Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:08,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,840
Di siang hari, aku Marinette.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,119
Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
Tetapi ada
sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,720
Karena aku punya rahasia.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,720
♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,920
♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,400
♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪
8
00:00:21,520 --> 00:00:24,320
♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪
9
00:00:24,440 --> 00:00:28,280
♪ Miraculouses! ♪
10
00:00:46,520 --> 00:00:49,360
Hei, Marc!
Bagaimana kabarmu? Di mana sisa kelasmu?
11
00:00:49,480 --> 00:00:52,920
Oh, hei. kita
selesai dengan kelas. Yang lain mungkin pulang.
12
00:00:53,040 --> 00:00:56,760
Waktu yang
tepat! Beberapa dari kita menuju ke ruang seni.
13
00:00:56,880 --> 00:00:59,720
- Kau harus datang memeriksanya!
- Tentu saja. Kenapa tidak?
14
00:00:59,840 --> 00:01:02,320
Mungkin akhirnya kau akan
membiarkan aku membaca tulisanmu!
15
00:01:02,440 --> 00:01:05,840
- Ya. aku tidak
tahu. Mungkin. - Luar biasa! Sampai jumpa lagi!
16
00:01:07,800 --> 00:01:11,520
Ini Ladybug dan
Mightyllustrator, bertempur bersama Ratu Tawon!
17
00:01:11,640 --> 00:01:13,920
- Maksudmu Evillustrator?
- Dia mengubah namanya
18
00:01:14,040 --> 00:01:16,480
setelah Ladybug de-akumatisasi dia.
19
00:01:16,600 --> 00:01:19,240
Orang jahat yang datang ke
sisi baik. Ide yang hebat!
20
00:01:19,360 --> 00:01:23,280
- Kau harus membuat buku komik tentang itu.
- Tapi aku hanya pandai menggambar cerita,
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
- Tidak menulisnya.
- Kemudian bergabung dengan penulis kreatif.
22
00:01:26,280 --> 00:01:28,800
Mungkin,
tapi aku tidak tahu siapa yang suka itu.
23
00:01:28,920 --> 00:01:33,000
Jangan khawatir. Pasti ada seseorang yang
menunggu untuk bertemu denganmu. Merah, kumohon!
24
00:01:35,440 --> 00:01:38,320
Marc! Kau berhasil! Temui semua orang.
25
00:01:40,520 --> 00:01:43,840
Ini Marc, bocah yang kuceritakan.
Orang yang selalu menulis!
26
00:01:43,960 --> 00:01:46,200
Uh... aku minta maaf.
aku tidak ingin mengganggumu.
27
00:01:46,320 --> 00:01:49,280
Selamat datang di kamar
33. kau tidak pernah mengganggu siapa pun di sini!
28
00:01:49,400 --> 00:01:52,720
kau dapat datang
kapan saja, di luar waktu kelas atau setelah sekolah.
29
00:01:52,840 --> 00:01:55,360
Setiap orang dapat menciptakan apa yang mereka inginkan.
30
00:01:55,480 --> 00:01:57,480
Rose menulis lirik untuk band rock-nya.
31
00:01:57,600 --> 00:01:59,360
Rose, aku ingin kau bertemu Marc.
32
00:01:59,480 --> 00:02:01,160
Hei, disana! Senang bertemu denganmu, Marc!
33
00:02:01,280 --> 00:02:03,640
Alix adalah ahli kita dalam seni jalanan.
34
00:02:03,760 --> 00:02:06,640
- Dan Nathaniel
... - Suka menggambar orang dengan pakaian kurus.
35
00:02:07,880 --> 00:02:11,800
Selamat datang, Marc.
Hal yang baik tentang tempat ini adalah kau dapat mengatakan apa pun yang kau inginkan,
36
00:02:11,920 --> 00:02:14,600
tidak ada yang
akan menghakimimu, atau hanya bersenang-senang!
37
00:02:14,720 --> 00:02:18,600
aku melihat gambar
Kau di situs web sekolah, tetapi yang asli lebih baik!
38
00:02:18,720 --> 00:02:21,960
Gerakan, ekspresi, sikap.
Mereka semua sangat...
39
00:02:22,080 --> 00:02:25,080
- Terima kasih.
Menyenangkan. - Uh...
40
00:02:25,200 --> 00:02:27,880
Maaf, tapi itu benar.
Aku belum pernah melihat gambar jadi...
41
00:02:28,000 --> 00:02:31,800
Sangat kacau!
Yang dia gambar lagi adalah Ladybug,
42
00:02:31,920 --> 00:02:33,440
karena dia menghilangkan akupunkturnya!
43
00:02:33,560 --> 00:02:38,480
Seolah-olah Ladybug tidak peduli
tentang orang seperti dia. Ha ha ha!
44
00:02:38,600 --> 00:02:41,640
Aku sudah katakan, jika kau punya
proyek seni yang ingin kau kerjakan,
45
00:02:41,760 --> 00:02:44,920
- Kau dipersilakan di sini.
Kalau tidak... - Aku sudah punya proyek!
46
00:02:45,040 --> 00:02:47,640
Sebuah
mahakarya yang akan merevolusi dunia seni.
47
00:02:47,760 --> 00:02:49,400
kau tidak akan menemukan apa pun!
48
00:02:49,520 --> 00:02:53,320
Biar kutebak. Kolase selfie lain?
49
00:02:53,440 --> 00:02:57,400
Apa? Tidak! Itu konyol!
benar-benar konyol!
50
00:02:57,520 --> 00:03:00,000
Lagipula kau tidak pantas mendapatkan seniku!
51
00:03:00,120 --> 00:03:02,440
Nah,
Alix, jika Chloé punya proyek seni,
52
00:03:02,560 --> 00:03:06,920
sayang sekali kita tidak memberinya
kesempatan untuk memberi tahu kita tentang hal itu, bukan?
53
00:03:07,040 --> 00:03:08,320
Terserah.
54
00:03:08,920 --> 00:03:11,440
Ngomong-ngomong, kau telah
muncul di waktu yang tepat.
55
00:03:11,560 --> 00:03:15,960
Marinette memberi tahu kita bahwa
Kau selalu menulis dan Nathaniel membutuhkan penulis naskah!
56
00:03:16,080 --> 00:03:18,760
ku? Penulis naskah?
aku tidak menulis hal semacam itu.
57
00:03:18,880 --> 00:03:21,680
aku tidak menulis sesuatu yang
menarik. Maaf. Harus pergi.
58
00:03:21,800 --> 00:03:24,240
- Terimakasih untuk semuanya!
- Tidak, Marc!
59
00:03:24,680 --> 00:03:26,080
Hei tunggu!
60
00:03:26,520 --> 00:03:27,680
Marc!
61
00:03:28,440 --> 00:03:30,920
"Buku harian... Ladybug?"
62
00:03:39,440 --> 00:03:41,320
"Aku melihat Evillustrator lagi hari ini.
63
00:03:41,440 --> 00:03:43,560
Sekarang
dia tidak lagi dikendalikan oleh Hawk Moth,
64
00:03:43,680 --> 00:03:46,360
dia menjadi
superhero sejati, seperti Cat Noir dan aku.
65
00:03:46,480 --> 00:03:49,680
aku yakin dia akan menjadi mitra yang luar biasa,
tetapi aku terlalu malu untuk bertanya padanya.
66
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
Aku tidak ingin berbicara dengan Cat Noir tentang itu,
67
00:03:51,840 --> 00:03:54,240
karena aku khawatir dia akan cemburu! "
68
00:03:54,360 --> 00:03:57,640
Ini tidak benar-benar
benar, tetapi pasti menyenangkan untuk dibaca!
69
00:03:57,760 --> 00:04:01,920
Apakah kau sadar, Marinette?
Kepik telah menjadi sumber inspirasi.
70
00:04:02,040 --> 00:04:04,320
kau adalah pesona
keberuntungan bagi para seniman di mana saja!
71
00:04:04,440 --> 00:04:07,200
Marc menulis
persis jenis cerita yang digambar Nath!
72
00:04:07,320 --> 00:04:09,880
Itu luar biasa!
Mereka dimaksudkan untuk bekerja bersama!
73
00:04:12,240 --> 00:04:13,720
Mencari ini?
74
00:04:14,680 --> 00:04:15,960
Oh!
75
00:04:16,720 --> 00:04:19,360
-
Apakah kau membacanya? - Oh tidak!
76
00:04:19,480 --> 00:04:22,240
Ya. Maaf. Itu terlalu menggoda.
77
00:04:22,360 --> 00:04:25,440
Oh, betapa memalukannya! Sangat, sangat timpang!
78
00:04:25,560 --> 00:04:28,200
Tidak, bukan!
Kau harus mengubahnya menjadi buku komik!
79
00:04:28,320 --> 00:04:31,840
- Mengapa kau tidak bergabung dengan Nathaniel?
- Aku yakin dia tidak akan menyukainya.
80
00:04:31,960 --> 00:04:34,560
Mintalah dia
membacanya sebelum kau langsung mengambil kesimpulan!
81
00:04:34,680 --> 00:04:37,680
Tetapi bagaimana jika dia tidak
menyukainya? aku akan sangat malu!
82
00:04:37,800 --> 00:04:40,080
Aku harus
pindah sekolah agar tidak bertemu dengannya!
83
00:04:40,200 --> 00:04:43,560
Sekarang kau bodoh!
Lihat, dia menggambar Ladybug sepanjang waktu
84
00:04:43,680 --> 00:04:46,440
dan kau menulis cerita tentang dia!
Oh! aku punya ide!
85
00:04:46,560 --> 00:04:48,800
kita tidak akan memberi tahu siapa yang menulisnya!
86
00:04:48,920 --> 00:04:52,680
Jika dia menyukainya, itu adalah win-win.
Jika dia tidak... kita tidak akan mengatakan apa-apa!
87
00:04:52,800 --> 00:04:55,560
- Apakah kau pikir itu akan
berhasil? - Percayalah pada ini.
88
00:05:01,160 --> 00:05:04,120
Nath, seseorang memberiku ini untukmu.
89
00:05:04,800 --> 00:05:08,400
- Siapa "seseorang?" - Aku tidak
bisa memberitahu dirimu. Ini rahasia!
90
00:05:08,520 --> 00:05:10,560
Baca, lalu kita akan bicara!
91
00:05:13,200 --> 00:05:15,920
"Diary of Ladybug?"
92
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
Apakah ini... nyata?
93
00:05:23,120 --> 00:05:26,280
"Aku memanggil Lucky
Charm ku sementara Cat Noir menggunakan Cataclysm-nya,
94
00:05:26,400 --> 00:05:29,600
dan, bersama-sama, kita mengalahkan
The Evillustrator! Pound itu!
95
00:05:29,720 --> 00:05:32,800
Tapi meskipun kita
memenangkan pertempuran ini, sesuatu terus menggangguku.
96
00:05:32,920 --> 00:05:36,600
aku tidak bisa berhenti memikirkannya.
aku tahu identitas aslinya, jadi, kadang-kadang,
97
00:05:36,720 --> 00:05:39,640
aku mencoba untuk
melihatnya sekilas ketika aku terbang di atas sekolahnya. "
98
00:05:42,320 --> 00:05:46,160
- Apakah kau pikir dia menyukainya?
- Lihat wajahnya! Tentu saja!
99
00:05:46,280 --> 00:05:47,800
Tidak sopan memata-matai orang!
100
00:05:48,400 --> 00:05:51,880
Tidak! Itu sama sekali bukan apa yang kau
pikirkan! Hanya saja... Itu akan menjadi...
101
00:05:52,000 --> 00:05:55,800
Ulang tahun
Nathaniel segera, dan Marc dan aku ingin menyamar.
102
00:05:55,920 --> 00:05:59,840
- Maksudku, kejutan!
- Keren. Sangat khas darimu, Marinette!
103
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
- Nah, jika kau butuh bantuan,
beri tahu diriku! - Tentu tidak!
104
00:06:03,080 --> 00:06:04,400
Tentu akan!
105
00:06:04,520 --> 00:06:07,000
- Oh...
- Kau sama pemalu sepertiku, bukan?
106
00:06:07,120 --> 00:06:10,120
Lakukan saja apa yang aku katakan, bukan seperti yang aku lakukan, oke?
107
00:06:13,320 --> 00:06:14,960
Bagaimana kabarmu?
108
00:06:15,080 --> 00:06:17,240
Nath? Begitu? Apa yang kau pikirkan?
109
00:06:17,360 --> 00:06:20,000
Ini sungguh luar biasa!
Tapi bagaimana kau bisa mendapatkannya?
110
00:06:20,120 --> 00:06:24,400
Pertama, apakah kau bersedia bertemu dengan orang
yang menulisnya dan mempercayakannya kepadaku?
111
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
Apakah... menurut aku itu siapa?
112
00:06:27,600 --> 00:06:30,280
Aku tidak bisa memberitahu dirimu
apa-apa. Tolong jangan bersikeras!
113
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
- Tentu saja. Tentu saja! - Luar biasa!
114
00:06:32,760 --> 00:06:35,160
kau akan membuat seseorang sangat bahagia!
115
00:06:35,600 --> 00:06:39,680
kau menyimpannya.
Kau dapat mengembalikannya ke "penulis" hari ini juga, secara langsung.
116
00:06:39,800 --> 00:06:42,160
Mimpi aku menjadi kenyataan.
117
00:06:42,280 --> 00:06:46,440
- Ini bukan semacam lelucon, bukan?
- Bertemu di Place des Vosges. Percayalah kepadaku.
118
00:06:46,560 --> 00:06:49,200
Kau tidak akan kecewa.
119
00:06:59,040 --> 00:07:03,400
- Tahap akhir Buku Komik Operasi.
- Ini akan lebih baik daripada dongeng!
120
00:07:18,600 --> 00:07:20,320
- Kepik?
- Hah?
121
00:07:20,440 --> 00:07:25,160
- Apa? kau bukan Ladybug!
- Tentu saja tidak! Ini aku... Marc.
122
00:07:25,280 --> 00:07:28,200
- Bukankah Marinette
memberitahu dirimu? - Marinette?
123
00:07:29,800 --> 00:07:32,280
Eh, Buku Komik Operasi telah mendapat masalah!
124
00:07:33,040 --> 00:07:34,880
kau mencoba membodohiku!
125
00:07:35,000 --> 00:07:37,960
- Menurutku lucu mempermainkan
perasaanku? - Tidak, tidak sama sekali.
126
00:07:38,080 --> 00:07:41,720
aku... aku hanya ingin membuat buku komik.
Jika kau mau, itu.
127
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
Sebuah buku komik? kita? Bersama? Tak pernah!
128
00:07:52,520 --> 00:07:54,200
Oh tidak!
129
00:08:04,120 --> 00:08:08,640
Persahabatan mekar secara brutal merobek.
Gambar tidak sempurna lagi...
130
00:08:15,840 --> 00:08:19,840
Terbang
pergi, akuma cantikku, dan jahatkan dia.
131
00:08:30,280 --> 00:08:33,280
Reverser, aku Hawk Moth!
132
00:08:33,400 --> 00:08:36,360
kau telah dituduh
berpura-pura menjadi seseorang yang bukan kau!
133
00:08:36,480 --> 00:08:39,919
Jadi, mulai sekarang, tidak ada yang
akan menjadi seperti yang mereka klaim!
134
00:08:40,039 --> 00:08:42,640
Aku memberimu kekuatan untuk membalikkan siapa pun.
135
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
Yang kuat akan
menjadi lemah, yang berani akan menjadi pengecut,
136
00:08:45,880 --> 00:08:48,080
dan sejenisnya akan menjadi jahat!
137
00:08:48,200 --> 00:08:52,480
Sebagai gantinya, kau
akan merebut Ladybug dan Cat Noir's Miraculous untukku!
138
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
Tidak
ada yang akan sama lagi, Hawk Moth!
139
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
Marc, apa yang terjadi?
140
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
aku bukan lagi Marc!
141
00:09:12,440 --> 00:09:15,880
aku Reverser!
dan kau, Marinette, orang yang menyebabkan semua ini,
142
00:09:16,000 --> 00:09:18,840
kau pikir kau
adalah gadis yang membantu, dicintai oleh semua orang?
143
00:09:18,960 --> 00:09:22,000
Nah, mulai sekarang, semua orang
akan membencimu! Pengembalian!
144
00:09:25,360 --> 00:09:29,040
Aduh! Apa yang terjadi
padamu, merpati kecilku?
145
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
Kau mau kemana? Tunggu! Kembalilah!
146
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
Tapi aku tidak mengerti.
Aku benar-benar berusaha membantumu!
147
00:09:36,080 --> 00:09:38,720
Pembohong! kau
memberi tahu Nathaniel bahwa aku adalah orang lain!
148
00:09:38,840 --> 00:09:42,040
Hei kau! Benda apa ini?
Registrasi kendaraan!
149
00:09:42,160 --> 00:09:46,160
kau semua tentang hukum dan ketertiban?
Baiklah, kita semua selesai dengan itu! Pengembalian!
150
00:09:49,080 --> 00:09:53,000
Lakukan apa pun yang kau inginkan dengan pesawat kertas milik
kau! aku punya rencana lain!
151
00:09:55,240 --> 00:09:57,080
Marinette!
152
00:09:58,440 --> 00:10:01,280
Di mana Operasi Buku Komik
salah? Ayo cari tahu.
153
00:10:02,600 --> 00:10:04,640
Tikki, bintik!
154
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
Ya!
155
00:10:22,720 --> 00:10:24,880
Berhenti, Reverser! kita tidak perlu bertempur,
156
00:10:25,000 --> 00:10:27,880
jadi tolong, buat pilihan yang
tepat dan menyerah, Reverser!
157
00:10:28,000 --> 00:10:32,400
Kau banyak bicara, Ladybug. Tetapi apa yang akan
Kau lakukan tanpa kekuatanmu? Pengembalian!
158
00:10:35,840 --> 00:10:38,640
Kau tidak bisa diam, bukan?
Baiklah, ayo kita pergi berkuda!
159
00:10:40,160 --> 00:10:43,040
Saat walikota
akan berbicara tentang Program Space Dumpster-nya,
160
00:10:43,160 --> 00:10:46,680
pengunjuk rasa
mengatakan "Space is no Dump" berjalan menuju Balai Kota,
161
00:10:46,800 --> 00:10:48,440
menyebabkan kemacetan di kota.
162
00:10:48,560 --> 00:10:51,800
Ha ha! Atas
nama hukum, lakukan apa pun yang kau mau!
163
00:10:51,920 --> 00:10:53,640
Bank! Dia merampok bank!
164
00:10:53,760 --> 00:10:56,280
Aaah!
165
00:10:56,960 --> 00:10:59,480
aku lupa sarung tangan pagarku!
Karena lalu lintas sangat buruk,
166
00:10:59,600 --> 00:11:01,680
Aku akan pergi mengambilnya dan menyusulmu!
167
00:11:03,760 --> 00:11:05,600
Plagg, cakar!
168
00:11:24,720 --> 00:11:28,560
Jadilah pintar, Reverser!
Seorang penulis tidak boleh kekurangan ide!
169
00:11:32,480 --> 00:11:37,080
kau dulu cepat berdiri?
Sekarang, kau punya dua kaki kiri! Pengembalian!
170
00:11:39,080 --> 00:11:42,840
- Ups! - Whoo!
Maaf! Bagaimana cara mengendarai sepeda? Aaah!
171
00:11:42,960 --> 00:11:44,280
Oh tidak!
172
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
Aaah!
173
00:11:50,280 --> 00:11:51,960
Terima kasih, Ladybug!
174
00:11:52,080 --> 00:11:53,720
Gotcha!
175
00:11:59,480 --> 00:12:03,320
Bagaimana
Kau menyukai peran barumu, Ladyklutz?
176
00:12:03,440 --> 00:12:04,960
Kerja bagus, Reverser!
177
00:12:05,080 --> 00:12:08,520
Sekarang, setelah dia melemah, raihlah
keajaibannya. Anting-antingnya!
178
00:12:09,120 --> 00:12:12,040
- Miraculousesmu adalah milikku!
- Kostum yang luar biasa!
179
00:12:14,680 --> 00:12:16,720
- sayang sekali kita
harus merobeknya! - Ugh!
180
00:12:16,840 --> 00:12:20,000
- Semuanya baik-baik saja, Nyonya?
- Jadi kau pikir kau berani, Cat Noir?
181
00:12:20,120 --> 00:12:24,400
- Dari kucing ke kucing!
Pengembalian! - Oh, ya, aku sangat takut.
182
00:12:24,520 --> 00:12:27,480
- Ayo, Nyonya! ayo kita selesaikan
ini! - Cat Noir, tunggu!
183
00:12:28,160 --> 00:12:30,400
Nyonya?
184
00:12:31,960 --> 00:12:34,920
- Whoa! - Ada apa,
kucing? Punya vertigo?
185
00:12:37,320 --> 00:12:38,760
Aaah!
186
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
Temukan mereka, Reverser!
keajaiban begitu dekat!
187
00:12:47,560 --> 00:12:50,600
Mereka tidak berdaya sekarang.
Kita punya banyak waktu di dunia.
188
00:12:50,720 --> 00:12:54,320
aku akan merawat mereka
segera setelah aku membalikkan Marinette dan Nathaniel!
189
00:12:54,440 --> 00:12:57,200
Baik! Tapi cepatlah!
aku ingin Miraculousesku!
190
00:13:05,120 --> 00:13:08,200
Hmm. Alix, temanmu ada di sini.
191
00:13:12,720 --> 00:13:16,280
- Di mana Nathaniel dan Marinette?
- Itu kostum yang sangat kreatif.
192
00:13:16,400 --> 00:13:20,240
- Apakah kau ingin bergabung dengan bengkel kita?
- Yang aku inginkan adalah tahu di mana mereka berada!
193
00:13:20,360 --> 00:13:22,280
Sekarang juga!
194
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
Bahkan berenang tidak
mungkin dengan kutukan ini!
195
00:13:40,520 --> 00:13:43,240
Atchoo!
Besar! Sekarang aku yakin akan masuk angin!
196
00:13:43,360 --> 00:13:46,880
- Bagaimana kita mengalahkannya?
- Apa? kau ingin menghadapinya lagi?
197
00:13:47,000 --> 00:13:50,360
Aku benar-benar tidak ingin melawan orang
jahat itu! Dia terlihat sangat kejam.
198
00:13:50,480 --> 00:13:54,280
kita tidak punya pilihan, Cat
Noir! Reverser mencari Nathaniel.
199
00:13:54,400 --> 00:13:57,160
Kita harus menemukannya sebelum dia
menemukannya. aku tahu ke mana harus mencari!
200
00:13:57,280 --> 00:14:00,680
aku tidak bisa melakukannya!
Tangga terlalu tinggi. Itu membuat aku pusing.
201
00:14:00,800 --> 00:14:04,920
Ayo, anak kucing!
Di sini, kitty kitty.
202
00:14:05,040 --> 00:14:06,680
Hanya itu saja. Sangat bagus.
203
00:14:06,800 --> 00:14:08,120
Lihat? kau akan menjadi...
204
00:14:08,240 --> 00:14:09,440
Aaah!
205
00:14:10,960 --> 00:14:12,920
kita belum keluar dari hutan.
206
00:14:18,440 --> 00:14:20,320
Katakan di mana Nath dan Marinette berada!
207
00:14:20,440 --> 00:14:24,000
- Tidak bisakah kau melihat kita sedang sibuk?
- Kau adalah orang paling kejam yang masih hidup,
208
00:14:24,120 --> 00:14:25,720
memperlakukan Sabrina seperti budak!
209
00:14:25,840 --> 00:14:27,120
Pengembalian!
210
00:14:28,240 --> 00:14:32,000
Chloé, aku ingin jus stroberi segar,
tetapi pilih semua bijinya, pertama!
211
00:14:32,120 --> 00:14:34,920
Ya, Sabrina. Segera datang, Sabrina.
212
00:14:35,040 --> 00:14:36,880
Ha ha ha!
213
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
- Ruang tidak ada sampah!
- Berkat "Program Penampung Angkasa Luar Angkasa" kita,
214
00:14:40,200 --> 00:14:42,920
semua sampah
Kita sekarang disimpan di tempat sampah orbital,
215
00:14:43,040 --> 00:14:45,240
menjadikan
Paris sebagai kota terbersih di dunia!
216
00:14:45,360 --> 00:14:49,560
- Ruang tidak ada sampah!
- Boo! Boo!
217
00:14:50,400 --> 00:14:52,680
Ruang tidak ada sampah!
218
00:14:53,480 --> 00:14:57,480
Paris "kota terbersih?"
Kita lihat saja nanti! Pengembalian!
219
00:14:58,480 --> 00:15:01,560
Aku akan memesan satelit kita
untuk melepaskan semua tempat sampah
220
00:15:01,680 --> 00:15:03,720
kembali ke Paris, membuat kota kita
221
00:15:03,840 --> 00:15:05,920
tumpukan sampah terbesar di dunia!
222
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Aaah!
223
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
Wah! kau mengemudi seperti orang gila!
224
00:15:16,360 --> 00:15:19,160
Maaf soal itu.
Dia bukan dirinya sendiri sekarang.
225
00:15:19,280 --> 00:15:20,640
Aaah!
226
00:15:21,960 --> 00:15:23,400
Aaah!
227
00:15:29,680 --> 00:15:33,760
aku benci seni dan musik!
Ayo hancurkan semuanya!
228
00:15:34,760 --> 00:15:36,400
Reverser sampai di sini dulu!
229
00:15:37,000 --> 00:15:40,680
Melihat!
Louvre ada di hampir setiap gambar Nathaniel!
230
00:15:40,800 --> 00:15:43,200
Apakah
ini berarti kita harus naik taksi lain?
231
00:15:43,800 --> 00:15:46,280
kau seharusnya
memberinya kesempatan untuk menjelaskan.
232
00:15:46,680 --> 00:15:50,320
Apa intinya?
Dia ingin menggodaku, seperti orang lain!
233
00:15:50,480 --> 00:15:52,440
Itu tidak mungkin karena Marinette.
234
00:15:52,560 --> 00:15:55,200
Bukannya dia mengolok-olok
orang lain.
235
00:15:55,320 --> 00:15:58,200
- Kau pikir aku sedikit melompati senjatanya?
- Nathaniel! kita membutuhkanmu!
236
00:15:58,320 --> 00:15:59,640
Ini darurat! Ow!
237
00:16:02,160 --> 00:16:03,600
Ini semakin melelahkan.
238
00:16:04,160 --> 00:16:09,200
Sudah dikonfirmasi.
10.000 ton sampah akan menghujani Paris.
239
00:16:09,320 --> 00:16:13,320
Kecuali jika walikota membatalkan
prosesnya, Paris akan berada di bawah tumpukan sampah!
240
00:16:13,440 --> 00:16:16,600
Pria di balik
kekacauan ini, Reverser, telah memberikan ultimatum.
241
00:16:16,720 --> 00:16:18,120
Kepik! Kucing Noir!
242
00:16:18,240 --> 00:16:21,280
Kirimkan
Nathaniel dan Marinette kepadaku sekarang!
243
00:16:21,400 --> 00:16:23,600
aku
juga meminta kau menyerahkan Miraculousesmu!
244
00:16:23,720 --> 00:16:26,800
Kita harus mencoba dan berbicara dengannya.
Dan kita membutuhkanmu, Nathaniel.
245
00:16:26,920 --> 00:16:28,840
- Bagaimana dengan Marinette?
- Tidak ada waktu!
246
00:16:28,960 --> 00:16:31,480
Reverser
harus puas hanya dengan Nathaniel.
247
00:16:31,600 --> 00:16:34,480
- Aku ikut denganmu.
- Tidak mungkin! Itu terlalu berbahaya.
248
00:16:34,600 --> 00:16:38,000
Sebenarnya, aku hanya
akan tinggal di sini juga, jadi aku tidak menghalangi.
249
00:16:38,720 --> 00:16:40,920
- Boo!
- Aaah!
250
00:16:42,640 --> 00:16:45,280
bagiku
sepertinya kau akan membutuhkan bantuan.
251
00:16:45,400 --> 00:16:47,920
kau tidak akan pernah bisa mendapatkan terlalu banyak bantuan!
252
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
Nathaniel adalah temanku.
aku tidak menjatuhkannya.
253
00:16:53,760 --> 00:16:58,160
- Kau adalah bahaya kesehatan masyarakat!
- Aku bahkan tidak pernah pergi lebih dari 15 mil per jam!
254
00:16:58,280 --> 00:17:00,560
Itu aneh, bintang-bintang keluar lebih awal.
255
00:17:00,680 --> 00:17:03,760
Itu bukan bintang!
Sampah memasuki atmosfer.
256
00:17:03,880 --> 00:17:06,200
Dalam beberapa menit, itu
akan seperti hujan meteor,
257
00:17:06,319 --> 00:17:09,359
kecuali dengan sampah sebagai gantinya!
258
00:17:09,480 --> 00:17:12,359
Jangan takut, Cat Noir. Kita bisa melakukan ini!
259
00:17:13,119 --> 00:17:17,000
kau benar. Kekuatan kita
mungkin kacau, tetapi kita masih membuat tim yang hebat!
260
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
Pesona beruntung!
261
00:17:24,760 --> 00:17:26,040
Gulungan bambu?
262
00:17:35,000 --> 00:17:37,920
Pembalik! kita
ada di sini! aku sudah setuju untukmu.
263
00:17:38,040 --> 00:17:40,200
aku akan menyerahkan Cat Noir kepadamu sekarang!
264
00:17:40,360 --> 00:17:44,160
Sebagai gantinya, kau akan meminta
walikota untuk memesan tempat sampah kembali ke luar angkasa!
265
00:17:44,280 --> 00:17:46,840
Lalu aku
akan memberimu Miraculous dan Nathaniel.
266
00:17:46,960 --> 00:17:50,720
aku hanya akan membalikkan
walikota kembali jika aku punya Cat Noir dan Nathaniel!
267
00:17:50,840 --> 00:17:55,400
Lalu aku akan membalikkannya dan
dia tidak punya pilihan selain membuat buku komik bersamaku!
268
00:17:55,520 --> 00:17:57,480
BAIK!
269
00:17:58,280 --> 00:18:01,440
- Nyonya, aku terlalu takut!
- Dan aku tidak ingin dibalik!
270
00:18:01,560 --> 00:18:05,040
kau harus percaya padaku. Ini akan berhasil!
271
00:18:06,600 --> 00:18:11,440
Kucing Noir dan Nathaniel sedang dalam
perjalanan! Hentikan tempat sampah luar angkasa!
272
00:18:13,280 --> 00:18:15,200
Jika kau mencoba menipuku, itu akan dikenakan biaya!
273
00:18:15,320 --> 00:18:18,080
Trik apa yang
menurut kau sebenarnya bisa aku tarik, Reverser?
274
00:18:18,200 --> 00:18:21,360
Dengan kucing yang
ketakutan dan aku, SuperKlutz, kita tidak punya kesempatan!
275
00:18:26,400 --> 00:18:28,280
Apa?
276
00:18:28,400 --> 00:18:30,280
Pergi, Cat Noir!
277
00:18:31,480 --> 00:18:32,840
Aaah!
278
00:18:34,720 --> 00:18:36,160
BAIK! Oke!
279
00:18:36,280 --> 00:18:39,120
Wah!
280
00:18:48,960 --> 00:18:51,160
Tetap diam, kau tas kutu jahat!
281
00:18:51,280 --> 00:18:53,880
Sekarang
kembali... Sedikit ke kanan, Alix.
282
00:18:56,800 --> 00:18:59,240
Ya. Sekarang sedikit...
283
00:18:59,360 --> 00:19:00,440
Cat Noir, sekarang!
284
00:19:00,560 --> 00:19:03,400
Bencana alam!
285
00:19:08,520 --> 00:19:09,920
Aaah!
286
00:19:10,880 --> 00:19:12,720
Miraculouses Ladybug!
287
00:19:14,000 --> 00:19:16,440
- Aaah!
- Aaah!
288
00:19:18,160 --> 00:19:19,440
Baiklah! Waktu aksi!
289
00:19:21,360 --> 00:19:23,200
Aaah!
290
00:19:34,120 --> 00:19:36,920
Hei, Ladybug, kau akan membutuhkan ini!
291
00:19:37,440 --> 00:19:39,800
Tidak ada lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil!
292
00:19:43,520 --> 00:19:45,600
Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan!
293
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Gotcha!
294
00:19:51,440 --> 00:19:53,160
Selamat tinggal, kupu-kupu kecil.
295
00:19:55,840 --> 00:19:58,320
Keren! Terasa enak menjadi diri kita sendiri lagi!
296
00:19:58,440 --> 00:20:02,120
akuku! aku kira
hal ruang-sampah adalah ide yang buruk, setelah semua.
297
00:20:04,800 --> 00:20:08,920
Terima kasih, Ladybug dan Cat Noir.
kau benar-benar menjaga kota ini bersih!
298
00:20:09,560 --> 00:20:13,520
Marc dan Nathaniel,
sekarang kau menyadari ada kesalahpahaman besar.
299
00:20:13,640 --> 00:20:16,280
Tetapi jika kau
saling memberi kesempatan, kau akan mengetahuinya
300
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
seberapa baik kau bisa bekerja bersama.
301
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
Agak seperti kau dan aku, Nyonya!
302
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Pound itu!
303
00:20:26,640 --> 00:20:29,640
Beberapa hari kemudian, Ladybug dan Cat Noir,
304
00:20:29,760 --> 00:20:32,920
urutan
segalanya akan terbalik, dan aku akan menang!
305
00:20:37,400 --> 00:20:40,960
"Selanjutnya, mereka bekerja
sama dengan Mightyllustrator dan de-akumatise Reverser.
306
00:20:41,080 --> 00:20:43,960
- Lalu dia
bergabung dengan tim. "- Wow! Kerja bagus, nak!
307
00:20:44,080 --> 00:20:45,480
Ha ha! Terima kasih.
308
00:20:45,600 --> 00:20:50,400
- Ini tidak akan terjadi tanpamu.
- Aku sangat lega kau tidak marah padaku.
309
00:20:50,520 --> 00:20:53,000
Bahkan, kita telah
mendedikasikan edisi pertama kita untukmu!
310
00:20:54,640 --> 00:20:57,400
Kepada Marinette,
siapa yang akan menjadi superhero super!
311
00:20:57,520 --> 00:20:59,800
Jika dia bukan klutz seperti itu!
27884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.