Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,840
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,119
Hanya seorang gadis normal
dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
Tetapi ada sesuatu tentang
aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,800
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,760
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,920
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,400
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,520 --> 00:00:24,320
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,440 --> 00:00:28,280
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:29,160 --> 00:00:33,720
Lihatlah meme kucing baru yang lucu
dengan fitur Cat Noir. Mereka mendengkur.
11
00:00:33,840 --> 00:00:36,280
Kau sangat bertingkah malam
ini. Apa yang kau pikirkan?
12
00:00:36,400 --> 00:00:40,400
- Transmisi kwami Nooroo adalah...
- Kwami Hawk Moth?
13
00:00:40,520 --> 00:00:45,840
Ya. Dia merayakan siklus 3500 hari ini...
sendirian dengan dirinya sendiri.
14
00:00:45,960 --> 00:00:49,640
Kita akan membebaskannya
dari Hawk Moth suatu hari nanti, aku janji!
15
00:00:49,760 --> 00:00:53,040
Mungkin ada solusi yang lebih cepat.
16
00:00:53,160 --> 00:00:56,840
Kwamis dapat berkomunikasi dengan jenis
mereka pada siklus atau ulang tahun mereka.
17
00:00:56,960 --> 00:00:59,760
Tapi kita tidak akan mendapatkan
kesempatan lain untuk waktu yang lama.
18
00:00:59,800 --> 00:01:02,640
Siklus kwami
berlangsung beberapa ratus tahun manusia.
19
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
Wow, itu luar biasa!
20
00:01:04,599 --> 00:01:08,560
Maka kau bisa mencari tahu di mana dia berada.
Tapi... bagaimana kau akan melakukan itu?
21
00:01:08,680 --> 00:01:12,440
Para kwamis harus berkumpul di Kotak
Miraculouses pada waktu tertentu.
22
00:01:12,560 --> 00:01:14,760
- Kapan itu terjadi?
- Malam ini.
23
00:01:14,880 --> 00:01:17,816
Malam ini? Kenapa kau tidak memberitahu
diriku tentang ini lebih cepat, Tikki?
24
00:01:17,840 --> 00:01:21,200
Karena Master Fu tidak ingin kita
meninggalkan sisi pemilik kita.
25
00:01:21,320 --> 00:01:25,120
Kita harus dapat mengambil tindakan
segera jika seseorang menjadi akumatize.
26
00:01:25,240 --> 00:01:27,920
Hmm. Dia benar. Tapi tentunya
itu bukan masalah besar?
27
00:01:28,040 --> 00:01:30,640
Maksudku,
jika semua kwami lainnya dapat bertemu,
28
00:01:30,760 --> 00:01:32,680
maka itu masih akan terjadi, kan?
29
00:01:32,800 --> 00:01:35,520
Yah, aku khawatir itu tidak akan
berhasil jika aku tidak pergi.
30
00:01:35,640 --> 00:01:38,920
Semakin banyak kwamis hadir,
semakin baik peluang untuk berhasil!
31
00:01:39,040 --> 00:01:41,680
Tetapi jika Tuan Fu tidak menyetujui...
32
00:01:41,800 --> 00:01:43,960
Wayzz, Plagg dan aku punya ide.
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,920
Ya, itu terutama ide Plagg.
34
00:01:46,440 --> 00:01:50,160
Plagg dan aku akan pergi dan berkumpul dengan
para kwami lain di dalam Kotak Miraculouses.
35
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
Wayzz akan berjaga-jaga.
36
00:01:51,720 --> 00:01:54,880
Dan dia akan memberi tahu kita segera
jika ada yang menjadi akumatiisasi.
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,720
-
Apa yang kau pikirkan? - Ide bagus!
38
00:01:56,840 --> 00:01:58,800
Tidak ada risiko seperti itu.
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,360
Bahkan jika kita tidak memberi
tahu Tuan Fu seluruh kebenaran?
40
00:02:01,400 --> 00:02:04,040
Jika itu
berarti kita bisa mengalahkan Hawk Moth,
41
00:02:04,160 --> 00:02:08,160
- Tuan Fu tidak tahan terhadapmu!
- Jadi kau baik-baik saja dengan itu?
42
00:02:08,280 --> 00:02:11,440
- Kau akan membiarkan aku pergi?
- Ya. Aku percaya padamu, Tikki.
43
00:02:11,560 --> 00:02:13,000
Oh, terima kasih, Marinette!
44
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
Kau tidak perlu khawatir. Aku
tidak akan membiarkanmu jatuh.
45
00:02:16,360 --> 00:02:17,640
Mimpi indah!
46
00:02:29,640 --> 00:02:35,280
Aku lelah!
Aku pergi tidur.
47
00:02:35,400 --> 00:02:36,720
Uh... Selamat malam, Plagg.
48
00:02:42,960 --> 00:02:44,840
Selamat malam tuan.
49
00:02:50,680 --> 00:02:54,960
- Di mana kau pikir kau akan pergi, Nooroo?
- Uh... aku hanya ingin keluar.
50
00:02:55,080 --> 00:02:57,920
- Hanya sebentar.
- Tidak. kau tahu aturannya.
51
00:02:58,040 --> 00:03:02,520
Kau tidak bisa lebih dari beberapa kaki jauhnya
dariku, dan tidak berkomunikasi dengan siapa pun.
52
00:03:02,640 --> 00:03:05,960
- Tidak ada pengecualian.
- Tapi, Tuan, ini hari ulang tahunku!
53
00:03:06,080 --> 00:03:08,960
- Aku pikir.
.. - Kau jelas belum memahami aturan.
54
00:03:09,080 --> 00:03:11,640
Kita
harus membuatnya lebih sederhana.
55
00:03:11,760 --> 00:03:15,320
Mulai sekarang, Kau tidak akan
dapat berkomunikasi sama sekali.
56
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Tapi, Tuan...
57
00:03:19,760 --> 00:03:22,560
Itu hanya lelucon, Nooroo.
Aku tidak sekejam itu.
58
00:03:24,040 --> 00:03:25,800
Terima kasih tuan.
59
00:03:31,720 --> 00:03:34,160
Perubahan rencana, Nooroo.
60
00:03:37,480 --> 00:03:42,080
Aku merasakan emosi dengan intensitas
luar biasa. Sangat murni...
61
00:03:48,440 --> 00:03:52,560
Terbanglah akuma kecilku dan jahatkan dia!
62
00:04:01,560 --> 00:04:05,360
- Hei, Sugarcube!
- Aku sudah bilang jangan panggil aku seperti itu!
63
00:04:05,480 --> 00:04:07,360
Pernah dengar aku memanggilmu Stinky Sock?
64
00:04:07,480 --> 00:04:10,520
Tidak. Tapi kau harus!
Itu akan menyenangkan, Sugarcube!
65
00:04:12,240 --> 00:04:15,296
Jadi, kebohongan apa yang Kau katakan
pada pemilik kau untuk menyelinap keluar?
66
00:04:15,320 --> 00:04:17,776
Sebenarnya, aku Aku hanya sekedar bicara
kepadanya kebenaran yang jujur.
67
00:04:17,800 --> 00:04:21,519
Oh Mungkin aku harus mencobanya suatu
hari nanti, lihat seperti apa rasanya.
68
00:04:22,720 --> 00:04:25,320
Plagg! Kau harus menyimpan
beberapa untuk yang lain!
69
00:04:25,440 --> 00:04:29,800
Benar. Tapi aku sangat kotor oleh kebaikanmu
sehingga membuatku benar-benar lapar.
70
00:04:31,120 --> 00:04:33,560
Aku harap kita bisa menghubungi Nooroo.
71
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
Aku juga.
72
00:04:36,000 --> 00:04:39,320
- Apakah kau menangis?
- Siapa? ku? Tentu saja tidak!
73
00:04:39,440 --> 00:04:43,880
Apakah kau sedang bercanda? Ayo, ayo balapan!
Yang terakhir tidak akan mendapat keju!
74
00:04:45,520 --> 00:04:47,800
Hei, Wayzz! Bagaimana kabarmu?
75
00:04:47,920 --> 00:04:50,720
Sst! kau akan membangunkan Tuan!
76
00:04:52,400 --> 00:04:53,840
Psst! Ayolah!
77
00:04:54,400 --> 00:04:57,800
Jika kau berhasil menghubungi Nooroo,
mengucapkan selamat 3500 siklus untuknya!
78
00:04:57,920 --> 00:04:59,640
Kita yakin akan melakukannya, Wayzz!
79
00:05:07,360 --> 00:05:09,560
Hai semuanya! Kita di sini!
80
00:05:11,480 --> 00:05:14,880
Plagg! Tikki! kau datang!
81
00:05:15,000 --> 00:05:19,560
Denganmu di sini, pasti
Kita bisa menghubungi Nooroo!
82
00:05:19,680 --> 00:05:22,600
Hari baik untukmu, para kwamis
kreasi dan kehancuran yang mulia!
83
00:05:22,720 --> 00:05:24,760
Oh! Apa
yang kau bawa? Apa yang kau bawa?
84
00:05:24,880 --> 00:05:27,800
Saudara dan saudari yang tinggal
di dalam Kotak keajaiban,
85
00:05:27,920 --> 00:05:29,280
pada hari istimewa ini,
86
00:05:29,400 --> 00:05:32,680
- Aku membawakanmu keju
lezat. - Oh, aku suka keju!
87
00:05:32,800 --> 00:05:35,240
- Itu sangat bagus!
- Sayangnya,
88
00:05:35,360 --> 00:05:39,960
aku harus mengorbankannya dalam perjalanan ke sini, untuk
memberi makan anak kucing yang miskin dan kelaparan.
89
00:05:40,080 --> 00:05:42,720
- Ah! Itu
sangat lucu! - Bagaimana denganmu, Tikki?
90
00:05:42,840 --> 00:05:46,120
Dari rumah pemilikku, aku bawakan ini!
91
00:05:46,240 --> 00:05:53,000
- Ya! Oh, sungguh permata!
Apa permata! - Itu indah!
92
00:05:53,120 --> 00:05:55,480
Tunggu! aku pikir aku sudah mendapatkannya!
Itu adalah kuas!
93
00:05:56,000 --> 00:05:58,520
- Oh!
- Oh, sangat mengkilap!
94
00:05:59,840 --> 00:06:01,640
Biarkan pesta dimulai!
95
00:06:01,760 --> 00:06:06,320
- Oh ya! - Woo hoo! Ya!
96
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
Untung kau ada di sini.
97
00:06:15,640 --> 00:06:18,360
Pemilik kau bijaksana untuk
memberimu izin untuk datang.
98
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
Ya, Sass... Marin...
99
00:06:21,920 --> 00:06:25,960
- Pemilikmu!
- Ha ha! kau lupa tentang mantra sihir!
100
00:06:26,080 --> 00:06:28,760
Kita tidak bisa saling
menyebutkan nama pemilik, ingat?
101
00:06:28,880 --> 00:06:32,600
Ya! Pemilik Aku adalah Ladybug
terbaik yang pernah aku layani.
102
00:06:32,720 --> 00:06:36,920
Kita juga sangat beruntung bahwa wali dari
Kotak Miraculouses juga menyetujuinya.
103
00:06:37,040 --> 00:06:39,480
Baiklah, akankah kita menari, Tikki?
104
00:06:39,600 --> 00:06:42,880
Bagaimanapun, kita harus merayakan
teman kita Nooroo dengan benar!
105
00:06:47,160 --> 00:06:53,160
Adrien... sebuah rumah... tiga anak dan seekor
kucing. Nah, lupakan kucing... hamster...
106
00:06:53,280 --> 00:06:55,240
Marinette...
107
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
Apa... apa yang sedang terjadi?
108
00:06:59,120 --> 00:07:01,640
Tikki? Apakah kau sudah kembali?
109
00:07:04,560 --> 00:07:08,440
Marinette,
apakah kau ingin tahu rahasiaku?
110
00:07:09,120 --> 00:07:11,360
- Adrien?
- Aku jatuh cinta dengan seorang gadis
111
00:07:11,480 --> 00:07:13,120
dan namanya Chloé!
112
00:07:13,240 --> 00:07:15,000
Aaah!
113
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
Mimpi buruk macam apa ini?
114
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
Tidak! tolong aku!
115
00:07:22,600 --> 00:07:28,680
♪ Sandboy baru saja check in!
Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪
116
00:07:28,800 --> 00:07:32,440
- Dia pasti membawa mimpi buruk untuk hidup!
- Suatu hari, Chloé dan aku
117
00:07:32,560 --> 00:07:37,680
akan punya rumah bersama dan kita
akan punya hamster bernama Marinette!
118
00:07:37,800 --> 00:07:41,400
- Sst!
Sandboy baru saja check in! ♪
119
00:07:41,520 --> 00:07:44,720
Sekarang mimpi buruk bisa
dimulai! ♪ - Tikki, lihat!
120
00:07:44,840 --> 00:07:48,520
Oh tidak!
Aku lupa! Itu... Aku harus menemukan Tikki!
121
00:07:48,960 --> 00:07:50,920
Marinette!
122
00:07:51,040 --> 00:07:56,400
Yang paling
cantik dan paling cerdas adalah Chloé!
123
00:08:03,040 --> 00:08:09,040
♪ Gandum kecil gandum pergi tidur
dan bangun sebagai roti indah ♪
124
00:08:10,280 --> 00:08:14,320
Lezat!
Aku selalu bermimpi melahap tukang roti!
125
00:08:14,880 --> 00:08:17,880
Aaah! Mimpi buruk macam apa ini?
126
00:08:22,520 --> 00:08:23,680
Apa yang sedang terjadi?
127
00:08:25,040 --> 00:08:26,760
Plagg! Bangun! Hah?
128
00:08:27,280 --> 00:08:30,920
Plagg! Tidak! Siapa yang
mengubahmu menjadi kaus kaki?
129
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
Teman-temanku, waktunya telah tiba!
130
00:08:44,800 --> 00:08:47,160
Saudara kwamis, malam ini,
seperti yang kau tahu,
131
00:08:47,280 --> 00:08:50,720
kita punya peluang khusus untuk
membuat koneksi dengan Nooroo.
132
00:08:50,840 --> 00:08:56,000
Tetapi kita harus menyatukan suara kita
untuk mencapai ini. Kwamis, bernyanyi!
133
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Berhenti, atas nama hukum!
134
00:09:16,320 --> 00:09:20,800
♪ Sandboy baru saja check in!
Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪
135
00:09:20,920 --> 00:09:25,280
Marinette, aku jatuh cinta dengan Chloé!
136
00:09:29,440 --> 00:09:33,400
Nathalie! Ayah! Dapatkah
seseorang mendengar ku?
137
00:09:39,440 --> 00:09:42,320
- Dia tidak akan berhasil, Sass!
- Kita kehilangan beberapa kwamis.
138
00:09:42,440 --> 00:09:46,216
Kita membutuhkan merak. Kita belum pernah mendengar
kabar darinya dalam waktu yang lama sekarang!
139
00:09:46,240 --> 00:09:48,600
Bagaimana jika kita membawa Wayzz?
140
00:09:48,720 --> 00:09:53,320
Kita tidak akan dapat menghubungi Nooroo hingga
ulang tahunnya yang berikutnya. Tangkap dia!
141
00:09:56,000 --> 00:09:58,920
- Aku harus berjaga-jaga!
- Ini mungkin satu-satunya kesempatan kita
142
00:09:59,040 --> 00:10:01,200
menemukan Nooroo... dan Hawk Moth!
143
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
BAIK! Ayo pergi!
144
00:10:43,720 --> 00:10:45,520
Kode... Apa kodenya?
145
00:10:45,640 --> 00:10:47,920
Tikki! Bisakah kau mendengarku? Tikki!
146
00:10:48,040 --> 00:10:51,520
♪ Sandboy baru saja check in!
Sekarang mimpi buruk bisa dimulai! ♪
147
00:10:51,640 --> 00:10:53,960
Menguasai! Menguasai! Bangun!
148
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
Marinette? Apa... Apa...?
149
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
Cepat, Tuan! Jangan tinggal di sini!
150
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
Fu!
Kita adalah hantu Penjaga Miraculouses!
151
00:11:02,720 --> 00:11:05,440
Kau menyebabkan kejatuhan kita
dan kehilangan dua Miraculouses!
152
00:11:05,560 --> 00:11:06,800
Itu bukan kesalahanku!
153
00:11:06,920 --> 00:11:10,800
- Aku tidak sengaja melakukannya!
- Ya! Itu salahmu! Salahmu!
154
00:11:10,920 --> 00:11:14,440
- Salahmu! Salahmu!
- Marinette... berubah!
155
00:11:14,560 --> 00:11:17,360
Aku tidak bisa, Tuan.
Tikki ada di dalam Kotak Miraculouses!
156
00:11:17,480 --> 00:11:20,520
Aku jatuh cinta dengan seorang
gadis dan namanya adalah Chloé!
157
00:11:20,640 --> 00:11:25,400
Itu bencana! Kita tidak bisa berkomunikasi dengan
para kwami ketika mereka ada di dunia mereka!
158
00:11:29,160 --> 00:11:31,920
Tolong aku! Ayah!
159
00:11:33,640 --> 00:11:36,920
Sandboy mengubah Paris menjadi
satu, besar, mimpi buruk...
160
00:11:37,040 --> 00:11:41,240
namun tidak ada tanda-tanda Ladybug
atau Cat Noir. Apa yang sedang terjadi?
161
00:11:42,280 --> 00:11:46,720
- Nooroo! Nooroo!
Nooroo! - Aaah!
162
00:11:46,840 --> 00:11:49,480
- Apa itu? - Itu bukan Nooroo!
163
00:11:49,600 --> 00:11:51,240
Itu adalah Elang Ngengat!
164
00:11:51,360 --> 00:11:54,320
Terus bernyanyi! Kita harus mencoba
mencari tahu di mana dia bersembunyi!
165
00:11:54,840 --> 00:11:58,000
Aha!
Akulah yang akan menemukanmu, kwamis kecil.
166
00:11:58,120 --> 00:12:01,680
Dan aku akan
menjadikanmu budakku, sama seperti Nooroo!
167
00:12:05,200 --> 00:12:08,960
Keinginannya sangat kuat!
168
00:12:09,080 --> 00:12:13,120
Kita harus memutuskan semua komunikasi!
Hawk Moth sedang mencoba melacak kita!
169
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
Argh!
170
00:12:20,800 --> 00:12:23,280
Hei, tunggu,
alasan kita tidak bisa bicara dengan Nooroo
171
00:12:23,400 --> 00:12:25,360
karena dia memberi kekuatan pada Hawk Moth,
172
00:12:25,480 --> 00:12:27,840
yang
berarti dia mungkin akumatized seseorang!
173
00:12:27,960 --> 00:12:30,000
Dan
karena Plagg dan Tikki bersama kita...
174
00:12:30,120 --> 00:12:32,920
Ladybug
dan Cat Noir tidak dapat berubah!
175
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
Pergi dan temukan pemilik kau segera!
176
00:12:37,680 --> 00:12:40,880
Mereka melakukan kesalahan serius!
Aku hanya merasakan kwamis
177
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
suatu tempat di tepi kanan Sungai Seine.
178
00:12:43,120 --> 00:12:46,000
- Temukan mereka! Tangkap
mereka! - Ya, Hawk Moth!
179
00:12:46,120 --> 00:12:49,440
- Ini salahmu, Fu!
Salahmu! - Marinette, untuk ulang tahunmu,
180
00:12:49,560 --> 00:12:52,640
- Aku akan membelikanmu bunga...
- Hei! Bukankah itu pemilikmu?
181
00:12:52,760 --> 00:12:56,120
Tentu saja tidak! Bunga-bunga?
Pwah! Tidak mungkin!
182
00:12:56,240 --> 00:12:59,200
Yang asli berbicara omong kosong,
tetapi tidak pernah seburuk ini!
183
00:12:59,320 --> 00:13:03,240
Hortensias, mawar, dan Chloés!
184
00:13:03,360 --> 00:13:07,440
Lebih baik aku mencari dia. Aku hanya berharap
dia tidak hidup dalam mimpi buruk tanpaku!
185
00:13:09,800 --> 00:13:12,960
- Tidak berhasil!
- Aku minta maaf! kita seharusnya memperingatkanmu!
186
00:13:13,080 --> 00:13:17,000
- Kita akan membicarakannya nanti, Wayzz!
- Sekarang, kita harus mengakhiri mimpi buruk ini!
187
00:13:18,160 --> 00:13:20,240
Tikki, bintik!
188
00:13:20,360 --> 00:13:21,720
Ya!
189
00:13:37,400 --> 00:13:39,080
Kwami terlihat!
190
00:13:39,200 --> 00:13:43,360
Itu kwami Cat Noir!
Tangkap atau ikuti sampai ke pemiliknya!
191
00:13:45,200 --> 00:13:49,240
Sandboy baru saja check in!
Sekarang mimpi buruk bisa dimulai!
192
00:13:50,080 --> 00:13:53,920
Aku tahu apa mimpi burukku. Dan kau tidak akan
pernah membuat aku makan keju bebas susu!
193
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
Argh!
194
00:14:02,280 --> 00:14:04,480
Ha ha! Aku adalah mimpi terburukmu!
195
00:14:07,000 --> 00:14:10,560
Argh! Kau gagal! Ladybug dan
Cat Noir akan segera datang!
196
00:14:10,680 --> 00:14:12,920
Kau harus membuat aku Miraculouses mereka!
197
00:14:19,120 --> 00:14:22,960
- Adrien! Apakah kau baik-baik saja? - Plagg,
aku sangat lega kau bukan kaus kaki!
198
00:14:23,080 --> 00:14:26,880
- Tapi kau sebaiknya punya alasan yang bagus.
- Senang kau selamat dari mimpi burukmu!
199
00:14:27,000 --> 00:14:29,080
Cepat! Plagg, cakar!
200
00:14:44,840 --> 00:14:46,560
Bencana alam!
201
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
Tidak ada waktu untuk melamun!
202
00:14:59,400 --> 00:15:00,960
Kekacauan apa ini?
203
00:15:02,480 --> 00:15:06,160
Nyonya! Malam ini benar-benar
mimpi buruk... sampai kau muncul!
204
00:15:06,280 --> 00:15:09,120
Ini bukan waktunya untuk lagu pengantar
tidur! Kita harus tetap fokus!
205
00:15:09,240 --> 00:15:10,880
Melihat!
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,960
Awannya berbentuk seperti bantal!
207
00:15:13,080 --> 00:15:17,400
- Aku akan bertaruh kau di situlah akuma-nya!
- Luar biasa! Maka saatnya untuk pertempuran bantal!
208
00:15:25,440 --> 00:15:28,160
Kau tidak bisa melawan mimpi
terburuk kau untuk waktu yang lama!
209
00:15:33,720 --> 00:15:35,160
Dia terlalu banyak bergerak!
210
00:15:36,160 --> 00:15:38,800
Dan pasir jahatnya berhembus ke mana-mana!
211
00:15:39,320 --> 00:15:41,200
Pesona beruntung!
212
00:15:44,600 --> 00:15:45,960
Aaah!
213
00:15:48,040 --> 00:15:51,000
- Oh tidak! - Siapa yang akan mendapatkan
permata Miraculouses yang cantik?
214
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
Kepik!
215
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
Apa yang terjadi?
216
00:16:00,480 --> 00:16:02,360
Aaah!
217
00:16:02,480 --> 00:16:03,840
Kerja bagus, Sandboy!
218
00:16:03,960 --> 00:16:07,376
Tanpa kekuatannya, dia tidak bisa menghentikanmu
untuk mengambilnya secara Miraculouses!
219
00:16:07,400 --> 00:16:10,960
Ladybug, mimpi burukmu adalah
mimpiku yang menjadi kenyataan!
220
00:16:15,520 --> 00:16:17,760
Aaah!
221
00:16:23,040 --> 00:16:26,280
Sandboy baru saja check in!
Sekarang mimpi buruk bisa dimulai!
222
00:16:26,840 --> 00:16:29,880
- Tetap di belakangku, Nyonya!
- Kau masih punya kekuatan.
223
00:16:30,000 --> 00:16:33,200
- Kehilangan milikku bukan
yang kutakutkan. - Lalu apa?
224
00:16:33,320 --> 00:16:35,200
Kucing Noir!
225
00:16:36,000 --> 00:16:39,920
Kucing buruk! Aku tidak akan pernah
mencintaimu! aku selalu ingin menyingkirkanmu!
226
00:16:40,040 --> 00:16:42,640
- Kau juga punya mimpi
aneh! - Salahku!
227
00:16:42,760 --> 00:16:46,240
Aku akan menghancurkanmu.
Pesona beruntung!
228
00:16:57,840 --> 00:17:01,320
Ups! Maaf nyonya!
Tetap di belakangku! Aku akan melindungimu!
229
00:17:03,080 --> 00:17:05,920
Tetap diam, kau kucing kotor!
230
00:17:06,040 --> 00:17:09,040
Di sini, kucing, kucing, kucing! Ayolah!
231
00:17:22,160 --> 00:17:24,520
Kita perlu memikirkan rencana! Cepat!
232
00:17:25,440 --> 00:17:29,200
Diam! beriku Miraculousesmu, Ladybug!
233
00:17:30,600 --> 00:17:36,280
Jadi, kau ingin bermain petak
umpet, kitty? Ha ha! Ayo, kitty!
234
00:17:36,600 --> 00:17:38,080
Awas, Ladybug!
235
00:17:42,000 --> 00:17:45,800
- Aku akan berubah kembali.
Ada ide? - Cari!
236
00:17:51,200 --> 00:17:53,960
Cepat! Kita harus memancingnya ke sini!
237
00:17:54,840 --> 00:17:58,080
Kau
tidak menakuti ku! kau hanya mimpi bodoh!
238
00:17:58,200 --> 00:18:01,280
Kau akan menjadi kitty kibble
sebelum kau menyadarinya!
239
00:18:01,960 --> 00:18:03,840
Sekarang!
240
00:18:06,000 --> 00:18:08,640
- Ikuti aku!
- Di mana saja, Nyonya!
241
00:18:09,280 --> 00:18:10,560
Beriku Miramu...
242
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
Aaah!
243
00:18:13,480 --> 00:18:14,560
Kucing Noir! Sekarang!
244
00:18:17,440 --> 00:18:19,400
Wah! Wah!
245
00:18:21,360 --> 00:18:22,400
Aaah!
246
00:18:26,280 --> 00:18:28,720
Tidak!
247
00:18:28,840 --> 00:18:30,880
Miraculouses Ladybug!
248
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
Marinette!
249
00:18:40,760 --> 00:18:42,120
Pound itu!
250
00:18:46,680 --> 00:18:47,920
Berhasil lagi.
251
00:18:48,040 --> 00:18:50,280
Tidak ada lagi kejahatan
bagimu, akuma kecil.
252
00:18:51,680 --> 00:18:53,600
Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan!
253
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Gotcha!
254
00:18:59,320 --> 00:19:01,040
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil.
255
00:19:02,360 --> 00:19:04,600
Nah,
apa itu semua tentang, teman kecil?
256
00:19:04,720 --> 00:19:08,680
Oh, Ladybug! aku menonton
film di TV. Agak menakutkan.
257
00:19:08,800 --> 00:19:11,416
Kemudian aku pergi tidur dan mengalami
mimpi buruk yang sangat buruk!
258
00:19:11,440 --> 00:19:13,920
Aku bangun
dan ada kupu-kupu hitam di kamarku,
259
00:19:14,040 --> 00:19:16,320
dan seorang pria aneh
berbicara tepat di wajahku!
260
00:19:16,440 --> 00:19:19,480
Elang ngengat! Dia menghilangkan
emosi negatif dari mimpi buruk!
261
00:19:19,600 --> 00:19:23,880
Itulah yang terjadi ketika kau membiarkan anak-anak
menonton apa pun yang mereka inginkan di TV! Oh!
262
00:19:24,000 --> 00:19:26,976
Dapatkah aku meninggalkan Kau untuk
membawa pemuda ini kembali ke orang tuanya?
263
00:19:27,000 --> 00:19:28,640
Tidak masalah. Benar, anak besar?
264
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
Yay! Luar biasa, Ladybug!
265
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Kucing Noir?
266
00:19:33,880 --> 00:19:36,641
Kau tidak benar-benar berpikir aku
sama jahatnya dengan mimpi burukmu?
267
00:19:37,120 --> 00:19:39,920
Tentu saja tidak!
Kau adalah wanita impianku.
268
00:19:47,680 --> 00:19:50,320
- Hmm.
- Ini semua salahku, Tuan.
269
00:19:50,440 --> 00:19:53,640
- Tidak, itu milikku.
- Tidak, Marinette, ini salahku.
270
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
Ya itu benar. Itu kesalahan mereka.
271
00:19:56,120 --> 00:19:57,240
Hmm.
272
00:19:57,360 --> 00:20:01,040
Kau memercayai aku dan aku
gagal! Maaf aku mengecewakanmu.
273
00:20:01,160 --> 00:20:05,200
Oh, tentu saja tidak, Tikki.
Aku tahu kau hanya bermaksud baik!
274
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
Aku akan selalu mempercayaimu, kau tahu.
275
00:20:07,760 --> 00:20:09,080
Terima kasih, Marinette.
276
00:20:09,200 --> 00:20:11,880
Lain kali, datang dan bicara padaku.
277
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Hmph!
278
00:20:19,320 --> 00:20:22,240
- Terima kasih, Adrien!
- Plagg! Sesuatu yang salah?
279
00:20:22,360 --> 00:20:27,320
Tidak. Hanya... terima kasih telah mengizinkan aku melakukan
apa pun yang aku inginkan... hampir sepanjang waktu!
280
00:20:27,440 --> 00:20:30,000
Aku tahu
bagaimana rasanya punya kebebasan terbatas.
281
00:20:30,120 --> 00:20:32,560
Kau tidak perlu berpura-pura
menjadi kaus kaki!
282
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
Kau adalah Cat Noir terbaik
yang pernah aku miliki, Adrien!
283
00:20:36,600 --> 00:20:39,400
Tapi jangan terlalu nakal
tentang itu sekarang, ya?
284
00:20:41,040 --> 00:20:43,560
Aku harap
Kau menyukai hadiah ulang tahun temanmu.
285
00:20:43,680 --> 00:20:47,000
Sekarang aku tahu bahwa mereka
dekat dan ada banyak dari mereka.
286
00:20:47,120 --> 00:20:50,200
Jika aku berhasil menemukan mereka,
aku akan mengambil Miraculouses mereka.
287
00:20:50,320 --> 00:20:53,200
Maka aku akan punya kekuatan
tak terbatas yang aku miliki.
288
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
Jika aku harus bertempur dengan pasukan
superhero, aku akan melakukannya.
289
00:20:56,360 --> 00:20:58,080
Apa pun yang diperlukan, Nooroo.
290
00:20:58,200 --> 00:21:02,240
Dan Ladybug dan Cat Noir tidak
akan bisa menghentikan aku lagi!
25251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.