All language subtitles for MToLaCN S02E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:08,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,840 Di siang hari, aku Marinette. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,119 Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,800 Karena aku punya rahasia. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,760 ♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪ 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,920 ♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪ 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 ♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪ 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,320 ♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪ 9 00:00:24,440 --> 00:00:28,280 ♪ Miraculouses! ♪ 10 00:00:29,160 --> 00:00:33,720 Lihatlah meme kucing baru yang lucu dengan fitur Cat Noir. Mereka mendengkur. 11 00:00:33,840 --> 00:00:36,280 Kau sangat bertingkah malam ini. Apa yang kau pikirkan? 12 00:00:36,400 --> 00:00:40,400 - Transmisi kwami ​​Nooroo adalah... - Kwami ​​Hawk Moth? 13 00:00:40,520 --> 00:00:45,840 Ya. Dia merayakan siklus 3500 hari ini... sendirian dengan dirinya sendiri. 14 00:00:45,960 --> 00:00:49,640 Kita akan membebaskannya dari Hawk Moth suatu hari nanti, aku janji! 15 00:00:49,760 --> 00:00:53,040 Mungkin ada solusi yang lebih cepat. 16 00:00:53,160 --> 00:00:56,840 Kwamis dapat berkomunikasi dengan jenis mereka pada siklus atau ulang tahun mereka. 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,760 Tapi kita tidak akan mendapatkan kesempatan lain untuk waktu yang lama. 18 00:00:59,800 --> 00:01:02,640 Siklus kwami ​​berlangsung beberapa ratus tahun manusia. 19 00:01:02,760 --> 00:01:04,480 Wow, itu luar biasa! 20 00:01:04,599 --> 00:01:08,560 Maka kau bisa mencari tahu di mana dia berada. Tapi... bagaimana kau akan melakukan itu? 21 00:01:08,680 --> 00:01:12,440 Para kwamis harus berkumpul di Kotak Miraculouses pada waktu tertentu. 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,760 - Kapan itu terjadi? - Malam ini. 23 00:01:14,880 --> 00:01:17,816 Malam ini? Kenapa kau tidak memberitahu diriku tentang ini lebih cepat, Tikki? 24 00:01:17,840 --> 00:01:21,200 Karena Master Fu tidak ingin kita meninggalkan sisi pemilik kita. 25 00:01:21,320 --> 00:01:25,120 Kita harus dapat mengambil tindakan segera jika seseorang menjadi akumatize. 26 00:01:25,240 --> 00:01:27,920 Hmm. Dia benar. Tapi tentunya itu bukan masalah besar? 27 00:01:28,040 --> 00:01:30,640 Maksudku, jika semua kwami ​​lainnya dapat bertemu, 28 00:01:30,760 --> 00:01:32,680 maka itu masih akan terjadi, kan? 29 00:01:32,800 --> 00:01:35,520 Yah, aku khawatir itu tidak akan berhasil jika aku tidak pergi. 30 00:01:35,640 --> 00:01:38,920 Semakin banyak kwamis hadir, semakin baik peluang untuk berhasil! 31 00:01:39,040 --> 00:01:41,680 Tetapi jika Tuan Fu tidak menyetujui... 32 00:01:41,800 --> 00:01:43,960 Wayzz, Plagg dan aku punya ide. 33 00:01:44,080 --> 00:01:45,920 Ya, itu terutama ide Plagg. 34 00:01:46,440 --> 00:01:50,160 Plagg dan aku akan pergi dan berkumpul dengan para kwami ​​lain di dalam Kotak Miraculouses. 35 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 Wayzz akan berjaga-jaga. 36 00:01:51,720 --> 00:01:54,880 Dan dia akan memberi tahu kita segera jika ada yang menjadi akumatiisasi. 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,720 - Apa yang kau pikirkan? - Ide bagus! 38 00:01:56,840 --> 00:01:58,800 Tidak ada risiko seperti itu. 39 00:01:58,920 --> 00:02:01,360 Bahkan jika kita tidak memberi tahu Tuan Fu seluruh kebenaran? 40 00:02:01,400 --> 00:02:04,040 Jika itu berarti kita bisa mengalahkan Hawk Moth, 41 00:02:04,160 --> 00:02:08,160 - Tuan Fu tidak tahan terhadapmu! - Jadi kau baik-baik saja dengan itu? 42 00:02:08,280 --> 00:02:11,440 - Kau akan membiarkan aku pergi? - Ya. Aku percaya padamu, Tikki. 43 00:02:11,560 --> 00:02:13,000 Oh, terima kasih, Marinette! 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 Kau tidak perlu khawatir. Aku tidak akan membiarkanmu jatuh. 45 00:02:16,360 --> 00:02:17,640 Mimpi indah! 46 00:02:29,640 --> 00:02:35,280 Aku lelah! Aku pergi tidur. 47 00:02:35,400 --> 00:02:36,720 Uh... Selamat malam, Plagg. 48 00:02:42,960 --> 00:02:44,840 Selamat malam tuan. 49 00:02:50,680 --> 00:02:54,960 - Di mana kau pikir kau akan pergi, Nooroo? - Uh... aku hanya ingin keluar. 50 00:02:55,080 --> 00:02:57,920 - Hanya sebentar. - Tidak. kau tahu aturannya. 51 00:02:58,040 --> 00:03:02,520 Kau tidak bisa lebih dari beberapa kaki jauhnya dariku, dan tidak berkomunikasi dengan siapa pun. 52 00:03:02,640 --> 00:03:05,960 - Tidak ada pengecualian. - Tapi, Tuan, ini hari ulang tahunku! 53 00:03:06,080 --> 00:03:08,960 - Aku pikir. .. - Kau jelas belum memahami aturan. 54 00:03:09,080 --> 00:03:11,640 Kita harus membuatnya lebih sederhana. 55 00:03:11,760 --> 00:03:15,320 Mulai sekarang, Kau tidak akan dapat berkomunikasi sama sekali. 56 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 Tapi, Tuan... 57 00:03:19,760 --> 00:03:22,560 Itu hanya lelucon, Nooroo. Aku tidak sekejam itu. 58 00:03:24,040 --> 00:03:25,800 Terima kasih tuan. 59 00:03:31,720 --> 00:03:34,160 Perubahan rencana, Nooroo. 60 00:03:37,480 --> 00:03:42,080 Aku merasakan emosi dengan intensitas luar biasa. Sangat murni... 61 00:03:48,440 --> 00:03:52,560 Terbanglah akuma kecilku dan jahatkan dia! 62 00:04:01,560 --> 00:04:05,360 - Hei, Sugarcube! - Aku sudah bilang jangan panggil aku seperti itu! 63 00:04:05,480 --> 00:04:07,360 Pernah dengar aku memanggilmu Stinky Sock? 64 00:04:07,480 --> 00:04:10,520 Tidak. Tapi kau harus! Itu akan menyenangkan, Sugarcube! 65 00:04:12,240 --> 00:04:15,296 Jadi, kebohongan apa yang Kau katakan pada pemilik kau untuk menyelinap keluar? 66 00:04:15,320 --> 00:04:17,776 Sebenarnya, aku Aku hanya sekedar bicara kepadanya kebenaran yang jujur. 67 00:04:17,800 --> 00:04:21,519 Oh Mungkin aku harus mencobanya suatu hari nanti, lihat seperti apa rasanya. 68 00:04:22,720 --> 00:04:25,320 Plagg! Kau harus menyimpan beberapa untuk yang lain! 69 00:04:25,440 --> 00:04:29,800 Benar. Tapi aku sangat kotor oleh kebaikanmu sehingga membuatku benar-benar lapar. 70 00:04:31,120 --> 00:04:33,560 Aku harap kita bisa menghubungi Nooroo. 71 00:04:33,680 --> 00:04:35,240 Aku juga. 72 00:04:36,000 --> 00:04:39,320 - Apakah kau menangis? - Siapa? ku? Tentu saja tidak! 73 00:04:39,440 --> 00:04:43,880 Apakah kau sedang bercanda? Ayo, ayo balapan! Yang terakhir tidak akan mendapat keju! 74 00:04:45,520 --> 00:04:47,800 Hei, Wayzz! Bagaimana kabarmu? 75 00:04:47,920 --> 00:04:50,720 Sst! kau akan membangunkan Tuan! 76 00:04:52,400 --> 00:04:53,840 Psst! Ayolah! 77 00:04:54,400 --> 00:04:57,800 Jika kau berhasil menghubungi Nooroo, mengucapkan selamat 3500 siklus untuknya! 78 00:04:57,920 --> 00:04:59,640 Kita yakin akan melakukannya, Wayzz! 79 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 Hai semuanya! Kita di sini! 80 00:05:11,480 --> 00:05:14,880 Plagg! Tikki! kau datang! 81 00:05:15,000 --> 00:05:19,560 Denganmu di sini, pasti Kita bisa menghubungi Nooroo! 82 00:05:19,680 --> 00:05:22,600 Hari baik untukmu, para kwamis kreasi dan kehancuran yang mulia! 83 00:05:22,720 --> 00:05:24,760 Oh! Apa yang kau bawa? Apa yang kau bawa? 84 00:05:24,880 --> 00:05:27,800 Saudara dan saudari yang tinggal di dalam Kotak keajaiban, 85 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 pada hari istimewa ini, 86 00:05:29,400 --> 00:05:32,680 - Aku membawakanmu keju lezat. - Oh, aku suka keju! 87 00:05:32,800 --> 00:05:35,240 - Itu sangat bagus! - Sayangnya, 88 00:05:35,360 --> 00:05:39,960 aku harus mengorbankannya dalam perjalanan ke sini, untuk memberi makan anak kucing yang miskin dan kelaparan. 89 00:05:40,080 --> 00:05:42,720 - Ah! Itu sangat lucu! - Bagaimana denganmu, Tikki? 90 00:05:42,840 --> 00:05:46,120 Dari rumah pemilikku, aku bawakan ini! 91 00:05:46,240 --> 00:05:53,000 - Ya! Oh, sungguh permata! Apa permata! - Itu indah! 92 00:05:53,120 --> 00:05:55,480 Tunggu! aku pikir aku sudah mendapatkannya! Itu adalah kuas! 93 00:05:56,000 --> 00:05:58,520 - Oh! - Oh, sangat mengkilap! 94 00:05:59,840 --> 00:06:01,640 Biarkan pesta dimulai! 95 00:06:01,760 --> 00:06:06,320 - Oh ya! - Woo hoo! Ya! 96 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 Untung kau ada di sini. 97 00:06:15,640 --> 00:06:18,360 Pemilik kau bijaksana untuk memberimu izin untuk datang. 98 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 Ya, Sass... Marin... 99 00:06:21,920 --> 00:06:25,960 - Pemilikmu! - Ha ha! kau lupa tentang mantra sihir! 100 00:06:26,080 --> 00:06:28,760 Kita tidak bisa saling menyebutkan nama pemilik, ingat? 101 00:06:28,880 --> 00:06:32,600 Ya! Pemilik Aku adalah Ladybug terbaik yang pernah aku layani. 102 00:06:32,720 --> 00:06:36,920 Kita juga sangat beruntung bahwa wali dari Kotak Miraculouses juga menyetujuinya. 103 00:06:37,040 --> 00:06:39,480 Baiklah, akankah kita menari, Tikki? 104 00:06:39,600 --> 00:06:42,880 Bagaimanapun, kita harus merayakan teman kita Nooroo dengan benar! 105 00:06:47,160 --> 00:06:53,160 Adrien... sebuah rumah... tiga anak dan seekor kucing. Nah, lupakan kucing... hamster... 106 00:06:53,280 --> 00:06:55,240 Marinette... 107 00:06:55,360 --> 00:06:57,920 Apa... apa yang sedang terjadi? 108 00:06:59,120 --> 00:07:01,640 Tikki? Apakah kau sudah kembali? 109 00:07:04,560 --> 00:07:08,440 Marinette, apakah kau ingin tahu rahasiaku? 110 00:07:09,120 --> 00:07:11,360 - Adrien? - Aku jatuh cinta dengan seorang gadis 111 00:07:11,480 --> 00:07:13,120 dan namanya Chloé! 112 00:07:13,240 --> 00:07:15,000 Aaah! 113 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 Mimpi buruk macam apa ini? 114 00:07:21,160 --> 00:07:22,480 Tidak! tolong aku! 115 00:07:22,600 --> 00:07:28,680 ♪ Sandboy baru saja check in! Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪ 116 00:07:28,800 --> 00:07:32,440 - Dia pasti membawa mimpi buruk untuk hidup! - Suatu hari, Chloé dan aku 117 00:07:32,560 --> 00:07:37,680 akan punya rumah bersama dan kita akan punya hamster bernama Marinette! 118 00:07:37,800 --> 00:07:41,400 - Sst! Sandboy baru saja check in! ♪ 119 00:07:41,520 --> 00:07:44,720 Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪ - Tikki, lihat! 120 00:07:44,840 --> 00:07:48,520 Oh tidak! Aku lupa! Itu... Aku harus menemukan Tikki! 121 00:07:48,960 --> 00:07:50,920 Marinette! 122 00:07:51,040 --> 00:07:56,400 Yang paling cantik dan paling cerdas adalah Chloé! 123 00:08:03,040 --> 00:08:09,040 ♪ Gandum kecil gandum pergi tidur dan bangun sebagai roti indah ♪ 124 00:08:10,280 --> 00:08:14,320 Lezat! Aku selalu bermimpi melahap tukang roti! 125 00:08:14,880 --> 00:08:17,880 Aaah! Mimpi buruk macam apa ini? 126 00:08:22,520 --> 00:08:23,680 Apa yang sedang terjadi? 127 00:08:25,040 --> 00:08:26,760 Plagg! Bangun! Hah? 128 00:08:27,280 --> 00:08:30,920 Plagg! Tidak! Siapa yang mengubahmu menjadi kaus kaki? 129 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 Teman-temanku, waktunya telah tiba! 130 00:08:44,800 --> 00:08:47,160 Saudara kwamis, malam ini, seperti yang kau tahu, 131 00:08:47,280 --> 00:08:50,720 kita punya peluang khusus untuk membuat koneksi dengan Nooroo. 132 00:08:50,840 --> 00:08:56,000 Tetapi kita harus menyatukan suara kita untuk mencapai ini. Kwamis, bernyanyi! 133 00:09:13,960 --> 00:09:16,200 Berhenti, atas nama hukum! 134 00:09:16,320 --> 00:09:20,800 ♪ Sandboy baru saja check in! Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪ 135 00:09:20,920 --> 00:09:25,280 Marinette, aku jatuh cinta dengan Chloé! 136 00:09:29,440 --> 00:09:33,400 Nathalie! Ayah! Dapatkah seseorang mendengar ku? 137 00:09:39,440 --> 00:09:42,320 - Dia tidak akan berhasil, Sass! - Kita kehilangan beberapa kwamis. 138 00:09:42,440 --> 00:09:46,216 Kita membutuhkan merak. Kita belum pernah mendengar kabar darinya dalam waktu yang lama sekarang! 139 00:09:46,240 --> 00:09:48,600 Bagaimana jika kita membawa Wayzz? 140 00:09:48,720 --> 00:09:53,320 Kita tidak akan dapat menghubungi Nooroo hingga ulang tahunnya yang berikutnya. Tangkap dia! 141 00:09:56,000 --> 00:09:58,920 - Aku harus berjaga-jaga! - Ini mungkin satu-satunya kesempatan kita 142 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 menemukan Nooroo... dan Hawk Moth! 143 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 BAIK! Ayo pergi! 144 00:10:43,720 --> 00:10:45,520 Kode... Apa kodenya? 145 00:10:45,640 --> 00:10:47,920 Tikki! Bisakah kau mendengarku? Tikki! 146 00:10:48,040 --> 00:10:51,520 ♪ Sandboy baru saja check in! Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪ 147 00:10:51,640 --> 00:10:53,960 Menguasai! Menguasai! Bangun! 148 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 Marinette? Apa... Apa...? 149 00:10:57,760 --> 00:10:59,480 Cepat, Tuan! Jangan tinggal di sini! 150 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Fu! Kita adalah hantu Penjaga Miraculouses! 151 00:11:02,720 --> 00:11:05,440 Kau menyebabkan kejatuhan kita dan kehilangan dua Miraculouses! 152 00:11:05,560 --> 00:11:06,800 Itu bukan kesalahanku! 153 00:11:06,920 --> 00:11:10,800 - Aku tidak sengaja melakukannya! - Ya! Itu salahmu! Salahmu! 154 00:11:10,920 --> 00:11:14,440 - Salahmu! Salahmu! - Marinette... berubah! 155 00:11:14,560 --> 00:11:17,360 Aku tidak bisa, Tuan. Tikki ada di dalam Kotak Miraculouses! 156 00:11:17,480 --> 00:11:20,520 Aku jatuh cinta dengan seorang gadis dan namanya adalah Chloé! 157 00:11:20,640 --> 00:11:25,400 Itu bencana! Kita tidak bisa berkomunikasi dengan para kwami ​​ketika mereka ada di dunia mereka! 158 00:11:29,160 --> 00:11:31,920 Tolong aku! Ayah! 159 00:11:33,640 --> 00:11:36,920 Sandboy mengubah Paris menjadi satu, besar, mimpi buruk... 160 00:11:37,040 --> 00:11:41,240 namun tidak ada tanda-tanda Ladybug atau Cat Noir. Apa yang sedang terjadi? 161 00:11:42,280 --> 00:11:46,720 - Nooroo! Nooroo! Nooroo! - Aaah! 162 00:11:46,840 --> 00:11:49,480 - Apa itu? - Itu bukan Nooroo! 163 00:11:49,600 --> 00:11:51,240 Itu adalah Elang Ngengat! 164 00:11:51,360 --> 00:11:54,320 Terus bernyanyi! Kita harus mencoba mencari tahu di mana dia bersembunyi! 165 00:11:54,840 --> 00:11:58,000 Aha! Akulah yang akan menemukanmu, kwamis kecil. 166 00:11:58,120 --> 00:12:01,680 Dan aku akan menjadikanmu budakku, sama seperti Nooroo! 167 00:12:05,200 --> 00:12:08,960 Keinginannya sangat kuat! 168 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 Kita harus memutuskan semua komunikasi! Hawk Moth sedang mencoba melacak kita! 169 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 Argh! 170 00:12:20,800 --> 00:12:23,280 Hei, tunggu, alasan kita tidak bisa bicara dengan Nooroo 171 00:12:23,400 --> 00:12:25,360 karena dia memberi kekuatan pada Hawk Moth, 172 00:12:25,480 --> 00:12:27,840 yang berarti dia mungkin akumatized seseorang! 173 00:12:27,960 --> 00:12:30,000 Dan karena Plagg dan Tikki bersama kita... 174 00:12:30,120 --> 00:12:32,920 Ladybug dan Cat Noir tidak dapat berubah! 175 00:12:33,040 --> 00:12:35,360 Pergi dan temukan pemilik kau segera! 176 00:12:37,680 --> 00:12:40,880 Mereka melakukan kesalahan serius! Aku hanya merasakan kwamis 177 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 suatu tempat di tepi kanan Sungai Seine. 178 00:12:43,120 --> 00:12:46,000 - Temukan mereka! Tangkap mereka! - Ya, Hawk Moth! 179 00:12:46,120 --> 00:12:49,440 - Ini salahmu, Fu! Salahmu! - Marinette, untuk ulang tahunmu, 180 00:12:49,560 --> 00:12:52,640 - Aku akan membelikanmu bunga... - Hei! Bukankah itu pemilikmu? 181 00:12:52,760 --> 00:12:56,120 Tentu saja tidak! Bunga-bunga? Pwah! Tidak mungkin! 182 00:12:56,240 --> 00:12:59,200 Yang asli berbicara omong kosong, tetapi tidak pernah seburuk ini! 183 00:12:59,320 --> 00:13:03,240 Hortensias, mawar, dan Chloés! 184 00:13:03,360 --> 00:13:07,440 Lebih baik aku mencari dia. Aku hanya berharap dia tidak hidup dalam mimpi buruk tanpaku! 185 00:13:09,800 --> 00:13:12,960 - Tidak berhasil! - Aku minta maaf! kita seharusnya memperingatkanmu! 186 00:13:13,080 --> 00:13:17,000 - Kita akan membicarakannya nanti, Wayzz! - Sekarang, kita harus mengakhiri mimpi buruk ini! 187 00:13:18,160 --> 00:13:20,240 Tikki, bintik! 188 00:13:20,360 --> 00:13:21,720 Ya! 189 00:13:37,400 --> 00:13:39,080 Kwami terlihat! 190 00:13:39,200 --> 00:13:43,360 Itu kwami Cat Noir! Tangkap atau ikuti sampai ke pemiliknya! 191 00:13:45,200 --> 00:13:49,240 Sandboy baru saja check in! Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! 192 00:13:50,080 --> 00:13:53,920 Aku tahu apa mimpi burukku. Dan kau tidak akan pernah membuat aku makan keju bebas susu! 193 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 Argh! 194 00:14:02,280 --> 00:14:04,480 Ha ha! Aku adalah mimpi terburukmu! 195 00:14:07,000 --> 00:14:10,560 Argh! Kau gagal! Ladybug dan Cat Noir akan segera datang! 196 00:14:10,680 --> 00:14:12,920 Kau harus membuat aku Miraculouses mereka! 197 00:14:19,120 --> 00:14:22,960 - Adrien! Apakah kau baik-baik saja? - Plagg, aku sangat lega kau bukan kaus kaki! 198 00:14:23,080 --> 00:14:26,880 - Tapi kau sebaiknya punya alasan yang bagus. - Senang kau selamat dari mimpi burukmu! 199 00:14:27,000 --> 00:14:29,080 Cepat! Plagg, cakar! 200 00:14:44,840 --> 00:14:46,560 Bencana alam! 201 00:14:52,880 --> 00:14:54,920 Tidak ada waktu untuk melamun! 202 00:14:59,400 --> 00:15:00,960 Kekacauan apa ini? 203 00:15:02,480 --> 00:15:06,160 Nyonya! Malam ini benar-benar mimpi buruk... sampai kau muncul! 204 00:15:06,280 --> 00:15:09,120 Ini bukan waktunya untuk lagu pengantar tidur! Kita harus tetap fokus! 205 00:15:09,240 --> 00:15:10,880 Melihat! 206 00:15:11,000 --> 00:15:12,960 Awannya berbentuk seperti bantal! 207 00:15:13,080 --> 00:15:17,400 - Aku akan bertaruh kau di situlah akuma-nya! - Luar biasa! Maka saatnya untuk pertempuran bantal! 208 00:15:25,440 --> 00:15:28,160 Kau tidak bisa melawan mimpi terburuk kau untuk waktu yang lama! 209 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 Dia terlalu banyak bergerak! 210 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 Dan pasir jahatnya berhembus ke mana-mana! 211 00:15:39,320 --> 00:15:41,200 Pesona beruntung! 212 00:15:44,600 --> 00:15:45,960 Aaah! 213 00:15:48,040 --> 00:15:51,000 - Oh tidak! - Siapa yang akan mendapatkan permata Miraculouses yang cantik? 214 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Kepik! 215 00:15:58,320 --> 00:16:00,360 Apa yang terjadi? 216 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 Aaah! 217 00:16:02,480 --> 00:16:03,840 Kerja bagus, Sandboy! 218 00:16:03,960 --> 00:16:07,376 Tanpa kekuatannya, dia tidak bisa menghentikanmu untuk mengambilnya secara Miraculouses! 219 00:16:07,400 --> 00:16:10,960 Ladybug, mimpi burukmu adalah mimpiku yang menjadi kenyataan! 220 00:16:15,520 --> 00:16:17,760 Aaah! 221 00:16:23,040 --> 00:16:26,280 Sandboy baru saja check in! Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! 222 00:16:26,840 --> 00:16:29,880 - Tetap di belakangku, Nyonya! - Kau masih punya kekuatan. 223 00:16:30,000 --> 00:16:33,200 - Kehilangan milikku bukan yang kutakutkan. - Lalu apa? 224 00:16:33,320 --> 00:16:35,200 Kucing Noir! 225 00:16:36,000 --> 00:16:39,920 Kucing buruk! Aku tidak akan pernah mencintaimu! aku selalu ingin menyingkirkanmu! 226 00:16:40,040 --> 00:16:42,640 - Kau juga punya mimpi aneh! - Salahku! 227 00:16:42,760 --> 00:16:46,240 Aku akan menghancurkanmu. Pesona beruntung! 228 00:16:57,840 --> 00:17:01,320 Ups! Maaf nyonya! Tetap di belakangku! Aku akan melindungimu! 229 00:17:03,080 --> 00:17:05,920 Tetap diam, kau kucing kotor! 230 00:17:06,040 --> 00:17:09,040 Di sini, kucing, kucing, kucing! Ayolah! 231 00:17:22,160 --> 00:17:24,520 Kita perlu memikirkan rencana! Cepat! 232 00:17:25,440 --> 00:17:29,200 Diam! beriku Miraculousesmu, Ladybug! 233 00:17:30,600 --> 00:17:36,280 Jadi, kau ingin bermain petak umpet, kitty? Ha ha! Ayo, kitty! 234 00:17:36,600 --> 00:17:38,080 Awas, Ladybug! 235 00:17:42,000 --> 00:17:45,800 - Aku akan berubah kembali. Ada ide? - Cari! 236 00:17:51,200 --> 00:17:53,960 Cepat! Kita harus memancingnya ke sini! 237 00:17:54,840 --> 00:17:58,080 Kau tidak menakuti ku! kau hanya mimpi bodoh! 238 00:17:58,200 --> 00:18:01,280 Kau akan menjadi kitty kibble sebelum kau menyadarinya! 239 00:18:01,960 --> 00:18:03,840 Sekarang! 240 00:18:06,000 --> 00:18:08,640 - Ikuti aku! - Di mana saja, Nyonya! 241 00:18:09,280 --> 00:18:10,560 Beriku Miramu... 242 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 Aaah! 243 00:18:13,480 --> 00:18:14,560 Kucing Noir! Sekarang! 244 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 Wah! Wah! 245 00:18:21,360 --> 00:18:22,400 Aaah! 246 00:18:26,280 --> 00:18:28,720 Tidak! 247 00:18:28,840 --> 00:18:30,880 Miraculouses Ladybug! 248 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 Marinette! 249 00:18:40,760 --> 00:18:42,120 Pound itu! 250 00:18:46,680 --> 00:18:47,920 Berhasil lagi. 251 00:18:48,040 --> 00:18:50,280 Tidak ada lagi kejahatan bagimu, akuma kecil. 252 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan! 253 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Gotcha! 254 00:18:59,320 --> 00:19:01,040 Selamat tinggal, kupu-kupu kecil. 255 00:19:02,360 --> 00:19:04,600 Nah, apa itu semua tentang, teman kecil? 256 00:19:04,720 --> 00:19:08,680 Oh, Ladybug! aku menonton film di TV. Agak menakutkan. 257 00:19:08,800 --> 00:19:11,416 Kemudian aku pergi tidur dan mengalami mimpi buruk yang sangat buruk! 258 00:19:11,440 --> 00:19:13,920 Aku bangun dan ada kupu-kupu hitam di kamarku, 259 00:19:14,040 --> 00:19:16,320 dan seorang pria aneh berbicara tepat di wajahku! 260 00:19:16,440 --> 00:19:19,480 Elang ngengat! Dia menghilangkan emosi negatif dari mimpi buruk! 261 00:19:19,600 --> 00:19:23,880 Itulah yang terjadi ketika kau membiarkan anak-anak menonton apa pun yang mereka inginkan di TV! Oh! 262 00:19:24,000 --> 00:19:26,976 Dapatkah aku meninggalkan Kau untuk membawa pemuda ini kembali ke orang tuanya? 263 00:19:27,000 --> 00:19:28,640 Tidak masalah. Benar, anak besar? 264 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 Yay! Luar biasa, Ladybug! 265 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Kucing Noir? 266 00:19:33,880 --> 00:19:36,641 Kau tidak benar-benar berpikir aku sama jahatnya dengan mimpi burukmu? 267 00:19:37,120 --> 00:19:39,920 Tentu saja tidak! Kau adalah wanita impianku. 268 00:19:47,680 --> 00:19:50,320 - Hmm. - Ini semua salahku, Tuan. 269 00:19:50,440 --> 00:19:53,640 - Tidak, itu milikku. - Tidak, Marinette, ini salahku. 270 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 Ya itu benar. Itu kesalahan mereka. 271 00:19:56,120 --> 00:19:57,240 Hmm. 272 00:19:57,360 --> 00:20:01,040 Kau memercayai aku dan aku gagal! Maaf aku mengecewakanmu. 273 00:20:01,160 --> 00:20:05,200 Oh, tentu saja tidak, Tikki. Aku tahu kau hanya bermaksud baik! 274 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 Aku akan selalu mempercayaimu, kau tahu. 275 00:20:07,760 --> 00:20:09,080 Terima kasih, Marinette. 276 00:20:09,200 --> 00:20:11,880 Lain kali, datang dan bicara padaku. 277 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 Hmph! 278 00:20:19,320 --> 00:20:22,240 - Terima kasih, Adrien! - Plagg! Sesuatu yang salah? 279 00:20:22,360 --> 00:20:27,320 Tidak. Hanya... terima kasih telah mengizinkan aku melakukan apa pun yang aku inginkan... hampir sepanjang waktu! 280 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 Aku tahu bagaimana rasanya punya kebebasan terbatas. 281 00:20:30,120 --> 00:20:32,560 Kau tidak perlu berpura-pura menjadi kaus kaki! 282 00:20:32,680 --> 00:20:35,760 Kau adalah Cat Noir terbaik yang pernah aku miliki, Adrien! 283 00:20:36,600 --> 00:20:39,400 Tapi jangan terlalu nakal tentang itu sekarang, ya? 284 00:20:41,040 --> 00:20:43,560 Aku harap Kau menyukai hadiah ulang tahun temanmu. 285 00:20:43,680 --> 00:20:47,000 Sekarang aku tahu bahwa mereka dekat dan ada banyak dari mereka. 286 00:20:47,120 --> 00:20:50,200 Jika aku berhasil menemukan mereka, aku akan mengambil Miraculouses mereka. 287 00:20:50,320 --> 00:20:53,200 Maka aku akan punya kekuatan tak terbatas yang aku miliki. 288 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 Jika aku harus bertempur dengan pasukan superhero, aku akan melakukannya. 289 00:20:56,360 --> 00:20:58,080 Apa pun yang diperlukan, Nooroo. 290 00:20:58,200 --> 00:21:02,240 Dan Ladybug dan Cat Noir tidak akan bisa menghentikan aku lagi! 25251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.