All language subtitles for Murdoch Mysteries - S11E11 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,917 --> 00:00:44,917 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:53,573 --> 00:00:55,996 Henry will be happy that you're here. 3 00:00:56,061 --> 00:00:59,418 Oh, yes. He's mentioned it at least a dozen times. 4 00:00:59,543 --> 00:01:02,043 This is his first game with the team. 5 00:01:02,112 --> 00:01:04,673 A rather important one, I hear. 6 00:01:05,916 --> 00:01:08,750 - Oh... - Look, it's Murdoch! 7 00:01:10,816 --> 00:01:12,213 I must say, 8 00:01:12,526 --> 00:01:15,095 I'm surprised how popular it is. 9 00:01:15,220 --> 00:01:16,902 Look at all these people! 10 00:01:17,846 --> 00:01:19,508 Do you know the rules? 11 00:01:19,633 --> 00:01:21,231 Not in the slightest. 12 00:01:24,768 --> 00:01:25,790 Oh... 13 00:01:25,809 --> 00:01:29,359 that must be the Serbian count that Henry mentioned. 14 00:01:29,484 --> 00:01:31,773 His family was recently outed 15 00:01:31,782 --> 00:01:34,550 in a coup a few years ago. 16 00:01:34,675 --> 00:01:35,960 Hmm! 17 00:01:36,429 --> 00:01:40,068 There is something rather swarthy about him, isn't there? 18 00:01:42,565 --> 00:01:46,273 Look at how the players are positioned strategically on the field, 19 00:01:46,303 --> 00:01:48,243 a line of defence anticipating 20 00:01:48,254 --> 00:01:51,541 any and all outcomes. 21 00:01:51,714 --> 00:01:54,351 Julia, this is quite a lot. 22 00:01:54,368 --> 00:01:56,366 Are we expecting someone? 23 00:02:00,016 --> 00:02:01,852 Yes, we are, William. 24 00:02:03,493 --> 00:02:05,513 Oh, you... you don't mean... 25 00:02:05,560 --> 00:02:07,062 I do. 26 00:02:07,269 --> 00:02:08,887 It actually worked? 27 00:02:09,118 --> 00:02:11,012 We're having a baby! 28 00:02:11,432 --> 00:02:14,858 - Oh! Oh! - Oh! 29 00:02:15,670 --> 00:02:17,426 Oh, I'm very sorry. Are you all right? 30 00:02:17,466 --> 00:02:20,472 - Of course. I'm not made of glass. - I... 31 00:02:20,650 --> 00:02:23,063 I don't know what to say. 32 00:02:24,433 --> 00:02:25,953 I love you. 33 00:02:26,132 --> 00:02:28,031 I love you too, William. 34 00:02:29,447 --> 00:02:31,529 And I couldn't be happier. 35 00:02:31,563 --> 00:02:34,225 But I do think that we should keep this between us, 36 00:02:34,242 --> 00:02:37,431 - at least for a little while. - Right. Right. 37 00:02:40,472 --> 00:02:42,860 Isn't there a law against that kind of thing? 38 00:02:45,456 --> 00:02:47,039 Have you got something to hide? 39 00:02:49,140 --> 00:02:50,838 Are you enjoying the game, sir? 40 00:02:50,890 --> 00:02:52,215 Ah, not really. 41 00:02:52,261 --> 00:02:55,386 England may have exported the rules, but not the talent. 42 00:02:55,511 --> 00:02:58,916 Here we go! Come on! 43 00:02:59,041 --> 00:03:00,240 Look at that. 44 00:03:00,263 --> 00:03:02,981 Ridiculous! The batsman's stance is all wrong. 45 00:03:03,171 --> 00:03:06,608 - Come on, Higgins! Get a move on! - Oh, Inspector! 46 00:03:06,856 --> 00:03:09,043 One does not yell at a cricket match. 47 00:03:09,078 --> 00:03:11,196 Oh, really? Is that what this is? 48 00:03:11,231 --> 00:03:14,714 Rupu! Oh, that's Rupert, my brother. 49 00:03:15,204 --> 00:03:16,793 The alive one. 50 00:03:25,221 --> 00:03:27,518 He's quite something. 51 00:03:28,410 --> 00:03:32,488 Doesn't my Henry look so dashing in his uniform? 52 00:03:32,524 --> 00:03:34,358 He is fitting in quite well here. 53 00:03:34,483 --> 00:03:36,940 They're referred to as whites, Miss Newsome. 54 00:03:37,128 --> 00:03:39,197 Oh. Is this the Serbian count 55 00:03:39,226 --> 00:03:42,322 - that's been staying with you? - Oh, yes. Count Dagon Petrovitch. 56 00:03:42,368 --> 00:03:45,086 He said our estate was the finest he'd ever seen. 57 00:03:45,155 --> 00:03:47,124 He has impeccable taste. 58 00:04:09,410 --> 00:04:10,843 Oh! 59 00:04:10,866 --> 00:04:12,979 The rules in Serbia must be quite different. 60 00:04:18,604 --> 00:04:21,114 Don't worry, you can take him! 61 00:04:27,728 --> 00:04:29,572 Oh! 62 00:04:30,136 --> 00:04:34,551 - Go on, lad! Get after him! - Oh, Inspector, it's... 63 00:04:43,628 --> 00:04:45,611 This is as bad as hockey. 64 00:04:51,090 --> 00:04:53,284 Perhaps the other ball had a defect. 65 00:04:53,353 --> 00:04:55,080 If this batsman's anything like the last one, 66 00:04:55,092 --> 00:04:57,187 he won't make a blind bit of difference. 67 00:05:21,983 --> 00:05:25,046 Bloody hell! 68 00:05:37,439 --> 00:05:40,318 Julia... perhaps you shouldn't. 69 00:05:40,347 --> 00:05:43,225 - Why not? - This was particularly violent, 70 00:05:43,242 --> 00:05:45,050 and what with your condition, 71 00:05:45,085 --> 00:05:47,642 I thought it might be best to let Miss Hart handle it. 72 00:05:47,676 --> 00:05:49,859 Nonsense, William! 73 00:05:49,893 --> 00:05:53,927 Just because I'm accompanying doesn't mean I can't do my job properly. 74 00:05:55,375 --> 00:05:56,831 All right. 75 00:06:03,404 --> 00:06:05,587 Front foot planted firmly down the crease. Head down. 76 00:06:05,638 --> 00:06:07,976 Strong follow through, and fours will come. 77 00:06:08,017 --> 00:06:11,328 Six is strictly for the anarchists. Here endeth the lesson. 78 00:06:12,042 --> 00:06:15,042 So this one's different. Any thoughts? 79 00:06:16,159 --> 00:06:17,258 Murdoch? 80 00:06:17,937 --> 00:06:21,859 Yes, sir. It would appear someone put explosive inside the ball. 81 00:06:21,868 --> 00:06:23,053 We all saw that. 82 00:06:23,178 --> 00:06:24,258 Sirs? 83 00:06:24,283 --> 00:06:26,148 The count is ready to speak when you are. 84 00:06:26,273 --> 00:06:28,644 Yes. Henry, tell us about the victim. 85 00:06:28,833 --> 00:06:30,539 Michael O'Donnell, sir. 86 00:06:30,561 --> 00:06:32,546 He'd been a part of the professionals team for some years, 87 00:06:32,565 --> 00:06:33,969 from what I understand. 88 00:06:35,047 --> 00:06:36,787 And the history between the teams? 89 00:06:36,847 --> 00:06:40,500 Well, sir, as you may have heard me mention several times this week, 90 00:06:40,859 --> 00:06:43,162 they are all professional cricket players. 91 00:06:43,185 --> 00:06:46,146 Every year, they face off against us, the Gentlemen. 92 00:06:46,405 --> 00:06:48,182 We are hobbyists of some distinction. 93 00:06:48,215 --> 00:06:50,591 So basically, a bunch of rich buggers 94 00:06:50,647 --> 00:06:53,511 pay to be humiliated by professionals. 95 00:06:54,280 --> 00:06:57,255 Mr. O'Donnell was sledging the count in the lead up to the game, sir. 96 00:06:57,278 --> 00:06:59,895 - "Sledging"? - A form of mental intimidation. 97 00:07:00,020 --> 00:07:03,463 He and some teammates would show up at practice and taunt the count, 98 00:07:03,537 --> 00:07:06,456 - yell insults, that sort of thing. - For what purpose? 99 00:07:06,581 --> 00:07:09,375 Sir, some people simply resent us for our wealth. 100 00:07:09,444 --> 00:07:11,574 Brewster? Here. 101 00:07:11,890 --> 00:07:13,968 - Sir? - Take Miss Newsome home 102 00:07:14,003 --> 00:07:16,260 and then lay out my formal attire for this evening. 103 00:07:21,266 --> 00:07:23,610 I have an engagement at the club tonight. 104 00:07:23,735 --> 00:07:26,646 What just happened? Who the bloody hell is Brewster? 105 00:07:26,771 --> 00:07:29,581 Oh, Ruth insisted I take on a manservant, sir. 106 00:07:29,609 --> 00:07:31,872 Part of my "transformation," as she calls it. 107 00:07:32,045 --> 00:07:34,872 Ah, yes. You seem to have adjusted quite well. 108 00:07:34,935 --> 00:07:37,693 Sir, I feel it's the life I should have always lived. 109 00:07:37,749 --> 00:07:39,431 Animal! 110 00:07:39,604 --> 00:07:41,526 You killed him, you Serbian bastard! 111 00:07:41,567 --> 00:07:43,616 - What are you saying? - I know it was you. 112 00:07:43,645 --> 00:07:45,528 - You are a madman. - Who is that man? 113 00:07:45,580 --> 00:07:48,815 Sam McTier, sir. He was also sledging the count. 114 00:07:48,940 --> 00:07:51,440 I believe he was quite close to O'Donnell. 115 00:07:52,384 --> 00:07:54,554 Why aren't you arresting him? He blew up my friend. 116 00:07:54,577 --> 00:07:56,634 I mean, my God, this is his blood. 117 00:07:56,759 --> 00:07:59,729 Yes. I'm very sorry for the loss of your friend, 118 00:07:59,752 --> 00:08:01,681 but I still have questions. 119 00:08:01,974 --> 00:08:04,720 What do you think was the count's motive for doing this? 120 00:08:04,761 --> 00:08:07,536 - We embarrassed him. - But why? 121 00:08:08,025 --> 00:08:11,469 This game is our chance to show these twits they can't just buy glory. 122 00:08:11,532 --> 00:08:13,599 You know, we've been trousing them for years. 123 00:08:13,645 --> 00:08:15,631 But then we heard about this count, that he was... 124 00:08:15,677 --> 00:08:16,938 he was a ringer. 125 00:08:16,961 --> 00:08:20,317 Did Mr. O'Donnell have direct contact with the count? 126 00:08:20,375 --> 00:08:23,052 No, so. At least, I don't think so. 127 00:08:23,984 --> 00:08:26,114 We just wanted him to know we were watching. 128 00:08:26,160 --> 00:08:29,499 Only a maniac would do this, Detective. He has to hang! 129 00:08:31,767 --> 00:08:36,632 - Mr. Petrovitch? - Count Petrovitch, or my Lord, if you prefer. 130 00:08:36,805 --> 00:08:40,411 Detective Murdoch, Inspector Brackenreid, Toronto Constabulary. 131 00:08:42,180 --> 00:08:45,481 Why did you switch balls just prior to the explosion? 132 00:08:45,606 --> 00:08:47,508 The stitching was coming loose. 133 00:08:47,542 --> 00:08:50,162 This is why I nearly hit that poor man. 134 00:08:50,287 --> 00:08:52,790 It looked to me like you did it on purpose. 135 00:08:53,916 --> 00:08:56,282 Do you play cricket, Inspector? 136 00:08:56,605 --> 00:08:59,663 I'm from Yorkshire. Of course I do. 137 00:08:59,698 --> 00:09:01,563 And I'm a damn sight better than you lot. 138 00:09:01,580 --> 00:09:04,568 Then you will understand what I mean when I say the ball was drifting. 139 00:09:04,591 --> 00:09:06,980 I merely exchanged it for a better one. 140 00:09:07,913 --> 00:09:10,723 The victim, Mr. O'Donnell, and Mr. McTier, 141 00:09:10,752 --> 00:09:13,411 had been antagonizing you in the days prior to the match? 142 00:09:13,596 --> 00:09:17,902 Yes! Very unsportsmanlike for professional cricket players 143 00:09:17,949 --> 00:09:21,050 - in my humble opinion. - Did you retaliate in any way? 144 00:09:21,096 --> 00:09:22,586 Detective, 145 00:09:22,621 --> 00:09:24,822 I was in the Serbian army. 146 00:09:25,155 --> 00:09:26,974 If I wanted to kill that man, 147 00:09:26,997 --> 00:09:29,404 I would have just shot him like a dog... 148 00:09:29,962 --> 00:09:31,684 which I have done. 149 00:09:34,015 --> 00:09:36,309 Thank you... Count. 150 00:09:36,434 --> 00:09:38,177 We will be in touch. 151 00:09:40,054 --> 00:09:41,305 Henry? 152 00:09:43,393 --> 00:09:46,865 Where do the players obtain their cricket equipment? 153 00:09:46,990 --> 00:09:50,049 The only sporting goods store in town, sir: Christianson's. 154 00:09:50,072 --> 00:09:52,928 Right. Have constables fetch a new ball for me 155 00:09:52,957 --> 00:09:54,811 and bring it round to the station house. 156 00:09:54,936 --> 00:09:57,661 Oh, and, uh... I'll need a saw. 157 00:10:00,579 --> 00:10:04,461 The centre is cork, layered with tightly-wound string. 158 00:10:04,586 --> 00:10:07,229 It's possible someone could have made their own ball 159 00:10:07,246 --> 00:10:09,233 and encased an explosive inside. 160 00:10:09,358 --> 00:10:12,289 I imagine an assembled ball could also be tampered with, 161 00:10:12,295 --> 00:10:13,815 with the right tools. 162 00:10:14,114 --> 00:10:16,640 It would be more difficult, but possible. 163 00:10:16,675 --> 00:10:18,709 If it was filled with explosive, 164 00:10:18,834 --> 00:10:20,608 why didn't it blow on the first bounce? 165 00:10:20,619 --> 00:10:23,452 We can assume they used a less volatile combustible: 166 00:10:23,498 --> 00:10:27,240 leadite, nitroglycerine. Both are relatively common. 167 00:10:27,365 --> 00:10:30,020 I'll know more once I examine the ball fragments. 168 00:10:30,055 --> 00:10:32,951 The constables are scouring the field as we speak. 169 00:10:32,974 --> 00:10:35,623 I'll see if Dr. Ogden has completed the post-mortem. 170 00:10:35,692 --> 00:10:37,356 That may give us something. 171 00:10:37,408 --> 00:10:40,493 Oh, the... the good doctor. Is she all right? 172 00:10:40,528 --> 00:10:42,309 She looked a bit flushed earlier. 173 00:10:42,543 --> 00:10:43,999 Oh... 174 00:10:44,011 --> 00:10:46,236 just the excitement of the game, I'm sure. 175 00:10:46,487 --> 00:10:47,978 Ah... 176 00:10:48,559 --> 00:10:51,870 Ah, the sound of willow on leather. 177 00:11:00,454 --> 00:11:02,492 Oh! What's this? 178 00:11:02,515 --> 00:11:05,238 - These are for your table. - Oh! 179 00:11:05,791 --> 00:11:09,369 And this is a tonic in powder form 180 00:11:09,404 --> 00:11:11,571 meant to ease the symptoms of nausea. 181 00:11:11,696 --> 00:11:14,107 How thoughtful. Thank you. 182 00:11:14,889 --> 00:11:16,967 I'll put these in some water. 183 00:11:17,358 --> 00:11:18,869 How are you feeling? 184 00:11:19,680 --> 00:11:23,093 I'm fine, William. Honestly. 185 00:11:23,958 --> 00:11:27,739 We can live our lives normally, at least for a little while. 186 00:11:27,808 --> 00:11:29,747 It's all I can think about lately. 187 00:11:30,448 --> 00:11:32,123 It is exciting. 188 00:11:32,667 --> 00:11:34,767 After everything we've been through... 189 00:11:36,020 --> 00:11:37,926 it almost feels like a dream. 190 00:11:38,257 --> 00:11:40,023 Well, almost. 191 00:11:40,058 --> 00:11:41,730 Ah, yes. Have you finished? 192 00:11:41,790 --> 00:11:45,429 I removed the debris. What was left of him was badly damaged. 193 00:11:46,064 --> 00:11:48,723 Did you happen to find any fragments of the ball itself? 194 00:11:48,751 --> 00:11:50,331 I need to determine the explosive. 195 00:11:50,350 --> 00:11:52,192 Well, that's the odd thing. There weren't any. 196 00:11:52,234 --> 00:11:54,292 Just splinters of wood from the bat. 197 00:11:54,320 --> 00:11:56,208 Strange. It should've blown up with it. 198 00:11:56,254 --> 00:11:58,959 Perhaps the explosion incinerated it completely. 199 00:11:58,982 --> 00:12:00,690 I don't think the exothermic force 200 00:12:00,709 --> 00:12:02,311 would've been powerful enough for that. 201 00:12:02,358 --> 00:12:04,030 There should be at least some trace of it. 202 00:12:04,108 --> 00:12:05,554 One would think. 203 00:12:05,899 --> 00:12:08,621 Well, I should get back and re-examine the evidence, then. 204 00:12:13,296 --> 00:12:14,387 Oh! 205 00:12:19,261 --> 00:12:22,623 Constable McNabb said it was in the range of the rest of the debris. 206 00:12:22,655 --> 00:12:24,074 He thought it might be something. 207 00:12:24,396 --> 00:12:26,538 It appears to be a plug of some kind. 208 00:12:27,081 --> 00:12:29,633 Well, at least we know the ball wasn't the explosive. 209 00:12:29,647 --> 00:12:31,227 It's nearly intact. 210 00:12:31,618 --> 00:12:34,313 Well, sir, that would mean that the count is innocent, then. 211 00:12:34,603 --> 00:12:36,523 One step at a time, Henry. 212 00:12:41,886 --> 00:12:43,575 So the bomb was in the bat. 213 00:12:43,700 --> 00:12:44,772 I believe so, sir. 214 00:12:44,799 --> 00:12:46,816 So what exactly happened to this little chap, then? 215 00:12:46,835 --> 00:12:49,456 If I'm correct, the plug that killed this squirrel 216 00:12:49,474 --> 00:12:51,463 was used to hold the explosive inside the bat, 217 00:12:51,472 --> 00:12:52,946 which must've been hollowed out. 218 00:12:52,983 --> 00:12:55,213 - So when the ball hit the bat... - It triggered the explosion, 219 00:12:55,249 --> 00:12:57,769 which blew the plug out with some velocity. 220 00:12:57,948 --> 00:13:00,814 So poor little Sammy here was an innocent bystander. 221 00:13:00,854 --> 00:13:02,161 Well, that's tragic. 222 00:13:02,846 --> 00:13:05,067 Henry, how do the players go about choosing 223 00:13:05,079 --> 00:13:06,731 which bats they'll use in a game? 224 00:13:06,789 --> 00:13:08,279 Are they shared? 225 00:13:08,700 --> 00:13:10,317 Not on our team, sir. 226 00:13:10,648 --> 00:13:12,315 You have your own bat, Higgins?! 227 00:13:12,378 --> 00:13:15,084 Of course, sir. It's named Ruth. 228 00:13:15,209 --> 00:13:17,800 You've named your bat after your lady friend?! 229 00:13:17,973 --> 00:13:19,790 What about the professionals? 230 00:13:19,824 --> 00:13:22,337 Oh, I believe they may share equipment, sir. 231 00:13:22,521 --> 00:13:24,191 So whoever made the bomb 232 00:13:24,231 --> 00:13:25,623 either handed it to O'Donnell 233 00:13:25,637 --> 00:13:27,562 or placed it where they knew he'd pick it up. 234 00:13:27,687 --> 00:13:30,975 Henry, did you happen to see if someone handed him the bat? 235 00:13:31,008 --> 00:13:32,509 Actually, yes, sir. 236 00:13:34,905 --> 00:13:36,415 Mr. McTier? 237 00:13:37,769 --> 00:13:39,943 Detective. Inspector. 238 00:13:40,450 --> 00:13:41,913 Have you arrested the murderer? 239 00:13:41,936 --> 00:13:45,069 Actually, there's a strong chance we're looking right at him. 240 00:13:45,194 --> 00:13:46,299 What? 241 00:13:46,372 --> 00:13:49,427 Who gave Mr. O'Donnell the bat he used in the game? 242 00:13:49,468 --> 00:13:50,859 I, uh... 243 00:13:51,172 --> 00:13:53,296 I don't remember. Why? 244 00:13:53,554 --> 00:13:56,264 - The bomb that killed him was inside it. - What?! 245 00:13:56,853 --> 00:13:59,037 - How is that possible? - It just is! 246 00:13:59,162 --> 00:14:02,011 Mr. McTier, who handed him the bat? 247 00:14:03,560 --> 00:14:06,336 I did. But I had no idea! 248 00:14:06,583 --> 00:14:09,439 - Please, I'm not lying. - You understand, we get that quite a lot. 249 00:14:09,564 --> 00:14:12,433 The bat wasn't even one of ours. It was the count's. 250 00:14:12,497 --> 00:14:15,682 You handed Mr. O'Donnell the count's personal bat? 251 00:14:15,705 --> 00:14:18,048 - Why? - It was stupid. 252 00:14:18,173 --> 00:14:20,587 We thought we'd score on him with his poncy bat, 253 00:14:20,616 --> 00:14:22,129 then parade it in front of him. 254 00:14:22,153 --> 00:14:23,840 How did you know it was the count's? 255 00:14:23,880 --> 00:14:25,372 It had an engraved handle. 256 00:14:25,400 --> 00:14:27,058 Did anyone else know of your plans? 257 00:14:27,092 --> 00:14:29,067 - Other teammates, perhaps? - No. 258 00:14:31,008 --> 00:14:33,696 Please! I could never kill another human being. 259 00:14:33,998 --> 00:14:36,390 We may need to speak with you further on this. 260 00:14:36,707 --> 00:14:38,342 Of course, Detective. 261 00:14:41,278 --> 00:14:42,648 So no one else knew. 262 00:14:42,773 --> 00:14:45,728 Which means Mr. O'Donnell was not the intended victim. 263 00:14:45,853 --> 00:14:48,002 Someone was trying to kill the count. 264 00:15:01,121 --> 00:15:04,310 Oh, my dear, sweet Natasha. 265 00:15:05,076 --> 00:15:07,701 In all the commotion, I thought she'd been stolen. 266 00:15:09,042 --> 00:15:11,822 So she's responsible for this man's death? 267 00:15:11,863 --> 00:15:14,253 Well, the explosive inside of it... 268 00:15:14,281 --> 00:15:17,693 - her... yes. - How awful! 269 00:15:17,743 --> 00:15:19,217 Tea? 270 00:15:19,816 --> 00:15:22,767 When was the bat last used prior to the game? 271 00:15:22,824 --> 00:15:24,966 At our last practice, the day before. 272 00:15:24,991 --> 00:15:27,582 Then I believe she was placed in my stall overnight. 273 00:15:27,639 --> 00:15:30,288 Do you know of anyone who had access to the change rooms 274 00:15:30,316 --> 00:15:33,632 - who may have wished you harm? - I can't think of a single person. 275 00:15:33,666 --> 00:15:35,930 The count is loved by all, Detective. 276 00:15:36,268 --> 00:15:38,570 Unless you consider the Bulgarians... 277 00:15:39,226 --> 00:15:41,508 but few do. 278 00:15:42,710 --> 00:15:44,639 "The Bulgarians"? 279 00:15:44,696 --> 00:15:48,159 The count fought in the battle of Pirot during the Serbo-Bulgarian war. 280 00:15:48,180 --> 00:15:52,603 - He's a war hero. - I was merely doing my duty, my dear Ruth. 281 00:15:52,868 --> 00:15:55,356 Though you're not the first to say it. 282 00:15:57,025 --> 00:16:00,549 Yes. Well, are there any Bulgarians in Toronto 283 00:16:00,549 --> 00:16:03,502 - who may wish to harm you? - No. 284 00:16:03,905 --> 00:16:06,058 Only those men on the other team. 285 00:16:06,997 --> 00:16:09,343 Right. Thank you, Count. 286 00:16:09,848 --> 00:16:11,339 Miss Newsome. 287 00:16:11,368 --> 00:16:14,931 Oh, it may be best for you to remain out of sight 288 00:16:14,972 --> 00:16:17,876 until we can determine what is going on. 289 00:16:17,910 --> 00:16:21,236 But the game has been rescheduled for tomorrow afternoon. 290 00:16:22,179 --> 00:16:25,677 I will not hide like some Macedonian, Detective! 291 00:16:25,802 --> 00:16:28,665 Whoever did this, let them come. 292 00:16:31,146 --> 00:16:33,758 Is there anyone else who could've got into the equipment? 293 00:16:33,793 --> 00:16:35,593 Not that I know of, sir. 294 00:16:35,718 --> 00:16:37,335 The killer must have gained access 295 00:16:37,352 --> 00:16:39,598 to the change room prior to the game. 296 00:16:39,723 --> 00:16:42,154 It's the only time the bomb could've been planted. 297 00:16:42,568 --> 00:16:46,037 Henry, who was the last person to leave practice the night before? 298 00:16:46,298 --> 00:16:48,757 That would be Dr. Newsome, sir. 299 00:16:48,780 --> 00:16:50,455 It was his turn to gather the equipment afterwards. 300 00:16:50,507 --> 00:16:52,740 - You take turns? - Yes, sir. Alphabetically. 301 00:16:52,752 --> 00:16:54,428 Ridgewell Munt did it the night before. 302 00:16:54,462 --> 00:16:57,779 - Right. Bring in Mr. Newsome. - It's Dr. Newsome. 303 00:16:58,262 --> 00:16:59,678 ...Sir. 304 00:17:01,135 --> 00:17:02,839 Higgins... 305 00:17:03,277 --> 00:17:05,735 Does your man have to stand out there like that? 306 00:17:06,743 --> 00:17:08,987 It would be undignified to let him sit, sir. 307 00:17:09,112 --> 00:17:10,662 But why is he here? 308 00:17:10,979 --> 00:17:13,760 - To tend to my needs, of course. - What bloody "needs"? 309 00:17:13,933 --> 00:17:16,553 You'd be surprised how many I have. 310 00:17:17,653 --> 00:17:19,225 Come, Brewster. 311 00:17:22,385 --> 00:17:24,177 Thank you for coming in, Doctor. 312 00:17:24,200 --> 00:17:27,078 If I may, what sort of doctor are you? 313 00:17:27,203 --> 00:17:28,947 A cardiac surgeon. 314 00:17:28,981 --> 00:17:30,752 A surgeon! Oh. 315 00:17:30,792 --> 00:17:33,888 And what hospital do you practice out of? 316 00:17:34,013 --> 00:17:37,285 I don't practice, Detective! I'm a gentleman, 317 00:17:37,323 --> 00:17:41,289 a man of titles. I leave it to others to... perform. 318 00:17:41,764 --> 00:17:43,203 I see. 319 00:17:44,095 --> 00:17:46,628 Doctor... Newsome, to your knowledge, 320 00:17:46,665 --> 00:17:49,520 were you the last person to leave the change room 321 00:17:49,535 --> 00:17:53,648 - the night before the murder? - As far as I know, yes. 322 00:17:53,672 --> 00:17:56,176 And do you recall collecting the count's bat? 323 00:17:56,385 --> 00:18:00,781 Vaguely. There are over a dozen bats in our cache, Detective. 324 00:18:03,009 --> 00:18:04,488 Please, don't. 325 00:18:05,087 --> 00:18:07,428 Did anyone else come into contact with it 326 00:18:07,458 --> 00:18:09,487 - after you left? - No. 327 00:18:09,522 --> 00:18:11,690 I suppose I was the last. 328 00:18:11,909 --> 00:18:14,338 Just what are you implying, sir? 329 00:18:14,413 --> 00:18:17,896 Because I'll remind you of he to whom you are speaking! 330 00:18:18,021 --> 00:18:20,170 Yes... I'm well aware. 331 00:18:20,295 --> 00:18:22,967 I'm simply trying to track the murder weapon. 332 00:18:23,588 --> 00:18:27,964 I didn't plant a bomb in our star player's bat! 333 00:18:28,337 --> 00:18:32,540 I put it back in his stall as I did with all the others. 334 00:18:33,968 --> 00:18:36,425 Do you know of anyone who may have wished the count harm? 335 00:18:36,449 --> 00:18:37,624 Detective, 336 00:18:37,814 --> 00:18:41,637 we haven't won against the professionals in seven years. 337 00:18:41,890 --> 00:18:45,099 Not only is the count the best cricket player I've ever seen, 338 00:18:45,125 --> 00:18:47,668 he reaffirms the necessary divide 339 00:18:47,704 --> 00:18:51,009 between the honourable proletariat and the beau monde! 340 00:18:51,067 --> 00:18:53,135 I'm captain of the team. 341 00:18:53,198 --> 00:18:54,787 If I knew of anyone who wished him harm, 342 00:18:54,810 --> 00:18:56,710 I would've come to you immediately. 343 00:18:56,928 --> 00:18:58,870 You saw no one else that evening? 344 00:18:59,335 --> 00:19:01,620 Actually, yes. 345 00:19:01,745 --> 00:19:04,533 Leonard Killjoy, a teammate. 346 00:19:04,567 --> 00:19:07,308 He wanted to talk about my recent decision 347 00:19:07,346 --> 00:19:09,347 to replace him as opening bowler. 348 00:19:09,472 --> 00:19:10,928 Bumpy's a tad upset. 349 00:19:11,053 --> 00:19:14,352 And the count was the one who replaced... Bumpy? 350 00:19:14,477 --> 00:19:16,236 Correct. 351 00:19:16,276 --> 00:19:18,741 Well, I was upset about being replaced, yes. 352 00:19:18,866 --> 00:19:21,559 But I'd never fault a team for putting their best players first. 353 00:19:21,856 --> 00:19:25,730 No, what bothered me most was that the count lied to us. 354 00:19:25,764 --> 00:19:28,009 - How so? - He's always going on 355 00:19:28,049 --> 00:19:32,055 about his big battle in Bulgaria. It all just seemed so contrived. 356 00:19:32,180 --> 00:19:35,974 So I contacted a professor friend at the university. 357 00:19:36,040 --> 00:19:39,205 Dagon Petrovitch never fought in the Battle of Pirot. 358 00:19:39,269 --> 00:19:42,423 That was the famous General Dragon Petrovitch. 359 00:19:42,452 --> 00:19:44,473 But how do you know the count didn't fight as well? 360 00:19:44,496 --> 00:19:47,128 Well, because Dagon Petrovitch was driving gypsies 361 00:19:47,173 --> 00:19:49,701 out of northern Serbia and into Hungary at the time. 362 00:19:49,922 --> 00:19:51,514 Is there proof of this? 363 00:19:51,639 --> 00:19:53,898 Well, my professor friend found a newspaper article 364 00:19:53,933 --> 00:19:56,973 in a British paper in the archives. It should still be there. 365 00:19:57,330 --> 00:20:00,265 Where did you go after you spoke to Dr. Newsome that night? 366 00:20:00,299 --> 00:20:02,229 I had dinner with a woman. 367 00:20:02,354 --> 00:20:05,470 - And after dinner? - I mustn't say. 368 00:20:05,811 --> 00:20:10,074 We engaged in amorous congress the entire evening. 369 00:20:10,630 --> 00:20:13,011 If we ask, she'll confirm this? 370 00:20:13,045 --> 00:20:17,030 - She most certainly will not. - So our count's a liar. 371 00:20:17,155 --> 00:20:19,369 Quite common in those circles, I'd imagine. 372 00:20:19,412 --> 00:20:21,404 That type are always building themselves up 373 00:20:21,427 --> 00:20:22,625 to be something they're not. 374 00:20:22,681 --> 00:20:24,761 But it does raise some suspicions, sir. 375 00:20:24,789 --> 00:20:27,935 If he lied about that, what else might he be lying about? 376 00:20:28,387 --> 00:20:30,762 You think he could be the one to kill O'Donnell? 377 00:20:31,260 --> 00:20:34,979 Perhaps he learned of the plot to steal his bat and sabotaged it first. 378 00:20:35,013 --> 00:20:38,013 Sirs? I checked on Mr. Killjoy's alibi. 379 00:20:38,047 --> 00:20:40,494 The woman he was with corroborated his story. 380 00:20:41,219 --> 00:20:43,096 It was off-putting, sir. 381 00:20:43,488 --> 00:20:45,416 Have a look at this, Higgins. 382 00:20:45,811 --> 00:20:47,812 Your war hero. 383 00:20:50,355 --> 00:20:53,474 I don't understand. He wasn't at the battle of Pirot? 384 00:20:54,496 --> 00:20:56,518 No, sir, he showed me his scars. 385 00:20:56,541 --> 00:20:58,038 He has battle scars? 386 00:20:58,055 --> 00:21:01,002 Yes, sir. Quite a deep one, in fact. Right down here. 387 00:21:01,127 --> 00:21:04,395 Right here, you say. How big is this scar? 388 00:21:04,870 --> 00:21:07,498 I'd say... like that. 389 00:21:08,170 --> 00:21:10,921 That's an appendectomy scar, Henry. 390 00:21:14,104 --> 00:21:17,508 This article clearly states that you were hundreds of miles away 391 00:21:17,543 --> 00:21:20,292 flushing gypsy camps out of norther Serbia. 392 00:21:20,333 --> 00:21:21,916 I've never seen this before. 393 00:21:21,974 --> 00:21:26,550 It says right there, "cousin of the king's wife, Dagon Petrovitch." 394 00:21:26,608 --> 00:21:29,198 - That's you, is it not? - Gentlemen... 395 00:21:29,722 --> 00:21:31,806 in the chaos of war, 396 00:21:31,931 --> 00:21:35,693 many facts are distorted or fabricated. 397 00:21:35,728 --> 00:21:38,709 Sometimes things take on a mythology of their own. 398 00:21:40,384 --> 00:21:44,051 The chap who fought at Pirot was named as Dragon Petrovitch, 399 00:21:44,176 --> 00:21:46,394 which means that you got your own name wrong! 400 00:21:46,519 --> 00:21:50,090 So tell us, who are you? Really? 401 00:21:50,215 --> 00:21:54,163 - Besides a man without an appendix. - What a surprise! 402 00:21:55,673 --> 00:21:57,838 - Hello, darling. - Good evening, officers. 403 00:21:57,875 --> 00:22:00,215 - What's this about? - These men are implying 404 00:22:00,265 --> 00:22:03,406 that I am some sort of a liar or a fraud. 405 00:22:03,415 --> 00:22:05,018 Oh, you're not, Henry, are you? 406 00:22:05,051 --> 00:22:07,049 No. Not exactly. 407 00:22:07,754 --> 00:22:08,859 I'm not. 408 00:22:09,274 --> 00:22:10,449 They are. 409 00:22:11,122 --> 00:22:13,562 I'm afraid I must ask you to leave. 410 00:22:14,211 --> 00:22:17,799 This man is a victim, not a criminal, 411 00:22:17,868 --> 00:22:20,356 and the fact that you are questioning him is frankly inexcusable! 412 00:22:20,388 --> 00:22:22,995 This man can't even remember which battle he fought in! 413 00:22:23,041 --> 00:22:24,408 How dare you, sir?! 414 00:22:24,473 --> 00:22:26,735 Honestly, this is ridiculous! 415 00:22:26,767 --> 00:22:29,123 I have half a mind to toss you out myself! 416 00:22:29,134 --> 00:22:31,354 - Dr. Newsome, please. - Rupu, count to 10. 417 00:22:31,368 --> 00:22:33,091 The man is royalty, Ruthie! 418 00:22:33,132 --> 00:22:36,250 - This man is lying to you, Newsome! - An inflammatory accusation, sir! 419 00:22:36,264 --> 00:22:39,115 - Oh, call it what you like! - I refuse to listen to any more of this. 420 00:22:39,133 --> 00:22:40,458 Rupu, please! Oh! 421 00:22:40,921 --> 00:22:42,104 What is that? 422 00:22:42,146 --> 00:22:43,666 It's mine. 423 00:22:43,891 --> 00:22:46,631 I was bringing it upstairs when these men arrived. 424 00:22:46,665 --> 00:22:49,100 - Oh. - Oh! Allow me to assist you. 425 00:22:49,134 --> 00:22:51,071 - No, that's all right. - No, please. I insist. 426 00:22:51,113 --> 00:22:53,088 - No, no, no, no! - Truly, I just... 427 00:22:56,902 --> 00:22:58,150 That's not mine. 428 00:22:58,555 --> 00:23:00,260 You just said it was. 429 00:23:01,052 --> 00:23:02,314 The truth. 430 00:23:02,439 --> 00:23:03,659 For a change. 431 00:23:04,649 --> 00:23:06,117 I'm not a count. 432 00:23:06,427 --> 00:23:09,153 I'm Stan. Stanley Palazzo. 433 00:23:09,508 --> 00:23:11,289 - What?! - What are you saying? 434 00:23:11,323 --> 00:23:13,500 What we've been trying to tell you for the last five minutes! 435 00:23:13,528 --> 00:23:15,076 This man is an impostor! 436 00:23:15,122 --> 00:23:17,306 We opened our home to you! 437 00:23:17,329 --> 00:23:20,290 - Our home! - Dr. Newsome, please sit down. 438 00:23:20,308 --> 00:23:21,358 I will not! 439 00:23:21,433 --> 00:23:24,006 This is an outrage! And... and an affront! 440 00:23:24,020 --> 00:23:26,181 Oh, calm down, Newsome. He'll get his comeuppance. 441 00:23:26,221 --> 00:23:29,294 - Henry, I don't feel so good... - He must hang! 442 00:23:29,335 --> 00:23:30,422 Ruth? 443 00:23:30,532 --> 00:23:34,055 - I think I should probably sit down... - Ruth?! Ruth? 444 00:23:38,508 --> 00:23:39,982 So, who are you really? 445 00:23:40,328 --> 00:23:43,036 I told you. I'm Stan Palazzo. I'm from Oshawa. 446 00:23:43,054 --> 00:23:45,053 Oh, dear God! Oshawa! 447 00:23:45,077 --> 00:23:46,983 - Could it be worse?! - Mr. Newsome, please... 448 00:23:47,006 --> 00:23:51,046 Dr. Newsome! And I will not be silent for this... this... fabulist! 449 00:23:51,084 --> 00:23:53,731 - Just let me explain. - She's coming to! 450 00:23:54,132 --> 00:23:57,168 - Are you all right, Fairy Face? - Yes, I think so. 451 00:23:57,214 --> 00:23:59,275 What is he still doing here?! 452 00:23:59,303 --> 00:24:01,494 - You take him to jail! - All right, enough! 453 00:24:01,528 --> 00:24:03,436 Doctor, sit down! 454 00:24:03,561 --> 00:24:04,587 - Count... - Stanley. 455 00:24:04,631 --> 00:24:08,188 Stanley, sit! Miss Newsome, breathe. 456 00:24:08,437 --> 00:24:09,902 Now... 457 00:24:09,937 --> 00:24:12,271 just what was your plan, exactly? 458 00:24:12,812 --> 00:24:14,424 I didn't really have one. 459 00:24:14,447 --> 00:24:16,704 I met Ruth on the train and I saw and obvious mark. 460 00:24:16,722 --> 00:24:17,942 What about your war medals? 461 00:24:17,965 --> 00:24:21,396 Russian, from a pawnshop in Ronkonkoma, New York. 462 00:24:21,885 --> 00:24:24,486 And before I knew it, she had invited me to stay here, 463 00:24:24,528 --> 00:24:26,554 and Rupert had made me a member of the team. 464 00:24:26,679 --> 00:24:30,418 - I really didn't have to do much. - We thought you were exiled royalty! 465 00:24:30,464 --> 00:24:32,831 - Sit down, Newsome! - Hmph! 466 00:24:33,273 --> 00:24:35,194 But where did you learn to play cricket like that? 467 00:24:35,228 --> 00:24:37,336 - Prison. - Ruth! 468 00:24:37,368 --> 00:24:40,210 You gonzoogler! 469 00:24:40,242 --> 00:24:41,619 I should run you through! 470 00:24:41,637 --> 00:24:44,138 Oh, you were more than willing to exploit me for my cricket skills. 471 00:24:44,148 --> 00:24:46,124 - You're no victim. - Gentlemen! 472 00:24:46,156 --> 00:24:48,731 - Sit! - And put the cutlery down! 473 00:24:49,309 --> 00:24:51,263 Hmm... 474 00:24:52,111 --> 00:24:54,095 Henry, is she all right? 475 00:24:54,138 --> 00:24:57,799 I think so, sir, but how much more betrayal can one woman take?! 476 00:25:03,240 --> 00:25:05,580 So you were getting ready to run? 477 00:25:05,644 --> 00:25:07,871 What choice did I have? Someone's trying to kill me! 478 00:25:10,772 --> 00:25:12,642 Been at this for some time, I take it? 479 00:25:13,687 --> 00:25:15,225 The confidence game? 480 00:25:15,837 --> 00:25:17,145 Yeah, long enough. 481 00:25:17,638 --> 00:25:20,806 I imagine you've accumulated quite a list of enemies. 482 00:25:21,383 --> 00:25:22,748 I suppose. 483 00:25:22,789 --> 00:25:26,508 How did you learn about the Serbian monarchy? 484 00:25:28,044 --> 00:25:30,813 I did some jobs with a Serbian grifter. 485 00:25:30,938 --> 00:25:32,885 Clearly he couldn't get the names right either. 486 00:25:32,919 --> 00:25:36,804 Is it possible a member of the Gentlemen's team recognized you? 487 00:25:36,827 --> 00:25:39,935 Had you had any dealings with them prior to this? 488 00:25:40,060 --> 00:25:43,262 No. I wouldn't have got involved if I had. 489 00:25:44,967 --> 00:25:46,562 Mr. Palazzo... 490 00:25:46,867 --> 00:25:49,402 who do you think planted the bomb? 491 00:25:50,373 --> 00:25:52,427 I honestly have no idea. 492 00:25:56,083 --> 00:25:57,821 A couple of days ago, 493 00:25:58,484 --> 00:26:00,280 I got this in my stall. 494 00:26:03,147 --> 00:26:05,945 - That's it? - Yeah. 495 00:26:07,068 --> 00:26:09,631 And for the life of me, I can't figure out what it means. 496 00:26:10,039 --> 00:26:12,358 Where were you in November of last year? 497 00:26:13,193 --> 00:26:14,860 In the Kingston jail. 498 00:26:16,694 --> 00:26:18,272 Detective, please. 499 00:26:19,766 --> 00:26:21,369 You gotta help me. 500 00:26:22,469 --> 00:26:24,420 Someone is out for revenge 501 00:26:24,483 --> 00:26:26,193 and with nowhere to stay, 502 00:26:26,318 --> 00:26:28,439 I'm a walking target. 503 00:26:29,573 --> 00:26:31,346 Mm-hmm. 504 00:26:37,265 --> 00:26:39,361 May I have a moment, Detective? 505 00:26:39,486 --> 00:26:40,858 Of course. 506 00:26:47,922 --> 00:26:51,774 I have never been this upset in my entire life. 507 00:26:52,891 --> 00:26:55,465 Except, of course, when you killed dear Roger. 508 00:26:58,404 --> 00:27:02,475 Might I suggest taking an inventory of your possessions? 509 00:27:02,796 --> 00:27:06,876 - Some items may have been stolen. - I'll have the servants look around. 510 00:27:09,581 --> 00:27:10,983 Detective... 511 00:27:11,108 --> 00:27:15,254 would it be possible to keep this quiet? 512 00:27:15,552 --> 00:27:18,407 I understand a crime has been committed, but... 513 00:27:19,092 --> 00:27:23,197 if you could see a way to... to be discreet? 514 00:27:23,640 --> 00:27:26,007 I promise to do what I can. 515 00:27:26,445 --> 00:27:27,833 If any of our friends found out, 516 00:27:27,873 --> 00:27:30,539 we would be laughed straight out of Mimico. 517 00:27:31,322 --> 00:27:32,623 Of course. 518 00:27:33,555 --> 00:27:34,974 Thank you. 519 00:27:37,965 --> 00:27:40,279 We will weather this storm. 520 00:27:40,404 --> 00:27:44,049 The Newsomes are nothing if not survivors. 521 00:27:46,209 --> 00:27:48,387 Except, of course, dear Roger. 522 00:27:49,467 --> 00:27:51,143 I have no doubt. 523 00:27:51,920 --> 00:27:53,192 Miss Newsome. 524 00:27:54,027 --> 00:27:55,680 Let's go, dear. 525 00:27:56,791 --> 00:27:58,956 - Henry? - Hmm? 526 00:27:59,601 --> 00:28:02,031 Find out where the Newsomes do their banking. 527 00:28:02,066 --> 00:28:03,233 Speak with the manager. 528 00:28:03,247 --> 00:28:05,983 It's possible Stanley gained access to their accounts. 529 00:28:08,382 --> 00:28:09,570 Sir. 530 00:28:18,409 --> 00:28:19,924 Come in. 531 00:28:20,601 --> 00:28:22,310 I suppose the list of suspects has grown, 532 00:28:22,319 --> 00:28:25,224 - what with this Palazzo being the target. - Not necessarily. 533 00:28:25,258 --> 00:28:28,183 The only people who had access were the Gentlemen themselves. 534 00:28:28,223 --> 00:28:31,388 The motive may have changed, but the possible perpetrators haven't. 535 00:28:31,422 --> 00:28:34,088 We need to find out if Stanley swindled any of them in the past. 536 00:28:34,134 --> 00:28:35,942 That's the most likely motive. 537 00:28:36,002 --> 00:28:37,611 Let's look into any connections. 538 00:28:37,658 --> 00:28:40,306 - A group that thick, there must be something. - Sir. 539 00:28:44,105 --> 00:28:47,398 He's at a hotel with a guard at the door. He's safe! 540 00:28:47,523 --> 00:28:49,791 - The cad. - What if... 541 00:28:50,760 --> 00:28:53,085 what if the guard weren't there? 542 00:28:53,432 --> 00:28:55,721 Well, then he would be in real danger. 543 00:28:56,057 --> 00:28:57,790 Would that be so bad? 544 00:28:58,038 --> 00:29:00,628 Flitter Mouth, you can't actually wish him... 545 00:29:02,453 --> 00:29:03,915 Can you? 546 00:29:04,571 --> 00:29:07,894 Well, I admit, I have been daydreaming about it. 547 00:29:08,078 --> 00:29:10,560 Henry, our family has worked so hard 548 00:29:10,574 --> 00:29:12,747 to build our standing in the community! First, 549 00:29:12,826 --> 00:29:14,608 the undercooked chicken at the fundraiser... 550 00:29:15,014 --> 00:29:16,976 - and now, this! - Bonbons, 551 00:29:17,174 --> 00:29:19,975 Detective Murdoch will assist me in catching whoever did this. 552 00:29:20,864 --> 00:29:23,622 I'll make sure he never shows his face in Toronto again. Just... 553 00:29:23,673 --> 00:29:25,117 please, don't kill him! 554 00:29:25,133 --> 00:29:27,961 Oh, you always know just what to say! 555 00:29:31,474 --> 00:29:32,801 Brewster! 556 00:29:32,985 --> 00:29:34,841 Take Miss Newsome home. 557 00:29:36,646 --> 00:29:39,546 I'll see you shortly, my wingless dove. 558 00:29:50,053 --> 00:29:52,118 Having second thoughts? 559 00:29:53,212 --> 00:29:56,192 Not that it would do me any good at this point, but no, 560 00:29:56,207 --> 00:29:57,869 not a one. 561 00:29:58,380 --> 00:30:00,157 I've brought you something. 562 00:30:00,282 --> 00:30:02,402 Oh! What is it? 563 00:30:02,527 --> 00:30:05,230 Lavender oil. It's said to be soothing. 564 00:30:05,266 --> 00:30:07,173 Oh! 565 00:30:08,331 --> 00:30:10,462 Oh. 566 00:30:10,929 --> 00:30:13,053 It's... it's lovely. 567 00:30:13,355 --> 00:30:15,668 Perhaps a bit strong. 568 00:30:15,702 --> 00:30:18,162 - What do I do with it? - Well, I... 569 00:30:18,219 --> 00:30:20,213 I thought you might know. 570 00:30:20,774 --> 00:30:23,108 Perhaps it should be diluted. 571 00:30:23,934 --> 00:30:25,546 Thank you. 572 00:30:31,511 --> 00:30:33,218 Right. I'm gonna let you off this time, 573 00:30:33,253 --> 00:30:35,016 but if it happens again, I'm gonna tell your mother. 574 00:30:35,039 --> 00:30:37,118 You keep an eye on him. Off you go. 575 00:30:37,490 --> 00:30:38,730 Murdoch! 576 00:30:38,855 --> 00:30:41,897 We found a connection between the count and one of the gentlemen. 577 00:30:41,931 --> 00:30:44,579 - Which one? - The lothario, Leonard Killjoy. 578 00:30:44,648 --> 00:30:46,698 Apparently, Stanley was involved in a scheme 579 00:30:46,738 --> 00:30:48,743 to relieve Killjoy's wife of a tidy sum. 580 00:30:48,758 --> 00:30:51,446 - Was he arrested for it? - Not for that particular instance, 581 00:30:51,504 --> 00:30:54,157 but he was for a similar swindle. He confessed to both. 582 00:30:54,186 --> 00:30:56,409 - So Mr. Killjoy knew the truth? - Mm-hmm. 583 00:30:56,420 --> 00:30:58,610 Higgins said that he broke up the man's marriage. 584 00:30:58,645 --> 00:31:00,761 - He's on his way in. - Very good. 585 00:31:01,123 --> 00:31:03,415 - Well, she was an idiot. - Your wife? 586 00:31:03,450 --> 00:31:04,779 Ex-wife. 587 00:31:04,969 --> 00:31:07,795 They convinced her she was investing in a property development 588 00:31:07,801 --> 00:31:09,724 in the swamplands of Florida. 589 00:31:09,730 --> 00:31:12,073 Well, that must have been upsetting. 590 00:31:12,556 --> 00:31:15,100 I didn't marry her for her brains, Detective. 591 00:31:15,169 --> 00:31:17,162 We divorced shortly after. 592 00:31:17,197 --> 00:31:19,698 But you never met the man who swindled her? 593 00:31:19,889 --> 00:31:23,836 No, but according to her, he was "quite charming." 594 00:31:23,870 --> 00:31:26,314 Yes. Mr. Killjoy, we have reason to believe 595 00:31:26,351 --> 00:31:29,108 Stanley Palazzo is the man who swindled your wife. 596 00:31:29,142 --> 00:31:31,987 - Who? - Stanley Palazzo... 597 00:31:32,032 --> 00:31:35,187 the fraudster who has been posing as Count Petrovitch? 598 00:31:35,205 --> 00:31:38,273 - Wait. Wait, so he's a... - Confidence man. 599 00:31:40,473 --> 00:31:42,096 Oh, unbelievable! 600 00:31:42,136 --> 00:31:44,400 Oh, the Newsomes must be mortified! 601 00:31:44,440 --> 00:31:48,205 - Mr. Killjoy... - Oh! Oh. I must tell everyone at the club. 602 00:31:48,217 --> 00:31:49,834 What did you say his name was? 603 00:31:49,863 --> 00:31:51,360 - Palazzo. - Oh! 604 00:31:51,400 --> 00:31:54,911 And swindled by an Italian to boot! Ha ha! 605 00:31:55,257 --> 00:31:58,437 How marvelous! Oh, boy! 606 00:31:58,671 --> 00:32:00,949 Higgins spoke to the Newsomes' bank manager. 607 00:32:00,986 --> 00:32:03,118 It seems that Stanley did try to make a withdrawal 608 00:32:03,133 --> 00:32:05,044 - from one of their accounts. - I thought so. 609 00:32:05,078 --> 00:32:07,118 - How much did he steal? - Not a penny. 610 00:32:07,152 --> 00:32:10,693 The bank manager became suspicious and alerted Dr. Newsome personally. 611 00:32:10,716 --> 00:32:13,318 The transaction was canceled and no further action was taken. 612 00:32:13,347 --> 00:32:16,052 - So Dr. Newsome knew about the attempt? - It seems so. 613 00:32:16,098 --> 00:32:17,612 And yet he did nothing... 614 00:32:17,814 --> 00:32:20,985 - and made quite a show of being surprised. - Hmm. 615 00:32:21,809 --> 00:32:24,163 Sir, my shift is ending soon. 616 00:32:24,197 --> 00:32:26,283 Do you think I might be able to join the practice? 617 00:32:26,311 --> 00:32:29,495 I don't know, Henry. This definitely takes precedence. 618 00:32:30,686 --> 00:32:33,225 This is Dr. Newsome's cabinet, sir. 619 00:32:43,259 --> 00:32:45,851 Maybe it's a surgical tool? 620 00:32:55,148 --> 00:32:56,996 What are you doing?! 621 00:32:57,651 --> 00:32:59,174 Dr. Newsome. 622 00:32:59,299 --> 00:33:01,209 We found these in your stall. 623 00:33:01,334 --> 00:33:02,573 What are those? 624 00:33:02,608 --> 00:33:06,005 Well, they appear to be the tool used to hollow out a cricket bat 625 00:33:06,039 --> 00:33:09,605 - and a bottle of nitroglycerine. - Nonsense! Those aren't mine. 626 00:33:10,549 --> 00:33:14,213 Dr. Newsome, you are under arrest for the murder of Michael O'Donnell. 627 00:33:14,247 --> 00:33:16,348 Are you joking?! 628 00:33:17,286 --> 00:33:20,195 This is preposterous! Henry! 629 00:33:20,211 --> 00:33:23,432 Are you going to let him do this to me?! Henry! 630 00:33:31,010 --> 00:33:33,722 I have no idea how those got into my stall. 631 00:33:33,768 --> 00:33:36,519 For all I know, you put them there. 632 00:33:37,094 --> 00:33:38,885 Why did you not come to the police 633 00:33:38,915 --> 00:33:41,450 when you learned Stanley wasn't who he claimed to be? 634 00:33:41,484 --> 00:33:43,933 Detective, please! 635 00:33:43,942 --> 00:33:47,189 I've told you how long we've been losing to those professionals. 636 00:33:47,223 --> 00:33:49,051 I didn't care who he was! 637 00:33:49,074 --> 00:33:51,193 We needed him to win! 638 00:33:51,280 --> 00:33:53,527 I wasn't about to let something as silly as money 639 00:33:53,531 --> 00:33:54,747 get in the way of that. 640 00:33:54,780 --> 00:33:58,271 So you abetted a charlatan in order to win a cricket match? 641 00:33:58,920 --> 00:34:02,948 Well... of course when you say it like that, it sounds absurd, 642 00:34:02,994 --> 00:34:05,579 but I was planning on informing the police... 643 00:34:06,195 --> 00:34:07,952 after we won the game. 644 00:34:09,074 --> 00:34:10,879 How do you explain these? 645 00:34:12,056 --> 00:34:13,500 I suppose... 646 00:34:13,731 --> 00:34:15,350 I've been framed. 647 00:34:15,809 --> 00:34:17,352 You have to believe me! 648 00:34:17,387 --> 00:34:20,058 I'm a surgeon, not a murderer! 649 00:34:25,240 --> 00:34:28,630 - You certainly had motive. - What motive? 650 00:34:28,664 --> 00:34:30,444 The attempted theft. 651 00:34:30,800 --> 00:34:32,672 The shame it would have brought to your family, 652 00:34:32,695 --> 00:34:34,102 had the news gotten out. 653 00:34:34,137 --> 00:34:35,845 He needed to be silenced. 654 00:34:35,932 --> 00:34:37,305 Detective Murdoch, 655 00:34:37,508 --> 00:34:40,059 I am a member of the Mimico Newsomes. 656 00:34:40,082 --> 00:34:42,210 We do not murder people... 657 00:34:43,237 --> 00:34:44,715 that I know of. 658 00:34:47,358 --> 00:34:48,891 Does this mean anything to you? 659 00:34:48,919 --> 00:34:51,963 Hmm... November 26th. 660 00:34:52,226 --> 00:34:54,890 Ah, the birthday of Schmeltzer, 661 00:34:55,015 --> 00:34:56,790 my favourite composer. 662 00:35:01,972 --> 00:35:03,833 I'm sorry, Dr. Newsome, 663 00:35:03,851 --> 00:35:06,826 but given the evidence, I have no choice but to charge you. 664 00:35:09,755 --> 00:35:13,018 - Put my bag in my stall, Brewster. - Yes, sir. 665 00:35:14,946 --> 00:35:17,264 I hope you waxed your bat, Higgins. 666 00:35:17,307 --> 00:35:19,748 You don't have a hope in hell without that ringer. 667 00:35:19,782 --> 00:35:22,818 Get ready for a pummeling. This one's for Michael. 668 00:35:25,534 --> 00:35:27,986 I know we've been down this road before with Roger, 669 00:35:28,044 --> 00:35:29,834 but I'm still flummoxed 670 00:35:29,864 --> 00:35:32,427 as to how dense the Newsomes can be. 671 00:35:32,462 --> 00:35:34,245 It is difficult to fathom. 672 00:35:35,230 --> 00:35:36,932 It can't be easy for Ruth, though, 673 00:35:36,966 --> 00:35:38,972 now with both brothers gone. 674 00:35:39,302 --> 00:35:41,315 At least she has Henry. 675 00:35:43,873 --> 00:35:46,197 Here's to a job well done, Detective. 676 00:35:48,033 --> 00:35:50,711 There is still the matter of this note, sir. 677 00:35:52,477 --> 00:35:55,143 Dr. Newsome claims to not know what it is. 678 00:35:55,218 --> 00:35:57,195 He also claims to be innocent. 679 00:35:57,320 --> 00:36:00,021 Maybe it's just more sledging from the professionals. 680 00:36:00,538 --> 00:36:02,023 That's possible. 681 00:36:02,058 --> 00:36:03,958 Maybe someone slipped it to him as a prank. 682 00:36:03,998 --> 00:36:06,338 Could even be some other poor bugger that he swindled. 683 00:36:06,463 --> 00:36:09,829 No doubt we'll be investigating Stanley's murder in the near future, 684 00:36:09,841 --> 00:36:12,501 but right now, it's got nothing to do with this. 685 00:36:12,713 --> 00:36:14,369 I suppose you're right. 686 00:36:14,403 --> 00:36:16,214 I am right, Murdoch. 687 00:36:16,391 --> 00:36:18,781 I'm always right.... until I'm wrong. 688 00:36:19,149 --> 00:36:21,746 Rupert Newsome is our killer. 689 00:36:30,192 --> 00:36:31,718 Gentlemen... 690 00:36:32,138 --> 00:36:35,177 and I do not use that term lightly... 691 00:36:35,856 --> 00:36:37,848 a few words, if I may. 692 00:36:39,684 --> 00:36:42,275 Now, I know that many of you must be thinking 693 00:36:42,298 --> 00:36:45,735 that we are doomed to fail without the count, or... 694 00:36:45,781 --> 00:36:48,837 Stanley, or whoever that impostor was. 695 00:36:49,207 --> 00:36:50,805 And it is true: 696 00:36:51,256 --> 00:36:54,530 we have lost our captain and our best player to... 697 00:36:54,576 --> 00:36:56,360 Murder and lies? 698 00:36:58,307 --> 00:37:00,304 Look at these men before you! 699 00:37:02,014 --> 00:37:04,403 This team is more than just an individual! 700 00:37:05,100 --> 00:37:09,124 This team represents all that is right and just in society! 701 00:37:10,127 --> 00:37:11,646 When I joined, 702 00:37:11,771 --> 00:37:13,728 I was a lowly commoner... 703 00:37:14,059 --> 00:37:16,247 and you accepted me as one of your own, 704 00:37:16,696 --> 00:37:18,166 and you welcomed me 705 00:37:18,200 --> 00:37:20,300 into your world. 706 00:37:22,649 --> 00:37:25,640 And now I am proud to call myself one of you, 707 00:37:25,675 --> 00:37:27,294 win or lose. 708 00:37:27,985 --> 00:37:29,850 And win or lose, 709 00:37:30,109 --> 00:37:34,519 we will play with dignity and with honour! 710 00:37:38,146 --> 00:37:39,955 What do you want? 711 00:37:43,339 --> 00:37:44,658 Forgiveness. 712 00:37:45,740 --> 00:37:48,146 Well, I'm sorry, sir. 713 00:37:48,271 --> 00:37:50,665 We do not play with thieves and liars. 714 00:37:52,193 --> 00:37:54,306 Are you ready to bowl? 715 00:37:55,538 --> 00:37:57,068 Yes, sir! 716 00:37:57,114 --> 00:37:59,366 Ha ha! Good to be back. He's back! 717 00:37:59,423 --> 00:38:02,020 Come on boys, come on! Here we go! 718 00:38:02,060 --> 00:38:04,006 That's it! That's it! 719 00:38:05,474 --> 00:38:07,581 Good to have you back! 720 00:38:07,604 --> 00:38:10,316 _ 721 00:38:26,170 --> 00:38:28,439 - Sir! - What is it, Murdoch? 722 00:38:29,354 --> 00:38:31,075 Have a look at this. 723 00:38:31,979 --> 00:38:34,943 - What am I looking at? - November 26th. 724 00:38:34,977 --> 00:38:37,258 - And? - Well, sir, do you think it's possible 725 00:38:37,276 --> 00:38:40,348 that whoever wrote this was referring to this event? 726 00:38:40,383 --> 00:38:42,947 But it doesn't make sense. Stanley isn't the count. 727 00:38:43,217 --> 00:38:45,312 Yes, but no one knew that. 728 00:38:45,595 --> 00:38:48,894 But you said someone from the Gentlemen must have planted the bomb. 729 00:38:48,915 --> 00:38:51,465 Now you're theory's what? That some gypsy wanted revenge? 730 00:38:51,517 --> 00:38:54,735 How many gypsies do you know that are members of a posh cricket club? 731 00:38:54,810 --> 00:38:58,045 - There must be a connection. - It doesn't bloody exist, Murdoch. 732 00:38:58,170 --> 00:39:01,218 We interviewed every player who had access to that changing room. 733 00:39:02,795 --> 00:39:04,948 We interviewed every player 734 00:39:05,073 --> 00:39:06,750 but not every person. 735 00:39:07,637 --> 00:39:10,857 Brewster! Take Miss Newsome home. 736 00:39:15,928 --> 00:39:17,431 Henry's manservant. 737 00:39:17,887 --> 00:39:19,337 I'd like a word with him. 738 00:39:21,757 --> 00:39:23,413 That's it! 739 00:39:36,856 --> 00:39:39,262 Sir! Sir, are you all right? 740 00:39:39,498 --> 00:39:41,142 Someone hit me... 741 00:39:41,267 --> 00:39:44,437 - like a train. - Who did this to you? 742 00:39:44,495 --> 00:39:46,101 Ah... 743 00:39:49,550 --> 00:39:52,529 You, there! Look after this man! 744 00:39:58,487 --> 00:39:59,840 What are you doing? 745 00:39:59,875 --> 00:40:02,200 Stop! 746 00:40:03,231 --> 00:40:06,190 - Don't come any closer. - Brewster, what are you doing? 747 00:40:06,235 --> 00:40:08,124 - I insist you unhand... - Quiet, you blithering idiot! 748 00:40:08,147 --> 00:40:10,581 My name is Baval. Did you hear me, monster? 749 00:40:10,706 --> 00:40:12,351 Baval Salazar! 750 00:40:12,374 --> 00:40:15,730 I hear you and whatever I did, I'm sorry! I can pay you back! 751 00:40:15,770 --> 00:40:17,700 There's no paying back what you took from me. 752 00:40:17,723 --> 00:40:20,026 I was a child when you killed my parents 753 00:40:20,151 --> 00:40:22,133 You and your army of murderers! 754 00:40:22,156 --> 00:40:24,471 Mr. Salazar, listen to me. 755 00:40:24,505 --> 00:40:27,637 - This man is not who you think he is! - It's true! I'm not! 756 00:40:27,660 --> 00:40:31,420 - Shut up! - He's a fraud, an impostor, a petty thief! 757 00:40:31,437 --> 00:40:34,321 - Hey! - His name is Stanley Palazzo. 758 00:40:34,373 --> 00:40:38,288 - He is not Dagon Petrovitch. - It's true. Listen to his voice! 759 00:40:38,413 --> 00:40:39,923 I only pretended to be the count 760 00:40:39,952 --> 00:40:41,771 so that I could steal from the Newsomes! 761 00:40:41,800 --> 00:40:43,937 - I'm not even Serbian! - You're a pig! 762 00:40:44,000 --> 00:40:45,382 - You'll say anything. - No! 763 00:40:45,399 --> 00:40:46,936 I've been dreaming about this for years! 764 00:40:46,965 --> 00:40:48,951 - For all the pain... - No! 765 00:40:55,608 --> 00:40:56,909 I'm bleeding. 766 00:40:57,034 --> 00:41:00,148 It's just a surface wound. You'll be fine. 767 00:41:00,689 --> 00:41:03,534 - Good work, Henry. - Thank you, sir. 768 00:41:03,758 --> 00:41:06,481 It's a good thing old Ruth is as thick as she is. 769 00:41:19,377 --> 00:41:22,744 And I just love both my brothers so dearly! 770 00:41:22,756 --> 00:41:24,650 Well, you can imagine my distress: 771 00:41:24,673 --> 00:41:28,691 one barely in the grave and then the other one in jail! 772 00:41:30,649 --> 00:41:33,925 - Rupu! - Ruthie-schmuthie! 773 00:41:34,369 --> 00:41:36,459 I am so glad you're all right! 774 00:41:36,488 --> 00:41:40,091 - Did Henry tell you how heroic he was? - In some detail, yes. 775 00:41:40,109 --> 00:41:41,456 You should be proud! 776 00:41:41,479 --> 00:41:45,141 You should have seen it. He was magnificent! Just like a lion with a bat! 777 00:41:46,116 --> 00:41:48,937 Well, I suppose the real work begins now: 778 00:41:48,960 --> 00:41:50,613 trying to find a quality manservant. 779 00:41:52,335 --> 00:41:55,840 - Dr. Newsome. - Ah, Detective. 780 00:41:55,875 --> 00:41:57,973 I hope there are no hard feelings. 781 00:41:58,023 --> 00:42:00,790 Henry told me you worked to prove my innocence. 782 00:42:00,915 --> 00:42:02,941 For that, I am grateful. 783 00:42:03,268 --> 00:42:04,732 Perhaps, one day... 784 00:42:05,612 --> 00:42:07,924 I may even forgive you for killing my brother. 785 00:42:08,518 --> 00:42:09,711 Perhaps. 786 00:42:10,333 --> 00:42:11,959 I'll see you soon. 787 00:42:12,512 --> 00:42:13,981 My hero. 788 00:42:14,313 --> 00:42:15,520 Gentlemen. 789 00:42:19,904 --> 00:42:22,262 Can you believe a family as fine as that 790 00:42:22,289 --> 00:42:24,399 has taken me on as one of their own? 791 00:42:31,257 --> 00:42:32,537 If it's a boy, 792 00:42:32,616 --> 00:42:35,536 perhaps the inspector could teach him to play cricket. 793 00:42:36,384 --> 00:42:39,152 There's nothing that says that girls can't play as well. 794 00:42:39,732 --> 00:42:42,551 - True. - Well, these are modern times, William. 795 00:42:43,256 --> 00:42:45,904 I imagine we'll have to start looking for a house. 796 00:42:46,029 --> 00:42:49,482 - Something bigger. - I'm perfectly happy in the hotel. 797 00:42:49,741 --> 00:42:53,582 Yes, but something with more room, perhaps a yard. 798 00:42:53,656 --> 00:42:56,673 Well, I suppose I could try to cook more. 799 00:42:57,191 --> 00:43:00,599 But then again, parks do offer plenty of space. 800 00:43:00,663 --> 00:43:03,168 You said you liked my stew and dumplings. 801 00:43:03,202 --> 00:43:05,396 Mmm... 802 00:43:06,409 --> 00:43:08,908 We should start interviewing au pairs. 803 00:43:09,259 --> 00:43:10,883 William... 804 00:43:11,073 --> 00:43:13,393 That may be a bit prematured. 805 00:43:14,459 --> 00:43:18,967 - I've begun a list of potential schools... - Oh, I am sure you have. 806 00:43:20,170 --> 00:43:23,964 And I'm sure you'll make many many more. 807 00:43:27,275 --> 00:43:28,754 How are you feeling? 808 00:43:30,568 --> 00:43:32,451 I've never been better. 809 00:43:34,189 --> 00:43:36,135 Neither have I, Julia. 810 00:43:40,804 --> 00:43:45,804 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.