on a silver platter. 411 00:19:08,914 --> 00:19:12,281 Well, in fact, if they give you a job carrying a silver platter, take it. 412 00:19:12,451 --> 00:19:13,475 What I'm saying is 413 00:19:13,652 --> 00:19:16,382 whether it's an established publication like New York Herald Examiner 414 00:19:16,555 --> 00:19:18,147 or a pretentious upstart zine like Scorch, 415 00:19:18,323 --> 00:19:20,314 don't be too proud to start at the bottom. 416 00:19:20,792 --> 00:19:22,555 - Anything else? - Uh... 417 00:19:22,728 --> 00:19:24,491 - Meat kills, wo-hoo! - All right, guys. 418 00:19:24,663 --> 00:19:26,290 Sorry. Sorry about that everybody. 419 00:19:26,465 --> 00:19:28,194 [CHEERING] 420 00:19:28,367 --> 00:19:29,766 All right... 421 00:19:30,169 --> 00:19:32,729 If you called me here to tell me I'll never work in this business, 422 00:19:32,905 --> 00:19:33,929 I figured that out. 423 00:19:34,106 --> 00:19:36,097 And that's why I'm done with this stupid job search, 424 00:19:36,275 --> 00:19:38,004 and who knows, maybe journalism all together. 425 00:19:38,177 --> 00:19:40,873 And just because I don't have metal things sticking out of my face, 426 00:19:41,046 --> 00:19:42,411 doesn't mean I'm not a good writer. 427 00:19:42,581 --> 00:19:43,809 Period. End of sentence. 428 00:19:45,884 --> 00:19:48,352 Fine. I'll tell Jonathan you're turning down the job. 429 00:19:48,520 --> 00:19:49,646 Job? 430 00:19:50,088 --> 00:19:53,285 I called you down here because I'm offering you a position. 431 00:19:53,458 --> 00:19:54,652 Actually, our publisher is. 432 00:19:54,826 --> 00:19:56,691 The only thing I'd offer you is a new wardrobe. 433 00:19:56,862 --> 00:19:59,592 That's insane. Why would the publisher offer me a job? 434 00:19:59,765 --> 00:20:02,563 That was my question exactly, except for the profanity. 435 00:20:02,734 --> 00:20:05,931 Apparently Jonathan caught you on TRL. Liked what he saw. 436 00:20:06,104 --> 00:20:08,334 He hired me because he said I remind him of Diana Ross. 437 00:20:08,507 --> 00:20:10,702 It doesn't matter. She's not interested in this gig. 438 00:20:10,876 --> 00:20:12,707 I mean, it's not serious journalism, right? 439 00:20:12,911 --> 00:20:14,139 He saw me on TV. 440 00:20:14,313 --> 00:20:16,304 You happen to know if he taped it, because I forgot. 441 00:20:16,481 --> 00:20:18,472 I'll tell him you can't do it. The club scene... 442 00:20:18,650 --> 00:20:20,743 Excuse me, I can do it. 443 00:20:20,919 --> 00:20:23,217 Yeah, I get it, Bo-peep. The job's not right for you. 444 00:20:23,388 --> 00:20:24,480 Okay, my name's not Bo-peep, 445 00:20:24,656 --> 00:20:27,124 and job may not be right for me, but I am right for the job. 446 00:20:27,292 --> 00:20:29,590 I just wanna make that fine yet important distinction. 447 00:20:29,761 --> 00:20:31,626 I can do it. Don't want to. 448 00:20:31,797 --> 00:20:33,822 - So you'll take it? - Yes, please. When do I start? 449 00:20:41,406 --> 00:20:43,340 Okay, smoothies all around. 450 00:20:43,508 --> 00:20:46,568 It's time for a toast to Sabrina's new job. 451 00:20:48,213 --> 00:20:50,408 Morgan, did you leave your laundry on the table? 452 00:20:50,582 --> 00:20:52,174 No, that's Salem. 453 00:20:52,351 --> 00:20:54,342 - He got into the gauze. SALEM: Ow! 454 00:20:54,519 --> 00:20:55,543 Did you hear that? 455 00:20:55,721 --> 00:20:58,212 SALEM: "Me-ow." 36208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.