All language subtitles for MToLaCN S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:08,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,840 Di siang hari, aku Marinette. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,119 Hanya seorang gadis normal dengan kehidupan normal. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,720 Karena aku punya rahasia. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,720 ♪ Miraculouses! Hanya yang terbaik! ♪ 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,920 ♪ Hingga ujian ketika ada yang salah! ♪ 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 ♪ Miraculouses! Yang paling beruntung! ♪ 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,320 ♪ Kekuatan cinta, selalu begitu kuat! ♪ 9 00:00:24,440 --> 00:00:28,280 ♪ Miraculouses! ♪ 10 00:00:46,520 --> 00:00:49,360 Hei, Marc! Bagaimana kabarmu? Di mana sisa kelasmu? 11 00:00:49,480 --> 00:00:52,920 Oh, hei. kita selesai dengan kelas. Yang lain mungkin pulang. 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,760 Waktu yang tepat! Beberapa dari kita menuju ke ruang seni. 13 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 - Kau harus datang memeriksanya! - Tentu saja. Kenapa tidak? 14 00:00:59,840 --> 00:01:02,320 Mungkin akhirnya kau akan membiarkan aku membaca tulisanmu! 15 00:01:02,440 --> 00:01:05,840 - Ya. aku tidak tahu. Mungkin. - Luar biasa! Sampai jumpa lagi! 16 00:01:07,800 --> 00:01:11,520 Ini Ladybug dan Mightyllustrator, bertempur bersama Ratu Tawon! 17 00:01:11,640 --> 00:01:13,920 - Maksudmu Evillustrator? - Dia mengubah namanya 18 00:01:14,040 --> 00:01:16,480 setelah Ladybug de-akumatisasi dia. 19 00:01:16,600 --> 00:01:19,240 Orang jahat yang datang ke sisi baik. Ide yang hebat! 20 00:01:19,360 --> 00:01:23,280 - Kau harus membuat buku komik tentang itu. - Tapi aku hanya pandai menggambar cerita, 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,160 - Tidak menulisnya. - Kemudian bergabung dengan penulis kreatif. 22 00:01:26,280 --> 00:01:28,800 Mungkin, tapi aku tidak tahu siapa yang suka itu. 23 00:01:28,920 --> 00:01:33,000 Jangan khawatir. Pasti ada seseorang yang menunggu untuk bertemu denganmu. Merah, kumohon! 24 00:01:35,440 --> 00:01:38,320 Marc! Kau berhasil! Temui semua orang. 25 00:01:40,520 --> 00:01:43,840 Ini Marc, bocah yang kuceritakan. Orang yang selalu menulis! 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,200 Uh... aku minta maaf. aku tidak ingin mengganggumu. 27 00:01:46,320 --> 00:01:49,280 Selamat datang di kamar 33. kau tidak pernah mengganggu siapa pun di sini! 28 00:01:49,400 --> 00:01:52,720 kau dapat datang kapan saja, di luar waktu kelas atau setelah sekolah. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,360 Setiap orang dapat menciptakan apa yang mereka inginkan. 30 00:01:55,480 --> 00:01:57,480 Rose menulis lirik untuk band rock-nya. 31 00:01:57,600 --> 00:01:59,360 Rose, aku ingin kau bertemu Marc. 32 00:01:59,480 --> 00:02:01,160 Hei, disana! Senang bertemu denganmu, Marc! 33 00:02:01,280 --> 00:02:03,640 Alix adalah ahli kita dalam seni jalanan. 34 00:02:03,760 --> 00:02:06,640 - Dan Nathaniel ... - Suka menggambar orang dengan pakaian kurus. 35 00:02:07,880 --> 00:02:11,800 Selamat datang, Marc. Hal yang baik tentang tempat ini adalah kau dapat mengatakan apa pun yang kau inginkan, 36 00:02:11,920 --> 00:02:14,600 tidak ada yang akan menghakimimu, atau hanya bersenang-senang! 37 00:02:14,720 --> 00:02:18,600 aku melihat gambar Kau di situs web sekolah, tetapi yang asli lebih baik! 38 00:02:18,720 --> 00:02:21,960 Gerakan, ekspresi, sikap. Mereka semua sangat... 39 00:02:22,080 --> 00:02:25,080 - Terima kasih. Menyenangkan. - Uh... 40 00:02:25,200 --> 00:02:27,880 Maaf, tapi itu benar. Aku belum pernah melihat gambar jadi... 41 00:02:28,000 --> 00:02:31,800 Sangat kacau! Yang dia gambar lagi adalah Ladybug, 42 00:02:31,920 --> 00:02:33,440 karena dia menghilangkan akupunkturnya! 43 00:02:33,560 --> 00:02:38,480 Seolah-olah Ladybug tidak peduli tentang orang seperti dia. Ha ha ha! 44 00:02:38,600 --> 00:02:41,640 Aku sudah katakan, jika kau punya proyek seni yang ingin kau kerjakan, 45 00:02:41,760 --> 00:02:44,920 - Kau dipersilakan di sini. Kalau tidak... - Aku sudah punya proyek! 46 00:02:45,040 --> 00:02:47,640 Sebuah mahakarya yang akan merevolusi dunia seni. 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,400 kau tidak akan menemukan apa pun! 48 00:02:49,520 --> 00:02:53,320 Biar kutebak. Kolase selfie lain? 49 00:02:53,440 --> 00:02:57,400 Apa? Tidak! Itu konyol! benar-benar konyol! 50 00:02:57,520 --> 00:03:00,000 Lagipula kau tidak pantas mendapatkan seniku! 51 00:03:00,120 --> 00:03:02,440 Nah, Alix, jika Chloé punya proyek seni, 52 00:03:02,560 --> 00:03:06,920 sayang sekali kita tidak memberinya kesempatan untuk memberi tahu kita tentang hal itu, bukan? 53 00:03:07,040 --> 00:03:08,320 Terserah. 54 00:03:08,920 --> 00:03:11,440 Ngomong-ngomong, kau telah muncul di waktu yang tepat. 55 00:03:11,560 --> 00:03:15,960 Marinette memberi tahu kita bahwa Kau selalu menulis dan Nathaniel membutuhkan penulis naskah! 56 00:03:16,080 --> 00:03:18,760 ku? Penulis naskah? aku tidak menulis hal semacam itu. 57 00:03:18,880 --> 00:03:21,680 aku tidak menulis sesuatu yang menarik. Maaf. Harus pergi. 58 00:03:21,800 --> 00:03:24,240 - Terimakasih untuk semuanya! - Tidak, Marc! 59 00:03:24,680 --> 00:03:26,080 Hei tunggu! 60 00:03:26,520 --> 00:03:27,680 Marc! 61 00:03:28,440 --> 00:03:30,920 "Buku harian... Ladybug?" 62 00:03:39,440 --> 00:03:41,320 "Aku melihat Evillustrator lagi hari ini. 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,560 Sekarang dia tidak lagi dikendalikan oleh Hawk Moth, 64 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 dia menjadi superhero sejati, seperti Cat Noir dan aku. 65 00:03:46,480 --> 00:03:49,680 aku yakin dia akan menjadi mitra yang luar biasa, tetapi aku terlalu malu untuk bertanya padanya. 66 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 Aku tidak ingin berbicara dengan Cat Noir tentang itu, 67 00:03:51,840 --> 00:03:54,240 karena aku khawatir dia akan cemburu! " 68 00:03:54,360 --> 00:03:57,640 Ini tidak benar-benar benar, tetapi pasti menyenangkan untuk dibaca! 69 00:03:57,760 --> 00:04:01,920 Apakah kau sadar, Marinette? Kepik telah menjadi sumber inspirasi. 70 00:04:02,040 --> 00:04:04,320 kau adalah pesona keberuntungan bagi para seniman di mana saja! 71 00:04:04,440 --> 00:04:07,200 Marc menulis persis jenis cerita yang digambar Nath! 72 00:04:07,320 --> 00:04:09,880 Itu luar biasa! Mereka dimaksudkan untuk bekerja bersama! 73 00:04:12,240 --> 00:04:13,720 Mencari ini? 74 00:04:14,680 --> 00:04:15,960 Oh! 75 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 - Apakah kau membacanya? - Oh tidak! 76 00:04:19,480 --> 00:04:22,240 Ya. Maaf. Itu terlalu menggoda. 77 00:04:22,360 --> 00:04:25,440 Oh, betapa memalukannya! Sangat, sangat timpang! 78 00:04:25,560 --> 00:04:28,200 Tidak, bukan! Kau harus mengubahnya menjadi buku komik! 79 00:04:28,320 --> 00:04:31,840 - Mengapa kau tidak bergabung dengan Nathaniel? - Aku yakin dia tidak akan menyukainya. 80 00:04:31,960 --> 00:04:34,560 Mintalah dia membacanya sebelum kau langsung mengambil kesimpulan! 81 00:04:34,680 --> 00:04:37,680 Tetapi bagaimana jika dia tidak menyukainya? aku akan sangat malu! 82 00:04:37,800 --> 00:04:40,080 Aku harus pindah sekolah agar tidak bertemu dengannya! 83 00:04:40,200 --> 00:04:43,560 Sekarang kau bodoh! Lihat, dia menggambar Ladybug sepanjang waktu 84 00:04:43,680 --> 00:04:46,440 dan kau menulis cerita tentang dia! Oh! aku punya ide! 85 00:04:46,560 --> 00:04:48,800 kita tidak akan memberi tahu siapa yang menulisnya! 86 00:04:48,920 --> 00:04:52,680 Jika dia menyukainya, itu adalah win-win. Jika dia tidak... kita tidak akan mengatakan apa-apa! 87 00:04:52,800 --> 00:04:55,560 - Apakah kau pikir itu akan berhasil? - Percayalah pada ini. 88 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 Nath, seseorang memberiku ini untukmu. 89 00:05:04,800 --> 00:05:08,400 - Siapa "seseorang?" - Aku tidak bisa memberitahu dirimu. Ini rahasia! 90 00:05:08,520 --> 00:05:10,560 Baca, lalu kita akan bicara! 91 00:05:13,200 --> 00:05:15,920 "Diary of Ladybug?" 92 00:05:16,800 --> 00:05:18,720 Apakah ini... nyata? 93 00:05:23,120 --> 00:05:26,280 "Aku memanggil Lucky Charm ku sementara Cat Noir menggunakan Cataclysm-nya, 94 00:05:26,400 --> 00:05:29,600 dan, bersama-sama, kita mengalahkan The Evillustrator! Pound itu! 95 00:05:29,720 --> 00:05:32,800 Tapi meskipun kita memenangkan pertempuran ini, sesuatu terus menggangguku. 96 00:05:32,920 --> 00:05:36,600 aku tidak bisa berhenti memikirkannya. aku tahu identitas aslinya, jadi, kadang-kadang, 97 00:05:36,720 --> 00:05:39,640 aku mencoba untuk melihatnya sekilas ketika aku terbang di atas sekolahnya. " 98 00:05:42,320 --> 00:05:46,160 - Apakah kau pikir dia menyukainya? - Lihat wajahnya! Tentu saja! 99 00:05:46,280 --> 00:05:47,800 Tidak sopan memata-matai orang! 100 00:05:48,400 --> 00:05:51,880 Tidak! Itu sama sekali bukan apa yang kau pikirkan! Hanya saja... Itu akan menjadi... 101 00:05:52,000 --> 00:05:55,800 Ulang tahun Nathaniel segera, dan Marc dan aku ingin menyamar. 102 00:05:55,920 --> 00:05:59,840 - Maksudku, kejutan! - Keren. Sangat khas darimu, Marinette! 103 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 - Nah, jika kau butuh bantuan, beri tahu diriku! - Tentu tidak! 104 00:06:03,080 --> 00:06:04,400 Tentu akan! 105 00:06:04,520 --> 00:06:07,000 - Oh... - Kau sama pemalu sepertiku, bukan? 106 00:06:07,120 --> 00:06:10,120 Lakukan saja apa yang aku katakan, bukan seperti yang aku lakukan, oke? 107 00:06:13,320 --> 00:06:14,960 Bagaimana kabarmu? 108 00:06:15,080 --> 00:06:17,240 Nath? Begitu? Apa yang kau pikirkan? 109 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 Ini sungguh luar biasa! Tapi bagaimana kau bisa mendapatkannya? 110 00:06:20,120 --> 00:06:24,400 Pertama, apakah kau bersedia bertemu dengan orang yang menulisnya dan mempercayakannya kepadaku? 111 00:06:25,200 --> 00:06:27,000 Apakah... menurut aku itu siapa? 112 00:06:27,600 --> 00:06:30,280 Aku tidak bisa memberitahu dirimu apa-apa. Tolong jangan bersikeras! 113 00:06:30,400 --> 00:06:32,640 - Tentu saja. Tentu saja! - Luar biasa! 114 00:06:32,760 --> 00:06:35,160 kau akan membuat seseorang sangat bahagia! 115 00:06:35,600 --> 00:06:39,680 kau menyimpannya. Kau dapat mengembalikannya ke "penulis" hari ini juga, secara langsung. 116 00:06:39,800 --> 00:06:42,160 Mimpi aku menjadi kenyataan. 117 00:06:42,280 --> 00:06:46,440 - Ini bukan semacam lelucon, bukan? - Bertemu di Place des Vosges. Percayalah kepadaku. 118 00:06:46,560 --> 00:06:49,200 Kau tidak akan kecewa. 119 00:06:59,040 --> 00:07:03,400 - Tahap akhir Buku Komik Operasi. - Ini akan lebih baik daripada dongeng! 120 00:07:18,600 --> 00:07:20,320 - Kepik? - Hah? 121 00:07:20,440 --> 00:07:25,160 - Apa? kau bukan Ladybug! - Tentu saja tidak! Ini aku... Marc. 122 00:07:25,280 --> 00:07:28,200 - Bukankah Marinette memberitahu dirimu? - Marinette? 123 00:07:29,800 --> 00:07:32,280 Eh, Buku Komik Operasi telah mendapat masalah! 124 00:07:33,040 --> 00:07:34,880 kau mencoba membodohiku! 125 00:07:35,000 --> 00:07:37,960 - Menurutku lucu mempermainkan perasaanku? - Tidak, tidak sama sekali. 126 00:07:38,080 --> 00:07:41,720 aku... aku hanya ingin membuat buku komik. Jika kau mau, itu. 127 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 Sebuah buku komik? kita? Bersama? Tak pernah! 128 00:07:52,520 --> 00:07:54,200 Oh tidak! 129 00:08:04,120 --> 00:08:08,640 Persahabatan mekar secara brutal merobek. Gambar tidak sempurna lagi... 130 00:08:15,840 --> 00:08:19,840 Terbang pergi, akuma cantikku, dan jahatkan dia. 131 00:08:30,280 --> 00:08:33,280 Reverser, aku Hawk Moth! 132 00:08:33,400 --> 00:08:36,360 kau telah dituduh berpura-pura menjadi seseorang yang bukan kau! 133 00:08:36,480 --> 00:08:39,919 Jadi, mulai sekarang, tidak ada yang akan menjadi seperti yang mereka klaim! 134 00:08:40,039 --> 00:08:42,640 Aku memberimu kekuatan untuk membalikkan siapa pun. 135 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 Yang kuat akan menjadi lemah, yang berani akan menjadi pengecut, 136 00:08:45,880 --> 00:08:48,080 dan sejenisnya akan menjadi jahat! 137 00:08:48,200 --> 00:08:52,480 Sebagai gantinya, kau akan merebut Ladybug dan Cat Noir's Miraculous untukku! 138 00:08:52,600 --> 00:08:55,040 Tidak ada yang akan sama lagi, Hawk Moth! 139 00:09:03,880 --> 00:09:06,000 Marc, apa yang terjadi? 140 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 aku bukan lagi Marc! 141 00:09:12,440 --> 00:09:15,880 aku Reverser! dan kau, Marinette, orang yang menyebabkan semua ini, 142 00:09:16,000 --> 00:09:18,840 kau pikir kau adalah gadis yang membantu, dicintai oleh semua orang? 143 00:09:18,960 --> 00:09:22,000 Nah, mulai sekarang, semua orang akan membencimu! Pengembalian! 144 00:09:25,360 --> 00:09:29,040 Aduh! Apa yang terjadi padamu, merpati kecilku? 145 00:09:30,320 --> 00:09:32,840 Kau mau kemana? Tunggu! Kembalilah! 146 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Tapi aku tidak mengerti. Aku benar-benar berusaha membantumu! 147 00:09:36,080 --> 00:09:38,720 Pembohong! kau memberi tahu Nathaniel bahwa aku adalah orang lain! 148 00:09:38,840 --> 00:09:42,040 Hei kau! Benda apa ini? Registrasi kendaraan! 149 00:09:42,160 --> 00:09:46,160 kau semua tentang hukum dan ketertiban? Baiklah, kita semua selesai dengan itu! Pengembalian! 150 00:09:49,080 --> 00:09:53,000 Lakukan apa pun yang kau inginkan dengan pesawat kertas milik kau! aku punya rencana lain! 151 00:09:55,240 --> 00:09:57,080 Marinette! 152 00:09:58,440 --> 00:10:01,280 Di mana Operasi Buku Komik salah? Ayo cari tahu. 153 00:10:02,600 --> 00:10:04,640 Tikki, bintik! 154 00:10:04,800 --> 00:10:06,680 Ya! 155 00:10:22,720 --> 00:10:24,880 Berhenti, Reverser! kita tidak perlu bertempur, 156 00:10:25,000 --> 00:10:27,880 jadi tolong, buat pilihan yang tepat dan menyerah, Reverser! 157 00:10:28,000 --> 00:10:32,400 Kau banyak bicara, Ladybug. Tetapi apa yang akan Kau lakukan tanpa kekuatanmu? Pengembalian! 158 00:10:35,840 --> 00:10:38,640 Kau tidak bisa diam, bukan? Baiklah, ayo kita pergi berkuda! 159 00:10:40,160 --> 00:10:43,040 Saat walikota akan berbicara tentang Program Space Dumpster-nya, 160 00:10:43,160 --> 00:10:46,680 pengunjuk rasa mengatakan "Space is no Dump" berjalan menuju Balai Kota, 161 00:10:46,800 --> 00:10:48,440 menyebabkan kemacetan di kota. 162 00:10:48,560 --> 00:10:51,800 Ha ha! Atas nama hukum, lakukan apa pun yang kau mau! 163 00:10:51,920 --> 00:10:53,640 Bank! Dia merampok bank! 164 00:10:53,760 --> 00:10:56,280 Aaah! 165 00:10:56,960 --> 00:10:59,480 aku lupa sarung tangan pagarku! Karena lalu lintas sangat buruk, 166 00:10:59,600 --> 00:11:01,680 Aku akan pergi mengambilnya dan menyusulmu! 167 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 Plagg, cakar! 168 00:11:24,720 --> 00:11:28,560 Jadilah pintar, Reverser! Seorang penulis tidak boleh kekurangan ide! 169 00:11:32,480 --> 00:11:37,080 kau dulu cepat berdiri? Sekarang, kau punya dua kaki kiri! Pengembalian! 170 00:11:39,080 --> 00:11:42,840 - Ups! - Whoo! Maaf! Bagaimana cara mengendarai sepeda? Aaah! 171 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 Oh tidak! 172 00:11:44,600 --> 00:11:47,200 Aaah! 173 00:11:50,280 --> 00:11:51,960 Terima kasih, Ladybug! 174 00:11:52,080 --> 00:11:53,720 Gotcha! 175 00:11:59,480 --> 00:12:03,320 Bagaimana Kau menyukai peran barumu, Ladyklutz? 176 00:12:03,440 --> 00:12:04,960 Kerja bagus, Reverser! 177 00:12:05,080 --> 00:12:08,520 Sekarang, setelah dia melemah, raihlah keajaibannya. Anting-antingnya! 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,040 - Miraculousesmu adalah milikku! - Kostum yang luar biasa! 179 00:12:14,680 --> 00:12:16,720 - sayang sekali kita harus merobeknya! - Ugh! 180 00:12:16,840 --> 00:12:20,000 - Semuanya baik-baik saja, Nyonya? - Jadi kau pikir kau berani, Cat Noir? 181 00:12:20,120 --> 00:12:24,400 - Dari kucing ke kucing! Pengembalian! - Oh, ya, aku sangat takut. 182 00:12:24,520 --> 00:12:27,480 - Ayo, Nyonya! ayo kita selesaikan ini! - Cat Noir, tunggu! 183 00:12:28,160 --> 00:12:30,400 Nyonya? 184 00:12:31,960 --> 00:12:34,920 - Whoa! - Ada apa, kucing? Punya vertigo? 185 00:12:37,320 --> 00:12:38,760 Aaah! 186 00:12:42,840 --> 00:12:45,960 Temukan mereka, Reverser! keajaiban begitu dekat! 187 00:12:47,560 --> 00:12:50,600 Mereka tidak berdaya sekarang. Kita punya banyak waktu di dunia. 188 00:12:50,720 --> 00:12:54,320 aku akan merawat mereka segera setelah aku membalikkan Marinette dan Nathaniel! 189 00:12:54,440 --> 00:12:57,200 Baik! Tapi cepatlah! aku ingin Miraculousesku! 190 00:13:05,120 --> 00:13:08,200 Hmm. Alix, temanmu ada di sini. 191 00:13:12,720 --> 00:13:16,280 - Di mana Nathaniel dan Marinette? - Itu kostum yang sangat kreatif. 192 00:13:16,400 --> 00:13:20,240 - Apakah kau ingin bergabung dengan bengkel kita? - Yang aku inginkan adalah tahu di mana mereka berada! 193 00:13:20,360 --> 00:13:22,280 Sekarang juga! 194 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 Bahkan berenang tidak mungkin dengan kutukan ini! 195 00:13:40,520 --> 00:13:43,240 Atchoo! Besar! Sekarang aku yakin akan masuk angin! 196 00:13:43,360 --> 00:13:46,880 - Bagaimana kita mengalahkannya? - Apa? kau ingin menghadapinya lagi? 197 00:13:47,000 --> 00:13:50,360 Aku benar-benar tidak ingin melawan orang jahat itu! Dia terlihat sangat kejam. 198 00:13:50,480 --> 00:13:54,280 kita tidak punya pilihan, Cat Noir! Reverser mencari Nathaniel. 199 00:13:54,400 --> 00:13:57,160 Kita harus menemukannya sebelum dia menemukannya. aku tahu ke mana harus mencari! 200 00:13:57,280 --> 00:14:00,680 aku tidak bisa melakukannya! Tangga terlalu tinggi. Itu membuat aku pusing. 201 00:14:00,800 --> 00:14:04,920 Ayo, anak kucing! Di sini, kitty kitty. 202 00:14:05,040 --> 00:14:06,680 Hanya itu saja. Sangat bagus. 203 00:14:06,800 --> 00:14:08,120 Lihat? kau akan menjadi... 204 00:14:08,240 --> 00:14:09,440 Aaah! 205 00:14:10,960 --> 00:14:12,920 kita belum keluar dari hutan. 206 00:14:18,440 --> 00:14:20,320 Katakan di mana Nath dan Marinette berada! 207 00:14:20,440 --> 00:14:24,000 - Tidak bisakah kau melihat kita sedang sibuk? - Kau adalah orang paling kejam yang masih hidup, 208 00:14:24,120 --> 00:14:25,720 memperlakukan Sabrina seperti budak! 209 00:14:25,840 --> 00:14:27,120 Pengembalian! 210 00:14:28,240 --> 00:14:32,000 Chloé, aku ingin jus stroberi segar, tetapi pilih semua bijinya, pertama! 211 00:14:32,120 --> 00:14:34,920 Ya, Sabrina. Segera datang, Sabrina. 212 00:14:35,040 --> 00:14:36,880 Ha ha ha! 213 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 - Ruang tidak ada sampah! - Berkat "Program Penampung Angkasa Luar Angkasa" kita, 214 00:14:40,200 --> 00:14:42,920 semua sampah Kita sekarang disimpan di tempat sampah orbital, 215 00:14:43,040 --> 00:14:45,240 menjadikan Paris sebagai kota terbersih di dunia! 216 00:14:45,360 --> 00:14:49,560 - Ruang tidak ada sampah! - Boo! Boo! 217 00:14:50,400 --> 00:14:52,680 Ruang tidak ada sampah! 218 00:14:53,480 --> 00:14:57,480 Paris "kota terbersih?" Kita lihat saja nanti! Pengembalian! 219 00:14:58,480 --> 00:15:01,560 Aku akan memesan satelit kita untuk melepaskan semua tempat sampah 220 00:15:01,680 --> 00:15:03,720 kembali ke Paris, membuat kota kita 221 00:15:03,840 --> 00:15:05,920 tumpukan sampah terbesar di dunia! 222 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Aaah! 223 00:15:12,920 --> 00:15:15,360 Wah! kau mengemudi seperti orang gila! 224 00:15:16,360 --> 00:15:19,160 Maaf soal itu. Dia bukan dirinya sendiri sekarang. 225 00:15:19,280 --> 00:15:20,640 Aaah! 226 00:15:21,960 --> 00:15:23,400 Aaah! 227 00:15:29,680 --> 00:15:33,760 aku benci seni dan musik! Ayo hancurkan semuanya! 228 00:15:34,760 --> 00:15:36,400 Reverser sampai di sini dulu! 229 00:15:37,000 --> 00:15:40,680 Melihat! Louvre ada di hampir setiap gambar Nathaniel! 230 00:15:40,800 --> 00:15:43,200 Apakah ini berarti kita harus naik taksi lain? 231 00:15:43,800 --> 00:15:46,280 kau seharusnya memberinya kesempatan untuk menjelaskan. 232 00:15:46,680 --> 00:15:50,320 Apa intinya? Dia ingin menggodaku, seperti orang lain! 233 00:15:50,480 --> 00:15:52,440 Itu tidak mungkin karena Marinette. 234 00:15:52,560 --> 00:15:55,200 Bukannya dia mengolok-olok orang lain. 235 00:15:55,320 --> 00:15:58,200 - Kau pikir aku sedikit melompati senjatanya? - Nathaniel! kita membutuhkanmu! 236 00:15:58,320 --> 00:15:59,640 Ini darurat! Ow! 237 00:16:02,160 --> 00:16:03,600 Ini semakin melelahkan. 238 00:16:04,160 --> 00:16:09,200 Sudah dikonfirmasi. 10.000 ton sampah akan menghujani Paris. 239 00:16:09,320 --> 00:16:13,320 Kecuali jika walikota membatalkan prosesnya, Paris akan berada di bawah tumpukan sampah! 240 00:16:13,440 --> 00:16:16,600 Pria di balik kekacauan ini, Reverser, telah memberikan ultimatum. 241 00:16:16,720 --> 00:16:18,120 Kepik! Kucing Noir! 242 00:16:18,240 --> 00:16:21,280 Kirimkan Nathaniel dan Marinette kepadaku sekarang! 243 00:16:21,400 --> 00:16:23,600 aku juga meminta kau menyerahkan Miraculousesmu! 244 00:16:23,720 --> 00:16:26,800 Kita harus mencoba dan berbicara dengannya. Dan kita membutuhkanmu, Nathaniel. 245 00:16:26,920 --> 00:16:28,840 - Bagaimana dengan Marinette? - Tidak ada waktu! 246 00:16:28,960 --> 00:16:31,480 Reverser harus puas hanya dengan Nathaniel. 247 00:16:31,600 --> 00:16:34,480 - Aku ikut denganmu. - Tidak mungkin! Itu terlalu berbahaya. 248 00:16:34,600 --> 00:16:38,000 Sebenarnya, aku hanya akan tinggal di sini juga, jadi aku tidak menghalangi. 249 00:16:38,720 --> 00:16:40,920 - Boo! - Aaah! 250 00:16:42,640 --> 00:16:45,280 bagiku sepertinya kau akan membutuhkan bantuan. 251 00:16:45,400 --> 00:16:47,920 kau tidak akan pernah bisa mendapatkan terlalu banyak bantuan! 252 00:16:48,040 --> 00:16:50,920 Nathaniel adalah temanku. aku tidak menjatuhkannya. 253 00:16:53,760 --> 00:16:58,160 - Kau adalah bahaya kesehatan masyarakat! - Aku bahkan tidak pernah pergi lebih dari 15 mil per jam! 254 00:16:58,280 --> 00:17:00,560 Itu aneh, bintang-bintang keluar lebih awal. 255 00:17:00,680 --> 00:17:03,760 Itu bukan bintang! Sampah memasuki atmosfer. 256 00:17:03,880 --> 00:17:06,200 Dalam beberapa menit, itu akan seperti hujan meteor, 257 00:17:06,319 --> 00:17:09,359 kecuali dengan sampah sebagai gantinya! 258 00:17:09,480 --> 00:17:12,359 Jangan takut, Cat Noir. Kita bisa melakukan ini! 259 00:17:13,119 --> 00:17:17,000 kau benar. Kekuatan kita mungkin kacau, tetapi kita masih membuat tim yang hebat! 260 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Pesona beruntung! 261 00:17:24,760 --> 00:17:26,040 Gulungan bambu? 262 00:17:35,000 --> 00:17:37,920 Pembalik! kita ada di sini! aku sudah setuju untukmu. 263 00:17:38,040 --> 00:17:40,200 aku akan menyerahkan Cat Noir kepadamu sekarang! 264 00:17:40,360 --> 00:17:44,160 Sebagai gantinya, kau akan meminta walikota untuk memesan tempat sampah kembali ke luar angkasa! 265 00:17:44,280 --> 00:17:46,840 Lalu aku akan memberimu Miraculous dan Nathaniel. 266 00:17:46,960 --> 00:17:50,720 aku hanya akan membalikkan walikota kembali jika aku punya Cat Noir dan Nathaniel! 267 00:17:50,840 --> 00:17:55,400 Lalu aku akan membalikkannya dan dia tidak punya pilihan selain membuat buku komik bersamaku! 268 00:17:55,520 --> 00:17:57,480 BAIK! 269 00:17:58,280 --> 00:18:01,440 - Nyonya, aku terlalu takut! - Dan aku tidak ingin dibalik! 270 00:18:01,560 --> 00:18:05,040 kau harus percaya padaku. Ini akan berhasil! 271 00:18:06,600 --> 00:18:11,440 Kucing Noir dan Nathaniel sedang dalam perjalanan! Hentikan tempat sampah luar angkasa! 272 00:18:13,280 --> 00:18:15,200 Jika kau mencoba menipuku, itu akan dikenakan biaya! 273 00:18:15,320 --> 00:18:18,080 Trik apa yang menurut kau sebenarnya bisa aku tarik, Reverser? 274 00:18:18,200 --> 00:18:21,360 Dengan kucing yang ketakutan dan aku, SuperKlutz, kita tidak punya kesempatan! 275 00:18:26,400 --> 00:18:28,280 Apa? 276 00:18:28,400 --> 00:18:30,280 Pergi, Cat Noir! 277 00:18:31,480 --> 00:18:32,840 Aaah! 278 00:18:34,720 --> 00:18:36,160 BAIK! Oke! 279 00:18:36,280 --> 00:18:39,120 Wah! 280 00:18:48,960 --> 00:18:51,160 Tetap diam, kau tas kutu jahat! 281 00:18:51,280 --> 00:18:53,880 Sekarang kembali... Sedikit ke kanan, Alix. 282 00:18:56,800 --> 00:18:59,240 Ya. Sekarang sedikit... 283 00:18:59,360 --> 00:19:00,440 Cat Noir, sekarang! 284 00:19:00,560 --> 00:19:03,400 Bencana alam! 285 00:19:08,520 --> 00:19:09,920 Aaah! 286 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 Miraculouses Ladybug! 287 00:19:14,000 --> 00:19:16,440 - Aaah! - Aaah! 288 00:19:18,160 --> 00:19:19,440 Baiklah! Waktu aksi! 289 00:19:21,360 --> 00:19:23,200 Aaah! 290 00:19:34,120 --> 00:19:36,920 Hei, Ladybug, kau akan membutuhkan ini! 291 00:19:37,440 --> 00:19:39,800 Tidak ada lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil! 292 00:19:43,520 --> 00:19:45,600 Saatnya untuk tidak melakukan kejahatan! 293 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Gotcha! 294 00:19:51,440 --> 00:19:53,160 Selamat tinggal, kupu-kupu kecil. 295 00:19:55,840 --> 00:19:58,320 Keren! Terasa enak menjadi diri kita sendiri lagi! 296 00:19:58,440 --> 00:20:02,120 akuku! aku kira hal ruang-sampah adalah ide yang buruk, setelah semua. 297 00:20:04,800 --> 00:20:08,920 Terima kasih, Ladybug dan Cat Noir. kau benar-benar menjaga kota ini bersih! 298 00:20:09,560 --> 00:20:13,520 Marc dan Nathaniel, sekarang kau menyadari ada kesalahpahaman besar. 299 00:20:13,640 --> 00:20:16,280 Tetapi jika kau saling memberi kesempatan, kau akan mengetahuinya 300 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 seberapa baik kau bisa bekerja bersama. 301 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 Agak seperti kau dan aku, Nyonya! 302 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Pound itu! 303 00:20:26,640 --> 00:20:29,640 Beberapa hari kemudian, Ladybug dan Cat Noir, 304 00:20:29,760 --> 00:20:32,920 urutan segalanya akan terbalik, dan aku akan menang! 305 00:20:37,400 --> 00:20:40,960 "Selanjutnya, mereka bekerja sama dengan Mightyllustrator dan de-akumatise Reverser. 306 00:20:41,080 --> 00:20:43,960 - Lalu dia bergabung dengan tim. "- Wow! Kerja bagus, nak! 307 00:20:44,080 --> 00:20:45,480 Ha ha! Terima kasih. 308 00:20:45,600 --> 00:20:50,400 - Ini tidak akan terjadi tanpamu. - Aku sangat lega kau tidak marah padaku. 309 00:20:50,520 --> 00:20:53,000 Bahkan, kita telah mendedikasikan edisi pertama kita untukmu! 310 00:20:54,640 --> 00:20:57,400 Kepada Marinette, siapa yang akan menjadi superhero super! 311 00:20:57,520 --> 00:20:59,800 Jika dia bukan klutz seperti itu! 27884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.