Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,849 --> 00:00:27,834
It will be quite an adventure.
2
00:00:27,891 --> 00:00:31,131
It's been years since William has
seen his brother. He's very excited.
3
00:00:31,729 --> 00:00:33,388
How can you ever tell what he's feeling?
4
00:00:33,413 --> 00:00:35,434
- Best of the season, George.
- Sir.
5
00:00:35,631 --> 00:00:37,209
Mrs. Brackenreid.
6
00:00:38,210 --> 00:00:40,287
- Inspector.
- Murdoch.
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,756
Safe travels to the both of you.
8
00:00:43,774 --> 00:00:46,810
- Be sure to send a postcard now.
- We shall.
9
00:00:51,603 --> 00:00:53,159
Happy holidays!
10
00:00:54,373 --> 00:00:56,552
Must be nice to have
the money to gadabout
11
00:00:56,603 --> 00:00:58,332
whenever anyone chooses.
12
00:00:58,457 --> 00:01:01,381
I'm not sure I'd characterize
Murdoch as a gadabout.
13
00:01:01,674 --> 00:01:03,093
That may be,
14
00:01:03,370 --> 00:01:05,072
but they obviously have money.
15
00:01:05,320 --> 00:01:06,743
Unlike some of us.
16
00:01:06,794 --> 00:01:08,218
Constable.
17
00:01:09,044 --> 00:01:11,833
Sometimes I hate this
bloody season, Crabtree.
18
00:01:21,325 --> 00:01:22,735
Huh... Pardon me.
19
00:01:22,860 --> 00:01:25,441
I must confess I've
never been to Victoria.
20
00:01:25,566 --> 00:01:28,523
Oh, it's lovely. The
jewel of the Pacific.
21
00:01:28,543 --> 00:01:31,221
Oh! Ha! Ha! Ha!
22
00:01:31,675 --> 00:01:33,664
William! It's nice of you to drop in.
23
00:01:33,683 --> 00:01:35,417
It's a bit bumpy.
24
00:01:35,542 --> 00:01:38,099
Mrs. McPherson, this is my
husband, William Murdoch.
25
00:01:38,105 --> 00:01:39,751
- Pleased to meet you.
- Pleasure.
26
00:01:39,764 --> 00:01:41,760
Mrs. McPherson is
traveling to Victoria...
27
00:01:41,810 --> 00:01:43,819
Oh I'm not going as far as all that.
28
00:01:43,850 --> 00:01:47,065
- I'm getting off in Winnipeg.
- Oh.
29
00:01:47,109 --> 00:01:50,343
- I'm sure that will be nice.
- You haven't been then I take it.
30
00:01:59,867 --> 00:02:01,328
And you think this is the answer?
31
00:02:01,366 --> 00:02:04,232
He's regarded as a financial genius.
32
00:02:04,555 --> 00:02:06,430
He looks a little young.
33
00:02:07,046 --> 00:02:09,225
He's clearly a man, Thomas.
34
00:02:09,288 --> 00:02:13,481
You can tell just by looking at
him that he's very... intelligent.
35
00:02:13,716 --> 00:02:15,674
Are you sure he knows
what he's talking about?
36
00:02:15,711 --> 00:02:17,446
You're the one who's always saying
37
00:02:17,459 --> 00:02:19,269
the banks are pulling a fast one on us.
38
00:02:19,394 --> 00:02:21,538
All bankers live in bloody palaces.
39
00:02:21,576 --> 00:02:23,800
- And who pays for that?
- Precisely.
40
00:02:23,807 --> 00:02:26,239
Only nitwits keep their money in banks.
41
00:02:26,577 --> 00:02:28,094
Ladies and gentlemen!
42
00:02:28,386 --> 00:02:31,499
The Financial Exchange
Company is most pleased
43
00:02:31,519 --> 00:02:34,161
to have you with us at
our Gala. And tonight,
44
00:02:34,180 --> 00:02:39,422
we offer you a very special
Christmastime opportunity.
45
00:02:42,008 --> 00:02:46,106
As you know, our bonds sell at
a cost of one thousand dollars.
46
00:02:46,132 --> 00:02:48,362
In exchange, the bond holder is entitled
47
00:02:48,375 --> 00:02:50,242
to one hundred dollars a week
48
00:02:50,281 --> 00:02:55,358
for the next fifteen weeks.
A fifty percent return.
49
00:02:56,302 --> 00:02:58,899
And many of you have
already made a mint.
50
00:02:59,336 --> 00:03:02,211
But... the company's success
51
00:03:02,235 --> 00:03:05,046
has been even greater
than anticipated. And so,
52
00:03:05,094 --> 00:03:06,749
as my gift to you,
53
00:03:07,000 --> 00:03:09,104
every one thousand dollar bond
54
00:03:09,119 --> 00:03:11,575
purchased between now and Christmas Day
55
00:03:11,607 --> 00:03:15,156
will pay one hundred dollars a week
56
00:03:15,281 --> 00:03:17,563
for twenty weeks!
57
00:03:17,595 --> 00:03:20,835
A one hundred percent return!
58
00:03:20,875 --> 00:03:22,979
Thank you! It's all
true! You can hold this.
59
00:03:23,011 --> 00:03:25,449
That's right, ladies and gentlemen.
You give your money to me.
60
00:03:26,140 --> 00:03:28,125
And I make the magic happen.
61
00:03:28,241 --> 00:03:30,352
It all seems too good to be true.
62
00:03:30,890 --> 00:03:33,535
Verna Jones bought an
Oldsmobile last month,
63
00:03:33,574 --> 00:03:35,695
and still has profit in her account.
64
00:03:35,820 --> 00:03:37,712
We were hesitant, too.
65
00:03:37,760 --> 00:03:40,032
And then we bought our first sailboat.
66
00:03:40,064 --> 00:03:43,351
Preston is thinking of
taking up horse breeding.
67
00:03:43,390 --> 00:03:45,647
Stallions pay for themselves.
68
00:03:45,679 --> 00:03:48,219
- I'll say.
- Don't you see, Thomas?
69
00:03:48,227 --> 00:03:51,563
We can have everything we've dreamed of.
70
00:03:51,619 --> 00:03:53,485
Hmm.
71
00:04:00,546 --> 00:04:02,960
After listening to Mrs. McPherson,
72
00:04:02,984 --> 00:04:06,637
I must say I'm striking Winnipeg
off my list of places to visit.
73
00:04:06,677 --> 00:04:09,381
Well, that's one woman's perspective.
74
00:04:09,695 --> 00:04:12,887
Now Julia, you must mind yourself.
75
00:04:12,911 --> 00:04:15,317
According to Jasper,
people from the west coast
76
00:04:15,365 --> 00:04:18,590
don't have much time
for us Torontonians.
77
00:04:19,010 --> 00:04:21,527
What could they possibly
find wrong with Toronto?
78
00:04:21,567 --> 00:04:23,147
I have no idea.
79
00:04:23,187 --> 00:04:26,765
Well I find the whole idea of not
being welcome a little off-putting.
80
00:04:26,890 --> 00:04:29,891
Are you sure we are not imposing
on your brother and his family?
81
00:04:29,930 --> 00:04:32,869
- We won't be.
- Even though we're from Toronto.
82
00:04:32,994 --> 00:04:36,251
I don't think so. In any case,
83
00:04:36,376 --> 00:04:40,755
I have booked us a hotel room
for the duration of our stay.
84
00:04:41,049 --> 00:04:42,915
William!
85
00:04:43,040 --> 00:04:45,694
I merely heeded Benjamin
Franklin's words.
86
00:04:45,695 --> 00:04:48,053
Guests are like fish,
87
00:04:48,088 --> 00:04:50,889
they begin to smell after three days.
88
00:04:52,279 --> 00:04:54,788
It's much like passengers on a train.
89
00:04:54,812 --> 00:04:57,815
Julia!
90
00:05:16,543 --> 00:05:19,204
I always wanted to be a dancer.
91
00:05:19,642 --> 00:05:21,429
I wouldn't mind seeing that.
92
00:05:21,554 --> 00:05:24,439
Henry, you know I have two left feet.
93
00:05:25,024 --> 00:05:27,496
What does that have to do with anything?
94
00:05:31,315 --> 00:05:34,574
Say, what will we be
doing for Christmas?
95
00:05:34,699 --> 00:05:37,274
We have to do something for
Christmas, Henry. We can't...
96
00:05:37,290 --> 00:05:40,745
- not do something for Christmas.
- Obviously.
97
00:05:40,768 --> 00:05:43,659
- Do you have anything planned?
- Of course!
98
00:05:43,881 --> 00:05:46,169
- I just haven't had time to...
- Ha! Ha! Ha! Oh!
99
00:05:46,177 --> 00:05:49,585
I see what's going on here. Say
no more, Higgins, say no more.
100
00:05:49,617 --> 00:05:53,445
- No more about what?
- He's got something planned, I guarantee it.
101
00:05:53,570 --> 00:05:56,201
- A Christmas surprise?
- Well, one year he spent the whole week
102
00:05:56,241 --> 00:05:57,901
telling me how he'd
spend Christmas alone
103
00:05:57,940 --> 00:06:00,688
only to show up at the last
minute with all of my aunts,
104
00:06:00,693 --> 00:06:03,269
- all the way from Newfoundland.
- Oh.
105
00:06:03,745 --> 00:06:06,612
- I don't care much for my aunts.
- What I'm saying is,
106
00:06:06,668 --> 00:06:08,359
I'm sure he's got something planned.
107
00:06:08,415 --> 00:06:10,988
Probably something nice that
all four of us can enjoy.
108
00:06:23,496 --> 00:06:25,028
Where to tonight, gentlemen?
109
00:06:25,076 --> 00:06:28,229
- Well, there's Piggy's, just down the way.
- Perfect.
110
00:06:28,269 --> 00:06:30,120
- I won't be a moment.
- Oh, I'm coming with you.
111
00:06:30,135 --> 00:06:32,240
I want to try on that lip rouge.
112
00:06:32,812 --> 00:06:35,124
We'll be waiting...
113
00:06:36,491 --> 00:06:38,207
Why would you tell them
I had something incredible
114
00:06:38,245 --> 00:06:40,399
- planned for Christmas?
- You do. Don't you?
115
00:06:40,425 --> 00:06:42,515
- No!
- That's alright, Higgins.
116
00:06:42,528 --> 00:06:44,796
She doesn't seem to be the
type of woman who gets upset.
117
00:06:45,470 --> 00:06:48,786
I'll tell you what, we'll go for
a carriage ride through High Park.
118
00:06:48,856 --> 00:06:50,229
She's a Newsome, George.
119
00:06:50,267 --> 00:06:52,199
It would have to be a yacht
ride through High Park.
120
00:06:52,243 --> 00:06:54,938
Wait, I have it. We'll go see
the Christmastime puppet show.
121
00:06:55,395 --> 00:06:57,886
This is a woman who has been to
the Met and the Louvre, George,
122
00:06:57,909 --> 00:07:00,052
you think she's gonna be
impressed with a puppet show?
123
00:07:00,086 --> 00:07:02,251
Well, Higgins, it shouldn't
be about what we're doing.
124
00:07:02,289 --> 00:07:05,338
It's Christmastime. It should
be about who you're with.
125
00:07:07,594 --> 00:07:09,174
I think that's the
stupidest thing you've said
126
00:07:09,175 --> 00:07:10,973
in your entire life, George.
127
00:07:16,438 --> 00:07:17,873
William...
128
00:07:18,388 --> 00:07:21,324
You were certainly feeling extravagant!
129
00:07:21,449 --> 00:07:25,099
And I received a nice
reduction for booking early.
130
00:07:25,735 --> 00:07:28,981
After the train, it's like a dream.
131
00:07:29,015 --> 00:07:33,073
- Watch yourselves, you two.
- High spirits.
132
00:07:33,080 --> 00:07:35,921
- But no manners.
- There he is.
133
00:07:36,561 --> 00:07:38,176
Jasper!
134
00:07:39,453 --> 00:07:41,702
- What's her name again?
- Daphne.
135
00:07:41,886 --> 00:07:45,361
- Daphne.
- William. Here. Oh! Ah! Yes.
136
00:07:45,380 --> 00:07:48,183
- Yes.
- Hello, Jasper.
137
00:07:48,234 --> 00:07:49,638
Hello, Julia.
138
00:07:49,911 --> 00:07:52,338
Mrs. Murdoch, it is lovely to meet you.
139
00:07:52,376 --> 00:07:54,511
It's lovely to meet
you too, Mrs. Linney.
140
00:07:54,537 --> 00:07:58,019
But... but it's Mrs.
Ogden... Doctor actually,
141
00:07:58,057 --> 00:08:00,738
- but please, call me Julia.
- Julia.
142
00:08:01,233 --> 00:08:03,070
Oh, of course, I just assumed
143
00:08:03,076 --> 00:08:05,834
you would have taken your
husband's name by now.
144
00:08:07,321 --> 00:08:08,820
I haven't.
145
00:08:09,888 --> 00:08:13,108
- How was your trip?
- Oh, it was grand.
146
00:08:13,140 --> 00:08:16,164
We are so blessed to live
in such a marvelous country.
147
00:08:16,171 --> 00:08:18,191
And only six days to cross it.
148
00:08:18,477 --> 00:08:21,228
I must say, although
we are very grateful,
149
00:08:21,279 --> 00:08:23,700
you didn't need to come all
the way down here to greet us.
150
00:08:23,719 --> 00:08:27,607
We... are taking you home
151
00:08:27,940 --> 00:08:30,423
- Home?
- We've canceled your reservation.
152
00:08:30,777 --> 00:08:32,907
Oh! But I've already paid.
153
00:08:32,932 --> 00:08:36,382
Oh, I got you a full
refund. Here it is...
154
00:08:36,408 --> 00:08:39,375
Plus the difference from booking early.
155
00:08:39,500 --> 00:08:42,476
I just made you twenty dollars.
156
00:08:42,501 --> 00:08:45,500
- Oh!
- I thought you would like that.
157
00:08:45,570 --> 00:08:48,155
I've had the bellman transfer
your bags to the coach.
158
00:08:48,174 --> 00:08:50,830
We can't have you spending
Christmas in amongst strangers.
159
00:08:50,863 --> 00:08:52,931
I can't think of
anything more depressing.
160
00:08:57,527 --> 00:09:00,399
No, of course not.
161
00:09:00,577 --> 00:09:03,684
And I suppose your home
will be more restful.
162
00:09:03,809 --> 00:09:06,053
It seems that no one is
prepared to control those...
163
00:09:06,072 --> 00:09:07,889
Rudolphina! Georgina!
164
00:09:07,915 --> 00:09:10,876
Time to go. Come, come. There we are.
165
00:09:10,901 --> 00:09:12,896
Now, girls,
166
00:09:13,021 --> 00:09:17,807
I want you to say hello to your
Uncle William and Aunt Julia.
167
00:09:18,360 --> 00:09:20,368
- Hello.
- Nice to meet you.
168
00:09:20,493 --> 00:09:21,759
We're going home now.
169
00:09:21,791 --> 00:09:23,239
- I get the front!
- No you don't!
170
00:09:23,258 --> 00:09:25,361
Yes I do!
171
00:09:25,640 --> 00:09:28,957
They are so looking forward
to getting to know you.
172
00:09:29,542 --> 00:09:31,607
We've best get outside
before they get into mischief.
173
00:09:31,652 --> 00:09:33,946
Yes. We're just out front.
174
00:09:34,270 --> 00:09:37,230
: It wasn't me!
175
00:09:41,251 --> 00:09:42,795
Oh, Julia...
176
00:09:42,858 --> 00:09:45,635
I'm certain it will be lovely.
177
00:09:47,433 --> 00:09:49,320
Champagne...
178
00:09:58,464 --> 00:10:01,894
What in the world... ?
179
00:10:01,939 --> 00:10:04,623
- Hello.
- Mother said to get up now.
180
00:10:05,420 --> 00:10:08,836
- Hurry! We're already late.
- Where are we going?
181
00:10:08,961 --> 00:10:10,509
To a holiday tea. Hurry up,
182
00:10:10,547 --> 00:10:14,505
Mother and Father are waiting.
183
00:10:18,273 --> 00:10:22,021
A holiday tea. That should be nice.
184
00:10:22,994 --> 00:10:25,167
As would some notice!
185
00:10:33,210 --> 00:10:35,853
Verna Jones just bought a motorcar.
186
00:10:36,240 --> 00:10:38,064
I thought you said they
bought one last month?
187
00:10:38,083 --> 00:10:40,961
Her husband did. This
one's just for her.
188
00:10:41,005 --> 00:10:42,829
What kind of family needs two motorcars?
189
00:10:42,854 --> 00:10:45,516
It's not about need. It's about want.
190
00:10:45,567 --> 00:10:48,870
And they can have anything
they want. And so can we.
191
00:10:49,944 --> 00:10:52,371
Putting together a thousand
dollars will take every last penny.
192
00:10:52,390 --> 00:10:53,998
We'll have nothing left for Christmas.
193
00:10:54,017 --> 00:10:56,838
If we get in now, we'll have
the first payout in no time.
194
00:10:56,963 --> 00:11:00,040
So we'll have one hundred
dollars to spend on Christmas.
195
00:11:00,103 --> 00:11:01,977
And then, with each passing week
196
00:11:02,009 --> 00:11:04,874
we'll get richer and richer!
197
00:11:08,508 --> 00:11:10,103
- All right.
- Yes!
198
00:11:10,160 --> 00:11:12,104
I'll go to the bank and
ensure the money's ready.
199
00:11:12,229 --> 00:11:14,226
- You deliver the cheque.
- Alright.
200
00:11:14,265 --> 00:11:16,018
What's the company called again?
201
00:11:16,043 --> 00:11:20,313
I have the card right
here. It is Charles Ponzi.
202
00:11:33,551 --> 00:11:36,240
- This is lovely!
- It is.
203
00:11:36,275 --> 00:11:39,297
- You do realize we could be staying here?
- Yes.
204
00:11:39,422 --> 00:11:41,298
- But we're not.
- We are not.
205
00:11:41,338 --> 00:11:43,458
- We're enjoying family.
- Yes, we are.
206
00:11:43,466 --> 00:11:46,261
Yes, we are.
207
00:11:47,142 --> 00:11:50,613
Old friends. The girls
haven't seen them in ages.
208
00:11:52,241 --> 00:11:53,813
This is lovely.
209
00:11:53,853 --> 00:11:56,227
Yes. It's a family tradition.
210
00:11:56,274 --> 00:11:58,517
Huh... What are some of yours?
211
00:11:58,551 --> 00:12:00,808
I must say I haven't spent Christmas
212
00:12:00,816 --> 00:12:03,111
- with my family in many years.
- I see.
213
00:12:03,135 --> 00:12:05,804
My father and mother have both passed.
214
00:12:05,929 --> 00:12:08,727
And my sister is always
off on some adventure.
215
00:12:08,774 --> 00:12:12,685
Well, then we are certainly
very pleased to be here for you.
216
00:12:12,733 --> 00:12:14,067
Rudolphina!
217
00:12:14,273 --> 00:12:15,933
Stop it!
218
00:12:17,037 --> 00:12:20,135
I suppose she was just
making a tea sandwich!
219
00:12:23,987 --> 00:12:26,601
A tea sandwich. Very good.
220
00:12:26,979 --> 00:12:29,801
We have a full day ahead
of us, let's not dally.
221
00:12:31,961 --> 00:12:34,502
- Jasper Linney!
- Oh!
222
00:12:34,542 --> 00:12:36,845
Mrs. Byrne. There you are.
223
00:12:36,970 --> 00:12:40,845
I have been requesting to speak
with you for the past two days.
224
00:12:40,846 --> 00:12:42,594
Well, I do apologize.
225
00:12:42,628 --> 00:12:45,564
But my brother and his wife
are visiting from out of town.
226
00:12:45,598 --> 00:12:48,543
- They are from Toronto.
- Oh. Well, good for you.
227
00:12:48,668 --> 00:12:51,489
I need you to come back
with me to my site now.
228
00:12:51,514 --> 00:12:54,507
It has been compromised. We have
been hearing suspicious noises,
229
00:12:54,519 --> 00:12:56,692
- the equipment has been tampered...
- Now, Mrs. Byrne.
230
00:12:56,724 --> 00:12:59,550
You know the land
belongs to the Songhees.
231
00:12:59,595 --> 00:13:02,270
And we have their blessing. I'm...
232
00:13:02,530 --> 00:13:05,745
I'm sorry, did... did you just
say that he was your brother?
233
00:13:05,758 --> 00:13:07,155
I am.
234
00:13:07,867 --> 00:13:10,663
So that would make you William Murdoch,
235
00:13:10,676 --> 00:13:13,199
the detective that he's
always speaking about?
236
00:13:13,324 --> 00:13:15,829
- It would.
- Well...
237
00:13:15,954 --> 00:13:18,198
Then this might be of interest to you.
238
00:13:18,323 --> 00:13:22,341
Megan Byrne. My partner
and I, Dr. Drummond,
239
00:13:22,602 --> 00:13:27,339
we've discovered an ancient
settlement just miles from here.
240
00:13:27,373 --> 00:13:30,718
We haven't yet determined
which of the local Indian bands
241
00:13:30,756 --> 00:13:34,834
may be the original inhabitants
of the island, but we are so close.
242
00:13:34,853 --> 00:13:36,964
That's fascinating!
243
00:13:37,089 --> 00:13:38,685
Dr. Julia Ogden.
244
00:13:38,718 --> 00:13:41,620
Huh... Pleased. As I was saying,
245
00:13:42,041 --> 00:13:43,623
I believe that someone
246
00:13:43,661 --> 00:13:45,752
is trying to halt our work.
247
00:13:45,877 --> 00:13:48,459
Which your brother seems
to care nothing about.
248
00:13:48,472 --> 00:13:51,737
Oh, please. All right. Mrs.
Byrne, I'll accompany you.
249
00:13:51,763 --> 00:13:54,634
But please, let me finish my tea.
250
00:13:57,603 --> 00:13:59,045
I'll wait.
251
00:14:00,284 --> 00:14:01,720
Right.
252
00:14:07,489 --> 00:14:09,009
Care to take a look?
253
00:14:12,223 --> 00:14:13,704
Go, William.
254
00:14:13,729 --> 00:14:16,545
I'm sure I can find a way to
entertain myself back at the house.
255
00:14:16,576 --> 00:14:18,499
- You certainly will.
- Alright.
256
00:14:19,105 --> 00:14:20,700
Mrs. Byrne...
257
00:14:23,795 --> 00:14:27,219
We will fill hours making
decorations with the children.
258
00:14:27,276 --> 00:14:29,531
They're so looking forward
to getting to know you better.
259
00:14:30,069 --> 00:14:31,539
Delightful.
260
00:14:38,547 --> 00:14:39,678
Higgins!
261
00:14:40,478 --> 00:14:41,832
I've got them.
262
00:14:41,838 --> 00:14:45,060
- Got what?
- Tickets to the puppet show.
263
00:14:45,746 --> 00:14:47,092
George!
264
00:14:47,217 --> 00:14:50,097
Higgins, these were very hard to
come by. They cost a a fortune...
265
00:14:50,103 --> 00:14:53,286
Henry! Henry! Henry! Henry!
266
00:14:53,521 --> 00:14:56,082
- What's going on?
- I can't tell them, you tell them.
267
00:14:56,095 --> 00:14:57,518
- We have an idea.
- A marvelous idea.
268
00:14:57,550 --> 00:14:59,405
- For Christmas.
- I have a chalet in Vermont.
269
00:14:59,430 --> 00:15:01,095
Well, my family has a chalet in Vermont.
270
00:15:01,114 --> 00:15:04,870
It's always empty
because, you know, Vermont.
271
00:15:04,908 --> 00:15:07,401
But in the winter, it is beautiful!
272
00:15:07,407 --> 00:15:09,187
- So romantic.
- And European.
273
00:15:09,200 --> 00:15:12,026
We can spend every second of
every day alpine snow-skiing!
274
00:15:12,090 --> 00:15:14,454
- Well, that sounds great!
- Oh no, wait!
275
00:15:14,485 --> 00:15:17,434
- But Henny Penny, you had something planned...
- Shhh, shhh.
276
00:15:17,446 --> 00:15:20,623
Forget that, dear. George
and I adore snow-skiing.
277
00:15:20,748 --> 00:15:22,167
Really?
278
00:15:22,713 --> 00:15:23,927
Yes.
279
00:15:23,965 --> 00:15:25,649
Have I not told you that before?
280
00:15:25,706 --> 00:15:27,974
I feel like I'm always
going on about how much...
281
00:15:28,203 --> 00:15:30,027
I love snow skiing.
282
00:15:32,187 --> 00:15:34,868
We will take care of everything.
You two don't have to move a muscle.
283
00:15:36,482 --> 00:15:37,861
We need to go to Christian's.
284
00:15:37,893 --> 00:15:40,707
- I don't think this is a good idea, Higgins.
- Of course it is.
285
00:15:40,832 --> 00:15:43,986
- I'm off the hook.
- But you and I don't adore
286
00:15:44,005 --> 00:15:47,570
snow skiing, Henny-Penny.
We've never been in our lives.
287
00:15:47,695 --> 00:15:50,512
I'm not even sure I know what it is.
288
00:15:50,690 --> 00:15:53,162
It's just walking around in the
snow with bits of wood on your feet.
289
00:15:53,168 --> 00:15:54,953
How hard can it be?
290
00:15:58,626 --> 00:16:02,330
Well, Dr. Drummond and I have been
working in this area for months.
291
00:16:02,553 --> 00:16:06,136
And we were getting ready
to move further up the coast
292
00:16:06,169 --> 00:16:08,120
when we discovered something.
293
00:16:09,613 --> 00:16:12,301
The possibility of a
permanent encampment.
294
00:16:12,426 --> 00:16:14,753
The ancestors of the
people who live here now?
295
00:16:14,766 --> 00:16:16,164
Yes. The Songhees,
296
00:16:16,227 --> 00:16:20,199
- although I don't know... perhaps...
- There are dozens of Indian bands
297
00:16:20,212 --> 00:16:21,826
on Vancouver Island.
298
00:16:22,143 --> 00:16:24,755
Perhaps someone disrupted your camp
299
00:16:24,774 --> 00:16:26,705
because they didn't want you to discover
300
00:16:26,711 --> 00:16:29,011
who those original people were.
301
00:16:29,136 --> 00:16:32,118
I was guessing it was simply
somebody trying to cause nuisance.
302
00:16:32,423 --> 00:16:35,498
You certainly do have a nose
for the devious, Detective.
303
00:16:35,950 --> 00:16:37,614
It's part of the job.
304
00:16:37,633 --> 00:16:39,571
Well, perhaps if you
stay here long enough,
305
00:16:39,622 --> 00:16:42,151
some of that will finally
rub off on your brother.
306
00:16:45,957 --> 00:16:49,661
It would appear we found a family
dwelling of some permanence.
307
00:16:49,786 --> 00:16:53,465
It looks of a size to have
housed at least twenty people.
308
00:16:53,520 --> 00:16:56,915
We expect to find more
in the area. Mr. Drummond!
309
00:16:57,253 --> 00:17:00,541
He's got to be here
somewhere. Mind the path.
310
00:17:05,759 --> 00:17:07,725
Ernest!
311
00:17:28,539 --> 00:17:30,638
What can you tell us about this weapon?
312
00:17:32,023 --> 00:17:33,732
Markings are familiar.
313
00:17:33,764 --> 00:17:35,791
It's a style that's
common to the region.
314
00:17:36,032 --> 00:17:37,951
- Songhees?
- I believe so.
315
00:17:37,977 --> 00:17:39,095
I told you.
316
00:17:39,165 --> 00:17:41,687
I told you that someone
was trying to stop us.
317
00:17:43,554 --> 00:17:44,788
Miss Byrne,
318
00:17:45,322 --> 00:17:47,457
we will find whoever did this.
319
00:17:49,363 --> 00:17:52,587
Alright. We should get Mr.
Drummond's remains back to Victoria.
320
00:17:52,712 --> 00:17:54,084
Right.
321
00:17:55,455 --> 00:17:58,668
We can use this ladder as a stretcher.
322
00:17:59,243 --> 00:18:00,259
Good.
323
00:18:01,022 --> 00:18:03,550
Margaret! As soon as we
get that first payment,
324
00:18:03,573 --> 00:18:05,788
we're spending every last
penny of it on Christmas.
325
00:18:06,051 --> 00:18:08,206
We can get a turkey. And a duck.
326
00:18:08,260 --> 00:18:10,056
And a chicken. Ha! Ha! Ha!
327
00:18:10,079 --> 00:18:11,653
We can put one inside the other.
328
00:18:11,687 --> 00:18:14,330
Don't be disgusting, Thomas.
329
00:18:14,876 --> 00:18:15,968
Bobby!
330
00:18:16,519 --> 00:18:18,230
I've got a task for you.
331
00:18:18,576 --> 00:18:22,284
I want you to write down every
single thing you want for Christmas.
332
00:18:22,409 --> 00:18:23,493
Anything at all.
333
00:18:23,759 --> 00:18:25,022
Anything?
334
00:18:25,300 --> 00:18:27,489
Let your imagination run wild, son.
335
00:18:29,293 --> 00:18:31,414
- Really?
- Really.
336
00:18:54,805 --> 00:18:56,436
George? What's wrong?
337
00:18:57,039 --> 00:19:01,465
Well, Higgins, I went to the library
and I got the Alpines...
338
00:19:01,499 --> 00:19:04,368
Lilienfeld Skilauf Technik.
339
00:19:05,307 --> 00:19:08,269
It's a book about alpine
snow-skiing, Henry.
340
00:19:08,300 --> 00:19:09,973
This is no walk in the woods.
341
00:19:10,007 --> 00:19:14,675
This is mad Norsemen strapping
eight foot planks to their feet
342
00:19:14,687 --> 00:19:16,638
and clambering up the top of a mountain.
343
00:19:16,662 --> 00:19:18,844
- That sounds miserable.
- And when they get there,
344
00:19:18,850 --> 00:19:21,746
they turn around and plummet back down!
345
00:19:22,776 --> 00:19:23,958
Why?
346
00:19:24,226 --> 00:19:26,085
God knows. But that's what they do.
347
00:19:26,116 --> 00:19:28,530
And once it's done, they do it again
348
00:19:28,548 --> 00:19:32,449
and again and again, all
day, every day, until...
349
00:19:32,497 --> 00:19:34,015
Until what?
350
00:19:34,363 --> 00:19:37,678
Well until you're dead, I suppose.
Wrapped around some frozen tree,
351
00:19:37,684 --> 00:19:41,914
with a ravenous mountain
lion gnawing at your bones.
352
00:19:42,311 --> 00:19:44,494
There's no way that
Ruth wants to do this.
353
00:19:44,542 --> 00:19:46,542
She must not understand
what snow-skiing is.
354
00:19:46,913 --> 00:19:48,692
Who's ready to fall down a mountain?
355
00:19:51,056 --> 00:19:53,079
Nina, is this really
something you want to do?
356
00:19:53,147 --> 00:19:55,185
Of course. Why wouldn't I want to?
357
00:19:55,219 --> 00:19:58,520
- It seems rather dangerous.
- Only if you don't know what you're doing.
358
00:19:58,645 --> 00:20:01,315
- Not for old hands like us.
- So you've been...
359
00:20:01,339 --> 00:20:02,899
snow-skiing before, also?
360
00:20:02,918 --> 00:20:05,551
Oh, many times. I used to see an Oslolu.
361
00:20:05,676 --> 00:20:07,623
- What?
- A man from Oslo.
362
00:20:07,676 --> 00:20:10,480
We spent an entire winter
cooped up in a cabin.
363
00:20:10,499 --> 00:20:11,753
I don't need to know anything else
364
00:20:11,769 --> 00:20:13,011
about Oslolus, thank you.
365
00:20:13,065 --> 00:20:16,385
Ruth... are you really going to
fly down a mountain on those things?
366
00:20:16,405 --> 00:20:17,450
What?
367
00:20:17,634 --> 00:20:20,911
Oh no! No, no, no, no, no, no.
368
00:20:20,945 --> 00:20:22,238
You are.
369
00:20:22,974 --> 00:20:25,549
Yes, we'll be getting new
ones for ourselves, but...
370
00:20:26,300 --> 00:20:30,322
these belonged to my dearly beloved
departed brother Roger and I know...
371
00:20:30,400 --> 00:20:32,209
that he would want you to have them.
372
00:20:33,999 --> 00:20:35,730
So we're off to the
sporting goods store.
373
00:20:35,754 --> 00:20:37,080
Toodles, boys.
374
00:20:47,779 --> 00:20:48,983
Julia?
375
00:20:49,607 --> 00:20:52,020
- You're here!
- For now.
376
00:20:52,347 --> 00:20:54,893
For now? What do you mean, for now?
377
00:20:55,444 --> 00:20:56,576
There's been a murder.
378
00:20:56,595 --> 00:20:58,604
- Jasper and I will need to...
- Aunt Julia!
379
00:20:58,619 --> 00:21:02,159
- Rudolphina stole my glue.
- It's not her glue.
380
00:21:02,284 --> 00:21:04,816
Well, your mother is in the kitchen.
381
00:21:04,855 --> 00:21:06,600
Maybe she can help you sort it.
382
00:21:06,634 --> 00:21:08,687
Mother! Mother!
383
00:21:08,770 --> 00:21:10,521
- Mother!
- I'll need to meet Jasper
384
00:21:10,561 --> 00:21:13,062
- at the station house.
- How did the victim die?
385
00:21:13,144 --> 00:21:14,190
Stabbed.
386
00:21:14,300 --> 00:21:15,660
Oh! I see.
387
00:21:16,177 --> 00:21:18,045
Now get back and entertain your Auntie.
388
00:21:18,050 --> 00:21:20,112
Well, I think you need
an expert confirmation.
389
00:21:20,132 --> 00:21:22,188
- Oh, that won't be necessary...
- Now, William,
390
00:21:22,203 --> 00:21:24,339
just because I am on vacation
391
00:21:24,373 --> 00:21:28,454
I'm not going to abandon
my professional obligations.
392
00:21:29,606 --> 00:21:31,293
Where's Aunt Julia?
393
00:21:33,014 --> 00:21:34,476
She'll be back.
394
00:21:35,256 --> 00:21:36,422
Soon.
395
00:21:43,809 --> 00:21:46,257
This is an excellent facility.
396
00:21:46,382 --> 00:21:48,998
Thank you. It was my initiative.
397
00:21:49,339 --> 00:21:50,802
Thanks to you.
398
00:21:51,271 --> 00:21:53,064
- Me?
- Yes.
399
00:21:53,189 --> 00:21:55,513
Your reputation precedes you, brother.
400
00:21:56,020 --> 00:21:58,750
I'm well aware of the number of cases
401
00:21:58,765 --> 00:22:00,812
you have solved using medical science.
402
00:22:00,860 --> 00:22:03,064
I believe the credit
goes to Doctor Ogden.
403
00:22:03,137 --> 00:22:07,017
Well then, the two of you
have revolutionized policing.
404
00:22:07,051 --> 00:22:10,752
You are... criminal
science investigators.
405
00:22:10,806 --> 00:22:14,080
Criminal science
investigators? I like that.
406
00:22:14,458 --> 00:22:15,769
Anything of note?
407
00:22:15,829 --> 00:22:18,028
A clean clear wound to the heart.
408
00:22:18,062 --> 00:22:21,035
- Death would have come quickly.
- Nothing else?
409
00:22:21,096 --> 00:22:23,833
Whoever did this was
skilled in the act of murder.
410
00:22:25,496 --> 00:22:27,349
You think it could have been her?
411
00:22:29,269 --> 00:22:31,141
You know the answer to that, William.
412
00:22:31,390 --> 00:22:34,310
- Off course it could have been.
- What do you know about the two of them?
413
00:22:34,365 --> 00:22:35,815
I have no reason to believe
414
00:22:35,833 --> 00:22:38,089
they are anything other
than what they say they are.
415
00:22:38,149 --> 00:22:39,549
Archaeologists.
416
00:22:40,014 --> 00:22:41,904
Could Miss Byrne be
playing the innocent?
417
00:22:41,941 --> 00:22:44,330
Leading you to the person she killed?
418
00:22:44,355 --> 00:22:47,720
She seemed genuinely moved
by Dr. Drummond's death.
419
00:22:47,845 --> 00:22:50,115
Would one of the Songhees
have reason to kill him?
420
00:22:50,310 --> 00:22:51,895
I don't see why.
421
00:22:51,929 --> 00:22:55,206
Apparently the Band gave their
blessing for them to conduct their work.
422
00:22:55,273 --> 00:22:58,082
Still Miss Byrne believes the
murder weapon was one of theirs.
423
00:22:58,101 --> 00:23:00,527
- I believe a visit is in order.
- Hmm-mmm.
424
00:23:00,923 --> 00:23:04,696
Oh, hello! We were just on our way home.
425
00:23:04,702 --> 00:23:07,579
Yes, I thought we could take a
Christmas walk along Foul Bay.
426
00:23:08,475 --> 00:23:11,090
Oh, good Lord! What happened to you?
427
00:23:11,136 --> 00:23:14,038
Oh! I was just working.
428
00:23:14,054 --> 00:23:17,085
- What do you do?
- I discover how people die.
429
00:23:17,101 --> 00:23:19,406
- Is that people blood?
- It is.
430
00:23:19,430 --> 00:23:21,728
- You cut them open?
- Well, if necessary.
431
00:23:21,752 --> 00:23:24,508
- Can I see you do that?
- Children, that's quite enough.
432
00:23:24,569 --> 00:23:26,763
Jasper, I trust we will see you at home.
433
00:23:26,888 --> 00:23:27,934
Yes.
434
00:23:27,952 --> 00:23:31,317
- Can't I just see what she's going to do?
- No. It's inappropriate.
435
00:23:33,603 --> 00:23:37,065
The man at Eaton's
was simply delightful.
436
00:23:37,108 --> 00:23:40,278
He gave me fifty dollar
credit without batting an eye!
437
00:23:40,314 --> 00:23:43,788
- Why wouldn't he? He'll have his money.
- A new coat?
438
00:23:44,015 --> 00:23:46,281
They say the clothes
make the man, Margaret.
439
00:23:46,318 --> 00:23:48,305
Oh, put that over there.
440
00:23:49,579 --> 00:23:52,962
- Thomas...
- I didn't feel like the usual ham sandwich today,
441
00:23:53,005 --> 00:23:55,845
so I got a local chef to
provide something more fitting.
442
00:23:55,918 --> 00:23:58,040
Roast quail with new potatoes.
443
00:23:58,503 --> 00:24:00,893
Help yourself, there's
plenty for the both of us.
444
00:24:01,624 --> 00:24:04,159
You don't think we're
taking this a little too far?
445
00:24:04,184 --> 00:24:06,136
- Taking what too far?
- Oh!
446
00:24:06,335 --> 00:24:09,157
Living such a lavish lifestyle.
447
00:24:09,169 --> 00:24:11,339
One has to live within
one's means, Margaret.
448
00:24:11,382 --> 00:24:13,339
And our means are the
size of bloody Australia,
449
00:24:13,377 --> 00:24:15,421
thanks to Mr. Ponzi.
450
00:24:15,546 --> 00:24:17,203
Fair dinkum!
451
00:24:18,971 --> 00:24:20,726
And they'll speak with you?
452
00:24:21,055 --> 00:24:23,761
My dealings with the Band and the Chief
453
00:24:23,886 --> 00:24:27,023
have always been fair and
equitable on both sides.
454
00:24:27,466 --> 00:24:31,132
The Chief has had no objections
to our digging on their land.
455
00:24:31,257 --> 00:24:33,711
Maybe someone else in the Band did.
456
00:24:40,209 --> 00:24:42,915
This Band was recently moved here.
457
00:24:43,513 --> 00:24:45,469
Conditions are...
458
00:24:45,761 --> 00:24:47,730
less than ideal.
459
00:24:49,644 --> 00:24:51,247
Miss Byrne.
460
00:24:54,892 --> 00:24:58,117
_
461
00:24:59,909 --> 00:25:03,468
Less than ideal conditions may
be somewhat of an understatement.
462
00:25:04,053 --> 00:25:06,217
There used to be a lot more of them too.
463
00:25:06,936 --> 00:25:09,001
But times change.
464
00:25:09,533 --> 00:25:12,586
For some people, not for the better.
465
00:25:15,944 --> 00:25:21,619
_
466
00:25:24,850 --> 00:25:26,471
_
467
00:25:29,281 --> 00:25:33,425
_
468
00:25:33,907 --> 00:25:35,900
_
469
00:25:35,943 --> 00:25:37,637
Detective Murdoch.
470
00:25:38,387 --> 00:25:40,466
_
471
00:25:44,622 --> 00:25:47,303
What questions do you have for us?
472
00:25:51,406 --> 00:25:53,477
Do you recognize this?
473
00:25:54,702 --> 00:25:56,159
No.
474
00:25:57,408 --> 00:26:00,127
- That's a Haida knife.
- Haida?
475
00:26:00,140 --> 00:26:01,925
What would the Haida be doing here?
476
00:26:01,952 --> 00:26:04,875
I don't know. Don't come back!
477
00:26:05,083 --> 00:26:07,802
- But my work isn't over!
- Your invitation is.
478
00:26:07,856 --> 00:26:09,526
We don't want you here.
479
00:26:09,886 --> 00:26:14,821
- Please!
- Please! Miss Byrne, let's go.
480
00:26:15,012 --> 00:26:16,513
Please.
481
00:26:17,984 --> 00:26:19,523
Come on.
482
00:26:25,779 --> 00:26:29,459
_
483
00:26:52,292 --> 00:26:54,273
You cheated!
484
00:26:54,398 --> 00:26:57,442
That's not possible. I merely
followed the directions.
485
00:26:57,443 --> 00:27:00,536
- So did I.
- You're not very good.
486
00:27:00,566 --> 00:27:03,842
- Neither is she.
- Georgie, hush.
487
00:27:03,865 --> 00:27:06,584
Why can't we just buy
them like everyone else?
488
00:27:06,607 --> 00:27:08,679
Because this is something we like to do.
489
00:27:08,680 --> 00:27:12,031
- As a Family.
- Perhaps... we should take a break.
490
00:27:12,525 --> 00:27:14,677
- Oh...
- Father,
491
00:27:14,902 --> 00:27:16,426
look at Monty.
492
00:27:17,097 --> 00:27:18,444
Is he all right?
493
00:27:18,804 --> 00:27:21,449
He's been sleeping like that all day.
494
00:27:21,574 --> 00:27:24,826
Likely just tired from all the
excitement around Christmas.
495
00:27:24,856 --> 00:27:26,667
I think it's time for
some egg milk punch.
496
00:27:26,691 --> 00:27:28,623
- Don't you think, Julia?
- What is that?
497
00:27:28,824 --> 00:27:30,574
You've never heard of...
498
00:27:30,800 --> 00:27:32,513
Jasper, can you believe it?
499
00:27:32,561 --> 00:27:35,073
Well, you'll have to show the
good doctor how it is made.
500
00:27:36,863 --> 00:27:38,846
Hurry along, Julia.
501
00:27:40,138 --> 00:27:42,022
At Christmas we put rum in it.
502
00:27:44,124 --> 00:27:45,580
Rum!
503
00:27:46,208 --> 00:27:47,830
That is something.
504
00:27:59,502 --> 00:28:01,068
All right, Higgins!
505
00:28:02,867 --> 00:28:06,730
I'll go slow at first and
huh... we'll see how that goes.
506
00:28:06,767 --> 00:28:09,077
Well... I don't think this
is a good idea, George.
507
00:28:09,114 --> 00:28:11,631
Higgins, how else are we going
to learn to maneuver on snow-skis?
508
00:28:11,649 --> 00:28:13,374
Well, maybe we should just tell them
509
00:28:13,392 --> 00:28:15,123
that we don't really want to go.
510
00:28:15,391 --> 00:28:16,702
We can't tell them that
we don't want to go.
511
00:28:16,738 --> 00:28:19,628
We've told them we're experts.
It would be embarrassing.
512
00:28:19,753 --> 00:28:21,415
Look, we're going to
learn how to snow-ski
513
00:28:21,433 --> 00:28:23,835
before we get to Vermont
and that's the end of it.
514
00:28:23,871 --> 00:28:27,144
- Why do I have to go first?
- Because this is all your fault!
515
00:28:27,180 --> 00:28:29,132
Now hang on tight.
516
00:28:31,966 --> 00:28:35,581
- Hold tight!
- Oooh!
517
00:28:36,111 --> 00:28:38,829
George!
518
00:28:39,695 --> 00:28:44,377
No, no, no, no, no! George! Oh no!
519
00:28:46,759 --> 00:28:49,819
Oh! George! Wait! George!
520
00:28:49,944 --> 00:28:52,871
George! Aaaah!
521
00:28:57,276 --> 00:28:59,759
Aaaaaaah!
522
00:29:00,624 --> 00:29:03,543
You are doing great, Henry!
523
00:29:03,970 --> 00:29:06,952
That'll be our money.
524
00:29:08,212 --> 00:29:10,813
Oh, Thomas! Carolers!
525
00:29:10,828 --> 00:29:13,525
- How lovely.
- All right, that's enough.
526
00:29:13,559 --> 00:29:16,350
Thomas! What on Earth
has gotten into you?
527
00:29:16,662 --> 00:29:19,733
- Where's that bloody payment?
- I'm sure it's on its way.
528
00:29:19,749 --> 00:29:21,905
Nothing is safer than an investment
529
00:29:21,936 --> 00:29:25,003
- with Mr. Ponzi.
- Here's my list.
530
00:29:27,006 --> 00:29:28,823
A bicycle?
531
00:29:29,342 --> 00:29:31,086
A horse?
532
00:29:31,734 --> 00:29:33,441
A BB gun?
533
00:29:33,639 --> 00:29:37,007
- What do you want one of those for?
- We like to play cowboys.
534
00:29:37,655 --> 00:29:39,674
You'll shoot your bloody eye out.
535
00:29:39,799 --> 00:29:42,448
You told me to ask
for anything I wanted.
536
00:29:42,456 --> 00:29:44,391
You promised me!
537
00:29:52,330 --> 00:29:55,866
We need to talk to you.
538
00:29:57,846 --> 00:30:01,069
- Where's your mother?
- She went shopping for a goose.
539
00:30:01,115 --> 00:30:05,218
She told us to tell you she couldn't
wait any longer for a lazybones.
540
00:30:05,266 --> 00:30:07,375
Oh. I see.
541
00:30:07,826 --> 00:30:09,765
But now something's happened.
542
00:30:11,630 --> 00:30:14,306
- What?
- Come see.
543
00:30:17,103 --> 00:30:18,718
I'm afraid he's dead.
544
00:30:18,843 --> 00:30:22,180
- We know that.
- But we don't know why.
545
00:30:22,796 --> 00:30:24,179
Oh, well...
546
00:30:24,240 --> 00:30:26,130
We should wait for your mother.
547
00:30:26,367 --> 00:30:29,818
She'll just say what she
always does when this happens.
548
00:30:29,872 --> 00:30:31,963
- What does she say?
- God took him.
549
00:30:32,006 --> 00:30:34,756
But I certainly don't know
what God needs all our dogs for.
550
00:30:34,881 --> 00:30:38,060
- There's been more than one?
- Three so far.
551
00:30:38,244 --> 00:30:39,559
Oh!
552
00:30:40,242 --> 00:30:43,272
Well... Perhaps God
isn't the cause of death.
553
00:30:44,503 --> 00:30:45,960
Then what?
554
00:30:46,911 --> 00:30:48,203
I don't know.
555
00:30:48,240 --> 00:30:51,111
I thought you said your job
was finding out why things die.
556
00:30:51,306 --> 00:30:54,079
- Well, it...
- Can you tell us why Monty died?
557
00:31:00,099 --> 00:31:01,912
Can you keep a secret?
558
00:31:06,057 --> 00:31:09,025
- What are you doing?
- Aunt Julia told me to.
559
00:31:09,062 --> 00:31:11,671
- What? Where is she?
- In there. With Georgina.
560
00:31:11,689 --> 00:31:13,561
- You stop this right now.
- But Aunt Julia said...
561
00:31:13,591 --> 00:31:15,645
I don't give a hang
what Aunt Julia said!
562
00:31:15,937 --> 00:31:18,186
Oh dear! Your mother's home.
563
00:31:18,223 --> 00:31:20,083
- Quickly.
- Oh no!
564
00:31:21,484 --> 00:31:23,783
What in God's name are you...
565
00:31:25,448 --> 00:31:28,075
- Is that... ?
- We found out how Monty died!
566
00:31:28,117 --> 00:31:30,257
He was eating poisonous plants!
567
00:31:30,470 --> 00:31:32,373
Yes, and I had
568
00:31:32,415 --> 00:31:35,030
- Rudolphina remove them from the gar...
- Get out!
569
00:31:36,286 --> 00:31:37,438
Mother?
570
00:31:37,492 --> 00:31:41,229
I would like you to leave my home. Now!
571
00:31:51,041 --> 00:31:54,107
There are dozens of
bands on Vancouver Island.
572
00:31:54,722 --> 00:31:56,892
Some of their designs are very similar.
573
00:31:57,017 --> 00:32:00,512
- Then why say it was Songhees?
- Because I made a mistake,
574
00:32:00,637 --> 00:32:03,133
all right? The knife
was found after all in
575
00:32:03,164 --> 00:32:05,974
the body of the man I had just
worked with for twenty years.
576
00:32:06,022 --> 00:32:09,113
- My mentor.
- Excuse me. May I help you?
577
00:32:09,125 --> 00:32:10,734
I heard you talking about Indians.
578
00:32:10,859 --> 00:32:14,221
- And your point, sir?
- My farm was just attacked by these savages.
579
00:32:14,239 --> 00:32:16,641
Attacked? Was anyone hurt?
580
00:32:16,666 --> 00:32:18,476
- No. I ran them off.
- Who were they?
581
00:32:18,482 --> 00:32:21,023
- Do you have a description?
- How am I supposed to know?
582
00:32:21,066 --> 00:32:22,974
- They were just Indians.
- They're people.
583
00:32:22,998 --> 00:32:24,387
Did you even see them?
584
00:32:25,332 --> 00:32:26,862
One of them dropped this.
585
00:32:27,642 --> 00:32:30,507
Does that look like something
a civilized person would wear?
586
00:32:33,091 --> 00:32:35,145
Looks to be from the same band.
587
00:32:37,108 --> 00:32:38,552
I tend to agree.
588
00:32:40,253 --> 00:32:43,258
If the Songhees are telling the truth...
589
00:32:43,502 --> 00:32:45,806
Then we might be
looking for someone else.
590
00:32:46,263 --> 00:32:48,512
And I'm not the only one
being attacked by these brutes.
591
00:32:48,536 --> 00:32:51,798
And you... you're sitting around
your office doing nothing about it.
592
00:32:51,822 --> 00:32:53,456
Who else has been attacked?
593
00:32:53,499 --> 00:32:55,900
Talk to Robert Duncan
from the mining company.
594
00:32:55,949 --> 00:32:59,125
I heard the savages raided
his assay office two days ago.
595
00:32:59,381 --> 00:33:01,057
Burned it down to the ground.
596
00:33:01,636 --> 00:33:03,910
Mr. Duncan will talk
to us in the morning.
597
00:33:03,965 --> 00:33:05,805
- But we could do it now.
- Oh...
598
00:33:05,830 --> 00:33:07,926
Mr. Duncan sets his own agenda.
599
00:33:07,987 --> 00:33:10,132
It means we can go caroling tonight.
600
00:33:10,157 --> 00:33:14,648
We should celebrate... the... holiday.
601
00:33:15,837 --> 00:33:17,184
Daphne!
602
00:33:17,617 --> 00:33:18,957
What is going on?
603
00:33:18,976 --> 00:33:21,152
Your brother's wife and I
604
00:33:21,182 --> 00:33:24,099
have decided a change in accommodation
would be best for all involved.
605
00:33:24,534 --> 00:33:28,389
- Mother threw Aunt Julia out!
- You, get back to your room!
606
00:33:30,361 --> 00:33:32,495
You can find her at this address.
607
00:33:40,311 --> 00:33:42,253
I'll see you in the morning.
608
00:34:17,464 --> 00:34:18,744
Julia?
609
00:34:19,183 --> 00:34:20,555
William?
610
00:34:38,285 --> 00:34:40,010
Happy Holidays!
611
00:34:51,866 --> 00:34:53,377
Bloody Ponzi!
612
00:34:53,566 --> 00:34:56,103
I went to the address on the back
of the card and he wasn't there.
613
00:34:56,137 --> 00:34:57,741
Perhaps he took the day off.
614
00:34:57,784 --> 00:35:00,204
He hasn't taken the day off,
Margaret! He's stolen our money.
615
00:35:00,234 --> 00:35:02,527
No... it can't be...
616
00:35:02,539 --> 00:35:05,062
I'm throwing the bugger in
jail the first chance I get.
617
00:35:05,111 --> 00:35:06,677
You can't do that!
618
00:35:06,732 --> 00:35:08,872
Then everyone will know we're fools.
619
00:35:08,920 --> 00:35:10,602
Not to mention broke.
620
00:35:11,419 --> 00:35:12,656
Margaret...
621
00:35:13,699 --> 00:35:15,869
I didn't give him a thousand dollars.
622
00:35:18,332 --> 00:35:20,081
- I gave him three thousand.
- What?
623
00:35:20,087 --> 00:35:21,550
Margaret, keep quiet!
624
00:35:22,476 --> 00:35:24,832
How did you get three thousand dollars?
625
00:35:26,590 --> 00:35:28,735
I took out a second mortgage.
626
00:35:39,762 --> 00:35:41,530
If we don't get our money back,
627
00:35:42,426 --> 00:35:44,151
we'll lose the house.
628
00:35:57,335 --> 00:36:00,736
I will give you that Daphne
acted somewhat uncharitably,
629
00:36:00,779 --> 00:36:04,223
but you did cut open our family dog.
630
00:36:04,509 --> 00:36:06,954
And found how he died!
631
00:36:06,966 --> 00:36:09,391
Your wife had planted poinsettias.
632
00:36:09,410 --> 00:36:11,245
Which I had removed
633
00:36:11,279 --> 00:36:14,206
so that if you do entertain
getting another animal,
634
00:36:14,331 --> 00:36:15,968
it won't suffer the same fate.
635
00:36:15,998 --> 00:36:19,089
But you involved our children.
636
00:36:19,583 --> 00:36:23,649
I was merely attempting
to satisfy their curiosity.
637
00:36:23,774 --> 00:36:26,213
Perhaps if someone else in
your family did that more often
638
00:36:26,214 --> 00:36:29,139
- they wouldn't be such little...
- Perhaps we should get back to the business at hand.
639
00:36:29,146 --> 00:36:30,926
Excellent idea.
640
00:36:32,230 --> 00:36:33,565
Yes.
641
00:36:38,473 --> 00:36:41,885
I was thinking that with the
Haida. maybe we should speak
642
00:36:41,915 --> 00:36:43,487
Oh! Good luck.
643
00:36:44,188 --> 00:36:46,078
If they don't want to
be found, they won't be.
644
00:36:46,754 --> 00:36:49,076
The Haida, they're
not like the Songhees.
645
00:36:49,131 --> 00:36:51,673
All the Bands are proud people.
646
00:36:52,185 --> 00:36:54,477
The Haida were steeled by warfare.
647
00:36:55,117 --> 00:36:56,898
And of all the people in the region,
648
00:36:56,935 --> 00:36:58,922
they have the most cause to dislike us.
649
00:36:58,983 --> 00:37:00,160
Why is that?
650
00:37:00,215 --> 00:37:03,695
Because ninety percent of their
numbers died from smallpox.
651
00:37:05,133 --> 00:37:07,212
They've been pushed from their lands
652
00:37:07,255 --> 00:37:09,864
or fled trying to escape the disease.
653
00:37:10,370 --> 00:37:13,631
Still, they may be our best chance
at discovering who killed your mentor.
654
00:37:13,661 --> 00:37:16,130
That may be, but they won't be
found if they don't want to be.
655
00:37:16,142 --> 00:37:18,397
- So you won't help?
- I can't.
656
00:37:18,812 --> 00:37:20,487
Besides, I'm getting back to my work.
657
00:37:20,524 --> 00:37:22,737
No. You have been forbidden.
658
00:37:24,236 --> 00:37:26,353
The Hewess only said that
659
00:37:26,478 --> 00:37:28,106
because of your accusations.
660
00:37:28,161 --> 00:37:31,538
- I can make peace with him.
- Look, Miss Byrne...
661
00:37:31,663 --> 00:37:35,608
I am going to finish my work
that I started with Dr. Drummond.
662
00:37:35,867 --> 00:37:37,520
Excuse me.
663
00:37:39,989 --> 00:37:43,844
- Well, Mr. Duncan awaits.
- Yes.
664
00:37:44,735 --> 00:37:48,308
As does my luxurious accommodation.
665
00:37:57,481 --> 00:37:59,835
Mr. Duncan!
666
00:38:02,098 --> 00:38:04,003
Merry Christmas.
667
00:38:04,559 --> 00:38:07,423
Don't say that. I
don't care much for it.
668
00:38:07,934 --> 00:38:09,465
And why is that?
669
00:38:09,788 --> 00:38:11,141
Christmas insults me.
670
00:38:11,202 --> 00:38:13,637
You know, there is nothing wrong
with getting a lump of coal.
671
00:38:13,647 --> 00:38:17,449
- Coal is damned valuable!
- It certainly is, Mr. Duncan.
672
00:38:18,303 --> 00:38:20,695
What happened at your assay office?
673
00:38:20,820 --> 00:38:22,898
The savages burnt it to the ground.
674
00:38:23,023 --> 00:38:25,252
- Why?
- How would I know?
675
00:38:25,377 --> 00:38:28,689
My men and I chased them off. Would
have killed them if they hadn't fled.
676
00:38:28,749 --> 00:38:30,471
You should have called the police.
677
00:38:30,596 --> 00:38:33,724
- I can handle my own affairs.
- Where did they go?
678
00:38:33,762 --> 00:38:36,001
Back into the woods where they belong.
679
00:38:36,047 --> 00:38:38,775
Have there been any other
encounters since that incident?
680
00:38:38,813 --> 00:38:41,662
Of course not. Bloody cowards.
681
00:38:42,828 --> 00:38:44,359
Anything else?
682
00:38:45,220 --> 00:38:46,614
Not for now.
683
00:38:47,444 --> 00:38:48,908
Merry Christmas.
684
00:38:49,033 --> 00:38:50,630
If you say so.
685
00:38:58,203 --> 00:38:59,856
Mrs. Murdoch!
686
00:39:00,725 --> 00:39:03,102
As I said before, it's Dr. Ogden.
687
00:39:03,140 --> 00:39:04,763
Hello, girls!
688
00:39:05,777 --> 00:39:07,232
What can I do for you?
689
00:39:07,270 --> 00:39:10,135
My children were wondering
if they could see you.
690
00:39:11,156 --> 00:39:14,958
Please, it is something
they really want.
691
00:39:17,320 --> 00:39:21,198
- Come on in, girls.
- Auntie Julia!
692
00:39:21,457 --> 00:39:24,535
Thank you, Mrs... Huh, Dr. Ogden.
693
00:39:24,580 --> 00:39:26,462
I will be by to fetch them later.
694
00:39:30,446 --> 00:39:33,342
Well... What do you want to do?
695
00:39:33,350 --> 00:39:36,931
- Same as we did yesterday.
- Oh...
696
00:39:37,213 --> 00:39:39,693
Well, I'm sorry, I don't seem
to have been any dead creatures
697
00:39:39,717 --> 00:39:42,485
- to play with today.
- Oh...
698
00:39:43,808 --> 00:39:46,885
But if you want to
continue your education...
699
00:39:49,177 --> 00:39:51,128
I do have an idea.
700
00:39:55,793 --> 00:39:59,861
Why don't we just say
that you slipped on ice?
701
00:39:59,892 --> 00:40:01,165
Doing what?
702
00:40:01,482 --> 00:40:03,932
Walking across, I suppose.
703
00:40:03,969 --> 00:40:05,615
Where was I going?
704
00:40:05,804 --> 00:40:08,467
Oh, I don't... To get to
the other side of the ice.
705
00:40:08,504 --> 00:40:11,716
- Why didn't I just go around it, George?
- Oh, Higgins, I don't know!
706
00:40:11,729 --> 00:40:13,186
You come up with something then,
707
00:40:13,235 --> 00:40:15,746
instead of constantly
poking holes in my stories.
708
00:40:15,764 --> 00:40:18,989
We could at least say I was
injured catching a criminal.
709
00:40:18,995 --> 00:40:20,641
You catching a criminal? Henry,
710
00:40:20,665 --> 00:40:22,409
we want to keep it believable.
711
00:40:25,170 --> 00:40:27,955
You're the one who
nearly killed me, George.
712
00:40:29,192 --> 00:40:30,490
Henry!
713
00:40:30,563 --> 00:40:31,977
My dear dear dearest love.
714
00:40:32,008 --> 00:40:35,634
- What happened to you?
- Huh... I slipped.
715
00:40:36,707 --> 00:40:40,766
He... slipped chasing
a dastardly villain.
716
00:40:40,833 --> 00:40:43,704
There was a magnificent
chase through the streets.
717
00:40:43,741 --> 00:40:46,837
There was a horse... and a motorcar
718
00:40:46,855 --> 00:40:50,428
- and a sleigh.
- A sleigh? With Santa?
719
00:40:50,553 --> 00:40:53,507
With an evil Santa, yes. A bad Santa.
720
00:40:53,537 --> 00:40:56,219
And Henry was clinging to the
back of the sleigh for dear life,
721
00:40:56,243 --> 00:40:58,529
and the sleigh was on fire,
722
00:40:58,654 --> 00:41:01,808
and then Higgins managed
to... to climb aboard
723
00:41:01,933 --> 00:41:05,495
and subdue the villain,
saving countless lives
724
00:41:05,550 --> 00:41:08,030
- and then he slipped.
- From the sleigh?
725
00:41:08,542 --> 00:41:10,304
No. He actually slipped
on a patch of ice.
726
00:41:10,341 --> 00:41:12,639
Just walking across from
one side to the other.
727
00:41:12,663 --> 00:41:15,888
- This was all after the sleigh business.
- And was that...
728
00:41:15,894 --> 00:41:18,515
before or after you dragged him
729
00:41:18,527 --> 00:41:20,758
behind your autocar
on a set of snow-skis?
730
00:41:22,257 --> 00:41:24,531
- You know about that?
- Hmm. Yes.
731
00:41:24,556 --> 00:41:27,152
Prissy Princewater was out Christmas
shopping and saw the whole thing.
732
00:41:27,164 --> 00:41:29,334
And my friend Sangita,
she told me the rest.
733
00:41:29,364 --> 00:41:31,406
She's always up on the
latest tittle-tattle.
734
00:41:31,443 --> 00:41:34,192
Hello, Henry! I hope
you're feeling better!
735
00:41:34,317 --> 00:41:35,581
Thank you.
736
00:41:37,214 --> 00:41:38,817
I don't know what you
heard, Miss Newsome,
737
00:41:38,835 --> 00:41:41,364
- but it was not how it appeared.
- No?
738
00:41:41,754 --> 00:41:44,979
Well, the word was that Henry was
being dragged behind your autocar,
739
00:41:45,052 --> 00:41:47,715
and then he went flying through
the window of a toy shop,
740
00:41:47,752 --> 00:41:50,006
destroyed the whole window
and all the presents inside,
741
00:41:50,031 --> 00:41:51,469
and those presents
were meant for orphans,
742
00:41:51,488 --> 00:41:53,688
and now their Christmas
is surely ruined.
743
00:41:54,176 --> 00:41:56,438
Well, I suppose it was how it appeared.
744
00:41:56,730 --> 00:41:58,718
We were trying to learn how to snow ski.
745
00:41:58,791 --> 00:42:01,290
Learn? I thought you two
were old hands at that.
746
00:42:01,333 --> 00:42:03,874
Ruth, the fact of the matter is...
747
00:42:03,999 --> 00:42:06,221
we've never heard of snow-skiing.
748
00:42:06,269 --> 00:42:07,787
We were terrified.
749
00:42:07,912 --> 00:42:09,914
We didn't want to look like fools.
750
00:42:09,975 --> 00:42:11,121
Oh...
751
00:42:11,596 --> 00:42:14,053
I suppose now we won't be
going on our trip after all.
752
00:42:14,114 --> 00:42:15,924
Well... Of course we can.
753
00:42:15,949 --> 00:42:17,978
Someone just needs to
push Henry up the mountain.
754
00:42:18,015 --> 00:42:20,288
George, you could do
that, in a wheelchair.
755
00:42:20,306 --> 00:42:22,823
And then he gets a jolly
ride all the way down.
756
00:42:24,250 --> 00:42:27,791
And that is the right atrium.
757
00:42:28,205 --> 00:42:30,754
But not the same sort of
atrium one would find in a home.
758
00:42:31,126 --> 00:42:33,527
The sort you'd find in a cow.
759
00:42:36,416 --> 00:42:39,067
Hello? It's Daphne.
760
00:42:44,511 --> 00:42:47,516
- Everything under the bed.
- Hello?
761
00:42:51,850 --> 00:42:54,379
Hello? I'm waiting!
762
00:42:55,202 --> 00:42:58,805
- Oh! Aprons. Aprons.
- Hello?
763
00:43:02,737 --> 00:43:05,387
- Daphne.
- Did they behave?
764
00:43:06,485 --> 00:43:09,209
- They did.
- The entire time?
765
00:43:09,654 --> 00:43:12,774
- Yes.
- Oh. Well...
766
00:43:13,073 --> 00:43:14,926
Children, we should leave.
767
00:43:15,444 --> 00:43:17,925
Thank you for your time, Dr. Ogden.
768
00:43:21,400 --> 00:43:24,527
- Goodbye, Aunt Julia.
- Goodbye.
769
00:43:28,123 --> 00:43:31,067
Don't worry, we won't tell her anything.
770
00:43:31,481 --> 00:43:32,932
Georgina!
771
00:43:55,557 --> 00:43:58,386
I can't say that I
don't envy you a little.
772
00:44:03,139 --> 00:44:05,114
I do love Daphne, but...
773
00:44:06,315 --> 00:44:08,533
Recently she seems lost.
774
00:44:10,063 --> 00:44:12,429
There was a time when she had ambitions.
775
00:44:13,197 --> 00:44:15,495
She still has time for them.
776
00:44:16,062 --> 00:44:18,483
Ah... I'm fear she may
have lost her spirit.
777
00:44:19,275 --> 00:44:21,298
Partially my fault, I'm afraid.
778
00:44:21,877 --> 00:44:23,486
Why do you say that?
779
00:44:24,974 --> 00:44:26,705
She was at University
780
00:44:26,830 --> 00:44:28,326
when I met her.
781
00:44:28,862 --> 00:44:31,044
She left to start our family.
782
00:44:31,653 --> 00:44:33,653
All those years that I was...
783
00:44:33,689 --> 00:44:35,493
posted in remote territories,
784
00:44:35,505 --> 00:44:37,693
she had no one to talk
to save the children.
785
00:44:38,236 --> 00:44:39,913
Now I fear that
786
00:44:40,199 --> 00:44:43,399
she may think she has nothing more
to contribute than raising them.
787
00:44:44,752 --> 00:44:46,552
And soon, they'll be done with her.
788
00:44:46,677 --> 00:44:48,807
You seem quite settled now.
789
00:44:48,850 --> 00:44:51,988
Perhaps you could
encourage her to do more.
790
00:44:56,475 --> 00:44:59,077
William, I'm sorry to have treated you
791
00:44:59,095 --> 00:45:01,466
to such a dismal Christmas.
792
00:45:01,722 --> 00:45:04,398
No! I have no complaints.
793
00:45:04,523 --> 00:45:08,348
Look at me, out here solving a crime.
794
00:45:08,677 --> 00:45:10,554
With my brother no less.
795
00:45:18,387 --> 00:45:20,442
It's like paradise.
796
00:45:20,667 --> 00:45:22,002
Well...
797
00:45:22,127 --> 00:45:24,800
On certain days of the year, yes.
798
00:45:25,349 --> 00:45:28,231
I think you might feel
differently though when it rains.
799
00:45:28,701 --> 00:45:31,797
That's when it becomes the Wet Coast.
800
00:45:31,809 --> 00:45:34,588
Ah! How bad could it be?
801
00:45:52,947 --> 00:45:54,343
Who's there?
802
00:46:02,913 --> 00:46:05,217
If someone is out
there, show yourselves.
803
00:46:05,936 --> 00:46:08,630
_ Show yourselves!
804
00:46:08,755 --> 00:46:11,014
I am trying.
805
00:46:12,666 --> 00:46:14,646
Dr. Ogden, is that you?
806
00:46:15,201 --> 00:46:16,713
What are you doing here?
807
00:46:16,749 --> 00:46:18,742
I was just so bored...
808
00:46:19,945 --> 00:46:23,149
I was curious about what
you're up to out here.
809
00:46:24,289 --> 00:46:28,775
Hoping you might need
a second pair of hands.
810
00:46:28,900 --> 00:46:30,530
Well, I suppose I could.
811
00:46:30,994 --> 00:46:33,667
Alright. Come and make yourself useful.
812
00:46:43,367 --> 00:46:45,628
One of many families lived here.
813
00:46:46,804 --> 00:46:50,126
The bands of the Salish, they
lived in established communities,
814
00:46:50,169 --> 00:46:53,260
they built, they created, they traded.
815
00:46:53,385 --> 00:46:56,085
They weren't just simple
hunters and gatherers,
816
00:46:56,146 --> 00:46:59,849
they had a society as
sophisticated as our own.
817
00:47:01,487 --> 00:47:04,108
Some would say we have
not treated them well.
818
00:47:06,210 --> 00:47:08,972
And this work you are
doing will change that?
819
00:47:09,875 --> 00:47:12,367
I very much doubt that.
820
00:47:13,411 --> 00:47:16,736
But the way people once lived
has always fascinated me.
821
00:47:17,972 --> 00:47:21,703
My mother told me I had a brain.
It was my responsibility to use it.
822
00:47:21,740 --> 00:47:25,056
Wise woman. Mine thought so too.
823
00:47:26,104 --> 00:47:29,116
You know, it's funny. Many of the
Bands that I have encountered...
824
00:47:29,293 --> 00:47:33,225
- They're matriarchal in nature.
- Really?
825
00:47:33,286 --> 00:47:35,456
- Is that true of the Band you are working with?
- No,
826
00:47:35,486 --> 00:47:38,997
the Songhees' line, it's patriarchal,
827
00:47:39,284 --> 00:47:41,368
but I've actually come to notice
828
00:47:41,493 --> 00:47:44,179
the Hewess, the chief,
829
00:47:44,483 --> 00:47:46,713
he's not the one making the decisions.
830
00:47:46,933 --> 00:47:48,200
Who is?
831
00:47:48,907 --> 00:47:50,705
The Band has a Clan Mother.
832
00:47:50,830 --> 00:47:54,325
I've come to notice that she is the one
833
00:47:54,450 --> 00:47:56,289
who makes the important decisions.
834
00:47:56,313 --> 00:47:59,275
In fact, it was actually her
that permitted this expedition.
835
00:48:00,671 --> 00:48:02,932
I told you not to come back.
836
00:48:03,871 --> 00:48:06,077
- I thought...
- I don't lie.
837
00:48:06,102 --> 00:48:07,808
And I don't make threats.
838
00:48:08,211 --> 00:48:10,277
_
839
00:48:14,190 --> 00:48:15,623
Alright.
840
00:48:24,516 --> 00:48:25,973
I have no comment.
841
00:48:26,509 --> 00:48:28,685
We've had multiple reports.
842
00:48:30,155 --> 00:48:32,465
What exactly are the reports saying?
843
00:48:32,886 --> 00:48:35,922
Word on the street is that
a whole swath of dimwits
844
00:48:35,946 --> 00:48:38,768
have been suckered out of their money.
845
00:48:39,835 --> 00:48:44,010
The perpetrator is apparently
a Mr. Charles Ponzi.
846
00:48:45,046 --> 00:48:47,009
And what do you want
me to say about that?
847
00:48:47,134 --> 00:48:50,319
Is the Constabulary aware of the matter?
848
00:48:50,899 --> 00:48:52,604
There have been no reports.
849
00:48:54,878 --> 00:48:57,066
I suppose they're too embarrassed.
850
00:48:57,191 --> 00:48:59,420
Not much you could do anyway.
851
00:48:59,807 --> 00:49:02,724
Just a pack of morons tossing
their money out the window.
852
00:49:04,296 --> 00:49:05,570
Right.
853
00:49:05,589 --> 00:49:08,607
Anyone simple enough to be
suckered by a two bit charlatan
854
00:49:08,619 --> 00:49:10,387
deserves to lose their shirt.
855
00:49:12,142 --> 00:49:14,422
I suppose there's some truth in that.
856
00:49:16,940 --> 00:49:19,826
Perhaps there's a way to keep the
police out of the story all together.
857
00:49:20,859 --> 00:49:23,382
"Flim flam man taxes the stupid."
858
00:49:23,407 --> 00:49:25,698
It could be a full profile
859
00:49:25,704 --> 00:49:28,782
on every bird-witted dullard
who fell for this scam.
860
00:49:29,245 --> 00:49:32,030
A weekly feature on the suckers...
861
00:49:32,155 --> 00:49:34,700
"Page three dum-dums."
862
00:49:42,490 --> 00:49:43,874
Get out.
863
00:49:44,611 --> 00:49:45,903
I beg your pardon?
864
00:49:46,098 --> 00:49:48,891
Get out of my Station
House now, young lady.
865
00:49:54,078 --> 00:49:57,862
I wish you and yours
the happiest of holidays.
866
00:50:01,421 --> 00:50:03,622
And if you dare to print
any of this nonsense
867
00:50:03,652 --> 00:50:05,286
I'll make sure the Toronto Telegraph
868
00:50:05,298 --> 00:50:08,772
has a Christmas bonfire
to remember! You got that?
869
00:50:14,716 --> 00:50:16,526
Is everything quite all right, sir?
870
00:50:32,271 --> 00:50:34,325
Are you sure you're up
for this trip, George?
871
00:50:34,356 --> 00:50:36,977
Yes. Of course. I'm always
up for new experiences.
872
00:50:37,318 --> 00:50:39,367
And if Henry and I perish, well...
873
00:50:39,403 --> 00:50:41,969
at least we're spending
time with the women we love.
874
00:50:43,755 --> 00:50:47,347
It's a beautiful chalet in
the middle of nowhere, George.
875
00:50:48,764 --> 00:50:52,162
We don't have to do any skiing at all.
876
00:50:52,854 --> 00:50:55,088
Well, I like the sound of that.
877
00:50:56,025 --> 00:50:58,897
I doubt they'll mind, it is Christmas.
878
00:50:59,271 --> 00:51:00,963
Miss Bloom, that is thievery.
879
00:51:01,088 --> 00:51:03,120
Then arrest me, Constable.
880
00:51:03,309 --> 00:51:06,302
Though I must admit I had
more than my share last night.
881
00:51:06,375 --> 00:51:08,502
There was a man in here spending money
882
00:51:08,508 --> 00:51:11,014
- as if it were going out of fashion.
- Oh, really?
883
00:51:11,032 --> 00:51:14,122
Round after round of
free drinks for all.
884
00:51:14,177 --> 00:51:16,024
Quite the display of Christmas spirit.
885
00:51:16,054 --> 00:51:18,370
Oh, I don't think it had
anything to do with that.
886
00:51:18,495 --> 00:51:20,211
What, just filthy rich then?
887
00:51:20,266 --> 00:51:24,295
Apparently, he scammed half of
Toronto out of their life savings.
888
00:51:24,606 --> 00:51:27,239
One of them was even a Police Inspector.
889
00:51:34,389 --> 00:51:36,229
The man scammed us out of everything.
890
00:51:36,354 --> 00:51:38,083
How much did you give him?
891
00:51:39,046 --> 00:51:40,484
All of it.
892
00:51:42,337 --> 00:51:44,800
We'll be out of the house
by the end of the week.
893
00:51:45,173 --> 00:51:47,079
Sir, why did you trust him?
894
00:51:48,243 --> 00:51:50,291
It seemed too good to be true.
895
00:51:50,328 --> 00:51:51,907
But he'd made a mint for the others.
896
00:51:52,032 --> 00:51:53,882
He was robbing Peter to pay Paul.
897
00:51:53,937 --> 00:51:55,180
Eh?
898
00:51:57,496 --> 00:51:59,259
It's an age old bunco.
899
00:51:59,868 --> 00:52:01,898
The first marks, they
get paid with money .
900
00:52:01,898 --> 00:52:04,269
that the new suckers put in. Cheers.
901
00:52:04,592 --> 00:52:06,299
By the time that dries up, well,
902
00:52:06,329 --> 00:52:07,737
the grifter's high-tailed it.
903
00:52:08,908 --> 00:52:11,236
How do you know so much about this?
904
00:52:11,361 --> 00:52:12,699
Well,
905
00:52:12,925 --> 00:52:18,722
let's just say Mimico wasn't
entirely built on mills and railroads.
906
00:52:19,569 --> 00:52:21,708
Are you telling us the
entire Newsome family fortune
907
00:52:21,727 --> 00:52:23,391
came from defrauding people?
908
00:52:25,134 --> 00:52:27,560
I think the real question
here is whether or not
909
00:52:27,633 --> 00:52:30,004
you want to get back
at this flimflammer?
910
00:52:31,992 --> 00:52:33,625
I just want to get my money back.
911
00:52:33,625 --> 00:52:35,197
We can do that too.
912
00:52:37,282 --> 00:52:38,703
I'll need three players.
913
00:52:38,983 --> 00:52:41,745
And the whole thing might be just a...
914
00:52:41,870 --> 00:52:43,580
teensy bit against the law.
915
00:52:45,433 --> 00:52:46,841
Alright then.
916
00:52:47,115 --> 00:52:49,114
A real Christmas caper.
917
00:52:52,925 --> 00:52:55,381
You are at the end of the world.
918
00:52:55,777 --> 00:52:57,466
Or the beginning of it.
919
00:52:57,591 --> 00:52:59,349
According to Charles Darwin,
920
00:52:59,367 --> 00:53:01,915
- all life came from the sea.
- Hmmm.
921
00:53:03,189 --> 00:53:04,335
William!
922
00:53:04,554 --> 00:53:06,036
Look over there.
923
00:53:29,535 --> 00:53:31,620
- Still warm.
- Hmmm.
924
00:53:34,912 --> 00:53:36,516
William...
925
00:53:39,776 --> 00:53:41,166
Oh!
926
00:53:41,903 --> 00:53:43,324
Hello!
927
00:53:44,305 --> 00:53:46,005
Let's go!
928
00:53:53,734 --> 00:53:54,935
This way!
929
00:53:55,173 --> 00:53:57,586
But we still need to speak to them!
930
00:53:57,711 --> 00:53:59,933
You saw that they pulled
a knife on us, didn't you?
931
00:53:59,945 --> 00:54:01,560
I noticed that.
932
00:54:14,641 --> 00:54:16,445
I think we've lost them.
933
00:54:18,450 --> 00:54:19,815
You first.
934
00:54:19,852 --> 00:54:22,473
- I have children.
- I've met them.
935
00:54:22,598 --> 00:54:25,094
Are you sure you wouldn't
prefer to go first?
936
00:54:27,671 --> 00:54:29,311
I think we're clear.
937
00:54:46,127 --> 00:54:48,151
Do you think there
are many more of them?
938
00:54:48,276 --> 00:54:50,137
I certainly hope not.
939
00:54:51,204 --> 00:54:53,259
William, I think we should run.
940
00:54:53,384 --> 00:54:55,801
No, you shouldn't.
941
00:54:57,885 --> 00:54:59,427
You speak English?
942
00:54:59,622 --> 00:55:00,963
Of course I do.
943
00:55:01,700 --> 00:55:02,906
Move.
944
00:55:28,409 --> 00:55:29,701
Right then.
945
00:55:29,756 --> 00:55:31,840
I've got customers
calling me at all hours
946
00:55:31,840 --> 00:55:33,321
and I've nothing to give them.
947
00:55:33,327 --> 00:55:36,783
Our financier will give us the funds
to resume production in January.
948
00:55:36,908 --> 00:55:39,617
The Christmas season is
intended for enjoyment, sir.
949
00:55:39,647 --> 00:55:42,732
No, it's not, you two!
It's for making money!
950
00:55:42,963 --> 00:55:46,267
Well, we have plenty of that. So here,
951
00:55:46,322 --> 00:55:48,754
take some and then shoo.
952
00:55:54,125 --> 00:55:55,631
Ladies!
953
00:55:56,039 --> 00:55:58,569
- Forgive the intrusion.
- No intrusion at all.
954
00:55:58,605 --> 00:56:00,330
I couldn't help but overhear.
955
00:56:01,525 --> 00:56:02,616
May I?
956
00:56:03,323 --> 00:56:04,904
It seems...
957
00:56:04,939 --> 00:56:06,906
you're every bit as savvy
958
00:56:06,941 --> 00:56:09,255
as you are beautiful.
959
00:56:09,297 --> 00:56:10,676
Now, do tell.
960
00:56:10,736 --> 00:56:13,078
What business could attract two ladies
961
00:56:13,102 --> 00:56:15,589
- as lovely as yourselves?
- Oh...
962
00:56:17,375 --> 00:56:20,459
- I think it worked.
- Bloody well hope so.
963
00:56:22,038 --> 00:56:23,305
Cosmetics?
964
00:56:24,915 --> 00:56:27,944
I didn't think anyone outside the
world of the stage bought cosmetics.
965
00:56:28,069 --> 00:56:30,303
Every woman likes to look her finest.
966
00:56:30,328 --> 00:56:32,926
Some women hardly need the help.
967
00:56:32,945 --> 00:56:34,688
And aren't you a charmer.
968
00:56:36,742 --> 00:56:38,096
What's this now?
969
00:56:38,437 --> 00:56:39,949
They're luring him in.
970
00:56:40,223 --> 00:56:42,302
Well, it looks like
she's luring him into bed.
971
00:56:43,960 --> 00:56:47,148
- I'm putting a stop to this.
- No you're not, Crabtree, sit down.
972
00:56:47,995 --> 00:56:50,854
The truth is, women all
over the city buy cosmetics.
973
00:56:50,866 --> 00:56:52,622
And they don't exactly
sell them at Eaton's.
974
00:56:52,659 --> 00:56:55,328
No. Our first run was
ten thousand units.
975
00:56:55,365 --> 00:56:57,772
We sold out every
single tube of lip rouge.
976
00:56:57,797 --> 00:57:00,522
- All that without a storefront?
- That was our partner's idea.
977
00:57:00,540 --> 00:57:01,905
The man who was just here.
978
00:57:01,929 --> 00:57:04,564
First we sold to all our
friends here at the Star Room.
979
00:57:04,787 --> 00:57:06,384
Then we offered them a deal.
980
00:57:06,402 --> 00:57:07,986
They could have the
product at half the cost
981
00:57:08,005 --> 00:57:11,022
if they just bought a little extra
and then sold to all their friends.
982
00:57:11,077 --> 00:57:13,875
And those friends sold
to more friends and
983
00:57:14,000 --> 00:57:18,093
soon enough we had hundreds of
salesgirls all buying our product.
984
00:57:19,111 --> 00:57:20,757
How ingenious.
985
00:57:22,933 --> 00:57:24,249
Like a pyramid.
986
00:57:27,876 --> 00:57:29,966
If you don't mind my asking...
987
00:57:30,958 --> 00:57:33,556
What if your financier gave
you the money right now?
988
00:57:33,763 --> 00:57:36,378
Well, our partner would have the
factory up and running in no time.
989
00:57:36,426 --> 00:57:37,779
We'd get the girls all the product,
990
00:57:37,794 --> 00:57:40,252
and the money would
just start flowing in.
991
00:57:40,377 --> 00:57:42,177
They'd likely make a killing.
992
00:57:42,343 --> 00:57:43,793
They'd probably sell out
again before Christmas.
993
00:57:43,830 --> 00:57:45,939
But we're in no hurry.
994
00:57:46,006 --> 00:57:48,286
Our customers are happy
to wait until January.
995
00:57:48,310 --> 00:57:52,352
Until then, we're just
going to enjoy ourselves.
996
00:57:52,913 --> 00:57:54,515
Alright...
997
00:57:54,918 --> 00:57:57,946
What exactly is your
deal with your financier?
998
00:58:00,519 --> 00:58:03,744
- He gets thirty percent of the profits.
- For ten thousand dollars.
999
00:58:03,805 --> 00:58:07,210
Miss Bloom! A word please.
1000
00:58:09,740 --> 00:58:12,594
You're supposed to be getting
his money, not seducing him.
1001
00:58:12,618 --> 00:58:14,489
If he likes me, then he'll trust me.
1002
00:58:14,562 --> 00:58:16,067
And if he trusts me, he
won't look too closely
1003
00:58:16,074 --> 00:58:17,994
at this ridiculous business proposal.
1004
00:58:18,042 --> 00:58:20,036
You look like you're
actually attracted to him.
1005
00:58:20,066 --> 00:58:22,122
I'm playing my part.
I'm naughty, she's nice.
1006
00:58:22,147 --> 00:58:24,685
- Then we fleece him for all he's worth.
- Would you two stop it?
1007
00:58:24,721 --> 00:58:26,873
- You're going to blow this whole thing.
- Sir...
1008
00:58:27,665 --> 00:58:29,731
Good evening.
1009
00:58:30,951 --> 00:58:33,022
Dammit!
1010
00:58:33,089 --> 00:58:35,686
- We've got him.
- He really went for it?
1011
00:58:35,747 --> 00:58:38,136
- Did he give you the money?
- Oh, not yet. But he will.
1012
00:58:38,203 --> 00:58:39,927
What's that supposed to mean?
1013
00:58:40,171 --> 00:58:42,908
He's gonna give us the ten thousand.
But he had a teensy request.
1014
00:58:42,938 --> 00:58:44,664
- Teensy teensy teensy.
- What?
1015
00:58:44,688 --> 00:58:46,462
He wants to see the factory tomorrow.
1016
00:58:46,587 --> 00:58:48,041
- Bollocks.
- Inspector.
1017
00:58:48,047 --> 00:58:49,217
We're sunk.
1018
00:58:49,241 --> 00:58:52,234
Where will we find a factory?
In twenty-four hours, no less.
1019
00:58:52,990 --> 00:58:55,372
None of you has a factory?
1020
00:58:55,497 --> 00:58:57,365
Why would any of us have a factory?
1021
00:58:58,383 --> 00:59:00,584
Fine. We can use one of mine.
1022
00:59:08,689 --> 00:59:11,665
Yes, we were at the mining office.
1023
00:59:12,183 --> 00:59:15,134
- And you burned it down.
- We did not.
1024
00:59:15,627 --> 00:59:17,803
We were only taking supplies.
1025
00:59:19,541 --> 00:59:20,906
What happened?
1026
00:59:21,168 --> 00:59:24,246
A man saw us. He started shooting.
1027
00:59:24,371 --> 00:59:26,776
We ran. We got nothing.
1028
00:59:27,733 --> 00:59:30,019
That's not what the
owner of the mine said.
1029
00:59:30,043 --> 00:59:31,482
He is a liar.
1030
00:59:32,469 --> 00:59:34,627
Here. Show them.
1031
00:59:42,734 --> 00:59:45,891
We were shot with no warning.
1032
00:59:46,775 --> 00:59:48,293
We meant no harm.
1033
00:59:48,470 --> 00:59:49,952
If you mean no harm,
1034
00:59:50,336 --> 00:59:51,720
then let us go.
1035
00:59:53,725 --> 00:59:55,194
Why should I?
1036
01:00:02,935 --> 01:00:04,172
May I?
1037
01:00:06,019 --> 01:00:07,171
Please.
1038
01:00:22,396 --> 01:00:23,951
It's alright, it's alright.
1039
01:00:23,975 --> 01:00:26,505
I only want to show it to you.
1040
01:00:27,254 --> 01:00:28,845
Here, you can take it.
1041
01:00:33,247 --> 01:00:36,667
This knife belongs to your Band, yes?
1042
01:00:40,104 --> 01:00:41,909
It was used to kill a man.
1043
01:00:44,103 --> 01:00:45,322
Also...
1044
01:00:51,668 --> 01:00:54,460
This was found at a farm
that had been raided.
1045
01:01:01,165 --> 01:01:03,956
We had no reason to kill any man.
1046
01:01:04,365 --> 01:01:07,473
Why are you here, dressed like this?
1047
01:01:07,975 --> 01:01:10,954
- This isn't your home.
- It once was.
1048
01:01:11,778 --> 01:01:14,880
We lived all up and down the coast.
1049
01:01:14,910 --> 01:01:17,592
And we are coming back
to where we belong.
1050
01:01:19,439 --> 01:01:21,913
You know why we wear these?
1051
01:01:22,773 --> 01:01:24,120
No.
1052
01:01:25,016 --> 01:01:29,299
Because your people made it
illegal for us to adorn our skin.
1053
01:01:29,795 --> 01:01:31,663
We made these
1054
01:01:32,433 --> 01:01:35,648
so that we could remember who we are.
1055
01:01:36,014 --> 01:01:38,437
And that is what we are doing now.
1056
01:01:39,183 --> 01:01:41,774
Becoming who we are once again.
1057
01:01:42,254 --> 01:01:43,725
But the knife?
1058
01:01:44,319 --> 01:01:47,839
I lost that knife when
we raided the office.
1059
01:01:47,964 --> 01:01:49,569
You have my word.
1060
01:01:53,973 --> 01:01:55,825
You know what this means.
1061
01:01:56,281 --> 01:01:58,407
I know what it could mean.
1062
01:02:00,655 --> 01:02:03,063
Let us prove you innocent.
1063
01:02:15,342 --> 01:02:17,362
- What's going on?
- What does it look like?
1064
01:02:17,400 --> 01:02:19,267
They're preparing for war.
1065
01:02:23,847 --> 01:02:26,087
You have to go to the police.
1066
01:02:26,212 --> 01:02:27,710
This is not your business.
1067
01:02:27,733 --> 01:02:30,254
The Haida are not welcome on this land.
1068
01:02:30,285 --> 01:02:32,213
People will be killed.
1069
01:02:32,693 --> 01:02:35,084
That never stopped your people.
1070
01:02:40,783 --> 01:02:43,457
Let me call the police,
let them help you!
1071
01:02:43,480 --> 01:02:46,230
They won't help. They never
have and they never will.
1072
01:02:46,355 --> 01:02:48,340
My husband will.
1073
01:02:48,465 --> 01:02:51,266
I am letting you leave.
Our fight is with the Haida.
1074
01:02:51,311 --> 01:02:52,896
Not you.
1075
01:02:53,612 --> 01:02:54,990
Go.
1076
01:02:55,738 --> 01:02:57,560
Let's go.
1077
01:03:03,629 --> 01:03:05,616
I... don't know where she is.
1078
01:03:05,637 --> 01:03:07,412
The children and I went
over to see her and...
1079
01:03:07,427 --> 01:03:10,889
- I don't even want Christmas anymore!
- Georgina, cease!
1080
01:03:11,194 --> 01:03:13,639
I was harsh. I am sorry.
1081
01:03:14,498 --> 01:03:16,747
Julia! Where have you been?
1082
01:03:16,772 --> 01:03:19,691
- I was at the hotel freshening up.
- All this time?
1083
01:03:19,710 --> 01:03:22,263
- We were with the Songhees.
- What?
1084
01:03:22,388 --> 01:03:24,677
- Are you all right?
- I'm fine.
1085
01:03:24,872 --> 01:03:26,335
But there is a problem.
1086
01:03:30,327 --> 01:03:34,213
A few years ago, daddy dearest
had a the most marvelous idea.
1087
01:03:34,338 --> 01:03:36,247
What's the most revolting
thing in the world?
1088
01:03:36,372 --> 01:03:39,357
A dead body. No! A decaying body.
1089
01:03:39,399 --> 01:03:41,936
No! Moths.
1090
01:03:43,003 --> 01:03:44,283
Cola!
1091
01:03:44,496 --> 01:03:47,867
- Cola? I like cola.
- Everyone likes cola.
1092
01:03:47,897 --> 01:03:52,030
Cola is brown, and that is revolting.
1093
01:03:52,042 --> 01:03:54,931
Miss Newsome, steak is
brown. Chocolate is brown.
1094
01:03:54,962 --> 01:03:56,711
- Brown sugar.
- So my daddy invented
1095
01:03:56,731 --> 01:03:59,703
Newsome's Pure Cola. Clear as a crystal.
1096
01:03:59,828 --> 01:04:02,616
- Never heard of such a thing.
- Well, he never actually made it.
1097
01:04:02,641 --> 01:04:04,513
He bought the factory, bought the cola,
1098
01:04:04,561 --> 01:04:06,402
could never get the brown out.
1099
01:04:06,527 --> 01:04:08,846
And here we are with an empty factory.
1100
01:04:08,919 --> 01:04:11,271
And what exactly am I supposed to do?
1101
01:04:12,454 --> 01:04:13,947
You'll be my foreman.
1102
01:04:14,136 --> 01:04:16,775
- Foreman Tom.
- Don't take liberties, Crabtree.
1103
01:04:16,900 --> 01:04:19,262
And we'll have to get
you some new clothes.
1104
01:04:27,121 --> 01:04:30,405
We can fill the order in twenty four
hours if we work round the clock, like.
1105
01:04:30,530 --> 01:04:32,551
- And what about the workers?
- Ah!
1106
01:04:32,593 --> 01:04:34,172
Tommy's lads are up for it.
1107
01:04:34,519 --> 01:04:36,543
- Right, mate?
- Mate?
1108
01:04:36,774 --> 01:04:38,286
- Sir.
- Hm.
1109
01:04:38,536 --> 01:04:40,578
What kind of steel are
you working with, Tom?
1110
01:04:42,400 --> 01:04:44,595
Tackle. Apparatus.
1111
01:04:47,113 --> 01:04:49,337
What the bloody hell is he on about?
1112
01:04:49,379 --> 01:04:51,867
My apologies, Mr. Ponzi,
1113
01:04:51,922 --> 01:04:54,287
old Tom has gone a bit hard of hearing.
1114
01:04:54,412 --> 01:04:56,762
Veritable fathead, if you ask me.
1115
01:04:57,792 --> 01:04:59,780
It's hardly a wonder he's
never done better for himself
1116
01:04:59,787 --> 01:05:00,991
than common labour.
1117
01:05:01,342 --> 01:05:02,894
- Listen to me, you sniveling little git...
- Sir.
1118
01:05:02,894 --> 01:05:04,620
- You're gonna ruin it.
- I'll ruin him.
1119
01:05:04,693 --> 01:05:07,254
- Don't you want the money?
- I'll rip his head off in a bloody minute.
1120
01:05:07,254 --> 01:05:09,179
Sir, we have to be patient
and stick to the plan.
1121
01:05:09,852 --> 01:05:11,339
Alright then!
1122
01:05:11,973 --> 01:05:13,236
Mr. Ponzi!
1123
01:05:13,256 --> 01:05:15,484
My apologies. You know
what it can be like
1124
01:05:15,514 --> 01:05:17,425
dealing with the working man.
1125
01:05:17,615 --> 01:05:19,984
Right then. As for the steel
coming out of this place,
1126
01:05:20,014 --> 01:05:21,981
I can vouch for it myself.
Top of the line, mate.
1127
01:05:22,016 --> 01:05:24,372
I mean, dusters, pourers,
1128
01:05:24,401 --> 01:05:27,463
- mixers, waxers.
- Impressive.
1129
01:05:28,614 --> 01:05:29,838
Shall we take a look inside?
1130
01:05:29,872 --> 01:05:32,169
Well, we could, but huh...
1131
01:05:32,427 --> 01:05:34,061
it's a bit dusty.
1132
01:05:34,186 --> 01:05:35,391
Greasy.
1133
01:05:35,562 --> 01:05:37,142
Waxy. I mean,
1134
01:05:37,267 --> 01:05:39,853
I could get you some overalls but
they don't always do the trick.
1135
01:05:39,872 --> 01:05:41,598
That's not your favourite suit, is it?
1136
01:05:42,023 --> 01:05:44,752
I'll tell you what. If
we're gonna talk turkey,
1137
01:05:44,787 --> 01:05:47,420
why don't we do it in an
establishment more befitting?
1138
01:05:47,545 --> 01:05:49,078
Even better.
1139
01:05:49,610 --> 01:05:52,194
Right then, Tommy.
Have the lads on call.
1140
01:05:52,213 --> 01:05:54,890
I have a feeling we'll be up
and running in the morning!
1141
01:05:55,015 --> 01:05:56,348
Sir.
1142
01:05:57,265 --> 01:05:59,503
I doubt I can do much about all of this.
1143
01:05:59,528 --> 01:06:01,522
If you don't, people will die.
1144
01:06:01,556 --> 01:06:03,648
There must be a way to stop this.
1145
01:06:04,116 --> 01:06:05,267
I can try.
1146
01:06:05,711 --> 01:06:07,139
But I am not going to find men
1147
01:06:07,161 --> 01:06:09,904
willing to abandon their
holidays to get involved in this.
1148
01:06:09,904 --> 01:06:11,766
- You can't be serious.
- Well...
1149
01:06:11,891 --> 01:06:14,516
Indians killing Indians.
1150
01:06:14,570 --> 01:06:16,456
No one cares, I'm afraid.
1151
01:06:16,963 --> 01:06:18,733
But you are an officer of the law!
1152
01:06:18,777 --> 01:06:19,855
I know.
1153
01:06:20,225 --> 01:06:22,274
And I will do what I can.
1154
01:06:22,337 --> 01:06:23,551
But I warn you.
1155
01:06:23,800 --> 01:06:26,355
I will not be able to
raise an army to help me.
1156
01:06:26,896 --> 01:06:27,969
You have me.
1157
01:06:27,982 --> 01:06:29,685
Aunt Julia!
1158
01:06:30,763 --> 01:06:32,722
- Excuse me.
- Miss Byrne,
1159
01:06:32,742 --> 01:06:36,263
I have a question about Mr.
Duncan and this mining consortium.
1160
01:06:36,293 --> 01:06:38,934
And I would appreciate an honest answer.
1161
01:06:39,059 --> 01:06:41,170
- Aunt Julia!
- You're back!
1162
01:06:41,207 --> 01:06:44,158
Yes, I'm back.
1163
01:06:47,535 --> 01:06:49,309
Can you wait a minute?
1164
01:06:52,375 --> 01:06:53,825
Daphne...
1165
01:06:55,763 --> 01:06:57,586
They like you better than me.
1166
01:06:58,998 --> 01:07:01,444
- That's not possible.
- Then why...
1167
01:07:01,569 --> 01:07:04,451
They're extremely bright girls, Daphne.
1168
01:07:05,269 --> 01:07:07,524
Far too bright to be stifled.
1169
01:07:07,579 --> 01:07:09,664
I'm not stifling them.
1170
01:07:10,151 --> 01:07:11,943
I'm protecting them.
1171
01:07:12,785 --> 01:07:14,168
From what?
1172
01:07:15,972 --> 01:07:18,990
I was brighter than any
child when I was in school.
1173
01:07:18,999 --> 01:07:22,324
I had things that I
wanted to do, dreams...
1174
01:07:22,945 --> 01:07:24,616
Then I married.
1175
01:07:25,402 --> 01:07:28,517
Why would I let them start down
a path they can never finish?
1176
01:07:28,642 --> 01:07:30,477
Who says they won't?
1177
01:07:31,675 --> 01:07:34,863
I don't regret my marriage
to Jasper. Believe that.
1178
01:07:35,186 --> 01:07:39,447
And I want my girls to
marry, to have a fine husband
1179
01:07:39,484 --> 01:07:41,397
and when that happens,
1180
01:07:41,623 --> 01:07:44,057
the doors will close in on them.
1181
01:07:44,598 --> 01:07:46,426
It doesn't have to.
1182
01:07:46,755 --> 01:07:48,661
Just as it doesn't for you.
1183
01:07:49,712 --> 01:07:52,045
You and your girls can
do anything you want.
1184
01:07:52,935 --> 01:07:54,794
If you let yourself.
1185
01:07:56,288 --> 01:07:58,338
My father didn't want me to be a doctor,
1186
01:08:00,019 --> 01:08:03,843
but he never discouraged my curiosity.
1187
01:08:05,455 --> 01:08:06,880
Your success...
1188
01:08:07,140 --> 01:08:09,258
Your career...
1189
01:08:09,982 --> 01:08:11,894
It makes me feel worthless.
1190
01:08:14,488 --> 01:08:17,123
You are far from worthless,
Daphne, and you know it.
1191
01:08:22,690 --> 01:08:26,431
We had found a number
of fascinating artifacts.
1192
01:08:26,461 --> 01:08:29,013
But then we found something else. Coal.
1193
01:08:29,059 --> 01:08:30,819
And a vast amount of it.
1194
01:08:31,063 --> 01:08:34,683
Mr. Duncan, he heard about
that. And he wanted that land.
1195
01:08:34,873 --> 01:08:37,220
But the land belongs to the Songhees.
1196
01:08:37,708 --> 01:08:41,211
Don't be naive. Nothing
belongs to the Indians.
1197
01:08:41,241 --> 01:08:42,691
Not anymore.
1198
01:08:43,289 --> 01:08:47,055
Mr. Drummond had been granted a
deed from the provincial government.
1199
01:08:47,128 --> 01:08:49,675
Then why did you let the
Songhees kick you off?
1200
01:08:49,718 --> 01:08:51,961
Because I was just
trying to make the peace.
1201
01:08:52,558 --> 01:08:56,008
Once I had found everything
that I needed to find,
1202
01:08:56,039 --> 01:08:58,660
I was going to leave.
And so was Mr. Drummond.
1203
01:08:58,672 --> 01:09:01,857
But he would keep the deed
so the Songhees could stay.
1204
01:09:02,457 --> 01:09:05,060
Mr. Drummond owned
the land in perpetuity?
1205
01:09:05,529 --> 01:09:07,303
For as long as he lived.
1206
01:09:07,428 --> 01:09:09,741
Is it possible then that Mr. Duncan knew
1207
01:09:09,771 --> 01:09:13,472
that he would never get legal title
as long as Mr. Drummond was alive?
1208
01:09:13,691 --> 01:09:16,649
Ernest would never have
granted him the deed.
1209
01:09:18,549 --> 01:09:21,530
What happens to the land now
that Mr. Drummond is dead?
1210
01:09:22,749 --> 01:09:24,554
It reverts to the Crown.
1211
01:09:24,730 --> 01:09:28,320
In theory, it is part of
a treaty with the Songhees.
1212
01:09:28,546 --> 01:09:32,221
So if Mr. Duncan and the coal
mining company want the land...
1213
01:09:33,269 --> 01:09:34,841
It would be theirs.
1214
01:09:35,152 --> 01:09:37,901
The treaty is nothing
but a piece of paper.
1215
01:09:39,010 --> 01:09:40,797
Miss Byrne, would you accompany me?
1216
01:09:41,364 --> 01:09:42,893
Where are we going?
1217
01:10:02,689 --> 01:10:05,908
Well, all right, Mr. Ponzi. It
appears you have yourself a deal.
1218
01:10:05,936 --> 01:10:09,044
- I have one last request.
- What's that?
1219
01:10:09,547 --> 01:10:11,139
I'm not willing
1220
01:10:11,264 --> 01:10:14,507
to give you ten thousand for
thirty percent of the profits.
1221
01:10:15,528 --> 01:10:17,554
Well, that's the deal
we have on the table.
1222
01:10:17,752 --> 01:10:20,754
- We won't take less.
- I want fifty percent of your profits.
1223
01:10:21,036 --> 01:10:23,551
And I want you to
double your production.
1224
01:10:25,540 --> 01:10:27,421
Twenty thousand dollars.
1225
01:10:32,152 --> 01:10:34,392
Alright, Mr. Ponzi. You
have yourself a deal.
1226
01:10:35,558 --> 01:10:37,181
Bene.
1227
01:10:38,606 --> 01:10:40,259
Bene.
1228
01:10:44,442 --> 01:10:46,572
Ah!
1229
01:10:54,415 --> 01:10:56,215
I thought I was finished with you.
1230
01:10:56,250 --> 01:10:57,744
Far from it.
1231
01:10:57,935 --> 01:11:01,287
- What do you want?
- Actually, it's what you may want.
1232
01:11:01,698 --> 01:11:06,526
Mr. Drummond ceded to me a very
important document before he died.
1233
01:11:06,555 --> 01:11:08,364
He did?
1234
01:11:08,678 --> 01:11:12,632
Let's just say she has some land
you might be very interested in.
1235
01:11:19,974 --> 01:11:22,755
Well, if he's interested,
why isn't he here?
1236
01:11:23,454 --> 01:11:25,747
Greed is a powerful motivator.
1237
01:11:28,094 --> 01:11:30,369
Miss Byrne, Detective.
1238
01:11:32,079 --> 01:11:35,407
My associates, Price and Cage.
1239
01:11:36,010 --> 01:11:39,384
Miss Byrne is prepared to sell
you the claim to this land.
1240
01:11:39,628 --> 01:11:43,171
- At what price?
- Ten percent of all future profits
1241
01:11:43,216 --> 01:11:44,801
once you begin mining.
1242
01:11:45,784 --> 01:11:49,037
You and I both know that if I show
the government there is coal here
1243
01:11:49,055 --> 01:11:51,353
they will simply give me the land.
1244
01:11:51,864 --> 01:11:55,394
- Not if you're in prison.
- The hell are you saying?
1245
01:11:56,458 --> 01:12:00,001
- We're prepared to make you an offer, Mr. Duncan.
- What's that?
1246
01:12:00,039 --> 01:12:04,136
A swift resolution to the investigation
of the murder of Mr. Drummond.
1247
01:12:04,171 --> 01:12:06,472
And why would that concern me?
1248
01:12:06,909 --> 01:12:09,911
I'm a very good detective, Mr. Duncan.
1249
01:12:09,957 --> 01:12:12,778
You don't want me looking
any further into this case.
1250
01:12:12,812 --> 01:12:15,247
So I'm supposed to trust you?
1251
01:12:15,969 --> 01:12:20,177
Assigning blame to the Songhees
is very convenient for all of us.
1252
01:12:20,302 --> 01:12:22,655
And we get our ten percent.
1253
01:12:23,234 --> 01:12:25,233
Huh-huh...
1254
01:12:26,415 --> 01:12:28,494
Oh! Thomas!
1255
01:12:28,757 --> 01:12:33,853
- It's a miracle! We're rich again!
- Not a miracle, Margaret.
1256
01:12:34,282 --> 01:12:37,825
- It was this one's idea.
- Oh! Miss Newsome,
1257
01:12:37,872 --> 01:12:41,949
- we owe you our undying gratitude.
- Oh, it was nothing.
1258
01:12:42,074 --> 01:12:46,339
We can pay our bills.
And save our house.
1259
01:12:46,368 --> 01:12:49,273
And buy all kinds of Christmas presents!
1260
01:12:49,316 --> 01:12:52,742
And don't think you're not
getting something wondrous!
1261
01:12:52,780 --> 01:12:57,207
Oh! I do need a crystal
pitcher. Henry broke mine.
1262
01:12:57,332 --> 01:12:59,393
- You threw it at me.
- I threw it to you.
1263
01:12:59,431 --> 01:13:01,938
- You were meant to catch it.
- Crystal it is.
1264
01:13:01,968 --> 01:13:05,816
- In fact maybe I'll get some for myself.
- Oh, you must.
1265
01:13:05,838 --> 01:13:09,755
- One cannot be without crystal.
- Oh! You are quite right.
1266
01:13:09,800 --> 01:13:12,216
Perhaps we could go to Eaton's together
1267
01:13:12,277 --> 01:13:15,398
so you can show me what else
we'll need for a proper home.
1268
01:13:15,410 --> 01:13:17,056
How wonderful!
1269
01:13:19,201 --> 01:13:20,859
Oh, after you.
1270
01:13:27,321 --> 01:13:29,626
Well, they sure seem
to be fast friends, sir.
1271
01:13:30,217 --> 01:13:32,960
Perhaps we should arrange for the
four of us to have dinner together.
1272
01:13:33,085 --> 01:13:35,403
- Why?
- Well...
1273
01:13:35,528 --> 01:13:37,514
Sir, our better halves are friends.
1274
01:13:37,530 --> 01:13:39,549
That means we'll have to be friends.
1275
01:13:40,074 --> 01:13:42,396
Perhaps... we could
spend Christmas together.
1276
01:13:46,029 --> 01:13:48,266
I need to have a word with Mr. Ponzi.
1277
01:13:48,960 --> 01:13:50,721
Where's Crabtree?
1278
01:13:53,392 --> 01:13:55,989
You have the claim documents?
1279
01:13:56,013 --> 01:13:58,116
- I do.
- Then it's a deal.
1280
01:13:59,619 --> 01:14:02,346
If this land bears
what I think it shall,
1281
01:14:03,352 --> 01:14:05,090
you two will be very rich.
1282
01:14:06,558 --> 01:14:07,997
Well, Mr. Duncan,
1283
01:14:08,302 --> 01:14:10,990
if I had known that Mr.
Drummond was holding out on you,
1284
01:14:11,032 --> 01:14:14,033
- I would have killed him myself.
- I wish you had.
1285
01:14:14,067 --> 01:14:15,860
It would have saved me a lot of trouble.
1286
01:14:16,250 --> 01:14:18,370
- Thank you for that.
- For what?
1287
01:14:18,405 --> 01:14:19,700
Your confession.
1288
01:14:19,889 --> 01:14:22,574
Robert Duncan, you are under
arrest for the murder of...
1289
01:14:23,674 --> 01:14:25,520
I'm under arrest for nothing.
1290
01:14:25,874 --> 01:14:27,647
It's going to look to
the rest of the world
1291
01:14:27,681 --> 01:14:30,116
that the Indians have done
a lot of killing today.
1292
01:14:30,378 --> 01:14:31,774
Drop 'em.
1293
01:14:33,987 --> 01:14:35,852
I have two men with guns.
1294
01:14:35,977 --> 01:14:38,497
And I have one trained on you.
1295
01:14:41,563 --> 01:14:43,099
Do what he says.
1296
01:14:54,406 --> 01:14:56,141
Put your the gun down, Mountie.
1297
01:15:05,744 --> 01:15:07,145
What's this?
1298
01:15:07,565 --> 01:15:09,479
The place is dead quiet.
1299
01:15:09,814 --> 01:15:11,180
Where is everyone?
1300
01:15:11,192 --> 01:15:12,447
Oh, you didn't hear?
1301
01:15:12,572 --> 01:15:15,020
Those two ladies turned
out to be crooks, mate.
1302
01:15:15,312 --> 01:15:17,330
- Crooks?
- Crooked as crocodiles.
1303
01:15:17,434 --> 01:15:20,463
- Real confidence tricksters.
- But they...
1304
01:15:21,396 --> 01:15:24,651
- Their business was so successful...
- Yeah, so they said.
1305
01:15:24,681 --> 01:15:26,199
But I never saw a dollar.
1306
01:15:26,230 --> 01:15:27,450
I mean, they made lots of promises,
1307
01:15:27,474 --> 01:15:32,058
but as far as actual
money goes, I saw nothing.
1308
01:15:33,448 --> 01:15:36,154
Wait a tick, you didn't
give them money, did you?
1309
01:15:36,383 --> 01:15:37,965
Of course not!
1310
01:15:40,177 --> 01:15:41,823
What happened to them?
1311
01:15:41,896 --> 01:15:43,489
- They left town?
- Nah.
1312
01:15:43,523 --> 01:15:45,041
Police hauled them away.
1313
01:15:45,571 --> 01:15:47,851
I bet they're gonna have
a line of verified suckers
1314
01:15:47,861 --> 01:15:50,794
going halfway through Toronto
waiting to get their money back.
1315
01:15:58,310 --> 01:16:01,260
These women confidence
tricksters have my money.
1316
01:16:02,040 --> 01:16:05,533
Twenty thousand dollars
of it, all in cash.
1317
01:16:05,658 --> 01:16:08,935
It's only fair that the Constabulary
return it to its rightful owner.
1318
01:16:09,008 --> 01:16:11,993
- And you think that's you, do you?
- Who else would it be?
1319
01:16:12,453 --> 01:16:14,708
- Say, aren't you...
- Why I'm it.
1320
01:16:14,833 --> 01:16:16,655
A veritable fathead, like?
1321
01:16:17,341 --> 01:16:19,109
I don't understand.
1322
01:16:19,133 --> 01:16:21,218
Oh, it's simple enough,
ladies and gentlemen.
1323
01:16:21,273 --> 01:16:23,955
You give your money to me.
And I made the magic happen.
1324
01:16:27,300 --> 01:16:28,458
No, no.
1325
01:16:28,677 --> 01:16:30,987
Let me take him in. I'll deal with him.
1326
01:16:31,054 --> 01:16:32,968
- We will do that.
- No.
1327
01:16:33,006 --> 01:16:36,326
No. Let us. He'll be charged
for the assault on your friend.
1328
01:16:36,350 --> 01:16:38,838
And he'll be charged for murder. Please.
1329
01:16:45,889 --> 01:16:47,937
We don't want his blood on our hands.
1330
01:16:48,321 --> 01:16:51,156
- You can take him.
- Thank you.
1331
01:16:51,281 --> 01:16:54,239
- Thank you.
- None of you should be here.
1332
01:16:56,080 --> 01:16:59,731
- Duncan! Duncan! Halt!
- No, wait!
1333
01:16:59,856 --> 01:17:02,540
Stop him! He's the man
responsible for all of this.
1334
01:17:02,613 --> 01:17:04,192
Go on!
1335
01:17:05,672 --> 01:17:07,300
Alive!
1336
01:17:07,425 --> 01:17:10,506
_
1337
01:17:10,981 --> 01:17:13,419
_
1338
01:17:13,544 --> 01:17:16,808
_
1339
01:17:24,805 --> 01:17:26,231
No, no, no, no.
1340
01:17:26,269 --> 01:17:27,853
These men have done nothing wrong.
1341
01:17:27,890 --> 01:17:29,389
I decide.
1342
01:17:41,605 --> 01:17:43,739
These men have done nothing wrong.
1343
01:17:43,782 --> 01:17:46,703
- They are not your enemy.
- They are not welcome.
1344
01:17:46,828 --> 01:17:50,243
- Then they will leave.
- You don't speak for us.
1345
01:17:50,274 --> 01:17:51,721
You!
1346
01:17:51,736 --> 01:17:54,044
Tell him that unless my
men and I are released,
1347
01:17:54,078 --> 01:17:56,233
all of them will die. That is your duty!
1348
01:17:56,247 --> 01:17:58,475
No, no. That is not our duty.
1349
01:17:58,505 --> 01:18:00,644
Our duty is to ensure that this man
1350
01:18:00,675 --> 01:18:02,668
gets the justice that he deserves.
1351
01:18:02,692 --> 01:18:04,399
And we will do that.
1352
01:18:05,082 --> 01:18:06,531
You take them.
1353
01:18:06,592 --> 01:18:08,153
Take them and leave.
1354
01:18:09,487 --> 01:18:11,310
- Let's go William.
- No, no, no.
1355
01:18:11,505 --> 01:18:13,010
These men have done nothing wrong.
1356
01:18:13,034 --> 01:18:15,357
What we do with them
is not your concern.
1357
01:18:15,363 --> 01:18:18,034
It is. I believe them to be innocent.
1358
01:18:20,593 --> 01:18:23,098
You do realize we could
have walked out of here?
1359
01:18:25,476 --> 01:18:26,975
I'm sorry.
1360
01:18:27,100 --> 01:18:29,169
Please don't send me to jail.
1361
01:18:29,547 --> 01:18:31,492
It is Christmas after all...
1362
01:18:32,416 --> 01:18:35,285
I only set out to earn a few dollars.
1363
01:18:35,703 --> 01:18:39,047
It was less than honourable, I know.
1364
01:18:40,224 --> 01:18:42,526
I was struggling to make ends meet.
1365
01:18:43,139 --> 01:18:45,033
But the first people who gave me money
1366
01:18:45,058 --> 01:18:46,863
told their friends to do the same.
1367
01:18:46,898 --> 01:18:48,985
- And you took it.
- It meant...
1368
01:18:49,110 --> 01:18:51,920
I could pay back all those first people,
1369
01:18:52,045 --> 01:18:54,354
pay them everything I'd promised.
1370
01:18:54,939 --> 01:18:57,776
And then more people came,
and more. I paid out thousands.
1371
01:18:57,791 --> 01:18:59,404
And you kept thousands for yourself!
1372
01:18:59,443 --> 01:19:01,896
I thought there would
be enough for everyone.
1373
01:19:02,111 --> 01:19:05,289
I certainly didn't want to
hurt all those kind people.
1374
01:19:08,519 --> 01:19:09,711
But the truth is...
1375
01:19:11,047 --> 01:19:13,173
I was overtaken by avarice.
1376
01:19:14,508 --> 01:19:16,903
The more money there
was, the more I wanted.
1377
01:19:17,795 --> 01:19:20,482
Soon I didn't even recognize
myself in the mirror.
1378
01:19:21,604 --> 01:19:24,634
I had changed from a
flawed man to an evil one.
1379
01:19:25,548 --> 01:19:27,119
All because of greed.
1380
01:19:29,849 --> 01:19:32,107
None of us are without fault, Mr. Ponzi.
1381
01:19:32,232 --> 01:19:33,617
I suppose not.
1382
01:19:35,980 --> 01:19:37,864
But I've been worse than most.
1383
01:19:43,490 --> 01:19:46,108
Do with me what you will, sir.
1384
01:19:54,408 --> 01:19:55,574
Get out.
1385
01:19:56,661 --> 01:19:58,276
Go on before I change my mind.
1386
01:19:58,286 --> 01:19:59,475
Thank you.
1387
01:19:59,600 --> 01:20:01,027
Thank you, sir.
1388
01:20:01,572 --> 01:20:03,694
Merry Christmas to you!
1389
01:20:03,757 --> 01:20:06,517
If there's anything I can do
to repay you this kindness...
1390
01:20:06,859 --> 01:20:10,547
Just do something nice
for someone for Christmas.
1391
01:20:10,774 --> 01:20:12,119
Of course.
1392
01:20:12,996 --> 01:20:14,454
Oh, grazie!
1393
01:20:31,516 --> 01:20:33,998
You put our lives in the
hands of these savages.
1394
01:20:34,032 --> 01:20:36,549
Mr. Duncan, quiet please.
1395
01:20:37,303 --> 01:20:40,176
You take him home to face your justice.
1396
01:20:41,970 --> 01:20:43,769
These men will stay.
1397
01:20:45,446 --> 01:20:47,231
They will be safe here.
1398
01:20:49,948 --> 01:20:51,354
Are you in agreement?
1399
01:20:51,389 --> 01:20:53,058
I trust them more than you.
1400
01:20:55,038 --> 01:20:58,196
I still need to speak with
the Haida about their crimes.
1401
01:20:58,270 --> 01:21:00,238
They've been stealing from farms.
1402
01:21:00,363 --> 01:21:03,833
Don't talk to me about stealing.
1403
01:21:04,816 --> 01:21:07,509
They're only trying to reclaim
1404
01:21:07,634 --> 01:21:09,734
what has been taken from them.
1405
01:21:09,789 --> 01:21:11,409
And what's that?
1406
01:21:12,684 --> 01:21:15,250
Who they are.
1407
01:21:17,715 --> 01:21:19,077
Let's go, William.
1408
01:21:22,086 --> 01:21:24,405
Let's go boys. Move.
1409
01:21:24,807 --> 01:21:26,477
Detective man.
1410
01:21:31,956 --> 01:21:35,198
Thank you for treating me fairly.
1411
01:21:36,303 --> 01:21:37,972
You as well.
1412
01:22:02,135 --> 01:22:03,493
Julia!
1413
01:22:06,463 --> 01:22:08,688
Thank you for coming back.
1414
01:22:09,120 --> 01:22:10,967
Thank you for having me.
1415
01:22:12,970 --> 01:22:15,005
And I want to apologize.
1416
01:22:15,715 --> 01:22:18,875
I don't have any right to tell
you how to raise your children.
1417
01:22:21,962 --> 01:22:23,759
I have something I'd like to show you.
1418
01:22:23,884 --> 01:22:25,375
Come.
1419
01:22:32,714 --> 01:22:34,224
I'm hiding him here.
1420
01:22:34,258 --> 01:22:35,999
What do you think? Will they like him?
1421
01:22:37,517 --> 01:22:39,345
He's wonderful!
1422
01:22:46,904 --> 01:22:48,751
Because I said so!
1423
01:22:48,788 --> 01:22:52,610
- Why can't we go to the boys section first?
- Because I am your mother!
1424
01:22:52,643 --> 01:22:56,432
- But I want new clothes.
- We're all getting new clothes.
1425
01:22:56,447 --> 01:22:59,284
- I'm just getting mine first.
- No you're not.
1426
01:23:00,991 --> 01:23:02,283
What?!
1427
01:23:02,545 --> 01:23:04,228
None of us is getting a thing.
1428
01:23:04,353 --> 01:23:06,708
No new clothes. No Christmas presents.
1429
01:23:07,177 --> 01:23:08,592
Why not?
1430
01:23:09,000 --> 01:23:11,407
Because we've been greedy, all of us.
1431
01:23:12,279 --> 01:23:14,564
What about the presents
we've already got?
1432
01:23:15,119 --> 01:23:17,795
They're going back. Every last one.
1433
01:23:18,288 --> 01:23:20,130
No Christmas at all?
1434
01:23:21,599 --> 01:23:23,372
You've got your family, son.
1435
01:23:24,098 --> 01:23:26,018
That's all any of us could ever ask for.
1436
01:23:27,201 --> 01:23:28,456
Margaret,
1437
01:23:28,883 --> 01:23:32,035
make a list of all the people
who were wronged by Mr. Ponzi.
1438
01:23:46,063 --> 01:23:48,637
- Here you are, darling.
- Oh, thank you!
1439
01:23:52,276 --> 01:23:54,647
Where are they? We
have a present for them.
1440
01:23:54,772 --> 01:23:56,933
They said they would be back later.
1441
01:23:57,530 --> 01:24:00,038
- Oh, yes!
- But in the meantime,
1442
01:24:00,091 --> 01:24:02,149
we have something for you.
1443
01:24:05,669 --> 01:24:09,119
Oh! What is it?
1444
01:24:10,682 --> 01:24:13,890
It is for both of you. But...
1445
01:24:14,317 --> 01:24:16,614
you have to promise to share.
1446
01:24:16,739 --> 01:24:19,552
- It's from your mother.
- Can we open it now, Mother?
1447
01:24:19,594 --> 01:24:21,855
Of course.
1448
01:24:23,739 --> 01:24:25,860
It's the inside of a person!
1449
01:24:25,927 --> 01:24:28,042
Isn't it lovely.
1450
01:24:29,359 --> 01:24:31,547
That's incredible!
1451
01:24:33,693 --> 01:24:37,387
- This is the best gift ever.
- ♪ We wish you a merry Christmas ♪
1452
01:24:37,417 --> 01:24:39,824
♪ We wish you a merry Christmas ♪
1453
01:24:39,842 --> 01:24:42,182
♪ We wish you a merry Christmas ♪
1454
01:24:42,213 --> 01:24:45,273
- ♪ And a happy New Year ♪
- We've saved the house,
1455
01:24:45,398 --> 01:24:47,327
we've given everyone their money back,
1456
01:24:47,541 --> 01:24:49,375
and we've still got all this left.
1457
01:24:49,500 --> 01:24:51,551
That's quite a bit of money.
1458
01:24:51,929 --> 01:24:53,556
So what should we do with it?
1459
01:24:55,214 --> 01:24:58,237
If it belonged to Ponzi, it must
have been taken from someone.
1460
01:24:58,298 --> 01:24:59,923
Perhaps we'll never
know. Could be someone
1461
01:24:59,929 --> 01:25:01,569
from the other side of
the world for all we know.
1462
01:25:01,606 --> 01:25:03,489
We need to give it back.
1463
01:25:06,780 --> 01:25:08,206
Of course!
1464
01:25:11,457 --> 01:25:13,227
My word!
1465
01:25:14,300 --> 01:25:15,985
Merry Christmas!
1466
01:25:16,020 --> 01:25:18,110
Merry Christmas to you too, Saint Nick.
1467
01:25:18,835 --> 01:25:21,651
- Are you still mad at me?
- Whatever for?
1468
01:25:21,663 --> 01:25:24,516
Well, I almost lost the house.
If I hadn't risked everything
1469
01:25:24,723 --> 01:25:27,804
we'd be having a Christmas full
of presents like every other year.
1470
01:25:28,040 --> 01:25:31,956
Oh, Thomas. I couldn't be more
proud to be married to a man
1471
01:25:31,986 --> 01:25:34,919
so full of the spirit of Christmas.
1472
01:25:49,349 --> 01:25:53,249
Higgins, do you see anybody
else with a ticket for this?
1473
01:25:53,851 --> 01:25:55,353
No.
1474
01:25:55,414 --> 01:25:57,494
I think I got taken.
1475
01:25:57,539 --> 01:25:59,597
I suppose you did, George.
1476
01:25:59,722 --> 01:26:01,831
I'm still terribly
sorry about your neck.
1477
01:26:01,865 --> 01:26:03,863
Oh, that's all right.
1478
01:26:04,107 --> 01:26:05,806
Ruth likes to play nurse.
1479
01:26:06,835 --> 01:26:11,083
Well then, have a wonderful Christmas!
1480
01:26:11,521 --> 01:26:13,334
There you go.
1481
01:26:46,910 --> 01:26:48,911
Thank you for this.
1482
01:26:49,509 --> 01:26:51,547
Today is a special day for you.
1483
01:26:51,582 --> 01:26:53,238
It is.
1484
01:26:53,597 --> 01:26:56,224
In the beginning there was only this.
1485
01:26:57,327 --> 01:27:00,369
This here the Raven found life.
1486
01:27:00,753 --> 01:27:03,690
Both my God and science say the same.
1487
01:27:04,617 --> 01:27:06,567
And from there we differ.
1488
01:27:07,725 --> 01:27:09,273
From there we differ.
1489
01:27:10,023 --> 01:27:12,435
But not here. Not now.
1490
01:27:13,051 --> 01:27:14,593
We can be one.
1491
01:27:30,562 --> 01:27:35,562
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
112699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.