All language subtitles for Murdoch Mysteries - S11E00 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,849 --> 00:00:27,834 It will be quite an adventure. 2 00:00:27,891 --> 00:00:31,131 It's been years since William has seen his brother. He's very excited. 3 00:00:31,729 --> 00:00:33,388 How can you ever tell what he's feeling? 4 00:00:33,413 --> 00:00:35,434 - Best of the season, George. - Sir. 5 00:00:35,631 --> 00:00:37,209 Mrs. Brackenreid. 6 00:00:38,210 --> 00:00:40,287 - Inspector. - Murdoch. 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,756 Safe travels to the both of you. 8 00:00:43,774 --> 00:00:46,810 - Be sure to send a postcard now. - We shall. 9 00:00:51,603 --> 00:00:53,159 Happy holidays! 10 00:00:54,373 --> 00:00:56,552 Must be nice to have the money to gadabout 11 00:00:56,603 --> 00:00:58,332 whenever anyone chooses. 12 00:00:58,457 --> 00:01:01,381 I'm not sure I'd characterize Murdoch as a gadabout. 13 00:01:01,674 --> 00:01:03,093 That may be, 14 00:01:03,370 --> 00:01:05,072 but they obviously have money. 15 00:01:05,320 --> 00:01:06,743 Unlike some of us. 16 00:01:06,794 --> 00:01:08,218 Constable. 17 00:01:09,044 --> 00:01:11,833 Sometimes I hate this bloody season, Crabtree. 18 00:01:21,325 --> 00:01:22,735 Huh... Pardon me. 19 00:01:22,860 --> 00:01:25,441 I must confess I've never been to Victoria. 20 00:01:25,566 --> 00:01:28,523 Oh, it's lovely. The jewel of the Pacific. 21 00:01:28,543 --> 00:01:31,221 Oh! Ha! Ha! Ha! 22 00:01:31,675 --> 00:01:33,664 William! It's nice of you to drop in. 23 00:01:33,683 --> 00:01:35,417 It's a bit bumpy. 24 00:01:35,542 --> 00:01:38,099 Mrs. McPherson, this is my husband, William Murdoch. 25 00:01:38,105 --> 00:01:39,751 - Pleased to meet you. - Pleasure. 26 00:01:39,764 --> 00:01:41,760 Mrs. McPherson is traveling to Victoria... 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,819 Oh I'm not going as far as all that. 28 00:01:43,850 --> 00:01:47,065 - I'm getting off in Winnipeg. - Oh. 29 00:01:47,109 --> 00:01:50,343 - I'm sure that will be nice. - You haven't been then I take it. 30 00:01:59,867 --> 00:02:01,328 And you think this is the answer? 31 00:02:01,366 --> 00:02:04,232 He's regarded as a financial genius. 32 00:02:04,555 --> 00:02:06,430 He looks a little young. 33 00:02:07,046 --> 00:02:09,225 He's clearly a man, Thomas. 34 00:02:09,288 --> 00:02:13,481 You can tell just by looking at him that he's very... intelligent. 35 00:02:13,716 --> 00:02:15,674 Are you sure he knows what he's talking about? 36 00:02:15,711 --> 00:02:17,446 You're the one who's always saying 37 00:02:17,459 --> 00:02:19,269 the banks are pulling a fast one on us. 38 00:02:19,394 --> 00:02:21,538 All bankers live in bloody palaces. 39 00:02:21,576 --> 00:02:23,800 - And who pays for that? - Precisely. 40 00:02:23,807 --> 00:02:26,239 Only nitwits keep their money in banks. 41 00:02:26,577 --> 00:02:28,094 Ladies and gentlemen! 42 00:02:28,386 --> 00:02:31,499 The Financial Exchange Company is most pleased 43 00:02:31,519 --> 00:02:34,161 to have you with us at our Gala. And tonight, 44 00:02:34,180 --> 00:02:39,422 we offer you a very special Christmastime opportunity. 45 00:02:42,008 --> 00:02:46,106 As you know, our bonds sell at a cost of one thousand dollars. 46 00:02:46,132 --> 00:02:48,362 In exchange, the bond holder is entitled 47 00:02:48,375 --> 00:02:50,242 to one hundred dollars a week 48 00:02:50,281 --> 00:02:55,358 for the next fifteen weeks. A fifty percent return. 49 00:02:56,302 --> 00:02:58,899 And many of you have already made a mint. 50 00:02:59,336 --> 00:03:02,211 But... the company's success 51 00:03:02,235 --> 00:03:05,046 has been even greater than anticipated. And so, 52 00:03:05,094 --> 00:03:06,749 as my gift to you, 53 00:03:07,000 --> 00:03:09,104 every one thousand dollar bond 54 00:03:09,119 --> 00:03:11,575 purchased between now and Christmas Day 55 00:03:11,607 --> 00:03:15,156 will pay one hundred dollars a week 56 00:03:15,281 --> 00:03:17,563 for twenty weeks! 57 00:03:17,595 --> 00:03:20,835 A one hundred percent return! 58 00:03:20,875 --> 00:03:22,979 Thank you! It's all true! You can hold this. 59 00:03:23,011 --> 00:03:25,449 That's right, ladies and gentlemen. You give your money to me. 60 00:03:26,140 --> 00:03:28,125 And I make the magic happen. 61 00:03:28,241 --> 00:03:30,352 It all seems too good to be true. 62 00:03:30,890 --> 00:03:33,535 Verna Jones bought an Oldsmobile last month, 63 00:03:33,574 --> 00:03:35,695 and still has profit in her account. 64 00:03:35,820 --> 00:03:37,712 We were hesitant, too. 65 00:03:37,760 --> 00:03:40,032 And then we bought our first sailboat. 66 00:03:40,064 --> 00:03:43,351 Preston is thinking of taking up horse breeding. 67 00:03:43,390 --> 00:03:45,647 Stallions pay for themselves. 68 00:03:45,679 --> 00:03:48,219 - I'll say. - Don't you see, Thomas? 69 00:03:48,227 --> 00:03:51,563 We can have everything we've dreamed of. 70 00:03:51,619 --> 00:03:53,485 Hmm. 71 00:04:00,546 --> 00:04:02,960 After listening to Mrs. McPherson, 72 00:04:02,984 --> 00:04:06,637 I must say I'm striking Winnipeg off my list of places to visit. 73 00:04:06,677 --> 00:04:09,381 Well, that's one woman's perspective. 74 00:04:09,695 --> 00:04:12,887 Now Julia, you must mind yourself. 75 00:04:12,911 --> 00:04:15,317 According to Jasper, people from the west coast 76 00:04:15,365 --> 00:04:18,590 don't have much time for us Torontonians. 77 00:04:19,010 --> 00:04:21,527 What could they possibly find wrong with Toronto? 78 00:04:21,567 --> 00:04:23,147 I have no idea. 79 00:04:23,187 --> 00:04:26,765 Well I find the whole idea of not being welcome a little off-putting. 80 00:04:26,890 --> 00:04:29,891 Are you sure we are not imposing on your brother and his family? 81 00:04:29,930 --> 00:04:32,869 - We won't be. - Even though we're from Toronto. 82 00:04:32,994 --> 00:04:36,251 I don't think so. In any case, 83 00:04:36,376 --> 00:04:40,755 I have booked us a hotel room for the duration of our stay. 84 00:04:41,049 --> 00:04:42,915 William! 85 00:04:43,040 --> 00:04:45,694 I merely heeded Benjamin Franklin's words. 86 00:04:45,695 --> 00:04:48,053 Guests are like fish, 87 00:04:48,088 --> 00:04:50,889 they begin to smell after three days. 88 00:04:52,279 --> 00:04:54,788 It's much like passengers on a train. 89 00:04:54,812 --> 00:04:57,815 Julia! 90 00:05:16,543 --> 00:05:19,204 I always wanted to be a dancer. 91 00:05:19,642 --> 00:05:21,429 I wouldn't mind seeing that. 92 00:05:21,554 --> 00:05:24,439 Henry, you know I have two left feet. 93 00:05:25,024 --> 00:05:27,496 What does that have to do with anything? 94 00:05:31,315 --> 00:05:34,574 Say, what will we be doing for Christmas? 95 00:05:34,699 --> 00:05:37,274 We have to do something for Christmas, Henry. We can't... 96 00:05:37,290 --> 00:05:40,745 - not do something for Christmas. - Obviously. 97 00:05:40,768 --> 00:05:43,659 - Do you have anything planned? - Of course! 98 00:05:43,881 --> 00:05:46,169 - I just haven't had time to... - Ha! Ha! Ha! Oh! 99 00:05:46,177 --> 00:05:49,585 I see what's going on here. Say no more, Higgins, say no more. 100 00:05:49,617 --> 00:05:53,445 - No more about what? - He's got something planned, I guarantee it. 101 00:05:53,570 --> 00:05:56,201 - A Christmas surprise? - Well, one year he spent the whole week 102 00:05:56,241 --> 00:05:57,901 telling me how he'd spend Christmas alone 103 00:05:57,940 --> 00:06:00,688 only to show up at the last minute with all of my aunts, 104 00:06:00,693 --> 00:06:03,269 - all the way from Newfoundland. - Oh. 105 00:06:03,745 --> 00:06:06,612 - I don't care much for my aunts. - What I'm saying is, 106 00:06:06,668 --> 00:06:08,359 I'm sure he's got something planned. 107 00:06:08,415 --> 00:06:10,988 Probably something nice that all four of us can enjoy. 108 00:06:23,496 --> 00:06:25,028 Where to tonight, gentlemen? 109 00:06:25,076 --> 00:06:28,229 - Well, there's Piggy's, just down the way. - Perfect. 110 00:06:28,269 --> 00:06:30,120 - I won't be a moment. - Oh, I'm coming with you. 111 00:06:30,135 --> 00:06:32,240 I want to try on that lip rouge. 112 00:06:32,812 --> 00:06:35,124 We'll be waiting... 113 00:06:36,491 --> 00:06:38,207 Why would you tell them I had something incredible 114 00:06:38,245 --> 00:06:40,399 - planned for Christmas? - You do. Don't you? 115 00:06:40,425 --> 00:06:42,515 - No! - That's alright, Higgins. 116 00:06:42,528 --> 00:06:44,796 She doesn't seem to be the type of woman who gets upset. 117 00:06:45,470 --> 00:06:48,786 I'll tell you what, we'll go for a carriage ride through High Park. 118 00:06:48,856 --> 00:06:50,229 She's a Newsome, George. 119 00:06:50,267 --> 00:06:52,199 It would have to be a yacht ride through High Park. 120 00:06:52,243 --> 00:06:54,938 Wait, I have it. We'll go see the Christmastime puppet show. 121 00:06:55,395 --> 00:06:57,886 This is a woman who has been to the Met and the Louvre, George, 122 00:06:57,909 --> 00:07:00,052 you think she's gonna be impressed with a puppet show? 123 00:07:00,086 --> 00:07:02,251 Well, Higgins, it shouldn't be about what we're doing. 124 00:07:02,289 --> 00:07:05,338 It's Christmastime. It should be about who you're with. 125 00:07:07,594 --> 00:07:09,174 I think that's the stupidest thing you've said 126 00:07:09,175 --> 00:07:10,973 in your entire life, George. 127 00:07:16,438 --> 00:07:17,873 William... 128 00:07:18,388 --> 00:07:21,324 You were certainly feeling extravagant! 129 00:07:21,449 --> 00:07:25,099 And I received a nice reduction for booking early. 130 00:07:25,735 --> 00:07:28,981 After the train, it's like a dream. 131 00:07:29,015 --> 00:07:33,073 - Watch yourselves, you two. - High spirits. 132 00:07:33,080 --> 00:07:35,921 - But no manners. - There he is. 133 00:07:36,561 --> 00:07:38,176 Jasper! 134 00:07:39,453 --> 00:07:41,702 - What's her name again? - Daphne. 135 00:07:41,886 --> 00:07:45,361 - Daphne. - William. Here. Oh! Ah! Yes. 136 00:07:45,380 --> 00:07:48,183 - Yes. - Hello, Jasper. 137 00:07:48,234 --> 00:07:49,638 Hello, Julia. 138 00:07:49,911 --> 00:07:52,338 Mrs. Murdoch, it is lovely to meet you. 139 00:07:52,376 --> 00:07:54,511 It's lovely to meet you too, Mrs. Linney. 140 00:07:54,537 --> 00:07:58,019 But... but it's Mrs. Ogden... Doctor actually, 141 00:07:58,057 --> 00:08:00,738 - but please, call me Julia. - Julia. 142 00:08:01,233 --> 00:08:03,070 Oh, of course, I just assumed 143 00:08:03,076 --> 00:08:05,834 you would have taken your husband's name by now. 144 00:08:07,321 --> 00:08:08,820 I haven't. 145 00:08:09,888 --> 00:08:13,108 - How was your trip? - Oh, it was grand. 146 00:08:13,140 --> 00:08:16,164 We are so blessed to live in such a marvelous country. 147 00:08:16,171 --> 00:08:18,191 And only six days to cross it. 148 00:08:18,477 --> 00:08:21,228 I must say, although we are very grateful, 149 00:08:21,279 --> 00:08:23,700 you didn't need to come all the way down here to greet us. 150 00:08:23,719 --> 00:08:27,607 We... are taking you home 151 00:08:27,940 --> 00:08:30,423 - Home? - We've canceled your reservation. 152 00:08:30,777 --> 00:08:32,907 Oh! But I've already paid. 153 00:08:32,932 --> 00:08:36,382 Oh, I got you a full refund. Here it is... 154 00:08:36,408 --> 00:08:39,375 Plus the difference from booking early. 155 00:08:39,500 --> 00:08:42,476 I just made you twenty dollars. 156 00:08:42,501 --> 00:08:45,500 - Oh! - I thought you would like that. 157 00:08:45,570 --> 00:08:48,155 I've had the bellman transfer your bags to the coach. 158 00:08:48,174 --> 00:08:50,830 We can't have you spending Christmas in amongst strangers. 159 00:08:50,863 --> 00:08:52,931 I can't think of anything more depressing. 160 00:08:57,527 --> 00:09:00,399 No, of course not. 161 00:09:00,577 --> 00:09:03,684 And I suppose your home will be more restful. 162 00:09:03,809 --> 00:09:06,053 It seems that no one is prepared to control those... 163 00:09:06,072 --> 00:09:07,889 Rudolphina! Georgina! 164 00:09:07,915 --> 00:09:10,876 Time to go. Come, come. There we are. 165 00:09:10,901 --> 00:09:12,896 Now, girls, 166 00:09:13,021 --> 00:09:17,807 I want you to say hello to your Uncle William and Aunt Julia. 167 00:09:18,360 --> 00:09:20,368 - Hello. - Nice to meet you. 168 00:09:20,493 --> 00:09:21,759 We're going home now. 169 00:09:21,791 --> 00:09:23,239 - I get the front! - No you don't! 170 00:09:23,258 --> 00:09:25,361 Yes I do! 171 00:09:25,640 --> 00:09:28,957 They are so looking forward to getting to know you. 172 00:09:29,542 --> 00:09:31,607 We've best get outside before they get into mischief. 173 00:09:31,652 --> 00:09:33,946 Yes. We're just out front. 174 00:09:34,270 --> 00:09:37,230 : It wasn't me! 175 00:09:41,251 --> 00:09:42,795 Oh, Julia... 176 00:09:42,858 --> 00:09:45,635 I'm certain it will be lovely. 177 00:09:47,433 --> 00:09:49,320 Champagne... 178 00:09:58,464 --> 00:10:01,894 What in the world... ? 179 00:10:01,939 --> 00:10:04,623 - Hello. - Mother said to get up now. 180 00:10:05,420 --> 00:10:08,836 - Hurry! We're already late. - Where are we going? 181 00:10:08,961 --> 00:10:10,509 To a holiday tea. Hurry up, 182 00:10:10,547 --> 00:10:14,505 Mother and Father are waiting. 183 00:10:18,273 --> 00:10:22,021 A holiday tea. That should be nice. 184 00:10:22,994 --> 00:10:25,167 As would some notice! 185 00:10:33,210 --> 00:10:35,853 Verna Jones just bought a motorcar. 186 00:10:36,240 --> 00:10:38,064 I thought you said they bought one last month? 187 00:10:38,083 --> 00:10:40,961 Her husband did. This one's just for her. 188 00:10:41,005 --> 00:10:42,829 What kind of family needs two motorcars? 189 00:10:42,854 --> 00:10:45,516 It's not about need. It's about want. 190 00:10:45,567 --> 00:10:48,870 And they can have anything they want. And so can we. 191 00:10:49,944 --> 00:10:52,371 Putting together a thousand dollars will take every last penny. 192 00:10:52,390 --> 00:10:53,998 We'll have nothing left for Christmas. 193 00:10:54,017 --> 00:10:56,838 If we get in now, we'll have the first payout in no time. 194 00:10:56,963 --> 00:11:00,040 So we'll have one hundred dollars to spend on Christmas. 195 00:11:00,103 --> 00:11:01,977 And then, with each passing week 196 00:11:02,009 --> 00:11:04,874 we'll get richer and richer! 197 00:11:08,508 --> 00:11:10,103 - All right. - Yes! 198 00:11:10,160 --> 00:11:12,104 I'll go to the bank and ensure the money's ready. 199 00:11:12,229 --> 00:11:14,226 - You deliver the cheque. - Alright. 200 00:11:14,265 --> 00:11:16,018 What's the company called again? 201 00:11:16,043 --> 00:11:20,313 I have the card right here. It is Charles Ponzi. 202 00:11:33,551 --> 00:11:36,240 - This is lovely! - It is. 203 00:11:36,275 --> 00:11:39,297 - You do realize we could be staying here? - Yes. 204 00:11:39,422 --> 00:11:41,298 - But we're not. - We are not. 205 00:11:41,338 --> 00:11:43,458 - We're enjoying family. - Yes, we are. 206 00:11:43,466 --> 00:11:46,261 Yes, we are. 207 00:11:47,142 --> 00:11:50,613 Old friends. The girls haven't seen them in ages. 208 00:11:52,241 --> 00:11:53,813 This is lovely. 209 00:11:53,853 --> 00:11:56,227 Yes. It's a family tradition. 210 00:11:56,274 --> 00:11:58,517 Huh... What are some of yours? 211 00:11:58,551 --> 00:12:00,808 I must say I haven't spent Christmas 212 00:12:00,816 --> 00:12:03,111 - with my family in many years. - I see. 213 00:12:03,135 --> 00:12:05,804 My father and mother have both passed. 214 00:12:05,929 --> 00:12:08,727 And my sister is always off on some adventure. 215 00:12:08,774 --> 00:12:12,685 Well, then we are certainly very pleased to be here for you. 216 00:12:12,733 --> 00:12:14,067 Rudolphina! 217 00:12:14,273 --> 00:12:15,933 Stop it! 218 00:12:17,037 --> 00:12:20,135 I suppose she was just making a tea sandwich! 219 00:12:23,987 --> 00:12:26,601 A tea sandwich. Very good. 220 00:12:26,979 --> 00:12:29,801 We have a full day ahead of us, let's not dally. 221 00:12:31,961 --> 00:12:34,502 - Jasper Linney! - Oh! 222 00:12:34,542 --> 00:12:36,845 Mrs. Byrne. There you are. 223 00:12:36,970 --> 00:12:40,845 I have been requesting to speak with you for the past two days. 224 00:12:40,846 --> 00:12:42,594 Well, I do apologize. 225 00:12:42,628 --> 00:12:45,564 But my brother and his wife are visiting from out of town. 226 00:12:45,598 --> 00:12:48,543 - They are from Toronto. - Oh. Well, good for you. 227 00:12:48,668 --> 00:12:51,489 I need you to come back with me to my site now. 228 00:12:51,514 --> 00:12:54,507 It has been compromised. We have been hearing suspicious noises, 229 00:12:54,519 --> 00:12:56,692 - the equipment has been tampered... - Now, Mrs. Byrne. 230 00:12:56,724 --> 00:12:59,550 You know the land belongs to the Songhees. 231 00:12:59,595 --> 00:13:02,270 And we have their blessing. I'm... 232 00:13:02,530 --> 00:13:05,745 I'm sorry, did... did you just say that he was your brother? 233 00:13:05,758 --> 00:13:07,155 I am. 234 00:13:07,867 --> 00:13:10,663 So that would make you William Murdoch, 235 00:13:10,676 --> 00:13:13,199 the detective that he's always speaking about? 236 00:13:13,324 --> 00:13:15,829 - It would. - Well... 237 00:13:15,954 --> 00:13:18,198 Then this might be of interest to you. 238 00:13:18,323 --> 00:13:22,341 Megan Byrne. My partner and I, Dr. Drummond, 239 00:13:22,602 --> 00:13:27,339 we've discovered an ancient settlement just miles from here. 240 00:13:27,373 --> 00:13:30,718 We haven't yet determined which of the local Indian bands 241 00:13:30,756 --> 00:13:34,834 may be the original inhabitants of the island, but we are so close. 242 00:13:34,853 --> 00:13:36,964 That's fascinating! 243 00:13:37,089 --> 00:13:38,685 Dr. Julia Ogden. 244 00:13:38,718 --> 00:13:41,620 Huh... Pleased. As I was saying, 245 00:13:42,041 --> 00:13:43,623 I believe that someone 246 00:13:43,661 --> 00:13:45,752 is trying to halt our work. 247 00:13:45,877 --> 00:13:48,459 Which your brother seems to care nothing about. 248 00:13:48,472 --> 00:13:51,737 Oh, please. All right. Mrs. Byrne, I'll accompany you. 249 00:13:51,763 --> 00:13:54,634 But please, let me finish my tea. 250 00:13:57,603 --> 00:13:59,045 I'll wait. 251 00:14:00,284 --> 00:14:01,720 Right. 252 00:14:07,489 --> 00:14:09,009 Care to take a look? 253 00:14:12,223 --> 00:14:13,704 Go, William. 254 00:14:13,729 --> 00:14:16,545 I'm sure I can find a way to entertain myself back at the house. 255 00:14:16,576 --> 00:14:18,499 - You certainly will. - Alright. 256 00:14:19,105 --> 00:14:20,700 Mrs. Byrne... 257 00:14:23,795 --> 00:14:27,219 We will fill hours making decorations with the children. 258 00:14:27,276 --> 00:14:29,531 They're so looking forward to getting to know you better. 259 00:14:30,069 --> 00:14:31,539 Delightful. 260 00:14:38,547 --> 00:14:39,678 Higgins! 261 00:14:40,478 --> 00:14:41,832 I've got them. 262 00:14:41,838 --> 00:14:45,060 - Got what? - Tickets to the puppet show. 263 00:14:45,746 --> 00:14:47,092 George! 264 00:14:47,217 --> 00:14:50,097 Higgins, these were very hard to come by. They cost a a fortune... 265 00:14:50,103 --> 00:14:53,286 Henry! Henry! Henry! Henry! 266 00:14:53,521 --> 00:14:56,082 - What's going on? - I can't tell them, you tell them. 267 00:14:56,095 --> 00:14:57,518 - We have an idea. - A marvelous idea. 268 00:14:57,550 --> 00:14:59,405 - For Christmas. - I have a chalet in Vermont. 269 00:14:59,430 --> 00:15:01,095 Well, my family has a chalet in Vermont. 270 00:15:01,114 --> 00:15:04,870 It's always empty because, you know, Vermont. 271 00:15:04,908 --> 00:15:07,401 But in the winter, it is beautiful! 272 00:15:07,407 --> 00:15:09,187 - So romantic. - And European. 273 00:15:09,200 --> 00:15:12,026 We can spend every second of every day alpine snow-skiing! 274 00:15:12,090 --> 00:15:14,454 - Well, that sounds great! - Oh no, wait! 275 00:15:14,485 --> 00:15:17,434 - But Henny Penny, you had something planned... - Shhh, shhh. 276 00:15:17,446 --> 00:15:20,623 Forget that, dear. George and I adore snow-skiing. 277 00:15:20,748 --> 00:15:22,167 Really? 278 00:15:22,713 --> 00:15:23,927 Yes. 279 00:15:23,965 --> 00:15:25,649 Have I not told you that before? 280 00:15:25,706 --> 00:15:27,974 I feel like I'm always going on about how much... 281 00:15:28,203 --> 00:15:30,027 I love snow skiing. 282 00:15:32,187 --> 00:15:34,868 We will take care of everything. You two don't have to move a muscle. 283 00:15:36,482 --> 00:15:37,861 We need to go to Christian's. 284 00:15:37,893 --> 00:15:40,707 - I don't think this is a good idea, Higgins. - Of course it is. 285 00:15:40,832 --> 00:15:43,986 - I'm off the hook. - But you and I don't adore 286 00:15:44,005 --> 00:15:47,570 snow skiing, Henny-Penny. We've never been in our lives. 287 00:15:47,695 --> 00:15:50,512 I'm not even sure I know what it is. 288 00:15:50,690 --> 00:15:53,162 It's just walking around in the snow with bits of wood on your feet. 289 00:15:53,168 --> 00:15:54,953 How hard can it be? 290 00:15:58,626 --> 00:16:02,330 Well, Dr. Drummond and I have been working in this area for months. 291 00:16:02,553 --> 00:16:06,136 And we were getting ready to move further up the coast 292 00:16:06,169 --> 00:16:08,120 when we discovered something. 293 00:16:09,613 --> 00:16:12,301 The possibility of a permanent encampment. 294 00:16:12,426 --> 00:16:14,753 The ancestors of the people who live here now? 295 00:16:14,766 --> 00:16:16,164 Yes. The Songhees, 296 00:16:16,227 --> 00:16:20,199 - although I don't know... perhaps... - There are dozens of Indian bands 297 00:16:20,212 --> 00:16:21,826 on Vancouver Island. 298 00:16:22,143 --> 00:16:24,755 Perhaps someone disrupted your camp 299 00:16:24,774 --> 00:16:26,705 because they didn't want you to discover 300 00:16:26,711 --> 00:16:29,011 who those original people were. 301 00:16:29,136 --> 00:16:32,118 I was guessing it was simply somebody trying to cause nuisance. 302 00:16:32,423 --> 00:16:35,498 You certainly do have a nose for the devious, Detective. 303 00:16:35,950 --> 00:16:37,614 It's part of the job. 304 00:16:37,633 --> 00:16:39,571 Well, perhaps if you stay here long enough, 305 00:16:39,622 --> 00:16:42,151 some of that will finally rub off on your brother. 306 00:16:45,957 --> 00:16:49,661 It would appear we found a family dwelling of some permanence. 307 00:16:49,786 --> 00:16:53,465 It looks of a size to have housed at least twenty people. 308 00:16:53,520 --> 00:16:56,915 We expect to find more in the area. Mr. Drummond! 309 00:16:57,253 --> 00:17:00,541 He's got to be here somewhere. Mind the path. 310 00:17:05,759 --> 00:17:07,725 Ernest! 311 00:17:28,539 --> 00:17:30,638 What can you tell us about this weapon? 312 00:17:32,023 --> 00:17:33,732 Markings are familiar. 313 00:17:33,764 --> 00:17:35,791 It's a style that's common to the region. 314 00:17:36,032 --> 00:17:37,951 - Songhees? - I believe so. 315 00:17:37,977 --> 00:17:39,095 I told you. 316 00:17:39,165 --> 00:17:41,687 I told you that someone was trying to stop us. 317 00:17:43,554 --> 00:17:44,788 Miss Byrne, 318 00:17:45,322 --> 00:17:47,457 we will find whoever did this. 319 00:17:49,363 --> 00:17:52,587 Alright. We should get Mr. Drummond's remains back to Victoria. 320 00:17:52,712 --> 00:17:54,084 Right. 321 00:17:55,455 --> 00:17:58,668 We can use this ladder as a stretcher. 322 00:17:59,243 --> 00:18:00,259 Good. 323 00:18:01,022 --> 00:18:03,550 Margaret! As soon as we get that first payment, 324 00:18:03,573 --> 00:18:05,788 we're spending every last penny of it on Christmas. 325 00:18:06,051 --> 00:18:08,206 We can get a turkey. And a duck. 326 00:18:08,260 --> 00:18:10,056 And a chicken. Ha! Ha! Ha! 327 00:18:10,079 --> 00:18:11,653 We can put one inside the other. 328 00:18:11,687 --> 00:18:14,330 Don't be disgusting, Thomas. 329 00:18:14,876 --> 00:18:15,968 Bobby! 330 00:18:16,519 --> 00:18:18,230 I've got a task for you. 331 00:18:18,576 --> 00:18:22,284 I want you to write down every single thing you want for Christmas. 332 00:18:22,409 --> 00:18:23,493 Anything at all. 333 00:18:23,759 --> 00:18:25,022 Anything? 334 00:18:25,300 --> 00:18:27,489 Let your imagination run wild, son. 335 00:18:29,293 --> 00:18:31,414 - Really? - Really. 336 00:18:54,805 --> 00:18:56,436 George? What's wrong? 337 00:18:57,039 --> 00:19:01,465 Well, Higgins, I went to the library and I got the Alpines... 338 00:19:01,499 --> 00:19:04,368 Lilienfeld Skilauf Technik. 339 00:19:05,307 --> 00:19:08,269 It's a book about alpine snow-skiing, Henry. 340 00:19:08,300 --> 00:19:09,973 This is no walk in the woods. 341 00:19:10,007 --> 00:19:14,675 This is mad Norsemen strapping eight foot planks to their feet 342 00:19:14,687 --> 00:19:16,638 and clambering up the top of a mountain. 343 00:19:16,662 --> 00:19:18,844 - That sounds miserable. - And when they get there, 344 00:19:18,850 --> 00:19:21,746 they turn around and plummet back down! 345 00:19:22,776 --> 00:19:23,958 Why? 346 00:19:24,226 --> 00:19:26,085 God knows. But that's what they do. 347 00:19:26,116 --> 00:19:28,530 And once it's done, they do it again 348 00:19:28,548 --> 00:19:32,449 and again and again, all day, every day, until... 349 00:19:32,497 --> 00:19:34,015 Until what? 350 00:19:34,363 --> 00:19:37,678 Well until you're dead, I suppose. Wrapped around some frozen tree, 351 00:19:37,684 --> 00:19:41,914 with a ravenous mountain lion gnawing at your bones. 352 00:19:42,311 --> 00:19:44,494 There's no way that Ruth wants to do this. 353 00:19:44,542 --> 00:19:46,542 She must not understand what snow-skiing is. 354 00:19:46,913 --> 00:19:48,692 Who's ready to fall down a mountain? 355 00:19:51,056 --> 00:19:53,079 Nina, is this really something you want to do? 356 00:19:53,147 --> 00:19:55,185 Of course. Why wouldn't I want to? 357 00:19:55,219 --> 00:19:58,520 - It seems rather dangerous. - Only if you don't know what you're doing. 358 00:19:58,645 --> 00:20:01,315 - Not for old hands like us. - So you've been... 359 00:20:01,339 --> 00:20:02,899 snow-skiing before, also? 360 00:20:02,918 --> 00:20:05,551 Oh, many times. I used to see an Oslolu. 361 00:20:05,676 --> 00:20:07,623 - What? - A man from Oslo. 362 00:20:07,676 --> 00:20:10,480 We spent an entire winter cooped up in a cabin. 363 00:20:10,499 --> 00:20:11,753 I don't need to know anything else 364 00:20:11,769 --> 00:20:13,011 about Oslolus, thank you. 365 00:20:13,065 --> 00:20:16,385 Ruth... are you really going to fly down a mountain on those things? 366 00:20:16,405 --> 00:20:17,450 What? 367 00:20:17,634 --> 00:20:20,911 Oh no! No, no, no, no, no, no. 368 00:20:20,945 --> 00:20:22,238 You are. 369 00:20:22,974 --> 00:20:25,549 Yes, we'll be getting new ones for ourselves, but... 370 00:20:26,300 --> 00:20:30,322 these belonged to my dearly beloved departed brother Roger and I know... 371 00:20:30,400 --> 00:20:32,209 that he would want you to have them. 372 00:20:33,999 --> 00:20:35,730 So we're off to the sporting goods store. 373 00:20:35,754 --> 00:20:37,080 Toodles, boys. 374 00:20:47,779 --> 00:20:48,983 Julia? 375 00:20:49,607 --> 00:20:52,020 - You're here! - For now. 376 00:20:52,347 --> 00:20:54,893 For now? What do you mean, for now? 377 00:20:55,444 --> 00:20:56,576 There's been a murder. 378 00:20:56,595 --> 00:20:58,604 - Jasper and I will need to... - Aunt Julia! 379 00:20:58,619 --> 00:21:02,159 - Rudolphina stole my glue. - It's not her glue. 380 00:21:02,284 --> 00:21:04,816 Well, your mother is in the kitchen. 381 00:21:04,855 --> 00:21:06,600 Maybe she can help you sort it. 382 00:21:06,634 --> 00:21:08,687 Mother! Mother! 383 00:21:08,770 --> 00:21:10,521 - Mother! - I'll need to meet Jasper 384 00:21:10,561 --> 00:21:13,062 - at the station house. - How did the victim die? 385 00:21:13,144 --> 00:21:14,190 Stabbed. 386 00:21:14,300 --> 00:21:15,660 Oh! I see. 387 00:21:16,177 --> 00:21:18,045 Now get back and entertain your Auntie. 388 00:21:18,050 --> 00:21:20,112 Well, I think you need an expert confirmation. 389 00:21:20,132 --> 00:21:22,188 - Oh, that won't be necessary... - Now, William, 390 00:21:22,203 --> 00:21:24,339 just because I am on vacation 391 00:21:24,373 --> 00:21:28,454 I'm not going to abandon my professional obligations. 392 00:21:29,606 --> 00:21:31,293 Where's Aunt Julia? 393 00:21:33,014 --> 00:21:34,476 She'll be back. 394 00:21:35,256 --> 00:21:36,422 Soon. 395 00:21:43,809 --> 00:21:46,257 This is an excellent facility. 396 00:21:46,382 --> 00:21:48,998 Thank you. It was my initiative. 397 00:21:49,339 --> 00:21:50,802 Thanks to you. 398 00:21:51,271 --> 00:21:53,064 - Me? - Yes. 399 00:21:53,189 --> 00:21:55,513 Your reputation precedes you, brother. 400 00:21:56,020 --> 00:21:58,750 I'm well aware of the number of cases 401 00:21:58,765 --> 00:22:00,812 you have solved using medical science. 402 00:22:00,860 --> 00:22:03,064 I believe the credit goes to Doctor Ogden. 403 00:22:03,137 --> 00:22:07,017 Well then, the two of you have revolutionized policing. 404 00:22:07,051 --> 00:22:10,752 You are... criminal science investigators. 405 00:22:10,806 --> 00:22:14,080 Criminal science investigators? I like that. 406 00:22:14,458 --> 00:22:15,769 Anything of note? 407 00:22:15,829 --> 00:22:18,028 A clean clear wound to the heart. 408 00:22:18,062 --> 00:22:21,035 - Death would have come quickly. - Nothing else? 409 00:22:21,096 --> 00:22:23,833 Whoever did this was skilled in the act of murder. 410 00:22:25,496 --> 00:22:27,349 You think it could have been her? 411 00:22:29,269 --> 00:22:31,141 You know the answer to that, William. 412 00:22:31,390 --> 00:22:34,310 - Off course it could have been. - What do you know about the two of them? 413 00:22:34,365 --> 00:22:35,815 I have no reason to believe 414 00:22:35,833 --> 00:22:38,089 they are anything other than what they say they are. 415 00:22:38,149 --> 00:22:39,549 Archaeologists. 416 00:22:40,014 --> 00:22:41,904 Could Miss Byrne be playing the innocent? 417 00:22:41,941 --> 00:22:44,330 Leading you to the person she killed? 418 00:22:44,355 --> 00:22:47,720 She seemed genuinely moved by Dr. Drummond's death. 419 00:22:47,845 --> 00:22:50,115 Would one of the Songhees have reason to kill him? 420 00:22:50,310 --> 00:22:51,895 I don't see why. 421 00:22:51,929 --> 00:22:55,206 Apparently the Band gave their blessing for them to conduct their work. 422 00:22:55,273 --> 00:22:58,082 Still Miss Byrne believes the murder weapon was one of theirs. 423 00:22:58,101 --> 00:23:00,527 - I believe a visit is in order. - Hmm-mmm. 424 00:23:00,923 --> 00:23:04,696 Oh, hello! We were just on our way home. 425 00:23:04,702 --> 00:23:07,579 Yes, I thought we could take a Christmas walk along Foul Bay. 426 00:23:08,475 --> 00:23:11,090 Oh, good Lord! What happened to you? 427 00:23:11,136 --> 00:23:14,038 Oh! I was just working. 428 00:23:14,054 --> 00:23:17,085 - What do you do? - I discover how people die. 429 00:23:17,101 --> 00:23:19,406 - Is that people blood? - It is. 430 00:23:19,430 --> 00:23:21,728 - You cut them open? - Well, if necessary. 431 00:23:21,752 --> 00:23:24,508 - Can I see you do that? - Children, that's quite enough. 432 00:23:24,569 --> 00:23:26,763 Jasper, I trust we will see you at home. 433 00:23:26,888 --> 00:23:27,934 Yes. 434 00:23:27,952 --> 00:23:31,317 - Can't I just see what she's going to do? - No. It's inappropriate. 435 00:23:33,603 --> 00:23:37,065 The man at Eaton's was simply delightful. 436 00:23:37,108 --> 00:23:40,278 He gave me fifty dollar credit without batting an eye! 437 00:23:40,314 --> 00:23:43,788 - Why wouldn't he? He'll have his money. - A new coat? 438 00:23:44,015 --> 00:23:46,281 They say the clothes make the man, Margaret. 439 00:23:46,318 --> 00:23:48,305 Oh, put that over there. 440 00:23:49,579 --> 00:23:52,962 - Thomas... - I didn't feel like the usual ham sandwich today, 441 00:23:53,005 --> 00:23:55,845 so I got a local chef to provide something more fitting. 442 00:23:55,918 --> 00:23:58,040 Roast quail with new potatoes. 443 00:23:58,503 --> 00:24:00,893 Help yourself, there's plenty for the both of us. 444 00:24:01,624 --> 00:24:04,159 You don't think we're taking this a little too far? 445 00:24:04,184 --> 00:24:06,136 - Taking what too far? - Oh! 446 00:24:06,335 --> 00:24:09,157 Living such a lavish lifestyle. 447 00:24:09,169 --> 00:24:11,339 One has to live within one's means, Margaret. 448 00:24:11,382 --> 00:24:13,339 And our means are the size of bloody Australia, 449 00:24:13,377 --> 00:24:15,421 thanks to Mr. Ponzi. 450 00:24:15,546 --> 00:24:17,203 Fair dinkum! 451 00:24:18,971 --> 00:24:20,726 And they'll speak with you? 452 00:24:21,055 --> 00:24:23,761 My dealings with the Band and the Chief 453 00:24:23,886 --> 00:24:27,023 have always been fair and equitable on both sides. 454 00:24:27,466 --> 00:24:31,132 The Chief has had no objections to our digging on their land. 455 00:24:31,257 --> 00:24:33,711 Maybe someone else in the Band did. 456 00:24:40,209 --> 00:24:42,915 This Band was recently moved here. 457 00:24:43,513 --> 00:24:45,469 Conditions are... 458 00:24:45,761 --> 00:24:47,730 less than ideal. 459 00:24:49,644 --> 00:24:51,247 Miss Byrne. 460 00:24:54,892 --> 00:24:58,117 _ 461 00:24:59,909 --> 00:25:03,468 Less than ideal conditions may be somewhat of an understatement. 462 00:25:04,053 --> 00:25:06,217 There used to be a lot more of them too. 463 00:25:06,936 --> 00:25:09,001 But times change. 464 00:25:09,533 --> 00:25:12,586 For some people, not for the better. 465 00:25:15,944 --> 00:25:21,619 _ 466 00:25:24,850 --> 00:25:26,471 _ 467 00:25:29,281 --> 00:25:33,425 _ 468 00:25:33,907 --> 00:25:35,900 _ 469 00:25:35,943 --> 00:25:37,637 Detective Murdoch. 470 00:25:38,387 --> 00:25:40,466 _ 471 00:25:44,622 --> 00:25:47,303 What questions do you have for us? 472 00:25:51,406 --> 00:25:53,477 Do you recognize this? 473 00:25:54,702 --> 00:25:56,159 No. 474 00:25:57,408 --> 00:26:00,127 - That's a Haida knife. - Haida? 475 00:26:00,140 --> 00:26:01,925 What would the Haida be doing here? 476 00:26:01,952 --> 00:26:04,875 I don't know. Don't come back! 477 00:26:05,083 --> 00:26:07,802 - But my work isn't over! - Your invitation is. 478 00:26:07,856 --> 00:26:09,526 We don't want you here. 479 00:26:09,886 --> 00:26:14,821 - Please! - Please! Miss Byrne, let's go. 480 00:26:15,012 --> 00:26:16,513 Please. 481 00:26:17,984 --> 00:26:19,523 Come on. 482 00:26:25,779 --> 00:26:29,459 _ 483 00:26:52,292 --> 00:26:54,273 You cheated! 484 00:26:54,398 --> 00:26:57,442 That's not possible. I merely followed the directions. 485 00:26:57,443 --> 00:27:00,536 - So did I. - You're not very good. 486 00:27:00,566 --> 00:27:03,842 - Neither is she. - Georgie, hush. 487 00:27:03,865 --> 00:27:06,584 Why can't we just buy them like everyone else? 488 00:27:06,607 --> 00:27:08,679 Because this is something we like to do. 489 00:27:08,680 --> 00:27:12,031 - As a Family. - Perhaps... we should take a break. 490 00:27:12,525 --> 00:27:14,677 - Oh... - Father, 491 00:27:14,902 --> 00:27:16,426 look at Monty. 492 00:27:17,097 --> 00:27:18,444 Is he all right? 493 00:27:18,804 --> 00:27:21,449 He's been sleeping like that all day. 494 00:27:21,574 --> 00:27:24,826 Likely just tired from all the excitement around Christmas. 495 00:27:24,856 --> 00:27:26,667 I think it's time for some egg milk punch. 496 00:27:26,691 --> 00:27:28,623 - Don't you think, Julia? - What is that? 497 00:27:28,824 --> 00:27:30,574 You've never heard of... 498 00:27:30,800 --> 00:27:32,513 Jasper, can you believe it? 499 00:27:32,561 --> 00:27:35,073 Well, you'll have to show the good doctor how it is made. 500 00:27:36,863 --> 00:27:38,846 Hurry along, Julia. 501 00:27:40,138 --> 00:27:42,022 At Christmas we put rum in it. 502 00:27:44,124 --> 00:27:45,580 Rum! 503 00:27:46,208 --> 00:27:47,830 That is something. 504 00:27:59,502 --> 00:28:01,068 All right, Higgins! 505 00:28:02,867 --> 00:28:06,730 I'll go slow at first and huh... we'll see how that goes. 506 00:28:06,767 --> 00:28:09,077 Well... I don't think this is a good idea, George. 507 00:28:09,114 --> 00:28:11,631 Higgins, how else are we going to learn to maneuver on snow-skis? 508 00:28:11,649 --> 00:28:13,374 Well, maybe we should just tell them 509 00:28:13,392 --> 00:28:15,123 that we don't really want to go. 510 00:28:15,391 --> 00:28:16,702 We can't tell them that we don't want to go. 511 00:28:16,738 --> 00:28:19,628 We've told them we're experts. It would be embarrassing. 512 00:28:19,753 --> 00:28:21,415 Look, we're going to learn how to snow-ski 513 00:28:21,433 --> 00:28:23,835 before we get to Vermont and that's the end of it. 514 00:28:23,871 --> 00:28:27,144 - Why do I have to go first? - Because this is all your fault! 515 00:28:27,180 --> 00:28:29,132 Now hang on tight. 516 00:28:31,966 --> 00:28:35,581 - Hold tight! - Oooh! 517 00:28:36,111 --> 00:28:38,829 George! 518 00:28:39,695 --> 00:28:44,377 No, no, no, no, no! George! Oh no! 519 00:28:46,759 --> 00:28:49,819 Oh! George! Wait! George! 520 00:28:49,944 --> 00:28:52,871 George! Aaaah! 521 00:28:57,276 --> 00:28:59,759 Aaaaaaah! 522 00:29:00,624 --> 00:29:03,543 You are doing great, Henry! 523 00:29:03,970 --> 00:29:06,952 That'll be our money. 524 00:29:08,212 --> 00:29:10,813 Oh, Thomas! Carolers! 525 00:29:10,828 --> 00:29:13,525 - How lovely. - All right, that's enough. 526 00:29:13,559 --> 00:29:16,350 Thomas! What on Earth has gotten into you? 527 00:29:16,662 --> 00:29:19,733 - Where's that bloody payment? - I'm sure it's on its way. 528 00:29:19,749 --> 00:29:21,905 Nothing is safer than an investment 529 00:29:21,936 --> 00:29:25,003 - with Mr. Ponzi. - Here's my list. 530 00:29:27,006 --> 00:29:28,823 A bicycle? 531 00:29:29,342 --> 00:29:31,086 A horse? 532 00:29:31,734 --> 00:29:33,441 A BB gun? 533 00:29:33,639 --> 00:29:37,007 - What do you want one of those for? - We like to play cowboys. 534 00:29:37,655 --> 00:29:39,674 You'll shoot your bloody eye out. 535 00:29:39,799 --> 00:29:42,448 You told me to ask for anything I wanted. 536 00:29:42,456 --> 00:29:44,391 You promised me! 537 00:29:52,330 --> 00:29:55,866 We need to talk to you. 538 00:29:57,846 --> 00:30:01,069 - Where's your mother? - She went shopping for a goose. 539 00:30:01,115 --> 00:30:05,218 She told us to tell you she couldn't wait any longer for a lazybones. 540 00:30:05,266 --> 00:30:07,375 Oh. I see. 541 00:30:07,826 --> 00:30:09,765 But now something's happened. 542 00:30:11,630 --> 00:30:14,306 - What? - Come see. 543 00:30:17,103 --> 00:30:18,718 I'm afraid he's dead. 544 00:30:18,843 --> 00:30:22,180 - We know that. - But we don't know why. 545 00:30:22,796 --> 00:30:24,179 Oh, well... 546 00:30:24,240 --> 00:30:26,130 We should wait for your mother. 547 00:30:26,367 --> 00:30:29,818 She'll just say what she always does when this happens. 548 00:30:29,872 --> 00:30:31,963 - What does she say? - God took him. 549 00:30:32,006 --> 00:30:34,756 But I certainly don't know what God needs all our dogs for. 550 00:30:34,881 --> 00:30:38,060 - There's been more than one? - Three so far. 551 00:30:38,244 --> 00:30:39,559 Oh! 552 00:30:40,242 --> 00:30:43,272 Well... Perhaps God isn't the cause of death. 553 00:30:44,503 --> 00:30:45,960 Then what? 554 00:30:46,911 --> 00:30:48,203 I don't know. 555 00:30:48,240 --> 00:30:51,111 I thought you said your job was finding out why things die. 556 00:30:51,306 --> 00:30:54,079 - Well, it... - Can you tell us why Monty died? 557 00:31:00,099 --> 00:31:01,912 Can you keep a secret? 558 00:31:06,057 --> 00:31:09,025 - What are you doing? - Aunt Julia told me to. 559 00:31:09,062 --> 00:31:11,671 - What? Where is she? - In there. With Georgina. 560 00:31:11,689 --> 00:31:13,561 - You stop this right now. - But Aunt Julia said... 561 00:31:13,591 --> 00:31:15,645 I don't give a hang what Aunt Julia said! 562 00:31:15,937 --> 00:31:18,186 Oh dear! Your mother's home. 563 00:31:18,223 --> 00:31:20,083 - Quickly. - Oh no! 564 00:31:21,484 --> 00:31:23,783 What in God's name are you... 565 00:31:25,448 --> 00:31:28,075 - Is that... ? - We found out how Monty died! 566 00:31:28,117 --> 00:31:30,257 He was eating poisonous plants! 567 00:31:30,470 --> 00:31:32,373 Yes, and I had 568 00:31:32,415 --> 00:31:35,030 - Rudolphina remove them from the gar... - Get out! 569 00:31:36,286 --> 00:31:37,438 Mother? 570 00:31:37,492 --> 00:31:41,229 I would like you to leave my home. Now! 571 00:31:51,041 --> 00:31:54,107 There are dozens of bands on Vancouver Island. 572 00:31:54,722 --> 00:31:56,892 Some of their designs are very similar. 573 00:31:57,017 --> 00:32:00,512 - Then why say it was Songhees? - Because I made a mistake, 574 00:32:00,637 --> 00:32:03,133 all right? The knife was found after all in 575 00:32:03,164 --> 00:32:05,974 the body of the man I had just worked with for twenty years. 576 00:32:06,022 --> 00:32:09,113 - My mentor. - Excuse me. May I help you? 577 00:32:09,125 --> 00:32:10,734 I heard you talking about Indians. 578 00:32:10,859 --> 00:32:14,221 - And your point, sir? - My farm was just attacked by these savages. 579 00:32:14,239 --> 00:32:16,641 Attacked? Was anyone hurt? 580 00:32:16,666 --> 00:32:18,476 - No. I ran them off. - Who were they? 581 00:32:18,482 --> 00:32:21,023 - Do you have a description? - How am I supposed to know? 582 00:32:21,066 --> 00:32:22,974 - They were just Indians. - They're people. 583 00:32:22,998 --> 00:32:24,387 Did you even see them? 584 00:32:25,332 --> 00:32:26,862 One of them dropped this. 585 00:32:27,642 --> 00:32:30,507 Does that look like something a civilized person would wear? 586 00:32:33,091 --> 00:32:35,145 Looks to be from the same band. 587 00:32:37,108 --> 00:32:38,552 I tend to agree. 588 00:32:40,253 --> 00:32:43,258 If the Songhees are telling the truth... 589 00:32:43,502 --> 00:32:45,806 Then we might be looking for someone else. 590 00:32:46,263 --> 00:32:48,512 And I'm not the only one being attacked by these brutes. 591 00:32:48,536 --> 00:32:51,798 And you... you're sitting around your office doing nothing about it. 592 00:32:51,822 --> 00:32:53,456 Who else has been attacked? 593 00:32:53,499 --> 00:32:55,900 Talk to Robert Duncan from the mining company. 594 00:32:55,949 --> 00:32:59,125 I heard the savages raided his assay office two days ago. 595 00:32:59,381 --> 00:33:01,057 Burned it down to the ground. 596 00:33:01,636 --> 00:33:03,910 Mr. Duncan will talk to us in the morning. 597 00:33:03,965 --> 00:33:05,805 - But we could do it now. - Oh... 598 00:33:05,830 --> 00:33:07,926 Mr. Duncan sets his own agenda. 599 00:33:07,987 --> 00:33:10,132 It means we can go caroling tonight. 600 00:33:10,157 --> 00:33:14,648 We should celebrate... the... holiday. 601 00:33:15,837 --> 00:33:17,184 Daphne! 602 00:33:17,617 --> 00:33:18,957 What is going on? 603 00:33:18,976 --> 00:33:21,152 Your brother's wife and I 604 00:33:21,182 --> 00:33:24,099 have decided a change in accommodation would be best for all involved. 605 00:33:24,534 --> 00:33:28,389 - Mother threw Aunt Julia out! - You, get back to your room! 606 00:33:30,361 --> 00:33:32,495 You can find her at this address. 607 00:33:40,311 --> 00:33:42,253 I'll see you in the morning. 608 00:34:17,464 --> 00:34:18,744 Julia? 609 00:34:19,183 --> 00:34:20,555 William? 610 00:34:38,285 --> 00:34:40,010 Happy Holidays! 611 00:34:51,866 --> 00:34:53,377 Bloody Ponzi! 612 00:34:53,566 --> 00:34:56,103 I went to the address on the back of the card and he wasn't there. 613 00:34:56,137 --> 00:34:57,741 Perhaps he took the day off. 614 00:34:57,784 --> 00:35:00,204 He hasn't taken the day off, Margaret! He's stolen our money. 615 00:35:00,234 --> 00:35:02,527 No... it can't be... 616 00:35:02,539 --> 00:35:05,062 I'm throwing the bugger in jail the first chance I get. 617 00:35:05,111 --> 00:35:06,677 You can't do that! 618 00:35:06,732 --> 00:35:08,872 Then everyone will know we're fools. 619 00:35:08,920 --> 00:35:10,602 Not to mention broke. 620 00:35:11,419 --> 00:35:12,656 Margaret... 621 00:35:13,699 --> 00:35:15,869 I didn't give him a thousand dollars. 622 00:35:18,332 --> 00:35:20,081 - I gave him three thousand. - What? 623 00:35:20,087 --> 00:35:21,550 Margaret, keep quiet! 624 00:35:22,476 --> 00:35:24,832 How did you get three thousand dollars? 625 00:35:26,590 --> 00:35:28,735 I took out a second mortgage. 626 00:35:39,762 --> 00:35:41,530 If we don't get our money back, 627 00:35:42,426 --> 00:35:44,151 we'll lose the house. 628 00:35:57,335 --> 00:36:00,736 I will give you that Daphne acted somewhat uncharitably, 629 00:36:00,779 --> 00:36:04,223 but you did cut open our family dog. 630 00:36:04,509 --> 00:36:06,954 And found how he died! 631 00:36:06,966 --> 00:36:09,391 Your wife had planted poinsettias. 632 00:36:09,410 --> 00:36:11,245 Which I had removed 633 00:36:11,279 --> 00:36:14,206 so that if you do entertain getting another animal, 634 00:36:14,331 --> 00:36:15,968 it won't suffer the same fate. 635 00:36:15,998 --> 00:36:19,089 But you involved our children. 636 00:36:19,583 --> 00:36:23,649 I was merely attempting to satisfy their curiosity. 637 00:36:23,774 --> 00:36:26,213 Perhaps if someone else in your family did that more often 638 00:36:26,214 --> 00:36:29,139 - they wouldn't be such little... - Perhaps we should get back to the business at hand. 639 00:36:29,146 --> 00:36:30,926 Excellent idea. 640 00:36:32,230 --> 00:36:33,565 Yes. 641 00:36:38,473 --> 00:36:41,885 I was thinking that with the Haida. maybe we should speak 642 00:36:41,915 --> 00:36:43,487 Oh! Good luck. 643 00:36:44,188 --> 00:36:46,078 If they don't want to be found, they won't be. 644 00:36:46,754 --> 00:36:49,076 The Haida, they're not like the Songhees. 645 00:36:49,131 --> 00:36:51,673 All the Bands are proud people. 646 00:36:52,185 --> 00:36:54,477 The Haida were steeled by warfare. 647 00:36:55,117 --> 00:36:56,898 And of all the people in the region, 648 00:36:56,935 --> 00:36:58,922 they have the most cause to dislike us. 649 00:36:58,983 --> 00:37:00,160 Why is that? 650 00:37:00,215 --> 00:37:03,695 Because ninety percent of their numbers died from smallpox. 651 00:37:05,133 --> 00:37:07,212 They've been pushed from their lands 652 00:37:07,255 --> 00:37:09,864 or fled trying to escape the disease. 653 00:37:10,370 --> 00:37:13,631 Still, they may be our best chance at discovering who killed your mentor. 654 00:37:13,661 --> 00:37:16,130 That may be, but they won't be found if they don't want to be. 655 00:37:16,142 --> 00:37:18,397 - So you won't help? - I can't. 656 00:37:18,812 --> 00:37:20,487 Besides, I'm getting back to my work. 657 00:37:20,524 --> 00:37:22,737 No. You have been forbidden. 658 00:37:24,236 --> 00:37:26,353 The Hewess only said that 659 00:37:26,478 --> 00:37:28,106 because of your accusations. 660 00:37:28,161 --> 00:37:31,538 - I can make peace with him. - Look, Miss Byrne... 661 00:37:31,663 --> 00:37:35,608 I am going to finish my work that I started with Dr. Drummond. 662 00:37:35,867 --> 00:37:37,520 Excuse me. 663 00:37:39,989 --> 00:37:43,844 - Well, Mr. Duncan awaits. - Yes. 664 00:37:44,735 --> 00:37:48,308 As does my luxurious accommodation. 665 00:37:57,481 --> 00:37:59,835 Mr. Duncan! 666 00:38:02,098 --> 00:38:04,003 Merry Christmas. 667 00:38:04,559 --> 00:38:07,423 Don't say that. I don't care much for it. 668 00:38:07,934 --> 00:38:09,465 And why is that? 669 00:38:09,788 --> 00:38:11,141 Christmas insults me. 670 00:38:11,202 --> 00:38:13,637 You know, there is nothing wrong with getting a lump of coal. 671 00:38:13,647 --> 00:38:17,449 - Coal is damned valuable! - It certainly is, Mr. Duncan. 672 00:38:18,303 --> 00:38:20,695 What happened at your assay office? 673 00:38:20,820 --> 00:38:22,898 The savages burnt it to the ground. 674 00:38:23,023 --> 00:38:25,252 - Why? - How would I know? 675 00:38:25,377 --> 00:38:28,689 My men and I chased them off. Would have killed them if they hadn't fled. 676 00:38:28,749 --> 00:38:30,471 You should have called the police. 677 00:38:30,596 --> 00:38:33,724 - I can handle my own affairs. - Where did they go? 678 00:38:33,762 --> 00:38:36,001 Back into the woods where they belong. 679 00:38:36,047 --> 00:38:38,775 Have there been any other encounters since that incident? 680 00:38:38,813 --> 00:38:41,662 Of course not. Bloody cowards. 681 00:38:42,828 --> 00:38:44,359 Anything else? 682 00:38:45,220 --> 00:38:46,614 Not for now. 683 00:38:47,444 --> 00:38:48,908 Merry Christmas. 684 00:38:49,033 --> 00:38:50,630 If you say so. 685 00:38:58,203 --> 00:38:59,856 Mrs. Murdoch! 686 00:39:00,725 --> 00:39:03,102 As I said before, it's Dr. Ogden. 687 00:39:03,140 --> 00:39:04,763 Hello, girls! 688 00:39:05,777 --> 00:39:07,232 What can I do for you? 689 00:39:07,270 --> 00:39:10,135 My children were wondering if they could see you. 690 00:39:11,156 --> 00:39:14,958 Please, it is something they really want. 691 00:39:17,320 --> 00:39:21,198 - Come on in, girls. - Auntie Julia! 692 00:39:21,457 --> 00:39:24,535 Thank you, Mrs... Huh, Dr. Ogden. 693 00:39:24,580 --> 00:39:26,462 I will be by to fetch them later. 694 00:39:30,446 --> 00:39:33,342 Well... What do you want to do? 695 00:39:33,350 --> 00:39:36,931 - Same as we did yesterday. - Oh... 696 00:39:37,213 --> 00:39:39,693 Well, I'm sorry, I don't seem to have been any dead creatures 697 00:39:39,717 --> 00:39:42,485 - to play with today. - Oh... 698 00:39:43,808 --> 00:39:46,885 But if you want to continue your education... 699 00:39:49,177 --> 00:39:51,128 I do have an idea. 700 00:39:55,793 --> 00:39:59,861 Why don't we just say that you slipped on ice? 701 00:39:59,892 --> 00:40:01,165 Doing what? 702 00:40:01,482 --> 00:40:03,932 Walking across, I suppose. 703 00:40:03,969 --> 00:40:05,615 Where was I going? 704 00:40:05,804 --> 00:40:08,467 Oh, I don't... To get to the other side of the ice. 705 00:40:08,504 --> 00:40:11,716 - Why didn't I just go around it, George? - Oh, Higgins, I don't know! 706 00:40:11,729 --> 00:40:13,186 You come up with something then, 707 00:40:13,235 --> 00:40:15,746 instead of constantly poking holes in my stories. 708 00:40:15,764 --> 00:40:18,989 We could at least say I was injured catching a criminal. 709 00:40:18,995 --> 00:40:20,641 You catching a criminal? Henry, 710 00:40:20,665 --> 00:40:22,409 we want to keep it believable. 711 00:40:25,170 --> 00:40:27,955 You're the one who nearly killed me, George. 712 00:40:29,192 --> 00:40:30,490 Henry! 713 00:40:30,563 --> 00:40:31,977 My dear dear dearest love. 714 00:40:32,008 --> 00:40:35,634 - What happened to you? - Huh... I slipped. 715 00:40:36,707 --> 00:40:40,766 He... slipped chasing a dastardly villain. 716 00:40:40,833 --> 00:40:43,704 There was a magnificent chase through the streets. 717 00:40:43,741 --> 00:40:46,837 There was a horse... and a motorcar 718 00:40:46,855 --> 00:40:50,428 - and a sleigh. - A sleigh? With Santa? 719 00:40:50,553 --> 00:40:53,507 With an evil Santa, yes. A bad Santa. 720 00:40:53,537 --> 00:40:56,219 And Henry was clinging to the back of the sleigh for dear life, 721 00:40:56,243 --> 00:40:58,529 and the sleigh was on fire, 722 00:40:58,654 --> 00:41:01,808 and then Higgins managed to... to climb aboard 723 00:41:01,933 --> 00:41:05,495 and subdue the villain, saving countless lives 724 00:41:05,550 --> 00:41:08,030 - and then he slipped. - From the sleigh? 725 00:41:08,542 --> 00:41:10,304 No. He actually slipped on a patch of ice. 726 00:41:10,341 --> 00:41:12,639 Just walking across from one side to the other. 727 00:41:12,663 --> 00:41:15,888 - This was all after the sleigh business. - And was that... 728 00:41:15,894 --> 00:41:18,515 before or after you dragged him 729 00:41:18,527 --> 00:41:20,758 behind your autocar on a set of snow-skis? 730 00:41:22,257 --> 00:41:24,531 - You know about that? - Hmm. Yes. 731 00:41:24,556 --> 00:41:27,152 Prissy Princewater was out Christmas shopping and saw the whole thing. 732 00:41:27,164 --> 00:41:29,334 And my friend Sangita, she told me the rest. 733 00:41:29,364 --> 00:41:31,406 She's always up on the latest tittle-tattle. 734 00:41:31,443 --> 00:41:34,192 Hello, Henry! I hope you're feeling better! 735 00:41:34,317 --> 00:41:35,581 Thank you. 736 00:41:37,214 --> 00:41:38,817 I don't know what you heard, Miss Newsome, 737 00:41:38,835 --> 00:41:41,364 - but it was not how it appeared. - No? 738 00:41:41,754 --> 00:41:44,979 Well, the word was that Henry was being dragged behind your autocar, 739 00:41:45,052 --> 00:41:47,715 and then he went flying through the window of a toy shop, 740 00:41:47,752 --> 00:41:50,006 destroyed the whole window and all the presents inside, 741 00:41:50,031 --> 00:41:51,469 and those presents were meant for orphans, 742 00:41:51,488 --> 00:41:53,688 and now their Christmas is surely ruined. 743 00:41:54,176 --> 00:41:56,438 Well, I suppose it was how it appeared. 744 00:41:56,730 --> 00:41:58,718 We were trying to learn how to snow ski. 745 00:41:58,791 --> 00:42:01,290 Learn? I thought you two were old hands at that. 746 00:42:01,333 --> 00:42:03,874 Ruth, the fact of the matter is... 747 00:42:03,999 --> 00:42:06,221 we've never heard of snow-skiing. 748 00:42:06,269 --> 00:42:07,787 We were terrified. 749 00:42:07,912 --> 00:42:09,914 We didn't want to look like fools. 750 00:42:09,975 --> 00:42:11,121 Oh... 751 00:42:11,596 --> 00:42:14,053 I suppose now we won't be going on our trip after all. 752 00:42:14,114 --> 00:42:15,924 Well... Of course we can. 753 00:42:15,949 --> 00:42:17,978 Someone just needs to push Henry up the mountain. 754 00:42:18,015 --> 00:42:20,288 George, you could do that, in a wheelchair. 755 00:42:20,306 --> 00:42:22,823 And then he gets a jolly ride all the way down. 756 00:42:24,250 --> 00:42:27,791 And that is the right atrium. 757 00:42:28,205 --> 00:42:30,754 But not the same sort of atrium one would find in a home. 758 00:42:31,126 --> 00:42:33,527 The sort you'd find in a cow. 759 00:42:36,416 --> 00:42:39,067 Hello? It's Daphne. 760 00:42:44,511 --> 00:42:47,516 - Everything under the bed. - Hello? 761 00:42:51,850 --> 00:42:54,379 Hello? I'm waiting! 762 00:42:55,202 --> 00:42:58,805 - Oh! Aprons. Aprons. - Hello? 763 00:43:02,737 --> 00:43:05,387 - Daphne. - Did they behave? 764 00:43:06,485 --> 00:43:09,209 - They did. - The entire time? 765 00:43:09,654 --> 00:43:12,774 - Yes. - Oh. Well... 766 00:43:13,073 --> 00:43:14,926 Children, we should leave. 767 00:43:15,444 --> 00:43:17,925 Thank you for your time, Dr. Ogden. 768 00:43:21,400 --> 00:43:24,527 - Goodbye, Aunt Julia. - Goodbye. 769 00:43:28,123 --> 00:43:31,067 Don't worry, we won't tell her anything. 770 00:43:31,481 --> 00:43:32,932 Georgina! 771 00:43:55,557 --> 00:43:58,386 I can't say that I don't envy you a little. 772 00:44:03,139 --> 00:44:05,114 I do love Daphne, but... 773 00:44:06,315 --> 00:44:08,533 Recently she seems lost. 774 00:44:10,063 --> 00:44:12,429 There was a time when she had ambitions. 775 00:44:13,197 --> 00:44:15,495 She still has time for them. 776 00:44:16,062 --> 00:44:18,483 Ah... I'm fear she may have lost her spirit. 777 00:44:19,275 --> 00:44:21,298 Partially my fault, I'm afraid. 778 00:44:21,877 --> 00:44:23,486 Why do you say that? 779 00:44:24,974 --> 00:44:26,705 She was at University 780 00:44:26,830 --> 00:44:28,326 when I met her. 781 00:44:28,862 --> 00:44:31,044 She left to start our family. 782 00:44:31,653 --> 00:44:33,653 All those years that I was... 783 00:44:33,689 --> 00:44:35,493 posted in remote territories, 784 00:44:35,505 --> 00:44:37,693 she had no one to talk to save the children. 785 00:44:38,236 --> 00:44:39,913 Now I fear that 786 00:44:40,199 --> 00:44:43,399 she may think she has nothing more to contribute than raising them. 787 00:44:44,752 --> 00:44:46,552 And soon, they'll be done with her. 788 00:44:46,677 --> 00:44:48,807 You seem quite settled now. 789 00:44:48,850 --> 00:44:51,988 Perhaps you could encourage her to do more. 790 00:44:56,475 --> 00:44:59,077 William, I'm sorry to have treated you 791 00:44:59,095 --> 00:45:01,466 to such a dismal Christmas. 792 00:45:01,722 --> 00:45:04,398 No! I have no complaints. 793 00:45:04,523 --> 00:45:08,348 Look at me, out here solving a crime. 794 00:45:08,677 --> 00:45:10,554 With my brother no less. 795 00:45:18,387 --> 00:45:20,442 It's like paradise. 796 00:45:20,667 --> 00:45:22,002 Well... 797 00:45:22,127 --> 00:45:24,800 On certain days of the year, yes. 798 00:45:25,349 --> 00:45:28,231 I think you might feel differently though when it rains. 799 00:45:28,701 --> 00:45:31,797 That's when it becomes the Wet Coast. 800 00:45:31,809 --> 00:45:34,588 Ah! How bad could it be? 801 00:45:52,947 --> 00:45:54,343 Who's there? 802 00:46:02,913 --> 00:46:05,217 If someone is out there, show yourselves. 803 00:46:05,936 --> 00:46:08,630 _ Show yourselves! 804 00:46:08,755 --> 00:46:11,014 I am trying. 805 00:46:12,666 --> 00:46:14,646 Dr. Ogden, is that you? 806 00:46:15,201 --> 00:46:16,713 What are you doing here? 807 00:46:16,749 --> 00:46:18,742 I was just so bored... 808 00:46:19,945 --> 00:46:23,149 I was curious about what you're up to out here. 809 00:46:24,289 --> 00:46:28,775 Hoping you might need a second pair of hands. 810 00:46:28,900 --> 00:46:30,530 Well, I suppose I could. 811 00:46:30,994 --> 00:46:33,667 Alright. Come and make yourself useful. 812 00:46:43,367 --> 00:46:45,628 One of many families lived here. 813 00:46:46,804 --> 00:46:50,126 The bands of the Salish, they lived in established communities, 814 00:46:50,169 --> 00:46:53,260 they built, they created, they traded. 815 00:46:53,385 --> 00:46:56,085 They weren't just simple hunters and gatherers, 816 00:46:56,146 --> 00:46:59,849 they had a society as sophisticated as our own. 817 00:47:01,487 --> 00:47:04,108 Some would say we have not treated them well. 818 00:47:06,210 --> 00:47:08,972 And this work you are doing will change that? 819 00:47:09,875 --> 00:47:12,367 I very much doubt that. 820 00:47:13,411 --> 00:47:16,736 But the way people once lived has always fascinated me. 821 00:47:17,972 --> 00:47:21,703 My mother told me I had a brain. It was my responsibility to use it. 822 00:47:21,740 --> 00:47:25,056 Wise woman. Mine thought so too. 823 00:47:26,104 --> 00:47:29,116 You know, it's funny. Many of the Bands that I have encountered... 824 00:47:29,293 --> 00:47:33,225 - They're matriarchal in nature. - Really? 825 00:47:33,286 --> 00:47:35,456 - Is that true of the Band you are working with? - No, 826 00:47:35,486 --> 00:47:38,997 the Songhees' line, it's patriarchal, 827 00:47:39,284 --> 00:47:41,368 but I've actually come to notice 828 00:47:41,493 --> 00:47:44,179 the Hewess, the chief, 829 00:47:44,483 --> 00:47:46,713 he's not the one making the decisions. 830 00:47:46,933 --> 00:47:48,200 Who is? 831 00:47:48,907 --> 00:47:50,705 The Band has a Clan Mother. 832 00:47:50,830 --> 00:47:54,325 I've come to notice that she is the one 833 00:47:54,450 --> 00:47:56,289 who makes the important decisions. 834 00:47:56,313 --> 00:47:59,275 In fact, it was actually her that permitted this expedition. 835 00:48:00,671 --> 00:48:02,932 I told you not to come back. 836 00:48:03,871 --> 00:48:06,077 - I thought... - I don't lie. 837 00:48:06,102 --> 00:48:07,808 And I don't make threats. 838 00:48:08,211 --> 00:48:10,277 _ 839 00:48:14,190 --> 00:48:15,623 Alright. 840 00:48:24,516 --> 00:48:25,973 I have no comment. 841 00:48:26,509 --> 00:48:28,685 We've had multiple reports. 842 00:48:30,155 --> 00:48:32,465 What exactly are the reports saying? 843 00:48:32,886 --> 00:48:35,922 Word on the street is that a whole swath of dimwits 844 00:48:35,946 --> 00:48:38,768 have been suckered out of their money. 845 00:48:39,835 --> 00:48:44,010 The perpetrator is apparently a Mr. Charles Ponzi. 846 00:48:45,046 --> 00:48:47,009 And what do you want me to say about that? 847 00:48:47,134 --> 00:48:50,319 Is the Constabulary aware of the matter? 848 00:48:50,899 --> 00:48:52,604 There have been no reports. 849 00:48:54,878 --> 00:48:57,066 I suppose they're too embarrassed. 850 00:48:57,191 --> 00:48:59,420 Not much you could do anyway. 851 00:48:59,807 --> 00:49:02,724 Just a pack of morons tossing their money out the window. 852 00:49:04,296 --> 00:49:05,570 Right. 853 00:49:05,589 --> 00:49:08,607 Anyone simple enough to be suckered by a two bit charlatan 854 00:49:08,619 --> 00:49:10,387 deserves to lose their shirt. 855 00:49:12,142 --> 00:49:14,422 I suppose there's some truth in that. 856 00:49:16,940 --> 00:49:19,826 Perhaps there's a way to keep the police out of the story all together. 857 00:49:20,859 --> 00:49:23,382 "Flim flam man taxes the stupid." 858 00:49:23,407 --> 00:49:25,698 It could be a full profile 859 00:49:25,704 --> 00:49:28,782 on every bird-witted dullard who fell for this scam. 860 00:49:29,245 --> 00:49:32,030 A weekly feature on the suckers... 861 00:49:32,155 --> 00:49:34,700 "Page three dum-dums." 862 00:49:42,490 --> 00:49:43,874 Get out. 863 00:49:44,611 --> 00:49:45,903 I beg your pardon? 864 00:49:46,098 --> 00:49:48,891 Get out of my Station House now, young lady. 865 00:49:54,078 --> 00:49:57,862 I wish you and yours the happiest of holidays. 866 00:50:01,421 --> 00:50:03,622 And if you dare to print any of this nonsense 867 00:50:03,652 --> 00:50:05,286 I'll make sure the Toronto Telegraph 868 00:50:05,298 --> 00:50:08,772 has a Christmas bonfire to remember! You got that? 869 00:50:14,716 --> 00:50:16,526 Is everything quite all right, sir? 870 00:50:32,271 --> 00:50:34,325 Are you sure you're up for this trip, George? 871 00:50:34,356 --> 00:50:36,977 Yes. Of course. I'm always up for new experiences. 872 00:50:37,318 --> 00:50:39,367 And if Henry and I perish, well... 873 00:50:39,403 --> 00:50:41,969 at least we're spending time with the women we love. 874 00:50:43,755 --> 00:50:47,347 It's a beautiful chalet in the middle of nowhere, George. 875 00:50:48,764 --> 00:50:52,162 We don't have to do any skiing at all. 876 00:50:52,854 --> 00:50:55,088 Well, I like the sound of that. 877 00:50:56,025 --> 00:50:58,897 I doubt they'll mind, it is Christmas. 878 00:50:59,271 --> 00:51:00,963 Miss Bloom, that is thievery. 879 00:51:01,088 --> 00:51:03,120 Then arrest me, Constable. 880 00:51:03,309 --> 00:51:06,302 Though I must admit I had more than my share last night. 881 00:51:06,375 --> 00:51:08,502 There was a man in here spending money 882 00:51:08,508 --> 00:51:11,014 - as if it were going out of fashion. - Oh, really? 883 00:51:11,032 --> 00:51:14,122 Round after round of free drinks for all. 884 00:51:14,177 --> 00:51:16,024 Quite the display of Christmas spirit. 885 00:51:16,054 --> 00:51:18,370 Oh, I don't think it had anything to do with that. 886 00:51:18,495 --> 00:51:20,211 What, just filthy rich then? 887 00:51:20,266 --> 00:51:24,295 Apparently, he scammed half of Toronto out of their life savings. 888 00:51:24,606 --> 00:51:27,239 One of them was even a Police Inspector. 889 00:51:34,389 --> 00:51:36,229 The man scammed us out of everything. 890 00:51:36,354 --> 00:51:38,083 How much did you give him? 891 00:51:39,046 --> 00:51:40,484 All of it. 892 00:51:42,337 --> 00:51:44,800 We'll be out of the house by the end of the week. 893 00:51:45,173 --> 00:51:47,079 Sir, why did you trust him? 894 00:51:48,243 --> 00:51:50,291 It seemed too good to be true. 895 00:51:50,328 --> 00:51:51,907 But he'd made a mint for the others. 896 00:51:52,032 --> 00:51:53,882 He was robbing Peter to pay Paul. 897 00:51:53,937 --> 00:51:55,180 Eh? 898 00:51:57,496 --> 00:51:59,259 It's an age old bunco. 899 00:51:59,868 --> 00:52:01,898 The first marks, they get paid with money . 900 00:52:01,898 --> 00:52:04,269 that the new suckers put in. Cheers. 901 00:52:04,592 --> 00:52:06,299 By the time that dries up, well, 902 00:52:06,329 --> 00:52:07,737 the grifter's high-tailed it. 903 00:52:08,908 --> 00:52:11,236 How do you know so much about this? 904 00:52:11,361 --> 00:52:12,699 Well, 905 00:52:12,925 --> 00:52:18,722 let's just say Mimico wasn't entirely built on mills and railroads. 906 00:52:19,569 --> 00:52:21,708 Are you telling us the entire Newsome family fortune 907 00:52:21,727 --> 00:52:23,391 came from defrauding people? 908 00:52:25,134 --> 00:52:27,560 I think the real question here is whether or not 909 00:52:27,633 --> 00:52:30,004 you want to get back at this flimflammer? 910 00:52:31,992 --> 00:52:33,625 I just want to get my money back. 911 00:52:33,625 --> 00:52:35,197 We can do that too. 912 00:52:37,282 --> 00:52:38,703 I'll need three players. 913 00:52:38,983 --> 00:52:41,745 And the whole thing might be just a... 914 00:52:41,870 --> 00:52:43,580 teensy bit against the law. 915 00:52:45,433 --> 00:52:46,841 Alright then. 916 00:52:47,115 --> 00:52:49,114 A real Christmas caper. 917 00:52:52,925 --> 00:52:55,381 You are at the end of the world. 918 00:52:55,777 --> 00:52:57,466 Or the beginning of it. 919 00:52:57,591 --> 00:52:59,349 According to Charles Darwin, 920 00:52:59,367 --> 00:53:01,915 - all life came from the sea. - Hmmm. 921 00:53:03,189 --> 00:53:04,335 William! 922 00:53:04,554 --> 00:53:06,036 Look over there. 923 00:53:29,535 --> 00:53:31,620 - Still warm. - Hmmm. 924 00:53:34,912 --> 00:53:36,516 William... 925 00:53:39,776 --> 00:53:41,166 Oh! 926 00:53:41,903 --> 00:53:43,324 Hello! 927 00:53:44,305 --> 00:53:46,005 Let's go! 928 00:53:53,734 --> 00:53:54,935 This way! 929 00:53:55,173 --> 00:53:57,586 But we still need to speak to them! 930 00:53:57,711 --> 00:53:59,933 You saw that they pulled a knife on us, didn't you? 931 00:53:59,945 --> 00:54:01,560 I noticed that. 932 00:54:14,641 --> 00:54:16,445 I think we've lost them. 933 00:54:18,450 --> 00:54:19,815 You first. 934 00:54:19,852 --> 00:54:22,473 - I have children. - I've met them. 935 00:54:22,598 --> 00:54:25,094 Are you sure you wouldn't prefer to go first? 936 00:54:27,671 --> 00:54:29,311 I think we're clear. 937 00:54:46,127 --> 00:54:48,151 Do you think there are many more of them? 938 00:54:48,276 --> 00:54:50,137 I certainly hope not. 939 00:54:51,204 --> 00:54:53,259 William, I think we should run. 940 00:54:53,384 --> 00:54:55,801 No, you shouldn't. 941 00:54:57,885 --> 00:54:59,427 You speak English? 942 00:54:59,622 --> 00:55:00,963 Of course I do. 943 00:55:01,700 --> 00:55:02,906 Move. 944 00:55:28,409 --> 00:55:29,701 Right then. 945 00:55:29,756 --> 00:55:31,840 I've got customers calling me at all hours 946 00:55:31,840 --> 00:55:33,321 and I've nothing to give them. 947 00:55:33,327 --> 00:55:36,783 Our financier will give us the funds to resume production in January. 948 00:55:36,908 --> 00:55:39,617 The Christmas season is intended for enjoyment, sir. 949 00:55:39,647 --> 00:55:42,732 No, it's not, you two! It's for making money! 950 00:55:42,963 --> 00:55:46,267 Well, we have plenty of that. So here, 951 00:55:46,322 --> 00:55:48,754 take some and then shoo. 952 00:55:54,125 --> 00:55:55,631 Ladies! 953 00:55:56,039 --> 00:55:58,569 - Forgive the intrusion. - No intrusion at all. 954 00:55:58,605 --> 00:56:00,330 I couldn't help but overhear. 955 00:56:01,525 --> 00:56:02,616 May I? 956 00:56:03,323 --> 00:56:04,904 It seems... 957 00:56:04,939 --> 00:56:06,906 you're every bit as savvy 958 00:56:06,941 --> 00:56:09,255 as you are beautiful. 959 00:56:09,297 --> 00:56:10,676 Now, do tell. 960 00:56:10,736 --> 00:56:13,078 What business could attract two ladies 961 00:56:13,102 --> 00:56:15,589 - as lovely as yourselves? - Oh... 962 00:56:17,375 --> 00:56:20,459 - I think it worked. - Bloody well hope so. 963 00:56:22,038 --> 00:56:23,305 Cosmetics? 964 00:56:24,915 --> 00:56:27,944 I didn't think anyone outside the world of the stage bought cosmetics. 965 00:56:28,069 --> 00:56:30,303 Every woman likes to look her finest. 966 00:56:30,328 --> 00:56:32,926 Some women hardly need the help. 967 00:56:32,945 --> 00:56:34,688 And aren't you a charmer. 968 00:56:36,742 --> 00:56:38,096 What's this now? 969 00:56:38,437 --> 00:56:39,949 They're luring him in. 970 00:56:40,223 --> 00:56:42,302 Well, it looks like she's luring him into bed. 971 00:56:43,960 --> 00:56:47,148 - I'm putting a stop to this. - No you're not, Crabtree, sit down. 972 00:56:47,995 --> 00:56:50,854 The truth is, women all over the city buy cosmetics. 973 00:56:50,866 --> 00:56:52,622 And they don't exactly sell them at Eaton's. 974 00:56:52,659 --> 00:56:55,328 No. Our first run was ten thousand units. 975 00:56:55,365 --> 00:56:57,772 We sold out every single tube of lip rouge. 976 00:56:57,797 --> 00:57:00,522 - All that without a storefront? - That was our partner's idea. 977 00:57:00,540 --> 00:57:01,905 The man who was just here. 978 00:57:01,929 --> 00:57:04,564 First we sold to all our friends here at the Star Room. 979 00:57:04,787 --> 00:57:06,384 Then we offered them a deal. 980 00:57:06,402 --> 00:57:07,986 They could have the product at half the cost 981 00:57:08,005 --> 00:57:11,022 if they just bought a little extra and then sold to all their friends. 982 00:57:11,077 --> 00:57:13,875 And those friends sold to more friends and 983 00:57:14,000 --> 00:57:18,093 soon enough we had hundreds of salesgirls all buying our product. 984 00:57:19,111 --> 00:57:20,757 How ingenious. 985 00:57:22,933 --> 00:57:24,249 Like a pyramid. 986 00:57:27,876 --> 00:57:29,966 If you don't mind my asking... 987 00:57:30,958 --> 00:57:33,556 What if your financier gave you the money right now? 988 00:57:33,763 --> 00:57:36,378 Well, our partner would have the factory up and running in no time. 989 00:57:36,426 --> 00:57:37,779 We'd get the girls all the product, 990 00:57:37,794 --> 00:57:40,252 and the money would just start flowing in. 991 00:57:40,377 --> 00:57:42,177 They'd likely make a killing. 992 00:57:42,343 --> 00:57:43,793 They'd probably sell out again before Christmas. 993 00:57:43,830 --> 00:57:45,939 But we're in no hurry. 994 00:57:46,006 --> 00:57:48,286 Our customers are happy to wait until January. 995 00:57:48,310 --> 00:57:52,352 Until then, we're just going to enjoy ourselves. 996 00:57:52,913 --> 00:57:54,515 Alright... 997 00:57:54,918 --> 00:57:57,946 What exactly is your deal with your financier? 998 00:58:00,519 --> 00:58:03,744 - He gets thirty percent of the profits. - For ten thousand dollars. 999 00:58:03,805 --> 00:58:07,210 Miss Bloom! A word please. 1000 00:58:09,740 --> 00:58:12,594 You're supposed to be getting his money, not seducing him. 1001 00:58:12,618 --> 00:58:14,489 If he likes me, then he'll trust me. 1002 00:58:14,562 --> 00:58:16,067 And if he trusts me, he won't look too closely 1003 00:58:16,074 --> 00:58:17,994 at this ridiculous business proposal. 1004 00:58:18,042 --> 00:58:20,036 You look like you're actually attracted to him. 1005 00:58:20,066 --> 00:58:22,122 I'm playing my part. I'm naughty, she's nice. 1006 00:58:22,147 --> 00:58:24,685 - Then we fleece him for all he's worth. - Would you two stop it? 1007 00:58:24,721 --> 00:58:26,873 - You're going to blow this whole thing. - Sir... 1008 00:58:27,665 --> 00:58:29,731 Good evening. 1009 00:58:30,951 --> 00:58:33,022 Dammit! 1010 00:58:33,089 --> 00:58:35,686 - We've got him. - He really went for it? 1011 00:58:35,747 --> 00:58:38,136 - Did he give you the money? - Oh, not yet. But he will. 1012 00:58:38,203 --> 00:58:39,927 What's that supposed to mean? 1013 00:58:40,171 --> 00:58:42,908 He's gonna give us the ten thousand. But he had a teensy request. 1014 00:58:42,938 --> 00:58:44,664 - Teensy teensy teensy. - What? 1015 00:58:44,688 --> 00:58:46,462 He wants to see the factory tomorrow. 1016 00:58:46,587 --> 00:58:48,041 - Bollocks. - Inspector. 1017 00:58:48,047 --> 00:58:49,217 We're sunk. 1018 00:58:49,241 --> 00:58:52,234 Where will we find a factory? In twenty-four hours, no less. 1019 00:58:52,990 --> 00:58:55,372 None of you has a factory? 1020 00:58:55,497 --> 00:58:57,365 Why would any of us have a factory? 1021 00:58:58,383 --> 00:59:00,584 Fine. We can use one of mine. 1022 00:59:08,689 --> 00:59:11,665 Yes, we were at the mining office. 1023 00:59:12,183 --> 00:59:15,134 - And you burned it down. - We did not. 1024 00:59:15,627 --> 00:59:17,803 We were only taking supplies. 1025 00:59:19,541 --> 00:59:20,906 What happened? 1026 00:59:21,168 --> 00:59:24,246 A man saw us. He started shooting. 1027 00:59:24,371 --> 00:59:26,776 We ran. We got nothing. 1028 00:59:27,733 --> 00:59:30,019 That's not what the owner of the mine said. 1029 00:59:30,043 --> 00:59:31,482 He is a liar. 1030 00:59:32,469 --> 00:59:34,627 Here. Show them. 1031 00:59:42,734 --> 00:59:45,891 We were shot with no warning. 1032 00:59:46,775 --> 00:59:48,293 We meant no harm. 1033 00:59:48,470 --> 00:59:49,952 If you mean no harm, 1034 00:59:50,336 --> 00:59:51,720 then let us go. 1035 00:59:53,725 --> 00:59:55,194 Why should I? 1036 01:00:02,935 --> 01:00:04,172 May I? 1037 01:00:06,019 --> 01:00:07,171 Please. 1038 01:00:22,396 --> 01:00:23,951 It's alright, it's alright. 1039 01:00:23,975 --> 01:00:26,505 I only want to show it to you. 1040 01:00:27,254 --> 01:00:28,845 Here, you can take it. 1041 01:00:33,247 --> 01:00:36,667 This knife belongs to your Band, yes? 1042 01:00:40,104 --> 01:00:41,909 It was used to kill a man. 1043 01:00:44,103 --> 01:00:45,322 Also... 1044 01:00:51,668 --> 01:00:54,460 This was found at a farm that had been raided. 1045 01:01:01,165 --> 01:01:03,956 We had no reason to kill any man. 1046 01:01:04,365 --> 01:01:07,473 Why are you here, dressed like this? 1047 01:01:07,975 --> 01:01:10,954 - This isn't your home. - It once was. 1048 01:01:11,778 --> 01:01:14,880 We lived all up and down the coast. 1049 01:01:14,910 --> 01:01:17,592 And we are coming back to where we belong. 1050 01:01:19,439 --> 01:01:21,913 You know why we wear these? 1051 01:01:22,773 --> 01:01:24,120 No. 1052 01:01:25,016 --> 01:01:29,299 Because your people made it illegal for us to adorn our skin. 1053 01:01:29,795 --> 01:01:31,663 We made these 1054 01:01:32,433 --> 01:01:35,648 so that we could remember who we are. 1055 01:01:36,014 --> 01:01:38,437 And that is what we are doing now. 1056 01:01:39,183 --> 01:01:41,774 Becoming who we are once again. 1057 01:01:42,254 --> 01:01:43,725 But the knife? 1058 01:01:44,319 --> 01:01:47,839 I lost that knife when we raided the office. 1059 01:01:47,964 --> 01:01:49,569 You have my word. 1060 01:01:53,973 --> 01:01:55,825 You know what this means. 1061 01:01:56,281 --> 01:01:58,407 I know what it could mean. 1062 01:02:00,655 --> 01:02:03,063 Let us prove you innocent. 1063 01:02:15,342 --> 01:02:17,362 - What's going on? - What does it look like? 1064 01:02:17,400 --> 01:02:19,267 They're preparing for war. 1065 01:02:23,847 --> 01:02:26,087 You have to go to the police. 1066 01:02:26,212 --> 01:02:27,710 This is not your business. 1067 01:02:27,733 --> 01:02:30,254 The Haida are not welcome on this land. 1068 01:02:30,285 --> 01:02:32,213 People will be killed. 1069 01:02:32,693 --> 01:02:35,084 That never stopped your people. 1070 01:02:40,783 --> 01:02:43,457 Let me call the police, let them help you! 1071 01:02:43,480 --> 01:02:46,230 They won't help. They never have and they never will. 1072 01:02:46,355 --> 01:02:48,340 My husband will. 1073 01:02:48,465 --> 01:02:51,266 I am letting you leave. Our fight is with the Haida. 1074 01:02:51,311 --> 01:02:52,896 Not you. 1075 01:02:53,612 --> 01:02:54,990 Go. 1076 01:02:55,738 --> 01:02:57,560 Let's go. 1077 01:03:03,629 --> 01:03:05,616 I... don't know where she is. 1078 01:03:05,637 --> 01:03:07,412 The children and I went over to see her and... 1079 01:03:07,427 --> 01:03:10,889 - I don't even want Christmas anymore! - Georgina, cease! 1080 01:03:11,194 --> 01:03:13,639 I was harsh. I am sorry. 1081 01:03:14,498 --> 01:03:16,747 Julia! Where have you been? 1082 01:03:16,772 --> 01:03:19,691 - I was at the hotel freshening up. - All this time? 1083 01:03:19,710 --> 01:03:22,263 - We were with the Songhees. - What? 1084 01:03:22,388 --> 01:03:24,677 - Are you all right? - I'm fine. 1085 01:03:24,872 --> 01:03:26,335 But there is a problem. 1086 01:03:30,327 --> 01:03:34,213 A few years ago, daddy dearest had a the most marvelous idea. 1087 01:03:34,338 --> 01:03:36,247 What's the most revolting thing in the world? 1088 01:03:36,372 --> 01:03:39,357 A dead body. No! A decaying body. 1089 01:03:39,399 --> 01:03:41,936 No! Moths. 1090 01:03:43,003 --> 01:03:44,283 Cola! 1091 01:03:44,496 --> 01:03:47,867 - Cola? I like cola. - Everyone likes cola. 1092 01:03:47,897 --> 01:03:52,030 Cola is brown, and that is revolting. 1093 01:03:52,042 --> 01:03:54,931 Miss Newsome, steak is brown. Chocolate is brown. 1094 01:03:54,962 --> 01:03:56,711 - Brown sugar. - So my daddy invented 1095 01:03:56,731 --> 01:03:59,703 Newsome's Pure Cola. Clear as a crystal. 1096 01:03:59,828 --> 01:04:02,616 - Never heard of such a thing. - Well, he never actually made it. 1097 01:04:02,641 --> 01:04:04,513 He bought the factory, bought the cola, 1098 01:04:04,561 --> 01:04:06,402 could never get the brown out. 1099 01:04:06,527 --> 01:04:08,846 And here we are with an empty factory. 1100 01:04:08,919 --> 01:04:11,271 And what exactly am I supposed to do? 1101 01:04:12,454 --> 01:04:13,947 You'll be my foreman. 1102 01:04:14,136 --> 01:04:16,775 - Foreman Tom. - Don't take liberties, Crabtree. 1103 01:04:16,900 --> 01:04:19,262 And we'll have to get you some new clothes. 1104 01:04:27,121 --> 01:04:30,405 We can fill the order in twenty four hours if we work round the clock, like. 1105 01:04:30,530 --> 01:04:32,551 - And what about the workers? - Ah! 1106 01:04:32,593 --> 01:04:34,172 Tommy's lads are up for it. 1107 01:04:34,519 --> 01:04:36,543 - Right, mate? - Mate? 1108 01:04:36,774 --> 01:04:38,286 - Sir. - Hm. 1109 01:04:38,536 --> 01:04:40,578 What kind of steel are you working with, Tom? 1110 01:04:42,400 --> 01:04:44,595 Tackle. Apparatus. 1111 01:04:47,113 --> 01:04:49,337 What the bloody hell is he on about? 1112 01:04:49,379 --> 01:04:51,867 My apologies, Mr. Ponzi, 1113 01:04:51,922 --> 01:04:54,287 old Tom has gone a bit hard of hearing. 1114 01:04:54,412 --> 01:04:56,762 Veritable fathead, if you ask me. 1115 01:04:57,792 --> 01:04:59,780 It's hardly a wonder he's never done better for himself 1116 01:04:59,787 --> 01:05:00,991 than common labour. 1117 01:05:01,342 --> 01:05:02,894 - Listen to me, you sniveling little git... - Sir. 1118 01:05:02,894 --> 01:05:04,620 - You're gonna ruin it. - I'll ruin him. 1119 01:05:04,693 --> 01:05:07,254 - Don't you want the money? - I'll rip his head off in a bloody minute. 1120 01:05:07,254 --> 01:05:09,179 Sir, we have to be patient and stick to the plan. 1121 01:05:09,852 --> 01:05:11,339 Alright then! 1122 01:05:11,973 --> 01:05:13,236 Mr. Ponzi! 1123 01:05:13,256 --> 01:05:15,484 My apologies. You know what it can be like 1124 01:05:15,514 --> 01:05:17,425 dealing with the working man. 1125 01:05:17,615 --> 01:05:19,984 Right then. As for the steel coming out of this place, 1126 01:05:20,014 --> 01:05:21,981 I can vouch for it myself. Top of the line, mate. 1127 01:05:22,016 --> 01:05:24,372 I mean, dusters, pourers, 1128 01:05:24,401 --> 01:05:27,463 - mixers, waxers. - Impressive. 1129 01:05:28,614 --> 01:05:29,838 Shall we take a look inside? 1130 01:05:29,872 --> 01:05:32,169 Well, we could, but huh... 1131 01:05:32,427 --> 01:05:34,061 it's a bit dusty. 1132 01:05:34,186 --> 01:05:35,391 Greasy. 1133 01:05:35,562 --> 01:05:37,142 Waxy. I mean, 1134 01:05:37,267 --> 01:05:39,853 I could get you some overalls but they don't always do the trick. 1135 01:05:39,872 --> 01:05:41,598 That's not your favourite suit, is it? 1136 01:05:42,023 --> 01:05:44,752 I'll tell you what. If we're gonna talk turkey, 1137 01:05:44,787 --> 01:05:47,420 why don't we do it in an establishment more befitting? 1138 01:05:47,545 --> 01:05:49,078 Even better. 1139 01:05:49,610 --> 01:05:52,194 Right then, Tommy. Have the lads on call. 1140 01:05:52,213 --> 01:05:54,890 I have a feeling we'll be up and running in the morning! 1141 01:05:55,015 --> 01:05:56,348 Sir. 1142 01:05:57,265 --> 01:05:59,503 I doubt I can do much about all of this. 1143 01:05:59,528 --> 01:06:01,522 If you don't, people will die. 1144 01:06:01,556 --> 01:06:03,648 There must be a way to stop this. 1145 01:06:04,116 --> 01:06:05,267 I can try. 1146 01:06:05,711 --> 01:06:07,139 But I am not going to find men 1147 01:06:07,161 --> 01:06:09,904 willing to abandon their holidays to get involved in this. 1148 01:06:09,904 --> 01:06:11,766 - You can't be serious. - Well... 1149 01:06:11,891 --> 01:06:14,516 Indians killing Indians. 1150 01:06:14,570 --> 01:06:16,456 No one cares, I'm afraid. 1151 01:06:16,963 --> 01:06:18,733 But you are an officer of the law! 1152 01:06:18,777 --> 01:06:19,855 I know. 1153 01:06:20,225 --> 01:06:22,274 And I will do what I can. 1154 01:06:22,337 --> 01:06:23,551 But I warn you. 1155 01:06:23,800 --> 01:06:26,355 I will not be able to raise an army to help me. 1156 01:06:26,896 --> 01:06:27,969 You have me. 1157 01:06:27,982 --> 01:06:29,685 Aunt Julia! 1158 01:06:30,763 --> 01:06:32,722 - Excuse me. - Miss Byrne, 1159 01:06:32,742 --> 01:06:36,263 I have a question about Mr. Duncan and this mining consortium. 1160 01:06:36,293 --> 01:06:38,934 And I would appreciate an honest answer. 1161 01:06:39,059 --> 01:06:41,170 - Aunt Julia! - You're back! 1162 01:06:41,207 --> 01:06:44,158 Yes, I'm back. 1163 01:06:47,535 --> 01:06:49,309 Can you wait a minute? 1164 01:06:52,375 --> 01:06:53,825 Daphne... 1165 01:06:55,763 --> 01:06:57,586 They like you better than me. 1166 01:06:58,998 --> 01:07:01,444 - That's not possible. - Then why... 1167 01:07:01,569 --> 01:07:04,451 They're extremely bright girls, Daphne. 1168 01:07:05,269 --> 01:07:07,524 Far too bright to be stifled. 1169 01:07:07,579 --> 01:07:09,664 I'm not stifling them. 1170 01:07:10,151 --> 01:07:11,943 I'm protecting them. 1171 01:07:12,785 --> 01:07:14,168 From what? 1172 01:07:15,972 --> 01:07:18,990 I was brighter than any child when I was in school. 1173 01:07:18,999 --> 01:07:22,324 I had things that I wanted to do, dreams... 1174 01:07:22,945 --> 01:07:24,616 Then I married. 1175 01:07:25,402 --> 01:07:28,517 Why would I let them start down a path they can never finish? 1176 01:07:28,642 --> 01:07:30,477 Who says they won't? 1177 01:07:31,675 --> 01:07:34,863 I don't regret my marriage to Jasper. Believe that. 1178 01:07:35,186 --> 01:07:39,447 And I want my girls to marry, to have a fine husband 1179 01:07:39,484 --> 01:07:41,397 and when that happens, 1180 01:07:41,623 --> 01:07:44,057 the doors will close in on them. 1181 01:07:44,598 --> 01:07:46,426 It doesn't have to. 1182 01:07:46,755 --> 01:07:48,661 Just as it doesn't for you. 1183 01:07:49,712 --> 01:07:52,045 You and your girls can do anything you want. 1184 01:07:52,935 --> 01:07:54,794 If you let yourself. 1185 01:07:56,288 --> 01:07:58,338 My father didn't want me to be a doctor, 1186 01:08:00,019 --> 01:08:03,843 but he never discouraged my curiosity. 1187 01:08:05,455 --> 01:08:06,880 Your success... 1188 01:08:07,140 --> 01:08:09,258 Your career... 1189 01:08:09,982 --> 01:08:11,894 It makes me feel worthless. 1190 01:08:14,488 --> 01:08:17,123 You are far from worthless, Daphne, and you know it. 1191 01:08:22,690 --> 01:08:26,431 We had found a number of fascinating artifacts. 1192 01:08:26,461 --> 01:08:29,013 But then we found something else. Coal. 1193 01:08:29,059 --> 01:08:30,819 And a vast amount of it. 1194 01:08:31,063 --> 01:08:34,683 Mr. Duncan, he heard about that. And he wanted that land. 1195 01:08:34,873 --> 01:08:37,220 But the land belongs to the Songhees. 1196 01:08:37,708 --> 01:08:41,211 Don't be naive. Nothing belongs to the Indians. 1197 01:08:41,241 --> 01:08:42,691 Not anymore. 1198 01:08:43,289 --> 01:08:47,055 Mr. Drummond had been granted a deed from the provincial government. 1199 01:08:47,128 --> 01:08:49,675 Then why did you let the Songhees kick you off? 1200 01:08:49,718 --> 01:08:51,961 Because I was just trying to make the peace. 1201 01:08:52,558 --> 01:08:56,008 Once I had found everything that I needed to find, 1202 01:08:56,039 --> 01:08:58,660 I was going to leave. And so was Mr. Drummond. 1203 01:08:58,672 --> 01:09:01,857 But he would keep the deed so the Songhees could stay. 1204 01:09:02,457 --> 01:09:05,060 Mr. Drummond owned the land in perpetuity? 1205 01:09:05,529 --> 01:09:07,303 For as long as he lived. 1206 01:09:07,428 --> 01:09:09,741 Is it possible then that Mr. Duncan knew 1207 01:09:09,771 --> 01:09:13,472 that he would never get legal title as long as Mr. Drummond was alive? 1208 01:09:13,691 --> 01:09:16,649 Ernest would never have granted him the deed. 1209 01:09:18,549 --> 01:09:21,530 What happens to the land now that Mr. Drummond is dead? 1210 01:09:22,749 --> 01:09:24,554 It reverts to the Crown. 1211 01:09:24,730 --> 01:09:28,320 In theory, it is part of a treaty with the Songhees. 1212 01:09:28,546 --> 01:09:32,221 So if Mr. Duncan and the coal mining company want the land... 1213 01:09:33,269 --> 01:09:34,841 It would be theirs. 1214 01:09:35,152 --> 01:09:37,901 The treaty is nothing but a piece of paper. 1215 01:09:39,010 --> 01:09:40,797 Miss Byrne, would you accompany me? 1216 01:09:41,364 --> 01:09:42,893 Where are we going? 1217 01:10:02,689 --> 01:10:05,908 Well, all right, Mr. Ponzi. It appears you have yourself a deal. 1218 01:10:05,936 --> 01:10:09,044 - I have one last request. - What's that? 1219 01:10:09,547 --> 01:10:11,139 I'm not willing 1220 01:10:11,264 --> 01:10:14,507 to give you ten thousand for thirty percent of the profits. 1221 01:10:15,528 --> 01:10:17,554 Well, that's the deal we have on the table. 1222 01:10:17,752 --> 01:10:20,754 - We won't take less. - I want fifty percent of your profits. 1223 01:10:21,036 --> 01:10:23,551 And I want you to double your production. 1224 01:10:25,540 --> 01:10:27,421 Twenty thousand dollars. 1225 01:10:32,152 --> 01:10:34,392 Alright, Mr. Ponzi. You have yourself a deal. 1226 01:10:35,558 --> 01:10:37,181 Bene. 1227 01:10:38,606 --> 01:10:40,259 Bene. 1228 01:10:44,442 --> 01:10:46,572 Ah! 1229 01:10:54,415 --> 01:10:56,215 I thought I was finished with you. 1230 01:10:56,250 --> 01:10:57,744 Far from it. 1231 01:10:57,935 --> 01:11:01,287 - What do you want? - Actually, it's what you may want. 1232 01:11:01,698 --> 01:11:06,526 Mr. Drummond ceded to me a very important document before he died. 1233 01:11:06,555 --> 01:11:08,364 He did? 1234 01:11:08,678 --> 01:11:12,632 Let's just say she has some land you might be very interested in. 1235 01:11:19,974 --> 01:11:22,755 Well, if he's interested, why isn't he here? 1236 01:11:23,454 --> 01:11:25,747 Greed is a powerful motivator. 1237 01:11:28,094 --> 01:11:30,369 Miss Byrne, Detective. 1238 01:11:32,079 --> 01:11:35,407 My associates, Price and Cage. 1239 01:11:36,010 --> 01:11:39,384 Miss Byrne is prepared to sell you the claim to this land. 1240 01:11:39,628 --> 01:11:43,171 - At what price? - Ten percent of all future profits 1241 01:11:43,216 --> 01:11:44,801 once you begin mining. 1242 01:11:45,784 --> 01:11:49,037 You and I both know that if I show the government there is coal here 1243 01:11:49,055 --> 01:11:51,353 they will simply give me the land. 1244 01:11:51,864 --> 01:11:55,394 - Not if you're in prison. - The hell are you saying? 1245 01:11:56,458 --> 01:12:00,001 - We're prepared to make you an offer, Mr. Duncan. - What's that? 1246 01:12:00,039 --> 01:12:04,136 A swift resolution to the investigation of the murder of Mr. Drummond. 1247 01:12:04,171 --> 01:12:06,472 And why would that concern me? 1248 01:12:06,909 --> 01:12:09,911 I'm a very good detective, Mr. Duncan. 1249 01:12:09,957 --> 01:12:12,778 You don't want me looking any further into this case. 1250 01:12:12,812 --> 01:12:15,247 So I'm supposed to trust you? 1251 01:12:15,969 --> 01:12:20,177 Assigning blame to the Songhees is very convenient for all of us. 1252 01:12:20,302 --> 01:12:22,655 And we get our ten percent. 1253 01:12:23,234 --> 01:12:25,233 Huh-huh... 1254 01:12:26,415 --> 01:12:28,494 Oh! Thomas! 1255 01:12:28,757 --> 01:12:33,853 - It's a miracle! We're rich again! - Not a miracle, Margaret. 1256 01:12:34,282 --> 01:12:37,825 - It was this one's idea. - Oh! Miss Newsome, 1257 01:12:37,872 --> 01:12:41,949 - we owe you our undying gratitude. - Oh, it was nothing. 1258 01:12:42,074 --> 01:12:46,339 We can pay our bills. And save our house. 1259 01:12:46,368 --> 01:12:49,273 And buy all kinds of Christmas presents! 1260 01:12:49,316 --> 01:12:52,742 And don't think you're not getting something wondrous! 1261 01:12:52,780 --> 01:12:57,207 Oh! I do need a crystal pitcher. Henry broke mine. 1262 01:12:57,332 --> 01:12:59,393 - You threw it at me. - I threw it to you. 1263 01:12:59,431 --> 01:13:01,938 - You were meant to catch it. - Crystal it is. 1264 01:13:01,968 --> 01:13:05,816 - In fact maybe I'll get some for myself. - Oh, you must. 1265 01:13:05,838 --> 01:13:09,755 - One cannot be without crystal. - Oh! You are quite right. 1266 01:13:09,800 --> 01:13:12,216 Perhaps we could go to Eaton's together 1267 01:13:12,277 --> 01:13:15,398 so you can show me what else we'll need for a proper home. 1268 01:13:15,410 --> 01:13:17,056 How wonderful! 1269 01:13:19,201 --> 01:13:20,859 Oh, after you. 1270 01:13:27,321 --> 01:13:29,626 Well, they sure seem to be fast friends, sir. 1271 01:13:30,217 --> 01:13:32,960 Perhaps we should arrange for the four of us to have dinner together. 1272 01:13:33,085 --> 01:13:35,403 - Why? - Well... 1273 01:13:35,528 --> 01:13:37,514 Sir, our better halves are friends. 1274 01:13:37,530 --> 01:13:39,549 That means we'll have to be friends. 1275 01:13:40,074 --> 01:13:42,396 Perhaps... we could spend Christmas together. 1276 01:13:46,029 --> 01:13:48,266 I need to have a word with Mr. Ponzi. 1277 01:13:48,960 --> 01:13:50,721 Where's Crabtree? 1278 01:13:53,392 --> 01:13:55,989 You have the claim documents? 1279 01:13:56,013 --> 01:13:58,116 - I do. - Then it's a deal. 1280 01:13:59,619 --> 01:14:02,346 If this land bears what I think it shall, 1281 01:14:03,352 --> 01:14:05,090 you two will be very rich. 1282 01:14:06,558 --> 01:14:07,997 Well, Mr. Duncan, 1283 01:14:08,302 --> 01:14:10,990 if I had known that Mr. Drummond was holding out on you, 1284 01:14:11,032 --> 01:14:14,033 - I would have killed him myself. - I wish you had. 1285 01:14:14,067 --> 01:14:15,860 It would have saved me a lot of trouble. 1286 01:14:16,250 --> 01:14:18,370 - Thank you for that. - For what? 1287 01:14:18,405 --> 01:14:19,700 Your confession. 1288 01:14:19,889 --> 01:14:22,574 Robert Duncan, you are under arrest for the murder of... 1289 01:14:23,674 --> 01:14:25,520 I'm under arrest for nothing. 1290 01:14:25,874 --> 01:14:27,647 It's going to look to the rest of the world 1291 01:14:27,681 --> 01:14:30,116 that the Indians have done a lot of killing today. 1292 01:14:30,378 --> 01:14:31,774 Drop 'em. 1293 01:14:33,987 --> 01:14:35,852 I have two men with guns. 1294 01:14:35,977 --> 01:14:38,497 And I have one trained on you. 1295 01:14:41,563 --> 01:14:43,099 Do what he says. 1296 01:14:54,406 --> 01:14:56,141 Put your the gun down, Mountie. 1297 01:15:05,744 --> 01:15:07,145 What's this? 1298 01:15:07,565 --> 01:15:09,479 The place is dead quiet. 1299 01:15:09,814 --> 01:15:11,180 Where is everyone? 1300 01:15:11,192 --> 01:15:12,447 Oh, you didn't hear? 1301 01:15:12,572 --> 01:15:15,020 Those two ladies turned out to be crooks, mate. 1302 01:15:15,312 --> 01:15:17,330 - Crooks? - Crooked as crocodiles. 1303 01:15:17,434 --> 01:15:20,463 - Real confidence tricksters. - But they... 1304 01:15:21,396 --> 01:15:24,651 - Their business was so successful... - Yeah, so they said. 1305 01:15:24,681 --> 01:15:26,199 But I never saw a dollar. 1306 01:15:26,230 --> 01:15:27,450 I mean, they made lots of promises, 1307 01:15:27,474 --> 01:15:32,058 but as far as actual money goes, I saw nothing. 1308 01:15:33,448 --> 01:15:36,154 Wait a tick, you didn't give them money, did you? 1309 01:15:36,383 --> 01:15:37,965 Of course not! 1310 01:15:40,177 --> 01:15:41,823 What happened to them? 1311 01:15:41,896 --> 01:15:43,489 - They left town? - Nah. 1312 01:15:43,523 --> 01:15:45,041 Police hauled them away. 1313 01:15:45,571 --> 01:15:47,851 I bet they're gonna have a line of verified suckers 1314 01:15:47,861 --> 01:15:50,794 going halfway through Toronto waiting to get their money back. 1315 01:15:58,310 --> 01:16:01,260 These women confidence tricksters have my money. 1316 01:16:02,040 --> 01:16:05,533 Twenty thousand dollars of it, all in cash. 1317 01:16:05,658 --> 01:16:08,935 It's only fair that the Constabulary return it to its rightful owner. 1318 01:16:09,008 --> 01:16:11,993 - And you think that's you, do you? - Who else would it be? 1319 01:16:12,453 --> 01:16:14,708 - Say, aren't you... - Why I'm it. 1320 01:16:14,833 --> 01:16:16,655 A veritable fathead, like? 1321 01:16:17,341 --> 01:16:19,109 I don't understand. 1322 01:16:19,133 --> 01:16:21,218 Oh, it's simple enough, ladies and gentlemen. 1323 01:16:21,273 --> 01:16:23,955 You give your money to me. And I made the magic happen. 1324 01:16:27,300 --> 01:16:28,458 No, no. 1325 01:16:28,677 --> 01:16:30,987 Let me take him in. I'll deal with him. 1326 01:16:31,054 --> 01:16:32,968 - We will do that. - No. 1327 01:16:33,006 --> 01:16:36,326 No. Let us. He'll be charged for the assault on your friend. 1328 01:16:36,350 --> 01:16:38,838 And he'll be charged for murder. Please. 1329 01:16:45,889 --> 01:16:47,937 We don't want his blood on our hands. 1330 01:16:48,321 --> 01:16:51,156 - You can take him. - Thank you. 1331 01:16:51,281 --> 01:16:54,239 - Thank you. - None of you should be here. 1332 01:16:56,080 --> 01:16:59,731 - Duncan! Duncan! Halt! - No, wait! 1333 01:16:59,856 --> 01:17:02,540 Stop him! He's the man responsible for all of this. 1334 01:17:02,613 --> 01:17:04,192 Go on! 1335 01:17:05,672 --> 01:17:07,300 Alive! 1336 01:17:07,425 --> 01:17:10,506 _ 1337 01:17:10,981 --> 01:17:13,419 _ 1338 01:17:13,544 --> 01:17:16,808 _ 1339 01:17:24,805 --> 01:17:26,231 No, no, no, no. 1340 01:17:26,269 --> 01:17:27,853 These men have done nothing wrong. 1341 01:17:27,890 --> 01:17:29,389 I decide. 1342 01:17:41,605 --> 01:17:43,739 These men have done nothing wrong. 1343 01:17:43,782 --> 01:17:46,703 - They are not your enemy. - They are not welcome. 1344 01:17:46,828 --> 01:17:50,243 - Then they will leave. - You don't speak for us. 1345 01:17:50,274 --> 01:17:51,721 You! 1346 01:17:51,736 --> 01:17:54,044 Tell him that unless my men and I are released, 1347 01:17:54,078 --> 01:17:56,233 all of them will die. That is your duty! 1348 01:17:56,247 --> 01:17:58,475 No, no. That is not our duty. 1349 01:17:58,505 --> 01:18:00,644 Our duty is to ensure that this man 1350 01:18:00,675 --> 01:18:02,668 gets the justice that he deserves. 1351 01:18:02,692 --> 01:18:04,399 And we will do that. 1352 01:18:05,082 --> 01:18:06,531 You take them. 1353 01:18:06,592 --> 01:18:08,153 Take them and leave. 1354 01:18:09,487 --> 01:18:11,310 - Let's go William. - No, no, no. 1355 01:18:11,505 --> 01:18:13,010 These men have done nothing wrong. 1356 01:18:13,034 --> 01:18:15,357 What we do with them is not your concern. 1357 01:18:15,363 --> 01:18:18,034 It is. I believe them to be innocent. 1358 01:18:20,593 --> 01:18:23,098 You do realize we could have walked out of here? 1359 01:18:25,476 --> 01:18:26,975 I'm sorry. 1360 01:18:27,100 --> 01:18:29,169 Please don't send me to jail. 1361 01:18:29,547 --> 01:18:31,492 It is Christmas after all... 1362 01:18:32,416 --> 01:18:35,285 I only set out to earn a few dollars. 1363 01:18:35,703 --> 01:18:39,047 It was less than honourable, I know. 1364 01:18:40,224 --> 01:18:42,526 I was struggling to make ends meet. 1365 01:18:43,139 --> 01:18:45,033 But the first people who gave me money 1366 01:18:45,058 --> 01:18:46,863 told their friends to do the same. 1367 01:18:46,898 --> 01:18:48,985 - And you took it. - It meant... 1368 01:18:49,110 --> 01:18:51,920 I could pay back all those first people, 1369 01:18:52,045 --> 01:18:54,354 pay them everything I'd promised. 1370 01:18:54,939 --> 01:18:57,776 And then more people came, and more. I paid out thousands. 1371 01:18:57,791 --> 01:18:59,404 And you kept thousands for yourself! 1372 01:18:59,443 --> 01:19:01,896 I thought there would be enough for everyone. 1373 01:19:02,111 --> 01:19:05,289 I certainly didn't want to hurt all those kind people. 1374 01:19:08,519 --> 01:19:09,711 But the truth is... 1375 01:19:11,047 --> 01:19:13,173 I was overtaken by avarice. 1376 01:19:14,508 --> 01:19:16,903 The more money there was, the more I wanted. 1377 01:19:17,795 --> 01:19:20,482 Soon I didn't even recognize myself in the mirror. 1378 01:19:21,604 --> 01:19:24,634 I had changed from a flawed man to an evil one. 1379 01:19:25,548 --> 01:19:27,119 All because of greed. 1380 01:19:29,849 --> 01:19:32,107 None of us are without fault, Mr. Ponzi. 1381 01:19:32,232 --> 01:19:33,617 I suppose not. 1382 01:19:35,980 --> 01:19:37,864 But I've been worse than most. 1383 01:19:43,490 --> 01:19:46,108 Do with me what you will, sir. 1384 01:19:54,408 --> 01:19:55,574 Get out. 1385 01:19:56,661 --> 01:19:58,276 Go on before I change my mind. 1386 01:19:58,286 --> 01:19:59,475 Thank you. 1387 01:19:59,600 --> 01:20:01,027 Thank you, sir. 1388 01:20:01,572 --> 01:20:03,694 Merry Christmas to you! 1389 01:20:03,757 --> 01:20:06,517 If there's anything I can do to repay you this kindness... 1390 01:20:06,859 --> 01:20:10,547 Just do something nice for someone for Christmas. 1391 01:20:10,774 --> 01:20:12,119 Of course. 1392 01:20:12,996 --> 01:20:14,454 Oh, grazie! 1393 01:20:31,516 --> 01:20:33,998 You put our lives in the hands of these savages. 1394 01:20:34,032 --> 01:20:36,549 Mr. Duncan, quiet please. 1395 01:20:37,303 --> 01:20:40,176 You take him home to face your justice. 1396 01:20:41,970 --> 01:20:43,769 These men will stay. 1397 01:20:45,446 --> 01:20:47,231 They will be safe here. 1398 01:20:49,948 --> 01:20:51,354 Are you in agreement? 1399 01:20:51,389 --> 01:20:53,058 I trust them more than you. 1400 01:20:55,038 --> 01:20:58,196 I still need to speak with the Haida about their crimes. 1401 01:20:58,270 --> 01:21:00,238 They've been stealing from farms. 1402 01:21:00,363 --> 01:21:03,833 Don't talk to me about stealing. 1403 01:21:04,816 --> 01:21:07,509 They're only trying to reclaim 1404 01:21:07,634 --> 01:21:09,734 what has been taken from them. 1405 01:21:09,789 --> 01:21:11,409 And what's that? 1406 01:21:12,684 --> 01:21:15,250 Who they are. 1407 01:21:17,715 --> 01:21:19,077 Let's go, William. 1408 01:21:22,086 --> 01:21:24,405 Let's go boys. Move. 1409 01:21:24,807 --> 01:21:26,477 Detective man. 1410 01:21:31,956 --> 01:21:35,198 Thank you for treating me fairly. 1411 01:21:36,303 --> 01:21:37,972 You as well. 1412 01:22:02,135 --> 01:22:03,493 Julia! 1413 01:22:06,463 --> 01:22:08,688 Thank you for coming back. 1414 01:22:09,120 --> 01:22:10,967 Thank you for having me. 1415 01:22:12,970 --> 01:22:15,005 And I want to apologize. 1416 01:22:15,715 --> 01:22:18,875 I don't have any right to tell you how to raise your children. 1417 01:22:21,962 --> 01:22:23,759 I have something I'd like to show you. 1418 01:22:23,884 --> 01:22:25,375 Come. 1419 01:22:32,714 --> 01:22:34,224 I'm hiding him here. 1420 01:22:34,258 --> 01:22:35,999 What do you think? Will they like him? 1421 01:22:37,517 --> 01:22:39,345 He's wonderful! 1422 01:22:46,904 --> 01:22:48,751 Because I said so! 1423 01:22:48,788 --> 01:22:52,610 - Why can't we go to the boys section first? - Because I am your mother! 1424 01:22:52,643 --> 01:22:56,432 - But I want new clothes. - We're all getting new clothes. 1425 01:22:56,447 --> 01:22:59,284 - I'm just getting mine first. - No you're not. 1426 01:23:00,991 --> 01:23:02,283 What?! 1427 01:23:02,545 --> 01:23:04,228 None of us is getting a thing. 1428 01:23:04,353 --> 01:23:06,708 No new clothes. No Christmas presents. 1429 01:23:07,177 --> 01:23:08,592 Why not? 1430 01:23:09,000 --> 01:23:11,407 Because we've been greedy, all of us. 1431 01:23:12,279 --> 01:23:14,564 What about the presents we've already got? 1432 01:23:15,119 --> 01:23:17,795 They're going back. Every last one. 1433 01:23:18,288 --> 01:23:20,130 No Christmas at all? 1434 01:23:21,599 --> 01:23:23,372 You've got your family, son. 1435 01:23:24,098 --> 01:23:26,018 That's all any of us could ever ask for. 1436 01:23:27,201 --> 01:23:28,456 Margaret, 1437 01:23:28,883 --> 01:23:32,035 make a list of all the people who were wronged by Mr. Ponzi. 1438 01:23:46,063 --> 01:23:48,637 - Here you are, darling. - Oh, thank you! 1439 01:23:52,276 --> 01:23:54,647 Where are they? We have a present for them. 1440 01:23:54,772 --> 01:23:56,933 They said they would be back later. 1441 01:23:57,530 --> 01:24:00,038 - Oh, yes! - But in the meantime, 1442 01:24:00,091 --> 01:24:02,149 we have something for you. 1443 01:24:05,669 --> 01:24:09,119 Oh! What is it? 1444 01:24:10,682 --> 01:24:13,890 It is for both of you. But... 1445 01:24:14,317 --> 01:24:16,614 you have to promise to share. 1446 01:24:16,739 --> 01:24:19,552 - It's from your mother. - Can we open it now, Mother? 1447 01:24:19,594 --> 01:24:21,855 Of course. 1448 01:24:23,739 --> 01:24:25,860 It's the inside of a person! 1449 01:24:25,927 --> 01:24:28,042 Isn't it lovely. 1450 01:24:29,359 --> 01:24:31,547 That's incredible! 1451 01:24:33,693 --> 01:24:37,387 - This is the best gift ever. - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1452 01:24:37,417 --> 01:24:39,824 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1453 01:24:39,842 --> 01:24:42,182 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1454 01:24:42,213 --> 01:24:45,273 - ♪ And a happy New Year ♪ - We've saved the house, 1455 01:24:45,398 --> 01:24:47,327 we've given everyone their money back, 1456 01:24:47,541 --> 01:24:49,375 and we've still got all this left. 1457 01:24:49,500 --> 01:24:51,551 That's quite a bit of money. 1458 01:24:51,929 --> 01:24:53,556 So what should we do with it? 1459 01:24:55,214 --> 01:24:58,237 If it belonged to Ponzi, it must have been taken from someone. 1460 01:24:58,298 --> 01:24:59,923 Perhaps we'll never know. Could be someone 1461 01:24:59,929 --> 01:25:01,569 from the other side of the world for all we know. 1462 01:25:01,606 --> 01:25:03,489 We need to give it back. 1463 01:25:06,780 --> 01:25:08,206 Of course! 1464 01:25:11,457 --> 01:25:13,227 My word! 1465 01:25:14,300 --> 01:25:15,985 Merry Christmas! 1466 01:25:16,020 --> 01:25:18,110 Merry Christmas to you too, Saint Nick. 1467 01:25:18,835 --> 01:25:21,651 - Are you still mad at me? - Whatever for? 1468 01:25:21,663 --> 01:25:24,516 Well, I almost lost the house. If I hadn't risked everything 1469 01:25:24,723 --> 01:25:27,804 we'd be having a Christmas full of presents like every other year. 1470 01:25:28,040 --> 01:25:31,956 Oh, Thomas. I couldn't be more proud to be married to a man 1471 01:25:31,986 --> 01:25:34,919 so full of the spirit of Christmas. 1472 01:25:49,349 --> 01:25:53,249 Higgins, do you see anybody else with a ticket for this? 1473 01:25:53,851 --> 01:25:55,353 No. 1474 01:25:55,414 --> 01:25:57,494 I think I got taken. 1475 01:25:57,539 --> 01:25:59,597 I suppose you did, George. 1476 01:25:59,722 --> 01:26:01,831 I'm still terribly sorry about your neck. 1477 01:26:01,865 --> 01:26:03,863 Oh, that's all right. 1478 01:26:04,107 --> 01:26:05,806 Ruth likes to play nurse. 1479 01:26:06,835 --> 01:26:11,083 Well then, have a wonderful Christmas! 1480 01:26:11,521 --> 01:26:13,334 There you go. 1481 01:26:46,910 --> 01:26:48,911 Thank you for this. 1482 01:26:49,509 --> 01:26:51,547 Today is a special day for you. 1483 01:26:51,582 --> 01:26:53,238 It is. 1484 01:26:53,597 --> 01:26:56,224 In the beginning there was only this. 1485 01:26:57,327 --> 01:27:00,369 This here the Raven found life. 1486 01:27:00,753 --> 01:27:03,690 Both my God and science say the same. 1487 01:27:04,617 --> 01:27:06,567 And from there we differ. 1488 01:27:07,725 --> 01:27:09,273 From there we differ. 1489 01:27:10,023 --> 01:27:12,435 But not here. Not now. 1490 01:27:13,051 --> 01:27:14,593 We can be one. 1491 01:27:30,562 --> 01:27:35,562 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 112699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.