All language subtitles for Literally,.Right.Before.Aaron.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,070 --> 00:00:24,437 - Halo? - Adame? 2 00:00:25,773 --> 00:00:28,041 - Allison? - - Hej! 3 00:00:28,675 --> 00:00:31,411 Šta radiš, budalo? 4 00:00:31,413 --> 00:00:34,514 Udajem se. 5 00:00:35,649 --> 00:00:39,385 - Šta dobijaš? - - Uh, oženjen. 6 00:00:42,456 --> 00:00:44,323 Adam? 7 00:00:45,526 --> 00:00:48,561 - Jesam li te izgubio? - Uh... 8 00:00:48,563 --> 00:00:50,229 Mislim da li je ovo previše čudno? 9 00:00:50,231 --> 00:00:52,765 Nije previše čudno, nije čudno, u redu je. Dobro je, 10 00:00:52,767 --> 00:00:54,834 dobro je. Mislim, to je a malo čudno, ali, znaš, 11 00:00:54,836 --> 00:00:57,537 - Dobro sam. Uh, vau. Vau. - I želim da budeš 12 00:00:57,539 --> 00:00:59,338 tamo ako želiš doći. 13 00:00:59,340 --> 00:01:01,641 Voleo bih da dođete večera za probu... 14 00:01:01,643 --> 00:01:05,578 Ne znam za dolazak na probu večera, to bi moglo biti malo čudno. 15 00:01:05,580 --> 00:01:09,082 To bi moglo biti a malo čudno, ali znaš da jesam, 16 00:01:09,084 --> 00:01:13,286 Biću na tvom vjenčanju pa moraš doći kod mene. 17 00:01:13,288 --> 00:01:17,723 Tako je. Da. Vidi, ne znam želim da me mrziš. 18 00:01:17,725 --> 00:01:19,826 Ne mrzim te. 19 00:01:19,828 --> 00:01:22,628 Pa, dođi kod mene vjenčanje. Kao što sam rekao, idem 20 00:01:22,630 --> 00:01:24,263 - da dođem kod tebe. - U redu. 21 00:01:24,265 --> 00:01:25,665 Kada se to dogodi. 22 00:01:25,667 --> 00:01:28,601 Ja sam, da, volio bih biti tamo. 23 00:01:28,603 --> 00:01:29,836 Stvarno? 24 00:01:29,838 --> 00:01:31,104 Mhm. 25 00:01:31,106 --> 00:01:32,505 To je sjajno. 26 00:01:32,507 --> 00:01:34,874 O moj bože, ti nisam ga ni sreo. 27 00:01:34,876 --> 00:01:37,410 Zapravo sam ga upoznao. 28 00:01:37,412 --> 00:01:41,614 Čekaj da si ga upoznao? Da, sreo sam ga prošle godine na onom Božiću u 29 00:01:41,616 --> 00:01:45,818 kuća tvoje sestre. U redu da, zaboravio sam da si ti, 30 00:01:47,154 --> 00:01:48,588 Da ti, on je fin momak. 31 00:01:48,590 --> 00:01:51,858 Šta je to bilo? On, on je zaista, stvarno fin momak, 32 00:01:51,860 --> 00:01:54,160 ti, svidjeće ti se. 33 00:01:57,598 --> 00:01:59,665 Izgleda sjajno. 34 00:01:59,667 --> 00:02:05,505 Da, ok. Ne ne ne, ozbiljan sam, ja znači to. On, izgleda dobro. 35 00:02:05,507 --> 00:02:10,309 Mislim, on, on je dobro, on je dobar momak. 36 00:02:10,311 --> 00:02:15,581 Ja, jednostavno ne želim da osjećaš... 37 00:02:15,583 --> 00:02:17,683 - Osjećati šta? - - Ne znam. I 38 00:02:17,685 --> 00:02:22,688 ne znam. Nema veze. Drago mi je što dolaziš. 39 00:02:22,690 --> 00:02:24,190 Ja također. 40 00:02:24,192 --> 00:02:25,858 Jeste li sigurni da ste dobro? 41 00:02:31,198 --> 00:02:33,266 Vau. 42 00:02:43,377 --> 00:02:45,545 - To je tako smiješno! - - Zaista sjajno. 43 00:02:45,547 --> 00:02:47,647 Ko je urednik? 44 00:02:47,649 --> 00:02:49,615 Ko je urednik? 45 00:02:50,684 --> 00:02:52,818 Oh, zdravo, oh, šta? 46 00:02:52,820 --> 00:02:54,687 Oh, sta je to? 47 00:02:54,689 --> 00:02:56,389 Edmonton? 48 00:02:56,391 --> 00:02:58,591 - Adame. - Adame, sjajne stvari! 49 00:02:58,593 --> 00:03:02,595 Držim te na oku. I volim izbor muzike. 50 00:03:02,597 --> 00:03:06,299 Oh to, zapravo to nije bio moj izbor. 51 00:03:06,301 --> 00:03:07,867 O da, to je bilo, to je bilo moje. 52 00:03:07,869 --> 00:03:10,870 Oh, dakle ti si genije. 53 00:03:10,872 --> 00:03:12,305 - Odličan posao, Alane. - Hvala čovječe. 54 00:03:12,307 --> 00:03:14,340 - Sjajan posao Alane. - Hvala ti. 55 00:03:14,342 --> 00:03:18,411 Odličan posao. Kako je naša ptica manekenka dolazi segment? 56 00:03:18,413 --> 00:03:20,980 Još uvek ga sečem, izgleda dobro ali nije 57 00:03:20,982 --> 00:03:23,449 sasvim gotovo, malo... 58 00:03:24,751 --> 00:03:27,320 Ne zajebavaj me, čovječe. 59 00:03:27,322 --> 00:03:29,388 Imamo strogi rok. 60 00:03:29,390 --> 00:03:33,893 Priroda razgovara sa Orsonom Švarcman ne čeka nikoga. 61 00:03:33,895 --> 00:03:35,828 Da, gospodine Schwartzman. 62 00:03:36,997 --> 00:03:40,733 Kada priroda priča, vi slušajte. 63 00:03:40,735 --> 00:03:42,602 - U redu. - Slušaš li? 64 00:03:46,540 --> 00:03:48,307 Um, da. 65 00:03:48,309 --> 00:03:49,709 Dobro. 66 00:03:52,546 --> 00:03:53,980 - Hej! - Hej. 67 00:03:55,449 --> 00:03:56,916 Hoćeš da se sjebeš večeras? 68 00:03:56,918 --> 00:03:59,952 Ah, ne mogu, imam, Imam posla. 69 00:03:59,954 --> 00:04:01,887 Oh, kakve stvari? 70 00:04:01,889 --> 00:04:06,559 To je kao, poslovi i, i večera, i... 71 00:04:10,864 --> 00:04:12,565 jesi li dobro? 72 00:04:12,567 --> 00:04:14,967 Šta? Da. 73 00:04:14,969 --> 00:04:17,403 - Da? - Da! 74 00:04:18,005 --> 00:04:19,438 U redu! 75 00:04:19,440 --> 00:04:22,541 To je bilo uvjerljivo. Dobro! 76 00:04:22,543 --> 00:04:23,643 Vidimo se kasnije. 77 00:04:23,645 --> 00:04:26,412 Mužjak sa crvenom kapom ptica manekenka. 78 00:04:26,414 --> 00:04:27,813 Maneken naravno potiče od holandskog 79 00:04:27,815 --> 00:04:29,782 riječ koja znači 'mali čovjek'. 80 00:04:29,784 --> 00:04:32,351 Ženke vrste 81 00:04:32,353 --> 00:04:35,621 veoma su izbirljivi pa muškarci zapošljavaju neobičan 82 00:04:35,623 --> 00:04:37,690 neka vrsta plesa da ih impresionira. 83 00:04:37,692 --> 00:04:40,993 Zato što sisari stoje a bolje šanse upareno, ili 84 00:04:40,995 --> 00:04:43,429 u grupama, nego sami. 85 00:04:43,431 --> 00:04:45,531 Samo njihov opstanak zavisi od njihove sposobnosti 86 00:04:45,533 --> 00:04:49,035 da pronađem partnera i partnera. 87 00:05:00,047 --> 00:05:01,380 Koliko dugo poznaje ovog tipa? 88 00:05:01,382 --> 00:05:02,782 Godišnje! Ili tako nešto. 89 00:05:02,784 --> 00:05:05,651 - Godišnje? Godišnje? - Da. Znam. Znam. 90 00:05:05,653 --> 00:05:07,320 Tako je iznenada. ko je ovaj tip? 91 00:05:07,322 --> 00:05:08,754 Aaron. 92 00:05:08,756 --> 00:05:10,856 - Arone? - Aaron. 93 00:05:10,858 --> 00:05:12,058 Aaron. 94 00:05:13,695 --> 00:05:14,594 Aaron. 95 00:05:14,595 --> 00:05:17,563 - Zašto to stalno šapućeš? - Mark, ustao si! 96 00:05:17,565 --> 00:05:20,666 Slušaj, daj da popravim ovo ti. Ovo, ovo je stvarno lako. 97 00:05:20,668 --> 00:05:23,569 Hajde, spremni, nemoj idi. Samo ne idi. 98 00:05:23,571 --> 00:05:25,671 - Ne idi, druže. - Ah, rekao sam... 99 00:05:29,576 --> 00:05:31,010 O čemu pričate? 100 00:05:33,948 --> 00:05:35,581 Stvari za devojke? 101 00:05:36,383 --> 00:05:38,651 Hajde - gah! 102 00:05:39,453 --> 00:05:41,354 Puši mi kurac, igle! 103 00:05:41,356 --> 00:05:42,688 Ovo mjesto je sranje! 104 00:05:42,690 --> 00:05:44,056 U redu, ti si. 105 00:05:44,058 --> 00:05:46,425 Mislim da sam slomio Adama. 106 00:05:46,427 --> 00:05:47,626 On je dobro. 107 00:05:50,063 --> 00:05:51,430 Čovječe. 108 00:05:51,432 --> 00:05:52,998 Mi smo u kuglani, bowl. 109 00:05:55,102 --> 00:05:58,471 - Hej. Bowl. - Ne mogu. 110 00:05:59,606 --> 00:06:01,907 Hej, ako ne igraš, samo izgledaš kao dijete 111 00:06:01,909 --> 00:06:04,543 - zlostavljač koji nosi te cipele. - Šta? 112 00:06:04,545 --> 00:06:06,912 Nije bitno. Dobio si loptu! 113 00:06:06,914 --> 00:06:09,749 Podigni ga i i daj rolnu! 114 00:06:09,751 --> 00:06:11,450 - Idem kući. - Slušaj me. 115 00:06:11,452 --> 00:06:12,718 Idem kuci, ne zelim... 116 00:06:12,720 --> 00:06:15,421 Hej! Hej! Psst, hej! 117 00:06:15,423 --> 00:06:17,056 Popni se i ti udari odmah, 118 00:06:17,058 --> 00:06:18,557 to dokazuješ sebi pobedices ovo, 119 00:06:18,559 --> 00:06:20,426 da ćeš budi dobro bez nje! 120 00:06:20,428 --> 00:06:22,928 Jer ti si Adam! 121 00:06:24,064 --> 00:06:25,931 Udari čaša! 122 00:06:27,100 --> 00:06:29,935 Čovječe, samo činiju. 123 00:06:29,937 --> 00:06:31,137 Ti si kreten. 124 00:06:41,148 --> 00:06:42,882 U redu. 125 00:07:16,850 --> 00:07:18,884 Samo, to je samo kuglanje. 126 00:07:18,886 --> 00:07:20,119 Ne brini o tome. 127 00:07:21,688 --> 00:07:22,855 Adame! 128 00:07:25,759 --> 00:07:27,159 Adame. 129 00:07:27,161 --> 00:07:28,794 - Zdravo! - Hej! 130 00:07:28,796 --> 00:07:32,598 - Zdravo, ah, izgledaš sjajno. - Lijepo je vidjeti te. 131 00:07:32,600 --> 00:07:35,067 Da. Umirem od gladi! - Dobro! 132 00:07:35,069 --> 00:07:38,904 Ovo mjesto je nevjerovatno! Uvek je rezervisano, kako ste dobili ove rezervacije? 133 00:07:38,906 --> 00:07:42,975 Morao sam da ubijem tipa. Da. Bilo je prilično lako. 134 00:07:42,977 --> 00:07:44,643 Ne, ne, zvao sam sedmice prije jer sam te poznavao 135 00:07:44,645 --> 00:07:46,745 htela da probam. Zato sam najbolji 136 00:07:46,747 --> 00:07:48,881 - dečko na svetu. - Tako slatko! Ti si. 137 00:07:52,619 --> 00:07:55,087 Bio sam tako umoran na poslu u poslednje vreme, moram 138 00:07:55,089 --> 00:07:57,089 prestani ostati budan tako kasno. 139 00:07:57,091 --> 00:07:59,558 Što je djelimično vaša greška, gospodine. 140 00:08:06,867 --> 00:08:08,667 Dušo, jesi li dobro? 141 00:08:08,669 --> 00:08:10,803 Da! Da. 142 00:08:10,805 --> 00:08:12,605 Samo mi izgledaš zaokupljen. 143 00:08:12,607 --> 00:08:18,177 Ja? Ne, to je čudno, uh... hm. 144 00:08:18,179 --> 00:08:19,678 Ne znam, možda radim stvari, ne znam. 145 00:08:19,680 --> 00:08:20,913 Sve u redu? 146 00:08:22,782 --> 00:08:25,050 Da li ste ikada razmišljali o braku? 147 00:08:25,052 --> 00:08:27,720 Uopšteno? Ili... 148 00:08:27,722 --> 00:08:28,722 mislim kao... 149 00:08:30,290 --> 00:08:33,859 Udaje se za mene. Jesi li ikada...? 150 00:08:33,861 --> 00:08:38,264 Razmišljao sam o tome to, znate, moji prijatelji i 151 00:08:38,266 --> 00:08:40,833 Ja, pričamo o tome te stvari, zašto? 152 00:08:40,835 --> 00:08:44,637 ne ali mislim, konkretno, meni. 153 00:08:44,639 --> 00:08:45,905 U redu. 154 00:08:45,907 --> 00:08:51,043 Jesi li ikada...? Jesam li, zar ne? 155 00:08:51,045 --> 00:08:54,013 jesi li šta? jesu, šta kažeš? 156 00:08:54,015 --> 00:08:56,115 - Ništa, žao mi je. - Ne znam šta se dešava. 157 00:08:56,117 --> 00:08:59,051 Ne ne ne, znam, samo sam razmišljanje, razmišljanje naglas. 158 00:08:59,053 --> 00:09:00,653 U redu. 159 00:09:00,655 --> 00:09:03,188 Hej, slušaj, sretna godišnjica. 160 00:09:03,190 --> 00:09:06,125 - Sretna godišnjica. Uspeli smo, ponosan sam na nas. 161 00:09:06,127 --> 00:09:07,993 - Da. Radimo dobar posao. - Mislim da jesam. 162 00:09:07,995 --> 00:09:10,262 - Mislim da jesmo. - Da. 163 00:09:10,264 --> 00:09:12,665 Mislim da bi se trebali vjenčati. 164 00:09:13,275 --> 00:09:14,234 - Šta? - Šta? 165 00:09:14,235 --> 00:09:18,237 - Da ili ne? Šta? Jeste li rekli da ćemo se - šta kažeš? 166 00:09:18,239 --> 00:09:20,272 Da! Mislim da smo treba da se udaju! 167 00:09:20,274 --> 00:09:22,641 Jesi li cra - šta o čemu pričaš? 168 00:09:22,643 --> 00:09:24,677 - Je li to ludo? - Da, to je ludo! 169 00:09:24,679 --> 00:09:28,647 Dobro, znam da to zvuči ludo ali samo me saslušaj. 170 00:09:28,649 --> 00:09:29,748 Srećan si, zar ne? 171 00:09:29,750 --> 00:09:31,250 - Da, sretan sam, da. - U redu, u redu. 172 00:09:31,252 --> 00:09:33,819 Pa šta još ima? Stvarno? 173 00:09:33,821 --> 00:09:38,090 Mislim da ljudi previše komplikuju ove stvari, ali to je zaista, u svojoj suštini, to je ono što je! 174 00:09:38,092 --> 00:09:39,858 zar ne? Usrećujemo jedno drugo! 175 00:09:39,860 --> 00:09:43,195 Imamo isto... Najdraži film. 176 00:09:43,198 --> 00:09:44,097 Da. 177 00:09:44,098 --> 00:09:47,633 Ne sjedimo tamo naše stvari i objavite kako 178 00:09:47,635 --> 00:09:49,335 mnogo se zabavljamo, zaista se zabavljamo! 179 00:09:49,337 --> 00:09:51,770 Da, ne, nikad postavi moje slike. 180 00:09:51,772 --> 00:09:54,139 Ne! Mislim da je to super. 181 00:09:54,141 --> 00:09:57,109 - Je li tako? - Da. 182 00:09:57,111 --> 00:10:00,379 U redu. Volim te, ti voliš mene. 183 00:10:00,381 --> 00:10:02,848 - da... - Hajde da to uradimo! 184 00:10:02,850 --> 00:10:05,784 Čega se toliko bojimo? Mislim, ne znam znam da li je to strah, mislim 185 00:10:05,786 --> 00:10:07,308 - to je samo biti odgovoran. Ti si u svojoj glavi! 186 00:10:07,332 --> 00:10:08,887 Ti razmišljaš. I jesam previše razmišljao. 187 00:10:08,889 --> 00:10:11,023 - Gubi se iz naših glava! - Ne mogu da verujem da jesmo 188 00:10:11,025 --> 00:10:12,858 - pričamo o ovome! - Znam, ne mogu ni ja! 189 00:10:12,860 --> 00:10:14,627 - Ja samo, ok. - Protresi ga! 190 00:10:14,629 --> 00:10:16,328 Mislim da imamo dobra stvar ide. 191 00:10:16,330 --> 00:10:18,030 Dogovoreno. 192 00:10:18,032 --> 00:10:20,199 Ne mislite li možda trebali bismo samo, 193 00:10:20,201 --> 00:10:22,267 - samo šta? - Neka to uradi svoje 194 00:10:22,269 --> 00:10:24,370 - i vidi kuda ide? - Ne, ne, ne, umoran sam od toga 195 00:10:24,372 --> 00:10:26,205 radeći to. Ne želim pustiti da radi svoje, 196 00:10:26,207 --> 00:10:28,207 Ne želim da razmišljam o tome niz liniju, želim da razmišljam 197 00:10:28,209 --> 00:10:30,209 o sada. Ne želim razmisli! Samo želim to da uradim! 198 00:10:30,211 --> 00:10:32,211 Želim da uradim sada, ja želim biti u sadašnjosti, 199 00:10:32,213 --> 00:10:34,179 i sada, ja želim da te oženim! 200 00:10:37,384 --> 00:10:38,684 Jesi li ozbiljan? 201 00:10:38,686 --> 00:10:40,653 Julie, zar ne izgledam ozbiljno? 202 00:10:41,421 --> 00:10:43,188 Izgledaš prilično ozbiljno. 203 00:10:43,190 --> 00:10:46,258 Samo me je pogodilo. Zašto ovo ne radimo? 204 00:10:46,260 --> 00:10:47,926 - O moj boze. - Svi oko nas rade 205 00:10:47,928 --> 00:10:49,995 to. I nemaju skoro ono što imamo. 206 00:10:49,997 --> 00:10:52,197 Da! Da. 207 00:10:52,699 --> 00:10:54,967 Šta ti misliš? 208 00:10:56,169 --> 00:10:58,070 O moj boze. 209 00:10:59,339 --> 00:11:03,776 O moj Bože, žao mi je zar nisam - ja ne, 210 00:11:03,778 --> 00:11:06,011 Ne znam tačno šta reći, jer ovo, 211 00:11:06,013 --> 00:11:08,914 - uzmi si vremena! - Osećam se kao da je ludo. 212 00:11:08,916 --> 00:11:10,716 Da jeste. 213 00:11:10,718 --> 00:11:12,785 Dušo, nisam znao osećao si se tako. 214 00:11:12,787 --> 00:11:16,088 Nemoj, znaš, uzeti, koliko god ti treba! 215 00:11:16,090 --> 00:11:17,456 Ne, ne treba mi vreme! 216 00:11:17,458 --> 00:11:22,761 Ovo zvuči suludo, ali ja pomisli, možda, o moj bože, 217 00:11:22,763 --> 00:11:25,330 - Mislim da možda... - Trebalo bi da raskinemo. 218 00:11:27,300 --> 00:11:29,768 - Šta? - Mislim da treba da raskinemo. 219 00:11:29,770 --> 00:11:31,704 I znam da se to čini psihotičan, tako mi je žao. 220 00:11:31,706 --> 00:11:33,105 - Da li se šališ? - Ne. 221 00:11:33,107 --> 00:11:34,339 - Ovo je šala. - Ne, uh. 222 00:11:34,341 --> 00:11:37,176 Čim sam to rekao glasno počela sam da paničim 223 00:11:37,178 --> 00:11:39,211 i nije se osećao u redu, tako mi je žao. 224 00:11:39,213 --> 00:11:43,315 Šta nije uredu s tobom? Ne znam, ja Ne znam, samo sam, hm, ja se vrtim 225 00:11:43,317 --> 00:11:46,418 malo i nisam siguran šta govorim, ali znam 226 00:11:46,420 --> 00:11:48,854 konkretno da bismo trebali ne udajem se, samo 227 00:11:48,856 --> 00:11:50,022 nemojte misliti da ovo funkcionira. 228 00:11:50,024 --> 00:11:52,612 Ti ne...? Bože, tako mi je žao. Mislite da ovo ne funkcionira? 229 00:11:52,637 --> 00:11:53,926 Upravo si me zamolio da se udam za tebe. 230 00:11:53,928 --> 00:11:55,994 Znam, osećao sam se dobro trenutka, ali čim 231 00:11:55,996 --> 00:11:59,164 bio je u eteru, shvatio sam zaista uplašen živjeti u tom svijetu. 232 00:11:59,166 --> 00:12:01,467 - Ali zašto bi...? - Ne znam, ne znam, 233 00:12:01,469 --> 00:12:03,168 Jednostavno ne vidim sebe buđenje na tvom licu 234 00:12:03,170 --> 00:12:04,970 svako jutro, znaš do kraja mog života! 235 00:12:04,972 --> 00:12:06,972 Mislim, to zvuči, urgh! Bez uvrede, ne tvoje 236 00:12:06,974 --> 00:12:08,307 lice, ne tvoje lice! imaš divno lice, 237 00:12:08,309 --> 00:12:09,908 mnogo bolje lice nego ja, usput, 238 00:12:09,910 --> 00:12:11,510 - Trebalo bi da imam sreće! - Znam! 239 00:12:11,512 --> 00:12:14,780 Tvoje lice je odlično, to je ono što stoji iza toga Mislim da ne mogu dugo živjeti s tim. 240 00:12:14,782 --> 00:12:16,749 - O moj boze. - Mislim, par meseci, 241 00:12:16,751 --> 00:12:18,751 ne moramo da raskinemo, Ne znam šta pričam 242 00:12:18,753 --> 00:12:20,219 o, zaboravi, zaboravi ono, šta naručuješ, 243 00:12:20,221 --> 00:12:22,888 šta dobijaš? I samo nemoj misliti da mogu... 244 00:12:29,229 --> 00:12:31,096 Ti si seronja. 245 00:12:31,098 --> 00:12:34,399 Dupe rupa! 246 00:12:34,801 --> 00:12:38,103 Čekaj, čekaj, Julie! Čekaj, čekaj, čekaj! 247 00:12:38,105 --> 00:12:41,206 čestitam, umrijet ćeš sam! 248 00:15:11,058 --> 00:15:12,257 zdravo ja... 249 00:15:18,933 --> 00:15:20,432 pogledacu... 250 00:15:23,136 --> 00:15:24,303 - Zdravo. - Zdravo. 251 00:15:24,305 --> 00:15:26,538 Kako vam mogu pomoći? Oh, ja samo trebam sobu, molim. 252 00:15:26,540 --> 00:15:29,441 Ok, samo ti ili bilo ko drugi... ne? 253 00:15:29,443 --> 00:15:31,510 - Ne, to sam samo ja. - Žena? Girlfriend? 254 00:15:31,512 --> 00:15:35,380 - Samo ja. - Muž, prijatelj, bilo šta? 255 00:15:35,382 --> 00:15:36,682 To sam samo ja. 256 00:15:36,684 --> 00:15:42,321 - Oh, hm, ah. Samo jedan? - Mhm. 257 00:15:42,323 --> 00:15:44,623 - Ostajete u sobi? - Da. 258 00:15:46,526 --> 00:15:48,260 U redu. 259 00:15:51,130 --> 00:15:54,433 I želite li a drugi ključ? Za bilo koje 260 00:15:54,435 --> 00:15:58,070 posetioci, ili prijatelji, znate? 261 00:15:58,072 --> 00:16:01,540 Ne, samo niko nije dobro. Hvala. 262 00:16:06,346 --> 00:16:08,080 Soba za jednog. 263 00:16:08,082 --> 00:16:10,115 Hvala ti, rah.. 264 00:16:10,117 --> 00:16:14,286 - Rohan. - Izvini. Hvala. 265 00:16:17,457 --> 00:16:19,124 Tsk. 266 00:16:33,307 --> 00:16:34,406 Halo? 267 00:17:03,770 --> 00:17:06,204 Ovi dugorepi maneken muškarci će 268 00:17:06,206 --> 00:17:08,740 zapravo se takmiče sa svakim drugo za pažnju 269 00:17:08,742 --> 00:17:12,511 žena i naravno, pravo na parenje. 270 00:17:12,513 --> 00:17:15,614 Dominantna muška volja uvek privlače ženku 271 00:17:15,616 --> 00:17:18,450 nad slabijim mužjacima, ovo je zakon 272 00:17:18,452 --> 00:17:25,424 džungla, i prirodno poredak života! I ljubav. 273 00:18:00,760 --> 00:18:02,127 Adame? 274 00:18:02,795 --> 00:18:05,363 - Hej. - Sranje. 275 00:18:11,204 --> 00:18:13,271 - Greg! - Da! Znam. 276 00:18:13,273 --> 00:18:17,109 - O moj boze. - Dobro! Dugo vrijeme. 277 00:18:17,111 --> 00:18:19,244 - Da, dugo se nismo videli. - Od, uh... 278 00:18:19,246 --> 00:18:20,512 - Od koledža! - Koledž! 279 00:18:20,514 --> 00:18:23,415 Da, čoveče! Stara škola, sviđa mi se! 280 00:18:23,417 --> 00:18:25,484 Ovo je super covek, sta radiš li ovdje gore? 281 00:18:25,486 --> 00:18:29,287 Pa samo u gradu u poseti prijateljima. 282 00:18:29,289 --> 00:18:31,356 Prijatelji i porodica. 283 00:18:31,358 --> 00:18:32,824 Uglavnom porodica. 284 00:18:32,826 --> 00:18:35,861 Huh. Trebao bi zvali su me, čoveče. 285 00:18:35,863 --> 00:18:40,298 Znam, razmišljao sam o tome ali onda, hm... 286 00:18:40,300 --> 00:18:41,466 Hej, jesi li čuo za Allison? 287 00:18:41,468 --> 00:18:42,534 uh... 288 00:18:44,303 --> 00:18:45,837 Allison...? 289 00:18:46,539 --> 00:18:49,241 Allison George, tvoja devojka od osam godina? 290 00:18:49,243 --> 00:18:53,211 Oh, dobro. naravno, da, Allison. Ne, uh, šta ima? 291 00:18:54,480 --> 00:18:57,415 Allison George je vjenčati se. 292 00:18:57,417 --> 00:19:00,352 Vau stvarno? Odlično za nju. 293 00:19:00,354 --> 00:19:03,188 To je ludo, momci bili zajedno zauvek! 294 00:19:03,190 --> 00:19:05,757 Da. Vi ste bili nerazdvojni, sećaš li se toga? 295 00:19:05,759 --> 00:19:07,526 Bilo je tako, pomislio sam vi momci nikad niste bili, 296 00:19:07,528 --> 00:19:09,728 ikada, ikada će se slomiti gore i onda jesi. 297 00:19:09,730 --> 00:19:10,862 - Pa, da. - Sećaš li se toga? 298 00:19:10,864 --> 00:19:13,265 - Kad ste raskinuli? - Da, ne. 299 00:19:13,267 --> 00:19:15,433 Ozbiljno, imali ste sve, zar ne 300 00:19:15,435 --> 00:19:18,803 zapamtite da? Da pa, bilo je prije mnogo vremena. 301 00:19:18,805 --> 00:19:20,639 Ne tako davno. 302 00:19:20,641 --> 00:19:22,207 Bilo je to prilično davno. 303 00:19:22,209 --> 00:19:23,175 Godinu i po dana. 304 00:19:23,177 --> 00:19:24,177 Ish. 305 00:19:25,311 --> 00:19:27,245 Bliže dva. 306 00:19:27,247 --> 00:19:28,380 Godinu i po dana. 307 00:19:28,382 --> 00:19:29,881 Bilo je kao dva. Oko dvije godine. 308 00:19:29,883 --> 00:19:32,684 - Siguran sam da je bliže godinu i po dana. - Ne znam kako 309 00:19:32,686 --> 00:19:34,419 - Tako si siguran u to. - Zato što se sećam, 310 00:19:34,421 --> 00:19:35,921 - bilo je zaista poražavajuće. - Nisam čak 311 00:19:35,923 --> 00:19:37,422 zapamti njeno ime kad si to rekao, pa, 312 00:19:37,424 --> 00:19:38,664 Morao si da mi probušiš pamćenje, pa... 313 00:19:41,727 --> 00:19:42,961 Pa šta čitaš? 314 00:19:43,863 --> 00:19:45,630 Ništa, ja sam samo gledao, 315 00:19:45,632 --> 00:19:49,601 ne znam ni kako, Samo sam pregledavao. 316 00:19:53,573 --> 00:19:54,839 Pricacemo kasnije covece. 317 00:19:54,841 --> 00:19:56,775 Da, ok. 318 00:21:09,782 --> 00:21:10,782 Izvini. 319 00:21:14,487 --> 00:21:15,553 - Izvinite... šta? - Izvini. 320 00:21:15,555 --> 00:21:18,657 - Hm. Šta? - Šta? 321 00:21:18,659 --> 00:21:20,592 Oh, mislio sam da si rekao nešto. 322 00:21:20,594 --> 00:21:22,460 - ja... - Šta? 323 00:21:24,630 --> 00:21:28,900 Hm... to podsjeća ja, hoćeš li -? 324 00:21:30,771 --> 00:21:33,605 Hoćeš li dobiti kafu nekad? 325 00:21:33,607 --> 00:21:36,007 Uh, um. 326 00:21:36,009 --> 00:21:38,677 Ili kao voda, ili sok? Nešto 327 00:21:38,679 --> 00:21:42,380 - kao, šta god da... - Ne, čitam svoju knjigu. 328 00:21:42,382 --> 00:21:44,649 - U redu. - Pa možda drugi put. 329 00:21:44,651 --> 00:21:45,784 Je li to? 330 00:21:45,786 --> 00:21:48,453 O miševima i ljudima, to je dobro. 331 00:21:48,455 --> 00:21:50,689 Mogao sam, mogao sam reci kako se završava. 332 00:21:50,691 --> 00:21:54,426 Oprostite? Da, mogao bih ti reći kako se završava. kako je... 333 00:21:54,428 --> 00:21:57,362 Lenny, on umire, on umire. Lenny umire. 334 00:21:57,364 --> 00:21:59,030 George ga upuca potiljak. 335 00:21:59,032 --> 00:22:01,954 Šta? Jer on je jedini to ga zaista razume. 336 00:22:01,979 --> 00:22:03,535 Zaista je prelepo, ali jeste 337 00:22:03,537 --> 00:22:04,736 srceparajuće. 338 00:22:09,375 --> 00:22:10,575 Jesi li ozbiljan? 339 00:22:10,577 --> 00:22:12,110 Da, ozbiljno. Tako se završava. 340 00:22:12,112 --> 00:22:14,646 Ne, jesi li ozbiljan? jesi li sada ozbiljan? 341 00:22:14,648 --> 00:22:15,714 S ovim? 342 00:22:15,716 --> 00:22:17,482 Da, upravo sam rekao da jesam. 343 00:22:17,484 --> 00:22:19,584 Upropastio si mi ovo. Upravo si upropastio ovo 344 00:22:19,586 --> 00:22:20,719 knjiga za mene. bio sam samo, 345 00:22:20,721 --> 00:22:22,554 Tek sam počeo da čitam ova knjiga i... 346 00:22:22,556 --> 00:22:24,022 Oh, pa spasio sam te kao, 347 00:22:24,024 --> 00:22:25,790 na kojoj si stranici, spasio sam te, kao, 348 00:22:25,792 --> 00:22:27,892 - sto osamdeset stranica. - Šta nije u redu s tobom? 349 00:22:27,894 --> 00:22:29,561 Šta nije uredu s tobom? 350 00:22:29,563 --> 00:22:30,795 Ko nije čitao o miševima i ljudima? 351 00:22:30,797 --> 00:22:31,996 To je ludo. 352 00:22:31,998 --> 00:22:34,132 - ja, ja, - to je klasika. 353 00:22:34,134 --> 00:22:36,534 Znam, zato, to zato ga čitam. 354 00:22:36,536 --> 00:22:38,536 Pa trebao bi već ste ga pročitali. 355 00:22:38,538 --> 00:22:40,058 To nije moja krivica ti si spor čitalac. 356 00:22:41,574 --> 00:22:43,541 Znaš da nije čitao o miševima i ljudima? 357 00:22:43,543 --> 00:22:46,010 Znam. Vidi, ja nisam spori čitač, u redu? 358 00:22:46,012 --> 00:22:47,979 - Jednostavno nisam... - U stvari, spašavam te od 359 00:22:47,981 --> 00:22:50,548 poniženje imati reći svojim prijateljima i 360 00:22:50,550 --> 00:22:52,717 porodicu koju nemaš pročitajte bezvremensko remek-djelo. 361 00:22:52,719 --> 00:22:55,887 Bezvremensko remek-delo koju si upravo upropastio. 362 00:23:01,160 --> 00:23:03,428 Imaš li vremena na kafu sada? 363 00:23:05,097 --> 00:23:07,165 Znaš da ne mogu reći da li ti si šarmantan ili ako 364 00:23:07,167 --> 00:23:08,967 ti si samo seronja. 365 00:23:11,771 --> 00:23:13,738 Šarmantan. 366 00:23:13,740 --> 00:23:17,609 Šarmantno, nadam se. Ja sam izvini, u pravu si. 367 00:23:17,611 --> 00:23:18,877 To je bilo nepristojno. 368 00:23:18,879 --> 00:23:20,578 Zato što je to odlična knjiga. 369 00:23:20,580 --> 00:23:22,614 Žao mi je samo, ja samo stvarno 370 00:23:22,616 --> 00:23:24,182 želim da izađeš sa mnom. 371 00:23:24,184 --> 00:23:27,719 Ok, daj da uzmem ovo ravno, u zamenu za, 372 00:23:27,721 --> 00:23:32,090 hm, upropastiti ovo savršeno dobro, potpuno novo citanje 373 00:23:32,092 --> 00:23:35,760 iskustvo za mene, Trebao bih nagraditi 374 00:23:35,762 --> 00:23:37,662 ti izlazeći sa tobom? 375 00:23:37,664 --> 00:23:40,165 Dve stvari, ne bi trebalo biti potpuno novi, mi smo 376 00:23:40,167 --> 00:23:43,168 ustanovio da je bio napolju dugo vremena, 377 00:23:43,170 --> 00:23:46,171 i mislim da bi moglo biti zabavnije od čitanja 378 00:23:46,173 --> 00:23:47,772 sama u biblioteci. 379 00:23:48,941 --> 00:23:51,609 A kako bi ti znao? 380 00:23:51,611 --> 00:23:53,044 Pa zato što knjige nisu imaću seks sa tobom 381 00:23:53,046 --> 00:23:55,480 i želim, jako. 382 00:23:55,482 --> 00:23:57,148 O moj boze. 383 00:23:58,751 --> 00:24:02,020 Znam da ovo zvuči ludo ali mislim da te volim. 384 00:24:03,189 --> 00:24:05,156 Samo mislim da sam zaljubljen sa tobom, i ja to znam 385 00:24:05,158 --> 00:24:07,625 zvuči ludo, a ja znam, znam, u redu, 386 00:24:07,627 --> 00:24:08,726 šta, hoćeš li, šta? 387 00:24:10,129 --> 00:24:11,896 Šta je... šta? 388 00:24:13,199 --> 00:24:15,099 - Da. - Čak me i ne poznaješ. 389 00:24:15,101 --> 00:24:17,769 Znam, i zato sam želim podijeliti šolju 390 00:24:17,771 --> 00:24:19,571 kafu sa tobom jer ja mislim da je i čudno da ja 391 00:24:19,573 --> 00:24:21,806 treba voljeti nekoga ko je to Čak ni ne znam. 392 00:24:21,808 --> 00:24:23,741 Pa sam mislio, ići ćemo po kafu, pitaću te gde 393 00:24:23,743 --> 00:24:25,243 - ti si iz. - U redu. 394 00:24:25,245 --> 00:24:26,478 upoznajte se, 395 00:24:26,480 --> 00:24:27,846 - i onda, hm, - U redu. 396 00:24:27,848 --> 00:24:29,047 Vidite gde sam ideš sa ovim? 397 00:24:29,049 --> 00:24:32,484 - U redu. - U redu? Stvarno? 398 00:24:32,486 --> 00:24:34,152 To je upalilo? 399 00:24:34,154 --> 00:24:36,054 Mora da vam je labav šraf. 400 00:24:37,990 --> 00:24:40,258 - Mali, ko si ti? - Ja sam Adam. 401 00:24:55,140 --> 00:24:57,775 - Hej čoveče. Znam, znam, - ah! Isuse! 402 00:24:57,777 --> 00:25:00,845 I mene je to uplašilo, skoro zaboravio sam da ti dam kartu. 403 00:25:00,847 --> 00:25:05,250 - Hvala Bogu da nisi zaboravio. - Uh, da. Ne, nisam. 404 00:25:05,252 --> 00:25:07,986 To je moja web stranica eto, ok, moj Facebook, 405 00:25:07,988 --> 00:25:09,988 - Linkedin je tamo, - Treba mi samo jedan. 406 00:25:09,990 --> 00:25:12,557 Ne, mogao bi ih koristiti sve, a tu je i e-mail 407 00:25:12,559 --> 00:25:14,792 - to je tamo. - Dobro, onda ću ti poslati e-poštu. 408 00:25:14,794 --> 00:25:16,731 Dobro ako ikada budeš trebao razgovarati. Da. 409 00:25:16,756 --> 00:25:19,130 Poslaću ti mejl pa ću pogledati prosljeđujemo vam e-poštu. 410 00:25:19,132 --> 00:25:21,032 Da, ali ako ti ikada treba da razgovaramo. 411 00:25:21,034 --> 00:25:23,001 Da hoću, shvatio sam. 412 00:25:24,003 --> 00:25:25,003 Da, čoveče. 413 00:25:25,771 --> 00:25:27,639 Ako treba. 414 00:25:27,641 --> 00:25:29,641 U redu. 415 00:25:29,643 --> 00:25:33,144 - Još sam... lud! - Greg... Hamilton. 416 00:25:35,080 --> 00:25:36,548 Hej! 417 00:25:36,550 --> 00:25:37,749 Pošalji mi e-poštu. 418 00:25:37,751 --> 00:25:38,950 Šta? 419 00:25:38,952 --> 00:25:41,953 - Pošalji mi e-poštu. Ne znam šta to znači. - Pošalji mi e-poštu! 420 00:25:41,955 --> 00:25:43,922 Oh! Ok, o da. 421 00:26:00,039 --> 00:26:04,342 - Adame? - Hej! Znao si da sam to ja. 422 00:26:04,344 --> 00:26:06,778 Da, bilo je u mom telefonu. 423 00:26:06,780 --> 00:26:08,313 Oh, da. 424 00:26:08,315 --> 00:26:11,783 - Šta si ti, uh...? - Uh, tu sam. 425 00:26:11,785 --> 00:26:16,621 Ovdje sam. Šta? Oh moj Bože zašto zar mi nisi rekao? 426 00:26:16,623 --> 00:26:19,023 Pa, ja govorim ti, dum-dum. 427 00:26:19,025 --> 00:26:21,826 Pa, slušaj, ovo je ludo, ali imamo ovo 428 00:26:21,828 --> 00:26:23,027 večerašnja zabava. 429 00:26:23,029 --> 00:26:27,165 Da. i, ne znam, možda želiš da dođeš? 430 00:28:13,807 --> 00:28:19,177 Ne, ali ozbiljno, vas dvoje. Vas dvoje, ako ih ima dvoje 431 00:28:19,179 --> 00:28:21,846 ljudi u celom svetu to bi zapravo trebalo biti 432 00:28:21,848 --> 00:28:26,984 udaju se, jesu evo vas dvoje. 433 00:28:26,986 --> 00:28:30,288 Zapravo se sećam kad ste se upoznali. 434 00:28:30,290 --> 00:28:32,890 Aron je rekao: 'Davide, ovo je prva devojka koju mogu 435 00:28:32,892 --> 00:28:37,328 zapravo vidim sebe udaje.' I bio sam, ja 436 00:28:37,330 --> 00:28:38,730 zapravo pokušao odvratiti te od toga 437 00:28:38,732 --> 00:28:41,466 da bih mogao pitati Allison van. Ja sam uradio! 438 00:28:41,468 --> 00:28:46,304 Zato što jeste, pogledajte je! Ko ne bi želim da je oženim odmah! Ti bi bio 439 00:28:46,306 --> 00:28:48,339 - Lud da je ne oćenim! - - Dole dečko. 440 00:28:48,341 --> 00:28:51,976 ako ne uspije, Čekam u krilima. 441 00:28:51,978 --> 00:28:54,045 Pošalji mi poruku, pozovi me. 442 00:28:54,342 --> 00:28:55,781 Šta god treba da uradite. 443 00:28:55,782 --> 00:29:01,385 Ne, ali ozbiljno, momci su zapravo stvoreni za 444 00:29:01,387 --> 00:29:06,424 jedno drugo, stvoreni ste jedno za drugo. I ja to radim 445 00:29:06,426 --> 00:29:10,928 ne znam više inteligentan, graciozan 446 00:29:10,930 --> 00:29:14,232 par od vas. 447 00:29:14,234 --> 00:29:18,035 I kažu taj brak je težak posao, zar ne, to je 448 00:29:18,037 --> 00:29:19,871 stvar, brak je težak posao, ali nisam 449 00:29:19,873 --> 00:29:21,773 stvarno zabrinuti vi momci, jer 450 00:29:21,775 --> 00:29:23,875 - Vi momci imate smisla. - Hvala, Dave. 451 00:29:23,877 --> 00:29:27,245 I to je divna stvar, pa hajde da pijemo za njih! 452 00:29:27,247 --> 00:29:34,018 Živjeli za vas momci koje volim tebe, volim te, tebe, tebe, 453 00:29:34,020 --> 00:29:35,319 a i ti si dobro. 454 00:29:35,321 --> 00:29:37,421 Hajdemo stvarno pijan i budi sretan. 455 00:29:37,423 --> 00:29:38,322 Mazel tov. 456 00:29:38,324 --> 00:29:42,026 Mogu li te poljubiti? Želeo sam ljubiti je cijelu noć. 457 00:29:55,874 --> 00:29:56,941 Jeste li prijatelji sa Aronom? 458 00:29:56,943 --> 00:29:58,209 Allison zapravo. 459 00:29:58,211 --> 00:30:00,111 Oh, kako ste momci poznajete se? 460 00:30:00,113 --> 00:30:02,013 Adam i Allison su izlazili. 461 00:30:03,215 --> 00:30:04,482 Stvarno? 462 00:30:04,484 --> 00:30:05,449 Da. 463 00:30:05,451 --> 00:30:06,918 Kad je to bilo? 464 00:30:06,920 --> 00:30:09,453 Doslovno, neposredno prije Arona. 465 00:30:11,056 --> 00:30:12,156 Oh. 466 00:30:28,540 --> 00:30:31,576 - Ti si Adam, ha? - Da. 467 00:30:31,578 --> 00:30:32,877 Ja sam Lee, drago mi je. 468 00:30:32,879 --> 00:30:35,012 - Drago mi je što smo se upoznali. Drago mi je što smo se upoznali. - Živeli. 469 00:30:36,316 --> 00:30:38,149 Žao mi je. 470 00:30:38,151 --> 00:30:40,318 Da li je to tražila od tebe doći na ovu večeru? 471 00:30:40,320 --> 00:30:42,887 - Ona, jeste. - Gospodine stvarno dobar prijatelj? 472 00:30:42,889 --> 00:30:45,890 - da... - Ti si taj momak. 473 00:30:47,360 --> 00:30:49,527 Žao mi je čoveče šalim se s tobom, šalim se. 474 00:30:49,529 --> 00:30:51,495 - Živjeli, čovječe. - Živeli. 475 00:30:51,497 --> 00:30:54,031 Na snagu ljudski duh. Izdržati. 476 00:30:55,401 --> 00:30:56,267 Hvala. 477 00:30:56,269 --> 00:30:57,535 Da. 478 00:30:57,537 --> 00:30:59,203 Hej, ostani druže. 479 00:30:59,205 --> 00:31:02,039 Ko zna, možda čak i uhvatiti buket! 480 00:31:05,477 --> 00:31:08,379 Jeste li čuli šta sam rekao na drugo mjesto ovdje? 481 00:31:23,328 --> 00:31:24,962 Hej, glupane. 482 00:31:24,964 --> 00:31:26,130 Hej! 483 00:31:26,132 --> 00:31:27,932 Šta radiš ovde gore? 484 00:31:27,934 --> 00:31:29,100 Samo se družim. 485 00:31:30,636 --> 00:31:32,603 Hajde sedi sa mnom! Dođi ovamo. 486 00:31:32,605 --> 00:31:36,007 Uvek ih nađeš mala skrovišta, 487 00:31:36,009 --> 00:31:37,475 ti si takav čudak. 488 00:31:37,477 --> 00:31:39,342 Ti si čudak, glupane. Kako je bilo tvoje -? 489 00:31:39,367 --> 00:31:40,478 Kako je bilo - o, izvini. 490 00:31:40,480 --> 00:31:43,014 - Ti idi. - Ti idi. Ne, ti idi. 491 00:31:43,016 --> 00:31:44,181 - Um... - Nastavi. 492 00:31:44,183 --> 00:31:45,917 Ne, ne, samo nisam imao ništa 493 00:31:45,919 --> 00:31:47,585 - zaista zanimljivo reći. - Nisam ni ja. 494 00:31:47,587 --> 00:31:48,587 U redu. 495 00:31:50,290 --> 00:31:51,689 Dakle. 496 00:31:51,691 --> 00:31:55,092 Kako, ovaj, volim, volim, tvoja kosa. Drugačije je. 497 00:31:55,094 --> 00:31:57,361 O da, hvala! Da. 498 00:31:57,363 --> 00:31:58,363 Dobro drugačije? 499 00:31:59,031 --> 00:32:00,031 Odlično drugačije. 500 00:32:01,033 --> 00:32:02,166 Izgledaš, hm... 501 00:32:03,068 --> 00:32:04,368 - Isto. - Isto! 502 00:32:04,370 --> 00:32:06,337 - Da. - Da, nekako. Da. 503 00:32:06,339 --> 00:32:07,138 Dobro isto? 504 00:32:07,140 --> 00:32:08,306 Odlično isto. 505 00:32:15,213 --> 00:32:18,482 Ah, ovo je, uh, prilično ludo, ha? 506 00:32:18,484 --> 00:32:22,987 Zaista jeste, mislim to je stvarno ludo. 507 00:32:22,989 --> 00:32:24,588 - Da. - Da, veoma je neodoljivo. 508 00:32:24,590 --> 00:32:25,690 Ima ih toliko 509 00:32:25,692 --> 00:32:27,625 - odluke koje treba donijeti. - Kladim se, kladim se. 510 00:32:27,627 --> 00:32:30,194 Mislim, takođe je tako iznenada. 511 00:32:30,196 --> 00:32:36,133 Da, samo ja ne znam, jednostavno se desilo. 512 00:32:36,135 --> 00:32:40,972 Da, tako je ove stvari idu. 513 00:32:47,212 --> 00:32:49,347 - Sećaš li se kada... - Allison! 514 00:32:49,349 --> 00:32:50,281 Oh, hej. 515 00:32:50,283 --> 00:32:52,049 To je tvoja zabava, dođi da se igraš. 516 00:32:52,051 --> 00:32:55,152 - Da! Ja ću, izvini, ja ću, - da, da, naravno. Da. 517 00:32:55,154 --> 00:32:56,087 Vidimo se kasnije, zar ne? 518 00:32:56,089 --> 00:32:57,688 - Da, u redu. - U redu. 519 00:32:57,690 --> 00:32:59,457 - I ti siđi dole! - Ah, da! 520 00:33:04,229 --> 00:33:05,296 Gledaj kako ti glava pada. 521 00:33:05,298 --> 00:33:07,631 Oh da, šta je... da. 522 00:33:07,633 --> 00:33:09,734 Zanimljiv prostor ovdje gore. 523 00:33:09,736 --> 00:33:13,304 Tu imamo a puno seksa. Strogo. 524 00:33:13,306 --> 00:33:15,773 - Ti si, ti si najgori. - Šalim se, šalim se. 525 00:33:28,620 --> 00:33:29,754 Hej druze! 526 00:33:29,756 --> 00:33:31,522 Hej, Aarone, kako si? 527 00:33:31,524 --> 00:33:34,258 Dobro sam, dobro sam. Pa, znaš, nervozan. 528 00:33:34,260 --> 00:33:36,060 Da, psh, veliki dan dolazi. 529 00:33:36,062 --> 00:33:37,361 Ti meni govoriš. 530 00:33:37,363 --> 00:33:39,196 Šta, uh, hoćeš stati tamo za mene? 531 00:33:39,198 --> 00:33:40,198 Naravno! 532 00:33:41,066 --> 00:33:43,300 Mislim, ne baš. br. 533 00:33:43,302 --> 00:33:44,668 Hej, stvarno dobro ipak da te vidim. 534 00:33:44,670 --> 00:33:49,140 Mm-hmm. Allison ti je bilo drago mogao bi uspeti, znaš. 535 00:33:49,142 --> 00:33:50,307 Mnogo joj značiš. 536 00:33:50,309 --> 00:33:51,609 - Au. - Stvarno znaš. 537 00:33:51,611 --> 00:33:53,377 Ona mi mnogo znači. 538 00:33:53,379 --> 00:33:55,046 Znaš šta na a lična beleška, mislim 539 00:33:55,048 --> 00:33:57,615 tako je kul to ti došao, s obzirom na tvoju istoriju 540 00:33:57,617 --> 00:34:00,251 i stvari? To je kao, to je stvarno veliko od tebe. 541 00:34:00,253 --> 00:34:01,819 Pa hvala ti. 542 00:34:01,821 --> 00:34:05,523 Pa hvala Aaron. To je veliko od vas da kažete. 543 00:34:05,525 --> 00:34:08,159 Ne, mislim da je veliko od tebe. 544 00:34:08,161 --> 00:34:11,128 Pa i to je veliko od tebe. 545 00:34:12,664 --> 00:34:13,664 Pretpostavljam da smo oboje veliki. 546 00:34:15,568 --> 00:34:17,568 Sviđa mi se što smo oba velika. Heyoo! 547 00:34:20,473 --> 00:34:22,540 Ne, ne, zapravo jesam veoma mali penis. 548 00:34:23,642 --> 00:34:24,608 - Stvarno? - Ne ne ne. 549 00:34:24,610 --> 00:34:25,610 Oh. 550 00:34:26,279 --> 00:34:29,146 Tako da ne. Ne. Ne, veoma sam siguran u tom području. 551 00:34:31,249 --> 00:34:33,150 - Dobro. - Da. 552 00:34:33,152 --> 00:34:35,686 Tako da mi je drago svi su, znate, 553 00:34:35,688 --> 00:34:36,821 gde bi trebalo da budu. 554 00:34:36,823 --> 00:34:39,123 Totalno. Totalno. 555 00:34:39,600 --> 00:34:41,159 Pa hej! Dobro je vidjeti te. 556 00:34:41,160 --> 00:34:44,128 Pa, hvala za poziva me, Aaron, 557 00:34:44,130 --> 00:34:45,629 to je bilo zaista veliko od tebe, opet. 558 00:34:45,631 --> 00:34:47,598 - Neverovatan si. U redu. - Neverovatan si. 559 00:34:47,600 --> 00:34:48,732 Hvala, veliki momče. 560 00:34:51,436 --> 00:34:53,170 Hej, znaš, mi trebalo bi da visi neko vreme. 561 00:34:53,172 --> 00:34:54,472 Da, kul! 562 00:34:54,474 --> 00:34:55,840 igraš li tenis? 563 00:34:56,708 --> 00:34:58,309 Igram li tenis? 564 00:34:58,311 --> 00:34:59,743 Šta vam se sviđa u igri? 565 00:34:59,745 --> 00:35:01,479 Ah, volim igru. 566 00:35:01,481 --> 00:35:03,314 U redu, pa idemo a nekoliko rundi, biće zabavno. 567 00:35:03,316 --> 00:35:04,482 Kul, da. 568 00:35:04,484 --> 00:35:05,883 - Noice. - Veoma bučno. 569 00:35:07,285 --> 00:35:07,785 U redu. 570 00:35:07,787 --> 00:35:10,387 Cool. 571 00:35:27,874 --> 00:35:29,306 Izvini. 572 00:35:34,614 --> 00:35:35,614 Izvini. 573 00:35:49,628 --> 00:35:50,895 Odakle si? 574 00:35:50,897 --> 00:35:53,397 Hm, porijeklom iz Vermonta. 575 00:35:53,399 --> 00:35:56,267 Vermont?? Cool! 576 00:35:56,868 --> 00:35:58,802 Odlično skijanje tamo, zar ne? 577 00:35:58,804 --> 00:35:59,603 Da. 578 00:35:59,706 --> 00:36:00,605 Da. 579 00:36:00,606 --> 00:36:03,374 O moj Bože, Davide! Zdravo, kako si? 580 00:36:03,376 --> 00:36:04,775 - Nedostaješ mi! - O moj Bože 581 00:36:04,777 --> 00:36:06,510 - Govor je bio tako dobar. - Hvala ti. 582 00:36:06,512 --> 00:36:09,346 - Bilo je stvarno dobro. izgubio sam, izvini, - bili su tako srećni! 583 00:36:09,348 --> 00:36:11,949 - Izgubio sam ključeve. - Vaši ključevi? Ooh. 584 00:36:11,951 --> 00:36:14,385 - Možeš li mi ih naći? - Pa čekam na 585 00:36:14,387 --> 00:36:16,587 - Uber, samo pođi sa mnom. - Mogu li ići kući s tobom? 586 00:36:16,589 --> 00:36:19,523 - Gdje živiš? Ja... hvala ti tako... - Dovest ću neke djevojke. 587 00:36:19,525 --> 00:36:21,358 Mislim da bi se trebali više družiti. 588 00:36:21,360 --> 00:36:23,460 Moraš, zapravo, Davide sjediš na mom... 589 00:36:23,462 --> 00:36:25,696 Nije mi se svidelo bilo ko, zauvek! 590 00:36:25,698 --> 00:36:27,665 Gwen, David, bilo je... 591 00:36:27,667 --> 00:36:30,234 - Da li i ti ovo osećaš? - Da, volim to. 592 00:36:30,236 --> 00:36:31,435 Jeste li razmišljali o tome hodati niz prolaz? 593 00:36:31,437 --> 00:36:34,271 Ja ću samo... Oh, kako bismo to uradili? mislio sam kao, 594 00:36:34,273 --> 00:36:35,372 Ja sam zapravo idem van, Davide. 595 00:36:35,374 --> 00:36:37,808 Ili bismo se mogli držati za ruke. 596 00:36:37,810 --> 00:36:39,443 Davide, idem naprijed i napolje, pa... 597 00:36:39,445 --> 00:36:41,779 - Ruku pod ruku! To je to, gotovo! - Volim da se držim za ruke. 598 00:36:41,781 --> 00:36:43,447 Nedostaješ mi, zašto ne družimo se više? 599 00:36:43,449 --> 00:36:45,849 pa dodji veceras, devojačko veče, biće zabavno. 600 00:36:48,387 --> 00:36:49,820 - Jesi li dobro čoveče? - Upravo sam iskočio odatle. 601 00:36:49,822 --> 00:36:52,456 Bili smo, bili smo samo pričam o... 602 00:36:52,458 --> 00:36:55,859 - Izvini. Upravo si slomio tu stolicu. - Isuse, to je pravedno 603 00:36:55,861 --> 00:36:57,861 - Večera, bože. - Oh moj Bože, to je kao 604 00:36:57,863 --> 00:37:01,498 - lula za mir. - Žao mi je, stvarno mi je žao. 605 00:37:01,500 --> 00:37:02,933 - To je dobar deo. - To je za tebe brate, 606 00:37:02,935 --> 00:37:04,768 - to je za put. - Uzmi taj. 607 00:37:04,770 --> 00:37:06,737 - Možeš ga uzeti. - Zaista sam uživao u tvom govoru. 608 00:37:28,793 --> 00:37:30,561 Šta? 609 00:37:31,463 --> 00:37:32,896 Sta radis ovdje? 610 00:37:32,898 --> 00:37:35,432 - Ćao mama. - O moj boze! 611 00:37:35,834 --> 00:37:38,435 Zdravo, šta nosiš? 612 00:37:38,437 --> 00:37:39,503 Trčao sam! 613 00:37:39,505 --> 00:37:43,407 Uh, od kada džogirate? 614 00:37:43,409 --> 00:37:44,708 Kako misliš? Vježbam. 615 00:37:44,710 --> 00:37:47,411 Nikad te nisam vidio da vježbaš. 616 00:37:47,413 --> 00:37:48,712 Dolazim u formu! 617 00:37:48,714 --> 00:37:50,614 Šta ti je na glavi? 618 00:37:50,616 --> 00:37:53,617 - Samo džogiranje. - Šta? 619 00:37:53,619 --> 00:37:55,019 To je trčanje, ti znaj, znoj. 620 00:37:55,021 --> 00:37:56,387 jesi li dobro? 621 00:37:56,756 --> 00:38:02,660 Koliko dugo ćeš biti kod kuće? ne znam, ne dugo, samo na brzinu. Dobro sam. 622 00:38:02,662 --> 00:38:03,894 Hoćeš li ostati ovdje? 623 00:38:03,896 --> 00:38:05,696 Uh, ne mogu. 624 00:38:05,698 --> 00:38:07,598 Pa gdje ćeš ostati? 625 00:38:07,600 --> 00:38:09,800 Posao me je smjestio ovaj hotel u blizini. 626 00:38:09,802 --> 00:38:12,403 Stvarno? Gospodine veliki hitac! 627 00:38:12,405 --> 00:38:14,905 - Nisu to četiri godišnja doba! - Zvuči dobro! 628 00:38:14,907 --> 00:38:16,674 pa kako ide, nešto zanimljivo? 629 00:38:16,676 --> 00:38:19,376 Da, ne, samo uobičajeno, ti 630 00:38:19,378 --> 00:38:21,045 znam. ptice humpin' u šumi. 631 00:38:22,380 --> 00:38:23,080 - Vau. - Da. 632 00:38:23,082 --> 00:38:24,715 Zvuči provokativno. 633 00:38:26,351 --> 00:38:27,351 Dakle. 634 00:38:27,353 --> 00:38:31,322 Nazvat ćeš Allison dok si ti ovde ili sam ja 635 00:38:31,324 --> 00:38:32,489 nije dozvoljeno da pitam? 636 00:38:32,491 --> 00:38:35,659 Ne znam, nisam stvarno razmišljao o tome. 637 00:38:35,661 --> 00:38:38,329 Možda. Mislim da bi trebao. I jos uvek imam tu sliku 638 00:38:38,331 --> 00:38:39,797 uzeo si kada si sišao u Karmel. 639 00:38:39,799 --> 00:38:40,998 Vidi, tu. 640 00:38:41,966 --> 00:38:44,034 mama jesi li luda? 641 00:38:44,036 --> 00:38:47,104 Prošlo je skoro dva godine ne možete to da uradite. 642 00:38:47,106 --> 00:38:50,007 - Ovo je ludo, ovo je ludo - Sviđa mi se slika... 643 00:38:50,009 --> 00:38:52,776 - Da još imaš ovo. - To je veoma nezrelo. 644 00:38:52,778 --> 00:38:54,545 Šta radiš? 645 00:38:54,547 --> 00:38:55,846 To je naša slika! 646 00:38:55,848 --> 00:38:57,715 To je tako čudno imaš to. 647 00:38:57,717 --> 00:38:59,616 Šta bacaš to daleko za? 648 00:39:01,920 --> 00:39:04,421 Tako ste dramatični. 649 00:39:04,423 --> 00:39:06,757 Tako ste dramatični. 650 00:39:06,759 --> 00:39:09,426 Samo je nazovi, ako jesi evo, imaš vremena, 651 00:39:09,428 --> 00:39:10,761 ništa strašno. 652 00:39:13,932 --> 00:39:15,499 U redu mozda. 653 00:39:18,937 --> 00:39:20,604 Jesi li sretan? 654 00:39:31,516 --> 00:39:32,483 Dobro je vidjeti te. 655 00:39:32,485 --> 00:39:34,017 Dobro je vidjeti te. 656 00:41:34,072 --> 00:41:35,072 Vau! 657 00:41:37,609 --> 00:41:38,909 Sranje! 658 00:41:41,746 --> 00:41:43,113 Ok, u redu je. Hej, držite lakat gore i 659 00:41:43,115 --> 00:41:45,582 - pratiti, znaš? - Da ja znam! 660 00:41:45,584 --> 00:41:46,650 Da. 661 00:41:46,951 --> 00:41:49,019 Izvoli, da samo tako! 662 00:41:52,223 --> 00:41:53,223 Jesi li dobar? 663 00:41:54,626 --> 00:41:55,993 Da, dobro se osjećam! 664 00:41:55,995 --> 00:41:57,628 Hej, drago mi je da jesmo radeći ovo, čoveče. 665 00:41:57,630 --> 00:41:59,196 - Ja također. - Svježe je. 666 00:41:59,198 --> 00:42:00,864 - Moj servis. - - Da. 667 00:42:13,888 --> 00:42:15,747 Mislio sam da si rekao da si igrao? 668 00:42:15,748 --> 00:42:21,652 - Da, prošlo je dosta vremena! - Znaš, skoro sam postao profesionalac. 669 00:42:21,654 --> 00:42:22,953 Oh, nisam to znao. 670 00:42:22,955 --> 00:42:25,622 Raznio mi koleno na koledžu. 671 00:42:25,624 --> 00:42:27,558 - Sranje. - Da. 672 00:42:27,560 --> 00:42:28,992 To bi bilo drugačiji život. 673 00:42:28,994 --> 00:42:33,664 Zaista. Mislim, putovanja svet, slava, slava. 674 00:42:34,899 --> 00:42:37,868 Ne, ali stvari idu onako kako treba oni bi trebali, zar ne? 675 00:42:42,607 --> 00:42:44,241 Čiji služe? 676 00:42:44,243 --> 00:42:45,576 Ti uzmi! 677 00:42:56,321 --> 00:42:57,921 Sranje! 678 00:42:57,923 --> 00:42:59,356 Dobra runda, druže! 679 00:42:59,358 --> 00:43:00,724 Hvala! 680 00:43:01,826 --> 00:43:04,027 Čovječe ti si mi smjestio za tu špicu! 681 00:43:04,029 --> 00:43:08,198 Znam, to je uh, kako to? 682 00:43:08,200 --> 00:43:10,767 Pa znaš kada podigao sam ga i samo sam, 683 00:43:10,769 --> 00:43:13,103 - ubacio je tako. - Oh da. Oh, spike, da, da. 684 00:43:13,939 --> 00:43:18,642 To je bio dobar pogodak. Osećam se loše čoveče, mi mogao sam uzeti pivo ili tako nešto. 685 00:43:18,644 --> 00:43:20,944 Oh ne, ovo je, ovo je super. 686 00:43:20,946 --> 00:43:22,813 Dobro. Da, ok. 687 00:43:22,815 --> 00:43:24,247 - Da, ovo je super. - Dobro. 688 00:43:26,351 --> 00:43:28,352 Al je rekao da ti se sviđa dokumentarci? 689 00:43:28,354 --> 00:43:29,820 Al? 690 00:43:29,822 --> 00:43:36,026 Allison. Oh da, um, da, ne Sada uglavnom uređujem, 691 00:43:36,028 --> 00:43:37,694 tuđe stvari. 692 00:43:37,696 --> 00:43:39,863 Pa kakav stvari? Politički? 693 00:43:39,865 --> 00:43:43,667 Ne kao, uh, stvari o pticama uglavnom. 694 00:43:44,068 --> 00:43:45,869 - To je kul. - Da, nekako želim da dobijem 695 00:43:45,871 --> 00:43:48,038 moja stvar će uskoro krenuti. 696 00:43:48,040 --> 00:43:49,306 Pa o čemu će to biti? 697 00:43:49,308 --> 00:43:51,341 Ptice, sviđa vam se ptice? Volite ptice? 698 00:43:51,343 --> 00:43:57,914 Ne kao, nešto kao zagađenje, klima, 699 00:43:57,916 --> 00:44:00,851 Ne znam, nešto poput okoline. 700 00:44:00,853 --> 00:44:02,653 To je odlično! To je odlično, 701 00:44:02,655 --> 00:44:04,287 jedva čekam da vidim to. To je stvarno super. 702 00:44:04,289 --> 00:44:06,723 - U redu, moj servis. - Da. 703 00:44:10,128 --> 00:44:12,396 Dobro, sada zapamti lakat i pokušajte ostati na 704 00:44:12,398 --> 00:44:13,764 loptice tvojih stopala. 705 00:44:13,766 --> 00:44:15,065 Laktovi gore, jaja. 706 00:44:15,067 --> 00:44:16,867 - Da. - U redu. 707 00:44:16,869 --> 00:44:18,769 Samo idi jednu na drugu, hajde opusti se malo. 708 00:44:18,771 --> 00:44:21,838 Ramena, donesi to naprijed, donesi 709 00:44:21,840 --> 00:44:23,373 prsti na nogama naprijed, vrati nazad. 710 00:44:23,375 --> 00:44:25,008 Evo ti idi! Nastavi! 711 00:44:25,311 --> 00:44:26,210 Jesi li siguran? 712 00:44:26,211 --> 00:44:28,679 Nema muškarca na koga ličiš jebeni idiot! 713 00:44:28,681 --> 00:44:29,946 - Hajde! - Znam! 714 00:44:31,949 --> 00:44:33,884 - U redu, idemo, jesi li spreman? - - Da! 715 00:44:36,454 --> 00:44:38,422 Eto ti! 716 00:44:38,424 --> 00:44:40,924 Izvoli, druže. Lepo i lako, druže. 717 00:44:40,926 --> 00:44:42,259 Eto, lepo! 718 00:44:44,462 --> 00:44:45,462 Spike! 719 00:44:53,004 --> 00:44:54,337 Vau, zamalo sam stigao! 720 00:44:55,306 --> 00:44:56,707 Skoro! 721 00:44:58,810 --> 00:44:59,843 Moj servis. 722 00:44:59,845 --> 00:45:01,211 Jeste li sigurni? 723 00:45:01,713 --> 00:45:02,846 Oh da. 724 00:45:02,848 --> 00:45:03,848 Da. 725 00:45:20,498 --> 00:45:24,067 Jebeni jebote! 726 00:45:32,009 --> 00:45:33,477 Skliznuo se! 727 00:45:34,312 --> 00:45:35,312 Znojna. 728 00:45:37,348 --> 00:45:38,448 Izvini! 729 00:45:41,452 --> 00:45:42,786 Dobra igra! 730 00:45:45,858 --> 00:45:46,957 Gospodine Šalman! 731 00:45:46,959 --> 00:45:48,830 Da li uživate u boravku kod nas? o da, 732 00:45:48,855 --> 00:45:50,494 Provodim vrijeme svog života. Hvala. 733 00:45:50,496 --> 00:45:52,229 Divno! Liftovi su sa vaše desne strane. 734 00:45:52,231 --> 00:45:53,764 Oh, nisu se pomerili? 735 00:45:55,133 --> 00:45:57,834 Ne, nisu se preselili, jebeni seronjo. 736 00:46:26,931 --> 00:46:28,498 O moj boze... 737 00:46:31,803 --> 00:46:32,803 Hej! 738 00:46:32,805 --> 00:46:34,171 Kako si druže? 739 00:46:34,173 --> 00:46:35,472 Kako ide? 740 00:46:35,474 --> 00:46:37,474 Hajde daj mi detalji da li ste je videli? 741 00:46:38,910 --> 00:46:40,310 Da. 742 00:46:40,312 --> 00:46:41,312 I? 743 00:46:42,847 --> 00:46:45,248 Bilo je, bilo je lijepo. 744 00:46:47,351 --> 00:46:49,352 Je li vjenčanje isključeno? 745 00:46:50,588 --> 00:46:53,557 Pitam se da li ću udariti Ekran kompjutera, pitam se 746 00:46:53,559 --> 00:46:56,993 ako biste to osetili. Uradi imaju tu tehnologiju? 747 00:46:56,995 --> 00:46:59,162 - Mogao bi probati. - Šta želiš? 748 00:46:59,164 --> 00:47:00,197 Treba ti sastanak. 749 00:47:00,199 --> 00:47:02,132 Šta? ne, ne znam poslednja stvar koju ja 750 00:47:02,134 --> 00:47:03,600 želim učiniti je idi na drugi sastanak. 751 00:47:03,602 --> 00:47:06,369 Ne, ne, za vjenčanje, na vjenčanje. 752 00:47:06,371 --> 00:47:09,973 Ne možeš da se pojaviš jelen, jeste samoubistvo. Bit ćeš uništen. 753 00:47:09,975 --> 00:47:11,341 - Stvarno? - Mmm. 754 00:47:11,343 --> 00:47:13,343 Pa šta hoćeš od mene uraditi? ne mogu samo... 755 00:47:13,345 --> 00:47:14,377 Imam te! 756 00:47:14,379 --> 00:47:15,379 Imam te! 757 00:47:16,113 --> 00:47:17,113 SZO? 758 00:47:17,115 --> 00:47:17,948 Moj rođak! 759 00:47:17,950 --> 00:47:19,249 Tallulah! 760 00:47:19,251 --> 00:47:20,517 Tallulah? 761 00:47:20,519 --> 00:47:22,018 Tallulah! 762 00:47:22,020 --> 00:47:23,920 Kakva je ona mala vila? 763 00:47:23,922 --> 00:47:26,156 Ona je prava devojka po imenu Tallulah! 764 00:47:26,158 --> 00:47:28,024 Ona ti je rođaka? 765 00:47:28,026 --> 00:47:29,960 Da, drugi rođak, ali da. 766 00:47:30,561 --> 00:47:32,596 Da li liči na tebe? 767 00:47:35,066 --> 00:47:36,600 Misliš da li je azijska, 768 00:47:36,602 --> 00:47:38,301 - pitaš? - Ne, čoveče, ne! 769 00:47:38,303 --> 00:47:40,403 Ona je bijela, a ti sretan, Mel Gibson? 770 00:47:40,405 --> 00:47:41,605 - Ona je bela! - Stani... 771 00:47:41,607 --> 00:47:42,915 Prestani, nisam mislio na to! 772 00:47:42,940 --> 00:47:45,408 Sve što radiš je da voliš azijske cure, o tome se radi. 773 00:47:45,410 --> 00:47:48,345 - Šta? - Da. 774 00:47:48,347 --> 00:47:49,646 Ona nije ja sa sisama. 775 00:47:49,648 --> 00:47:51,448 Ona je spoj sa vjenčanje tako da imate 776 00:47:51,450 --> 00:47:53,516 nešto što stoji između vi i ogromne količine 777 00:47:53,518 --> 00:47:55,151 sramota i samodegradacija! 778 00:47:55,389 --> 00:47:56,888 Samo ti treba plus jedan. 779 00:47:56,889 --> 00:47:59,656 Ko zna, ti možda bi joj se čak i dopala. 780 00:48:00,391 --> 00:48:02,893 Dobro, pa, možda. Hvala ti. 781 00:48:03,494 --> 00:48:05,962 Slušaj, idem istuširaj se ali... 782 00:48:05,964 --> 00:48:07,297 Oh ho ho ho! 783 00:48:07,498 --> 00:48:08,498 Šta? 784 00:48:08,500 --> 00:48:11,968 Šta si, šta nosiš? 785 00:48:11,970 --> 00:48:13,637 Kako to misliš, to je samo teniski šorc? 786 00:48:15,206 --> 00:48:17,540 Izgledaš kao da si ukrao donji veš za male dečake. 787 00:48:17,542 --> 00:48:19,042 Igrao sam tenis! 788 00:48:19,044 --> 00:48:20,143 Ti ne igraš tenis! 789 00:48:20,145 --> 00:48:22,379 Da, imam, ponekad. 790 00:48:22,381 --> 00:48:23,613 S kim? 791 00:48:28,252 --> 00:48:30,020 - Aaron. - Arone? Šta? 792 00:48:30,022 --> 00:48:32,455 - Aarone, ok? Da. - Šta radiš? 793 00:48:32,457 --> 00:48:33,657 Hej slušaj, slušaj! 794 00:48:33,659 --> 00:48:35,959 Bratim se sa neprijateljem! 795 00:48:35,961 --> 00:48:38,028 Neprijatelj? Pusti me. 796 00:48:38,030 --> 00:48:40,563 Odrasti, Mark, hajde! 797 00:48:40,565 --> 00:48:41,531 On je kul! 798 00:48:41,533 --> 00:48:43,333 On je zaista kul momak. 799 00:48:43,335 --> 00:48:45,035 Danas sam se zabavio. 800 00:48:45,037 --> 00:48:46,536 Voleo bi ga mnogo, mislim. 801 00:48:47,039 --> 00:48:50,106 Ja bih? Osećam se kao troje od nas treba da se družimo. 802 00:48:52,710 --> 00:48:54,144 Zašto tražiš na mene tako? 803 00:48:54,146 --> 00:48:55,478 Zašto ovo radiš? 804 00:48:55,480 --> 00:48:58,548 Slušaj, slušaj! Život kreće dalje, označava i 805 00:48:58,550 --> 00:49:00,383 neki od nas se kreću s tim! 806 00:49:00,385 --> 00:49:02,585 Neki od nas mogu vidjeti tvoja jaja! 807 00:49:03,454 --> 00:49:05,388 - Zbogom. - Kao vonton veličine... 808 00:49:05,390 --> 00:49:06,556 Ćao ćao! 809 00:49:31,182 --> 00:49:32,449 T-Tallulah? 810 00:49:32,451 --> 00:49:33,416 - Tallulah? 811 00:49:33,418 --> 00:49:35,485 - Zdravo! - Zdravo, ćao, Adame. 812 00:49:36,587 --> 00:49:37,420 Odlično. 813 00:49:37,422 --> 00:49:38,555 Drago mi je što smo se upoznali! 814 00:49:40,124 --> 00:49:42,225 Pa kako si? 815 00:49:43,461 --> 00:49:44,627 Dobro. 816 00:49:45,229 --> 00:49:47,263 - Izvini? - Dobro. 817 00:49:47,631 --> 00:49:48,732 Jeste li sigurni? 818 00:49:50,601 --> 00:49:52,035 Da. 819 00:49:54,105 --> 00:49:55,138 Jesi li uredu? 820 00:49:57,008 --> 00:49:58,341 Nervozan. 821 00:49:58,343 --> 00:50:00,710 Ne brini I ja sam nervozan. 822 00:50:00,712 --> 00:50:04,014 Znači ti si uh, jesi markov rođak? 823 00:50:04,016 --> 00:50:04,714 Da. 824 00:50:04,716 --> 00:50:06,149 Tako mi je žao. 825 00:50:08,554 --> 00:50:09,453 Šta se desilo? 826 00:50:09,454 --> 00:50:14,524 Ne, ne, šalio sam se Bio sam, Mark je moj prijatelj. 827 00:50:15,559 --> 00:50:17,660 To je šala. 828 00:50:17,662 --> 00:50:21,398 Ne znam da li je to šala 829 00:50:21,400 --> 00:50:23,266 ako nije smešno. 830 00:50:24,101 --> 00:50:27,203 Hm, jesi li gladan? 831 00:50:27,205 --> 00:50:28,238 Ne više. 832 00:50:30,141 --> 00:50:31,674 Jeste li imali priliku da pogledam jelovnik? 833 00:50:31,676 --> 00:50:39,676 Da, čitao sam o tome pet puta sam, ali ja 834 00:50:40,118 --> 00:50:43,186 ne znam gde da tražim pa sam se samo pretvarao da sam 835 00:50:43,188 --> 00:50:47,190 čitao i onda ja zaista čitao 836 00:50:47,192 --> 00:50:49,659 meni iznova i iznova. 837 00:50:49,661 --> 00:50:52,796 Šta radiš, šta radiš? 838 00:50:52,798 --> 00:50:54,164 Pravim lutke. 839 00:50:56,167 --> 00:50:57,300 Pravite lutke? 840 00:50:57,302 --> 00:51:00,236 - I uh, kućice za lutke. - Huh. 841 00:51:00,238 --> 00:51:03,239 I malo, malo namještaj za lutke 842 00:51:03,241 --> 00:51:06,076 idi u lutku kuće. Tako je maleno... 843 00:51:06,078 --> 00:51:08,445 A to vodi do presvlake za lutke i 844 00:51:08,447 --> 00:51:10,246 odjeća za lutke i sljedeća stvar I 845 00:51:10,248 --> 00:51:13,817 znam da pravim najmanja mala mašnica za lutke 846 00:51:13,819 --> 00:51:17,353 kravatu i mislim da bi moglo utiče na moj vid, 847 00:51:17,355 --> 00:51:19,689 Imao sam puno problema sa vidom. 848 00:51:19,691 --> 00:51:22,092 O moj Bože, to je strašno. 849 00:51:22,094 --> 00:51:25,495 Možda bi trebao prestani to da radiš, zar ne? 850 00:51:26,697 --> 00:51:30,166 - Nikad. - Vau. 851 00:51:30,168 --> 00:51:31,601 To je uporno. 852 00:51:31,603 --> 00:51:34,270 Lutke će me ostaviti. 853 00:51:34,272 --> 00:51:35,572 Šta radiš? 854 00:51:37,274 --> 00:51:40,743 Uh, ja sam, ja sam stvaralac dokumentarnih filmova. 855 00:51:40,745 --> 00:51:42,345 Mogu li pogledati jedan od tvojih filmova? 856 00:51:42,347 --> 00:51:46,816 Pa ne još, ali nadam se uskoro. 857 00:51:48,652 --> 00:51:49,719 To je kul. 858 00:51:49,721 --> 00:51:50,721 Da? 859 00:51:51,822 --> 00:51:54,157 da, hvala, prilično je kul. 860 00:51:54,159 --> 00:51:56,326 Jedva čekam da ga vidim. 861 00:51:56,328 --> 00:51:58,228 - Hvala, stvarno? - Da. 862 00:51:58,230 --> 00:52:00,330 Da, u redu. Pa ti ćeš biti prvi. 863 00:52:00,332 --> 00:52:03,199 - Gledaću bilo šta. - Oh. 864 00:52:03,201 --> 00:52:05,635 Um. Šta ćeš naručiti? 865 00:52:22,921 --> 00:52:24,721 Ok, ok. 866 00:52:24,723 --> 00:52:27,490 Šta ako sam se popela na to čovječe, vidi tog tipa kako jede, uh, 867 00:52:27,492 --> 00:52:29,259 liči na tortilja supu? 868 00:52:29,261 --> 00:52:31,394 Ukusno. I zapravo kao da buljim u njega. 869 00:52:31,396 --> 00:52:34,664 - Da, hej, glava u igri. I ja, i ja idem do njega - da, a on... 870 00:52:34,666 --> 00:52:37,200 A ja kažem 'izvinite 871 00:52:37,202 --> 00:52:42,272 ti, izvini me ti, ta tortilja je 872 00:52:42,274 --> 00:52:44,707 napravicu te izmet od tortilje!' 873 00:52:46,210 --> 00:52:48,444 i jednostavno sam otišla. 874 00:52:48,446 --> 00:52:50,914 To nije uvredljivo to je cudno. 875 00:52:50,916 --> 00:52:52,615 Malo je uvredljivo. 876 00:52:52,617 --> 00:52:54,450 U redu šta imaš? 877 00:52:55,854 --> 00:52:57,387 U redu. 878 00:52:57,389 --> 00:52:59,455 - Par pored nas? - Da. 879 00:53:02,326 --> 00:53:03,526 Šta ako skinem gaćice? 880 00:53:03,528 --> 00:53:04,928 Oh, već mi se sviđa. 881 00:53:06,463 --> 00:53:09,866 I okliznuo sam ih u džep kaputa? 882 00:53:09,868 --> 00:53:13,903 I kada dođu kući večeras ona pronalazi 883 00:53:13,905 --> 00:53:18,441 gaće i dobiju u ovoj velikoj borbi oko 884 00:53:18,443 --> 00:53:21,544 da li je on ili nije vara nju i 885 00:53:21,546 --> 00:53:26,516 što više poriče to više ona misli da je on lažov 886 00:53:26,518 --> 00:53:31,754 raskinu i sve svoje prijatelji staju uz nju i 887 00:53:31,756 --> 00:53:34,958 on ostaje da se pita 'kako jebote, kako je bilo 888 00:53:34,960 --> 00:53:38,528 ove gace dobiti u džepu mog kaputa?' 889 00:53:38,530 --> 00:53:42,265 a on i dalje insistira godinama kasnije kada je pozove, 890 00:53:42,267 --> 00:53:44,634 'nisu bili moji, ne znam znaju odakle su došli,' 891 00:53:44,636 --> 00:53:49,639 i on polako poludi i on postaje alkoholičar? 892 00:53:49,641 --> 00:53:52,875 I svi njegovi prijatelji i porodica u potpunosti 893 00:53:52,877 --> 00:53:58,348 napusti ga i umire sam. 894 00:53:58,350 --> 00:53:59,916 Od pomagala. 895 00:54:01,518 --> 00:54:06,322 To je otišlo predaleko. 896 00:54:06,324 --> 00:54:10,326 Skrenuli ste u a nivo izopačenosti tj 897 00:54:10,328 --> 00:54:13,363 u najmanju ruku uznemirujuće. 898 00:54:13,365 --> 00:54:15,932 Osećam se kao da ne znam ti, ne želim da se igram 899 00:54:15,934 --> 00:54:17,934 - Ova igra više. - Ovo je jedna od stvari 900 00:54:17,936 --> 00:54:19,335 u čemu sam jako dobar. 901 00:54:19,337 --> 00:54:23,039 To si bio nevjerovatan upravo je prekinuo igru. 902 00:54:23,041 --> 00:54:25,008 - Pobijedio si? Pretpostavljam. - Ja pobeđujem. 903 00:54:25,010 --> 00:54:27,043 Ti si moj prijatelju pobednik. 904 00:54:27,045 --> 00:54:28,544 Whoo! 905 00:54:28,546 --> 00:54:30,847 Vau! čestitam, ti si zvanično 906 00:54:30,849 --> 00:54:31,981 gora osoba koju poznajem. 907 00:54:31,983 --> 00:54:34,951 Oh, to je slatko, hvala. 908 00:54:34,953 --> 00:54:36,719 Hajde da ti nabavimo malo sladoled, klinac. 909 00:54:36,916 --> 00:54:38,055 Ne zezaj se sa mnom. 910 00:54:38,056 --> 00:54:41,658 Oh, neću, neću, jer onda ćeš smisliti neke 911 00:54:41,660 --> 00:54:44,327 izopačena šema u propast moj život i onda neću 912 00:54:44,329 --> 00:54:46,763 čak i to znam godinama koje dolaze. 913 00:54:46,765 --> 00:54:48,564 Nećete ni videti da dolazi. 914 00:54:51,068 --> 00:54:53,770 - To je... - Veoma je dobro, osećam se... 915 00:54:53,772 --> 00:54:58,675 Osećam se užasnuto i impresionirano. To je mješavina emocija. 916 00:55:20,597 --> 00:55:21,731 Zdravo. 917 00:55:21,733 --> 00:55:23,933 Oh izvini, uh. 918 00:55:23,935 --> 00:55:25,702 Sta mislis? 919 00:55:27,404 --> 00:55:29,339 Oh ništa izvini. 920 00:55:29,773 --> 00:55:30,973 Jesi li na drogama? 921 00:55:32,343 --> 00:55:34,677 Ne ne. 922 00:55:34,679 --> 00:55:36,612 Želiš li biti? 923 00:55:38,682 --> 00:55:40,049 br. 924 00:55:41,819 --> 00:55:45,455 Slučajno imam gomilu Adderall u mojoj torbici. 925 00:55:47,358 --> 00:55:49,692 Da li ste rekli da imate a cijela vreća Adderall-a? 926 00:55:49,694 --> 00:55:51,060 Da. 927 00:55:51,062 --> 00:55:53,863 Šta, zašto? 928 00:55:55,766 --> 00:56:00,536 Mislim, ja sam umjetnik, pa... 929 00:56:00,538 --> 00:56:03,673 - To ima smisla. - Da, duge noci. 930 00:56:03,675 --> 00:56:06,743 Želiš li biti moj pratilac na vjenčanje moje bivše djevojke? 931 00:56:06,745 --> 00:56:10,113 - U redu. - Da? Odlično. 932 00:56:17,855 --> 00:56:20,456 Za sjevernu Ameriku pauk skakanje, može za parenje 933 00:56:20,458 --> 00:56:22,558 budi opasna igra. 934 00:56:22,560 --> 00:56:26,829 U ovom delikatnom trenutku, mužjak se mora udvarati 935 00:56:26,831 --> 00:56:31,100 ženka pauka ili hoće ubij ga i pojedi. 936 00:56:31,102 --> 00:56:35,104 Ako mužjak ne uspije da se udvara ženka, ona će ubosti 937 00:56:35,106 --> 00:56:40,810 njega sa njenim otrovnim očnjacima i isisati njegovu unutrašnjost. 938 00:57:37,935 --> 00:57:39,969 Adame? Adame! 939 00:57:42,606 --> 00:57:43,773 Allison? 940 00:57:45,008 --> 00:57:49,245 Šta su... šta radiš li ovdje? 941 00:57:49,247 --> 00:57:50,880 Sta radis ovdje? 942 00:57:50,882 --> 00:57:54,016 To je tako smiješno naleti na tebe. 943 00:57:54,018 --> 00:57:56,652 Pa ja radim ovdje. 944 00:57:56,654 --> 00:57:59,689 Oh da, Ella Moss, luda. 945 00:58:00,858 --> 00:58:03,159 Da, sedam godina. 946 00:58:03,161 --> 00:58:04,627 - Tako je, - u redu. 947 00:58:04,629 --> 00:58:08,197 Zaboravio sam da je u ovom bloku. 948 00:58:08,199 --> 00:58:09,499 Hm. 949 00:58:09,933 --> 00:58:11,834 - Dobro je vidjeti te! - Dobro je vidjeti te. 950 00:58:12,803 --> 00:58:14,103 Jesi li trčao? 951 00:58:14,105 --> 00:58:16,506 Oh da, da, samo ušao u trčanje. 952 00:58:16,508 --> 00:58:19,809 Sada voliš džogiranje? Da ikad od kada sam prestao da pušim shvatio sam... 953 00:58:19,811 --> 00:58:21,544 Nisi prestao da pušiš. 954 00:58:21,546 --> 00:58:22,778 Ja sam uradio! Ja sam uradio. 955 00:58:22,780 --> 00:58:23,780 - Stvarno? - Da. 956 00:58:24,848 --> 00:58:27,149 Vau mislio sam da nikad nećeš odustati. 957 00:58:27,851 --> 00:58:29,986 Mnogo toga se promenilo otkad smo izašli. 958 00:58:29,988 --> 00:58:31,287 - Da? - Da. 959 00:58:32,156 --> 00:58:35,157 Kao šta drugo? Čoveče, odustao sam nekako sve. 960 00:58:35,159 --> 00:58:38,060 Zaista sam ušao u sirovo, ne sirovu hranu u potpunosti, ali 961 00:58:38,062 --> 00:58:39,896 - više sirove hrane, - U redu. 962 00:58:39,898 --> 00:58:42,899 Još uvek malo kuvam bit. Još uvek sam kuvar. 963 00:58:44,001 --> 00:58:45,101 Previše vlažan po mom ukusu. 964 00:58:45,103 --> 00:58:46,936 - Uf, mrzim tu reč! - Znam, izvini. 965 00:58:48,306 --> 00:58:50,572 Vlažno uvek donosi sve do zastoja, da. 966 00:58:50,597 --> 00:58:52,065 Uvek sam to govorio. 967 00:58:53,076 --> 00:58:54,143 Au covjece. 968 00:58:54,145 --> 00:58:56,312 Hej, znaš da jesam menadžer sada. 969 00:58:56,314 --> 00:58:59,081 - Jesi li ozbiljan? To je odlično! - Ja sam! Znam! 970 00:58:59,083 --> 00:59:00,983 - Vau, bravo za tebe! - Da, dobijam besplatna putovanja 971 00:59:00,985 --> 00:59:03,052 - u Pariz jednom godišnje. - Šta? 972 00:59:03,054 --> 00:59:06,289 - Šta je bolje od toga? - Ne mnogo, moglo bi biti i gore. 973 00:59:06,291 --> 00:59:09,559 Hajde, praktično jesi vođenje modne industrije. 974 00:59:09,561 --> 00:59:11,894 Da, ne znam o tome, ali to je, 975 00:59:11,896 --> 00:59:13,095 - prilično je kul. - Svježe je. 976 00:59:13,097 --> 00:59:16,699 Šta je s tobom, znaš? šta namjeravaš? 977 00:59:16,701 --> 00:59:19,969 Uh, zapravo se spremam moj prvi dokumentarac. 978 00:59:19,971 --> 00:59:22,104 - Šta? Šta?? - Da da. 979 00:59:22,106 --> 00:59:25,708 Pa rano je, mislim da je, da, veoma rane faze. 980 00:59:26,710 --> 00:59:29,278 To je neverovatno, to je ono što si oduvek želeo. 981 00:59:29,280 --> 00:59:31,347 Prilično je kul, ja mislim da će biti dobro. 982 00:59:36,120 --> 00:59:38,654 - Da, uh, videćemo. - O čemu se radi? 983 00:59:38,656 --> 00:59:43,926 Pa jeste, ne želim to je ljubav, zaista o ljubavi. 984 00:59:43,928 --> 00:59:45,194 Kako to? 985 00:59:45,196 --> 00:59:47,897 Znam da ovo zvuči jadno ali ne želim da kažem 986 00:59:47,899 --> 00:59:51,133 previše, stvarno ne znam kako će se završiti 987 00:59:51,135 --> 00:59:53,703 ali ja ću te pozvati do premijere. 988 00:59:53,705 --> 00:59:55,271 Oh, to je veoma ljubazno od vas. 989 00:59:57,708 --> 00:59:59,075 Mogu li te pitati nešto? 990 01:00:00,210 --> 01:00:01,811 Možete me pitati bilo šta. 991 01:00:02,212 --> 01:00:03,980 Jesi li sretan? 992 01:00:06,650 --> 01:00:08,618 Zašto svi nastavi me to pitati? 993 01:00:08,620 --> 01:00:11,387 Pa, možda postoji razlog. 994 01:00:11,724 --> 01:00:12,623 Isuse! 995 01:00:12,624 --> 01:00:15,958 Znaš šta, shvatam nazad, ne možeš me ništa pitati. 996 01:00:15,960 --> 01:00:17,193 O moj boze. 997 01:00:17,195 --> 01:00:18,761 Ma daj, to je samo pitanje. 998 01:00:20,030 --> 01:00:24,900 Ok sretan, uh, ne znam znam, pretpostavljam. 999 01:00:24,902 --> 01:00:28,170 Mislim šta to znači znači? da li se smejem ceo dan, 1000 01:00:28,172 --> 01:00:31,040 - da li se smejem? - Ne ne. 1001 01:00:31,042 --> 01:00:32,775 Ne znam. Jesi li sretan? 1002 01:00:34,745 --> 01:00:36,078 Da, mislim da jesam. 1003 01:00:39,349 --> 01:00:42,718 To je odlično. To je sjajno. 1004 01:00:54,164 --> 01:00:55,865 Znači stvarno dolaziš? 1005 01:00:55,867 --> 01:01:00,069 Hoćeš li...? da ja Ja stvarno dolazim. 1006 01:01:00,071 --> 01:01:03,205 Ja sam ovdje. Zašto? 1007 01:01:03,207 --> 01:01:07,009 Znaš da skoro nisam te pozvao. 1008 01:01:07,011 --> 01:01:08,411 Zašto? 1009 01:01:08,413 --> 01:01:11,013 Pa, ne znam. 1010 01:01:11,015 --> 01:01:12,015 ti si... 1011 01:01:14,084 --> 01:01:15,084 Vi. 1012 01:01:17,454 --> 01:01:20,756 Onda sam mislio da će biti čudnije da nisam pozvao 1013 01:01:20,758 --> 01:01:24,093 kao da sam pokušavao izbacio te iz mog života ili tako nešto. 1014 01:01:24,095 --> 01:01:28,330 Jesi li lud, moram biti tu. Tvoj veliki dan. 1015 01:01:29,266 --> 01:01:32,301 Ne želim to propustiti. Želim biti tamo. 1016 01:01:32,303 --> 01:01:35,304 Znam, znam, samo sam shvatio Pozvao bih vas i to 1017 01:01:35,306 --> 01:01:37,873 - bi bilo u redu, ili, - Biće u redu. 1018 01:01:37,875 --> 01:01:40,276 Nikad te više ne bih vidio, znaš? 1019 01:01:42,012 --> 01:01:43,479 Nikada me više nećeš vidjeti? 1020 01:01:43,481 --> 01:01:45,448 Da, mislim vjerovatno, zar ne? 1021 01:01:47,984 --> 01:01:50,252 Ti si čudovište šta o čemu pričaš? 1022 01:01:50,254 --> 01:01:54,156 To je ludo. Pa mislim, takav je život je, zar ne? Ako niste deo 1023 01:01:54,158 --> 01:01:59,829 - ovi trenuci, samo... - U redu hej, dolazim, ok? 1024 01:01:59,831 --> 01:02:01,497 - Dolazim na svadbu. - Dobro. 1025 01:02:02,232 --> 01:02:07,269 Ne mogu to učiniti, ne mogu otići rupa veličine Adama. 1026 01:02:10,841 --> 01:02:13,109 Nikad te više ne vidim, Isuse. 1027 01:02:14,111 --> 01:02:17,046 Ja, znaš na šta mislim, zar ne? 1028 01:02:17,048 --> 01:02:18,013 Vidi, sretan sam 1029 01:02:18,015 --> 01:02:20,316 - za tebe, zaista jesam. - Da? 1030 01:02:20,318 --> 01:02:22,218 Jesam, stvarno sam sretan zbog tebe! 1031 01:02:23,120 --> 01:02:25,988 Mislim, ja sam na puno toga antidepresiva, ali, 1032 01:02:27,090 --> 01:02:29,024 rade, dakle. 1033 01:02:29,026 --> 01:02:31,193 Znaš da mi nedostaješ. 1034 01:02:31,195 --> 01:02:33,028 S vremena na vrijeme. 1035 01:02:37,067 --> 01:02:38,501 Ja također. 1036 01:02:43,206 --> 01:02:46,308 Slušaj, trebalo bi da krenem, Uskočit ću u auto 1037 01:02:46,310 --> 01:02:48,244 i kreni kući, ali vidimo se. 1038 01:02:48,246 --> 01:02:51,046 Da... uh, znaš šta sam krenuo u tom pravcu 1039 01:02:51,048 --> 01:02:52,915 sebe pa ću ti se pridružiti. 1040 01:02:53,517 --> 01:02:55,417 - Da? Koji je to put? - Da. 1041 01:02:56,353 --> 01:02:59,088 Koji, koji put ideš li opet? 1042 01:03:01,558 --> 01:03:02,992 Šta? 1043 01:04:17,367 --> 01:04:19,001 Mislim da je bolje da krenem. 1044 01:04:20,503 --> 01:04:22,171 Zdravo. 1045 01:04:22,173 --> 01:04:26,475 Prodat ću Lassie za sto dolara. 1046 01:04:26,477 --> 01:04:29,411 - Dogovoreno. - Lesi, sad si moja! 1047 01:04:44,294 --> 01:04:46,528 I tako je sa blagoslovenim srcima 1048 01:04:49,033 --> 01:04:51,467 koje imamo okupili se danas ovde. 1049 01:04:54,538 --> 01:05:01,644 Da se pridružim ovom čovjeku i ovome žena u svetom braku. 1050 01:05:06,217 --> 01:05:07,283 Dobro, kako izgledam? 1051 01:05:08,552 --> 01:05:10,419 Kao da ideš na sahranu. 1052 01:05:13,424 --> 01:05:17,126 - Poželi mi sreću. - Da, sretno. 1053 01:05:21,933 --> 01:05:26,502 Samo ovakav trenutak dođe jednom u životu. 1054 01:05:40,351 --> 01:05:43,152 I zaista je retkost i lijepa stvar kada 1055 01:05:43,154 --> 01:05:46,388 dvoje ljudi nalaze jedno u drugom tako savršen spoj, i 1056 01:05:46,390 --> 01:05:49,291 odlučiti podijeliti a život zajedno. 1057 01:05:50,560 --> 01:05:52,227 Želiš se držati za ruke? 1058 01:05:53,396 --> 01:05:54,964 br. 1059 01:05:54,966 --> 01:05:57,433 - Prerano? - Da. 1060 01:05:57,435 --> 01:06:02,671 Allison i Aaron jesu pokazali da je njihova ljubav istinita. 1061 01:06:02,673 --> 01:06:07,176 Ako postoji neko među nas koji to vjerujemo 1062 01:06:07,178 --> 01:06:11,613 ovo dvoje ne bi trebalo da bude venčamo se, pričaj sada ili zauvek 1063 01:06:11,615 --> 01:06:13,315 šuti. 1064 01:06:19,622 --> 01:06:21,490 Da, imam nešto da kažem. 1065 01:07:19,116 --> 01:07:22,651 Ako postoji neko među nama koji to vjeruje 1066 01:07:22,653 --> 01:07:27,089 ovo dvoje ne bi trebalo vjenčati se, pričati sada ili 1067 01:07:27,091 --> 01:07:28,557 zauvek ćuti. 1068 01:07:36,167 --> 01:07:37,533 Izvini, izvini. 1069 01:07:41,137 --> 01:07:42,371 - Imamo li prsten? - Da. 1070 01:07:42,373 --> 01:07:44,406 - Jesi li dobro? - Da, dobro sam. 1071 01:07:46,676 --> 01:07:49,311 - Izgledate lijepo. - Hvala, hvala i tebi. 1072 01:07:49,313 --> 01:07:51,647 - Aarone, uzimaš li - samo malo iseci... 1073 01:07:51,649 --> 01:07:54,216 - U redu je, u redu je. - Allison kao tvoja žena 1074 01:07:54,218 --> 01:07:55,851 - Oh pogledaj to. - U bolesti i zdravlju 1075 01:07:55,853 --> 01:07:59,388 hvala ti. Dokle god ti oboje će živjeti? 1076 01:07:59,390 --> 01:08:00,689 Da. 1077 01:08:01,658 --> 01:08:02,691 Tako lijepo. 1078 01:08:02,693 --> 01:08:07,463 šššš Da. I Allison, da li uzimaš Aaron da ti bude muž 1079 01:08:07,465 --> 01:08:11,733 u bolesti i zdravlju u dobrim i lošim vremenima 1080 01:08:11,735 --> 01:08:13,769 dokle god ćete oboje živjeti? 1081 01:08:21,678 --> 01:08:22,478 Da. 1082 01:08:22,480 --> 01:08:28,550 Zatim od strane vlasti u sebi, sada te izgovaram 1083 01:08:28,552 --> 01:08:31,587 muž i žena i ti može sada poljubiti mladu. 1084 01:09:02,820 --> 01:09:06,488 - Evo, daj da sipam ovo. - Hoćeš da odaš počast ovde? 1085 01:09:07,624 --> 01:09:10,692 Lepo, ok! Izvini. 1086 01:09:12,495 --> 01:09:14,496 Nisi dotakao svoju hranu. 1087 01:09:16,566 --> 01:09:17,733 ha? 1088 01:09:17,735 --> 01:09:19,201 Vaša hrana. 1089 01:09:19,203 --> 01:09:22,237 Oh da. Pretpostavljam da nisam gladan. 1090 01:09:22,239 --> 01:09:24,873 Nije li mlada ljubav prelepa stvar? 1091 01:09:24,875 --> 01:09:26,542 - Šta je to? - Mlada ljubav. 1092 01:09:26,544 --> 01:09:31,213 Mlada ljubav! da, uh, to je super. to je super. 1093 01:09:32,182 --> 01:09:33,749 Je li ovo tvoja djevojka? 1094 01:09:34,484 --> 01:09:37,419 Ne, ona? br ona nije moja devojka. 1095 01:09:37,421 --> 01:09:38,921 Upoznao sam je prije nekoliko dana. 1096 01:09:40,323 --> 01:09:41,957 Ona pravi lutke za život. 1097 01:09:41,959 --> 01:09:43,959 - Oh, to je lepo. - Da. 1098 01:09:45,395 --> 01:09:48,664 To je lijepo. Lijepo je. 1099 01:09:48,666 --> 01:09:50,532 Na svadbi je sve lepo. 1100 01:09:51,301 --> 01:09:53,235 Jeste li to primijetili? 1101 01:09:53,237 --> 01:09:55,537 Sve na svadbama lepo, hrana je odlicna, 1102 01:09:55,539 --> 01:09:58,473 ceremonija je lijepa, to je jednostavno lijepo. 1103 01:09:58,475 --> 01:10:01,410 Ne može sve biti to lepo, jesam li u pravu? 1104 01:10:01,412 --> 01:10:06,915 Je li vruće ovdje, zar ne? momci... vruće je, zar ne? 1105 01:10:06,917 --> 01:10:09,318 Znate na šta mislim, je li vruće? 1106 01:10:09,320 --> 01:10:11,486 - Osjećam se dobro. - Dobro sam. 1107 01:10:11,488 --> 01:10:12,588 Naravno da se osećaš dobro. 1108 01:10:13,756 --> 01:10:14,990 Sve ti je u redu. 1109 01:10:15,792 --> 01:10:17,626 Šta? 1110 01:10:17,628 --> 01:10:19,962 ništa, žao mi je, Žao mi je. 1111 01:10:21,931 --> 01:10:23,699 Hvala vam što ste došli. 1112 01:10:28,538 --> 01:10:31,707 U redu, u redu, tako je tada pozivamo našu mladu 1113 01:10:31,709 --> 01:10:34,776 i dotjerati za svoje prvi ples kao 1114 01:10:34,778 --> 01:10:39,915 Gospodin i Gospođa. Aaron Stoller! 1115 01:10:41,352 --> 01:10:42,651 Hajde odustani zbog njih! 1116 01:10:44,288 --> 01:10:45,721 Pogledajte ovaj prelepi par! 1117 01:10:51,795 --> 01:10:54,730 A sada, za pesma koja je svirala 1118 01:10:54,732 --> 01:10:57,366 prvi put kada su se sreli. 1119 01:10:58,701 --> 01:10:59,868 Evo ga. 1120 01:11:42,646 --> 01:11:43,786 Odmah se vraćam. 1121 01:11:49,353 --> 01:11:51,987 Gdje ideš -? 1122 01:12:18,348 --> 01:12:19,614 'Sup čovječe? 1123 01:12:19,616 --> 01:12:21,750 Hej, hej, šta ima? 1124 01:12:23,720 --> 01:12:26,822 Izgledaš belo kao duh. Neko je ubio tvoju mačku? 1125 01:12:28,991 --> 01:12:30,926 Moja devojka dobija oženjen tamo. 1126 01:12:30,928 --> 01:12:32,761 Tvoje devojke vjenčati se?? 1127 01:12:32,763 --> 01:12:34,663 Pa, bivša devojka. 1128 01:12:34,665 --> 01:12:36,098 Oh sranje. 1129 01:12:36,100 --> 01:12:37,799 To je sjebano. 1130 01:12:45,875 --> 01:12:48,877 Zašto ne. Hvala. 1131 01:12:48,879 --> 01:12:49,879 Imam te. 1132 01:12:53,049 --> 01:12:55,517 - Bolje? - Malo. 1133 01:12:56,753 --> 01:12:59,421 - Kako se zoveš? - Federico. 1134 01:12:59,423 --> 01:13:01,156 - Fredico? - Federico. 1135 01:13:01,158 --> 01:13:02,657 - Federico. - Da. 1136 01:13:02,659 --> 01:13:05,160 - Adame. - Adame, šta ima. 1137 01:13:09,132 --> 01:13:10,165 Šta radiš ovde ako 1138 01:13:10,167 --> 01:13:12,868 tvoje devojke vjenčati se? 1139 01:13:12,870 --> 01:13:15,404 Oh, uh, nije moja devojka vise, 1140 01:13:15,406 --> 01:13:19,141 i hm, sretan sam zbog nje. 1141 01:13:20,177 --> 01:13:22,978 - Ne, jesam. - Da, ok. 1142 01:13:22,980 --> 01:13:24,746 - Ja sam. - Aha. 1143 01:13:26,082 --> 01:13:28,517 Vjerujem ti. Dobro sam. 1144 01:13:32,688 --> 01:13:34,756 Znaš da sam nekada uzmi ovu zlatnu ribicu. 1145 01:13:34,758 --> 01:13:36,625 Zvao se Tom Petty. 1146 01:13:37,827 --> 01:13:39,060 Imenovao si svoje zlatna ribica tom petty? 1147 01:13:39,062 --> 01:13:40,062 Da. 1148 01:13:41,197 --> 01:13:42,764 Prilično kul naziv za zlatnu ribicu. 1149 01:13:42,766 --> 01:13:44,499 Da, pa bio je cool zlatna ribica. 1150 01:13:44,501 --> 01:13:45,501 Kladim se. 1151 01:13:46,936 --> 01:13:48,804 Imao sam Toma Pettyja devet godina. 1152 01:13:48,806 --> 01:13:52,040 Vau. Da i jednog dana jesam čistim čarapu 1153 01:13:52,042 --> 01:13:55,544 fioka, okrenem, pogledam... 1154 01:13:57,680 --> 01:13:59,481 Otišao je. 1155 01:13:59,483 --> 01:14:01,783 Otišao kao da ga je neko ukrao? 1156 01:14:01,785 --> 01:14:03,718 Otišao kao da je umro. 1157 01:14:03,720 --> 01:14:06,154 Oh, da, ok. Izvini. 1158 01:14:07,723 --> 01:14:09,491 Znaš šta sam tada uradio? 1159 01:14:09,493 --> 01:14:12,961 Otrčao sam niz blok do prodavnica kućnih ljubimaca, uhvatio sam me 1160 01:14:12,963 --> 01:14:14,729 drugu ribu. 1161 01:14:14,731 --> 01:14:16,998 - Samo tako? - Samo tako, čovječe, 1162 01:14:17,000 --> 01:14:20,168 samo tako. I volio Toma Pettyja. 1163 01:14:20,170 --> 01:14:21,636 Ko ne? 1164 01:14:24,006 --> 01:14:25,807 Heartbreakers. 1165 01:14:25,809 --> 01:14:26,908 Najbolji! 1166 01:14:29,178 --> 01:14:30,545 Da. 1167 01:14:32,482 --> 01:14:34,049 'Mnogo riba tamo. 1168 01:14:38,254 --> 01:14:41,490 Vidim gde si ide sa ovim. 1169 01:14:41,492 --> 01:14:44,993 S poštovanjem Frederico, Mislim da su ljudi a 1170 01:14:44,995 --> 01:14:46,895 malo tvrđe od zlatne ribice. 1171 01:14:46,897 --> 01:14:48,163 Da mozda. 1172 01:14:49,699 --> 01:14:50,699 Kažem šta mada, nikad 1173 01:14:50,701 --> 01:14:52,767 opet imam drugog Tom Pettyja. 1174 01:14:57,039 --> 01:14:59,774 Ipak imam Boba Dilana. 1175 01:15:05,081 --> 01:15:07,215 Zaista cijenim šta pokušavaš da uradiš. 1176 01:15:08,918 --> 01:15:10,886 Ti si dobar čovek. 1177 01:15:10,888 --> 01:15:12,988 - Ti si mudar čovek. - Hoćeš da se naduvaš? 1178 01:15:14,290 --> 01:15:16,191 - Oh... - Oh da. 1179 01:15:16,193 --> 01:15:18,193 - Ne, verovatno ne bih trebao. - Jesi li siguran? 1180 01:15:18,195 --> 01:15:21,029 Da, moglo bi biti malo cudno unutra. Ali hvala ti. 1181 01:15:21,031 --> 01:15:23,732 U redu, cool. To je u redu. I zapravo bi trebalo da se vratim unutra. 1182 01:15:23,734 --> 01:15:24,766 Da. Ti to možeš. 1183 01:15:26,202 --> 01:15:28,103 Ti misliš? 1184 01:15:28,105 --> 01:15:31,039 Ne moraš da živiš tvoj život kao izbjeglica. 1185 01:15:32,942 --> 01:15:34,276 Jebeni Tom Petty. 1186 01:15:34,278 --> 01:15:36,144 Tom Petty. 1187 01:15:36,181 --> 01:15:37,680 Smeta ti ako dobijem još jednu 1188 01:15:37,681 --> 01:15:41,550 - mali gutljaj? Hvala. - Brate, uzmi dva, uzmi dva. 1189 01:15:42,752 --> 01:15:43,752 U redu. 1190 01:15:45,321 --> 01:15:46,821 U redu? Jesi li dobar? 1191 01:15:47,957 --> 01:15:51,159 Hvala, stvarno. Hvala. 1192 01:15:51,161 --> 01:15:52,594 Samo napred. 1193 01:15:59,735 --> 01:16:01,670 Na veliko otvoreno. 1194 01:16:01,672 --> 01:16:02,904 Moj covek. 1195 01:16:04,974 --> 01:16:06,875 On je sjeban. 1196 01:16:07,343 --> 01:16:09,611 Videću da li je tamo! 1197 01:16:12,281 --> 01:16:15,250 - Osmeh! - Ne hvala. Jebeno... u redu. 1198 01:16:17,920 --> 01:16:19,020 Hvala ti. 1199 01:16:27,330 --> 01:16:28,630 Oh sranje. 1200 01:16:28,632 --> 01:16:29,664 Oprostite. 1201 01:16:37,840 --> 01:16:38,840 Adame. 1202 01:16:38,842 --> 01:16:39,842 Wendy. 1203 01:16:40,677 --> 01:16:41,643 Šta? 1204 01:16:41,645 --> 01:16:43,011 Nisam bio siguran da ćeš uspeti. 1205 01:16:43,013 --> 01:16:45,380 Oh dobro, evo me. 1206 01:16:45,382 --> 01:16:47,616 Iskreno mislio bio si propao. 1207 01:16:47,618 --> 01:16:48,984 Totalno sam mislio da ćeš pustiti. 1208 01:16:48,986 --> 01:16:49,851 Šta? 1209 01:16:49,853 --> 01:16:51,753 Ne ne. 1210 01:16:52,054 --> 01:16:53,254 Imaš muda. 1211 01:16:53,256 --> 01:16:54,256 Hvala! 1212 01:16:55,758 --> 01:16:57,292 I izgledaš stvarno zgodno! 1213 01:16:57,294 --> 01:17:00,161 Hvala. Samo sam razmišljao kako si lepo izgledao. 1214 01:17:00,163 --> 01:17:02,797 Ah da, uvijek šarmer. 1215 01:17:02,799 --> 01:17:04,366 Očigledno nije dovoljno šarmantan. 1216 01:17:06,135 --> 01:17:07,802 Šalim se. 1217 01:17:07,804 --> 01:17:10,939 Ovo je, ovo je super, stvarno je lijepo. 1218 01:17:10,941 --> 01:17:15,810 da, veoma je lepo, sve je tako 1219 01:17:15,812 --> 01:17:17,679 lijepo. 1220 01:17:18,347 --> 01:17:20,267 - Upravo sam to rekao. - Mm. 1221 01:17:21,951 --> 01:17:25,353 Znate koliko ljudi mogu reći da su blizu 1222 01:17:25,355 --> 01:17:28,423 dovoljno da idemo jedno drugome vjenčanja bez obzira na sve? 1223 01:17:28,425 --> 01:17:31,159 To je retko! Vi momci imati nešto posebno. 1224 01:17:31,161 --> 01:17:32,794 Da da. 1225 01:17:32,796 --> 01:17:34,396 Vi ste uvek bićemo prijatelji. 1226 01:17:36,365 --> 01:17:40,035 Prijatelji su, prijatelji su dobri. 1227 01:17:40,037 --> 01:17:41,970 Šta je bolje od toga? 1228 01:17:44,106 --> 01:17:46,408 Znaš, bio sam uvek u tvom uglu. 1229 01:17:47,378 --> 01:17:48,277 Beži odavde. 1230 01:17:48,278 --> 01:17:52,213 Ne, stvarno jesi uvek tako slatko. 1231 01:17:52,215 --> 01:17:56,384 Aaron, on je jednostavno takav savršeno, znaš? 1232 01:17:56,386 --> 01:17:59,020 Dobro, ko to želi? 1233 01:17:59,022 --> 01:18:00,789 - Zvuči užasno! - Znaš šta mislim! 1234 01:18:00,791 --> 01:18:05,894 Ne, Aaron je dobar, on je sjajan ali ti si bio samo mali 1235 01:18:05,896 --> 01:18:09,698 grubo oko ivica. Zaista je ljupko. 1236 01:18:09,700 --> 01:18:13,768 Hvala, ne nedostajete mi. Da. prelepo izgleda, 1237 01:18:13,770 --> 01:18:15,770 - između ostalog. - Da. 1238 01:18:15,772 --> 01:18:17,772 Ona ide za svojom majkom. 1239 01:18:19,341 --> 01:18:21,009 Ona. 1240 01:18:21,011 --> 01:18:26,247 Uh oh. Wendy ima li nešto tvoje novi zet ne može? 1241 01:18:26,249 --> 01:18:29,184 Susan, ovo je Adam. 1242 01:18:29,186 --> 01:18:32,887 Uzmi svoju kameru! Uzmi svoje kamera, ovo moraš vidjeti! 1243 01:18:39,830 --> 01:18:42,764 Nepotrebno je reći da sam želeo da uradim nešto posebno 1244 01:18:42,766 --> 01:18:45,934 za veliki dan, nešto lično. 1245 01:18:45,936 --> 01:18:48,303 Ali oni od vas koji znaju ja, i mislim mnogo 1246 01:18:48,305 --> 01:18:51,906 znas da jesam u učenje novih stvari. 1247 01:18:51,908 --> 01:18:55,343 Dobar je u svemu. 1248 01:18:56,145 --> 01:18:58,213 Ne mogu pomoći. 1249 01:18:58,814 --> 01:19:01,382 Tako sam odleteo u Pariz i ja studirao kod Jean Pierrea 1250 01:19:01,384 --> 01:19:05,453 kulinarska škola Le petit parodija šest sedmica, pet sati dnevno. 1251 01:19:05,455 --> 01:19:09,824 Hej, Allison voli sve stvari Pariz, jesam li u pravu? 1252 01:19:09,826 --> 01:19:12,961 Ali želim da ti se zahvalim Jean-Pierre, za predavanje 1253 01:19:12,963 --> 01:19:16,898 meni je to francusko pečenje umjetnost, i to je umjetnost 1254 01:19:16,900 --> 01:19:19,901 formu i to sada znam. 1255 01:19:19,903 --> 01:19:23,772 - Ti si prirodan. - Neverovatan si. 1256 01:19:23,774 --> 01:19:24,806 Ti si neverovatan Aaron! 1257 01:19:24,808 --> 01:19:26,407 Hajde Robi! 1258 01:19:26,409 --> 01:19:29,077 Stani! Kakav kurac. 1259 01:19:30,347 --> 01:19:31,880 Samo se šalim. 1260 01:19:31,882 --> 01:19:33,882 Lijepo, Aaron, lijepo. Dobar! 1261 01:19:33,884 --> 01:19:38,887 Bez daljeg odlaganja, Allison, dušo, ovo je za tebe. 1262 01:19:43,293 --> 01:19:45,260 Mora da me jebeno zezaš. 1263 01:19:46,295 --> 01:19:48,062 Nadam se da svi volite tortu. 1264 01:19:53,003 --> 01:19:54,169 Svi se zabavite. 1265 01:19:54,171 --> 01:19:55,171 Živjeli! 1266 01:20:32,107 --> 01:20:35,877 Oh ha ha. Ti mene radiš? Jesam li to trebao biti ja? 1267 01:20:37,246 --> 01:20:40,281 Da? Zašto ne prstom u moj kurac, drugar? 1268 01:20:41,450 --> 01:20:42,550 Vau. 1269 01:20:51,861 --> 01:20:53,428 Oh dečko. 1270 01:20:53,430 --> 01:20:54,996 Želiš li plesati? 1271 01:20:54,998 --> 01:20:55,998 Ugh. 1272 01:20:57,900 --> 01:21:00,368 - Jesi li uredu? - Ne baš, Tallulah. 1273 01:21:00,370 --> 01:21:02,470 Samo sam mislio možda zeleo bi da igras. 1274 01:21:02,472 --> 01:21:07,242 - Zašto bismo to uradili? - Zato što bi moglo biti zabavno. 1275 01:21:11,213 --> 01:21:12,614 Znaš šta? 1276 01:21:12,616 --> 01:21:14,082 Jebi ga. 1277 01:21:14,950 --> 01:21:15,984 Hajdemo na bugi. 1278 01:21:18,889 --> 01:21:19,889 Izvini. 1279 01:21:20,122 --> 01:21:21,122 Hajde. 1280 01:22:01,932 --> 01:22:03,197 Sve će uspjeti. 1281 01:22:03,199 --> 01:22:04,165 Misliš? 1282 01:22:04,167 --> 01:22:05,533 Da. 1283 01:22:05,535 --> 01:22:08,569 Svaki nazadak u životu prilika za rast. 1284 01:22:12,474 --> 01:22:13,574 To je glupo. 1285 01:22:15,010 --> 01:22:17,578 Kakav si ti devet? 1286 01:22:17,580 --> 01:22:20,148 Nazovi me kad stigneš malo dlake na tvojim jajima. 1287 01:22:40,437 --> 01:22:41,602 Reći ću ti nešto o ljubavi. 1288 01:22:41,604 --> 01:22:45,373 Ljubav je sranje, sranje. 1289 01:22:45,375 --> 01:22:47,542 To je sranje. 1290 01:22:48,544 --> 01:22:50,478 Ne bi trebalo da izgovorim tu reč. 1291 01:22:50,480 --> 01:22:54,449 Da, pa, bolje da počneš jer to je ljubav. 1292 01:22:58,420 --> 01:22:59,754 Sranje. 1293 01:23:01,223 --> 01:23:02,357 Eto ti. 1294 01:23:42,532 --> 01:23:44,399 Vau vou vou to je previše, dušo! 1295 01:23:44,401 --> 01:23:47,135 Hajde, čoveče! 1296 01:24:04,621 --> 01:24:05,621 Jebi ga! 1297 01:24:15,532 --> 01:24:17,212 Ideš sa mnom, dušo. 1298 01:25:57,767 --> 01:25:59,600 Ova stvar tako je teško ući! 1299 01:26:00,471 --> 01:26:01,370 Moj bože. 1300 01:26:01,371 --> 01:26:03,638 Jeste li vidjeli svoju baku? 1301 01:26:03,640 --> 01:26:04,839 Da ja znam. 1302 01:26:06,375 --> 01:26:08,643 Popila je nekoliko. 1303 01:26:08,645 --> 01:26:10,378 Samo malo. 1304 01:26:12,915 --> 01:26:14,749 Ok curo, ja ću vidimo se tamo. 1305 01:26:14,751 --> 01:26:15,883 Da, treba mi samo minut. 1306 01:26:15,885 --> 01:26:16,751 Žao mi je. 1307 01:26:16,753 --> 01:26:19,320 Hvala ti! 1308 01:26:39,976 --> 01:26:41,375 Isuse! 1309 01:26:41,377 --> 01:26:44,612 Šta su, šta su radis ovde? 1310 01:26:44,614 --> 01:26:45,913 Šta radiš ovde? 1311 01:26:48,684 --> 01:26:49,650 Potrošeni ste. 1312 01:26:49,652 --> 01:26:50,851 Ne nisam. 1313 01:26:50,853 --> 01:26:52,453 Malo sam pijan. 1314 01:26:53,288 --> 01:26:55,423 Skala od jedan do deset koliko si sretan Idi! 1315 01:26:55,425 --> 01:26:57,758 - Vau... - Nemoj ni pomišljati na to! 1316 01:26:57,760 --> 01:26:59,040 Je li to najbolji dan u tvom životu? 1317 01:27:00,495 --> 01:27:02,763 - Prilično blizu. - Šta? 1318 01:27:02,765 --> 01:27:05,366 Tako je, to je dobro. 1319 01:27:05,368 --> 01:27:07,301 To je stvarno dobro. 1320 01:27:08,870 --> 01:27:11,772 Mogu li, mogu li te nešto pitati? 1321 01:27:13,675 --> 01:27:14,709 Možda. 1322 01:27:16,678 --> 01:27:18,546 - Možda nemoj. - Zašto ovo nismo uradili? 1323 01:27:18,548 --> 01:27:21,482 - Adame... - Ne stvarno zašto nisam, 1324 01:27:21,484 --> 01:27:23,451 zašto nije uspelo? 1325 01:27:23,453 --> 01:27:24,685 Mogli smo ovo da uradimo. 1326 01:27:24,687 --> 01:27:27,355 Znaš šta, ja ne mogu odgovoriti na to. 1327 01:27:30,993 --> 01:27:32,727 Trebali smo ovo da uradimo. 1328 01:27:40,569 --> 01:27:42,837 Znaš da su se igrali ta pjesma Johna Mayera i ja 1329 01:27:42,839 --> 01:27:46,741 razmišljao o tome dan kada sam dobio kutnjak 1330 01:27:46,743 --> 01:27:51,379 uklonjena i sav sam skakutao gore na Vicodin, i bio sam 1331 01:27:51,381 --> 01:27:54,582 skačući po krevetu pjevajući 'moje tijelo je zemlja čuda.' 1332 01:27:54,584 --> 01:27:57,018 - Sećam se, da. - I počela sam da pevam 1333 01:27:57,020 --> 01:28:01,922 pjesme o sličnom, sudbina mog zuba. 1334 01:28:01,924 --> 01:28:04,325 Zapamtite da? The, kao šta se dešavalo 1335 01:28:04,327 --> 01:28:06,527 da mu se desi posle bio je izvan mojih usta. 1336 01:28:08,497 --> 01:28:11,432 - Timmy. - Timmy zub. 1337 01:28:12,567 --> 01:28:14,068 I nastavio si uzimati moje slike na tome 1338 01:28:14,070 --> 01:28:15,569 Polaroid kamera. 1339 01:28:15,571 --> 01:28:20,041 Sećam se da si gledao jedan i rekao si 'ne mogu 1340 01:28:20,043 --> 01:28:24,045 verujte da je ovo čovječe za kojeg ću se udati.' 1341 01:28:28,850 --> 01:28:31,352 'Ne mogu vjerovati da je ovo čovjek za kojeg ću se udati.' 1342 01:28:31,354 --> 01:28:32,953 ti si to rekao. 1343 01:28:36,491 --> 01:28:38,893 Da, sećam se toga. I još uvek imam sliku. 1344 01:28:41,563 --> 01:28:42,563 Da li? 1345 01:28:43,999 --> 01:28:45,066 pa, hm... 1346 01:28:45,068 --> 01:28:46,767 Adame, ne mogu ovo sada. 1347 01:28:46,769 --> 01:28:48,035 Molim te. 1348 01:28:48,037 --> 01:28:51,372 Ako ne sada, kada? Kada, pa...? 1349 01:28:51,374 --> 01:28:52,707 ok, um... 1350 01:28:55,744 --> 01:28:58,079 - Nije to bila samo jedna stvar. - Koliko je stvari bilo? 1351 01:28:58,081 --> 01:29:01,349 Ok, bio si tamo, bio je kombinacija razlicitih 1352 01:29:01,351 --> 01:29:02,783 stvari i to... 1353 01:29:05,520 --> 01:29:07,621 Šta radiš? Šta je ovo? 1354 01:29:07,623 --> 01:29:09,757 - Šta je, čekaj... - Jesi li uredu? 1355 01:29:09,759 --> 01:29:11,359 Samo ćeš napraviti zasedu ja u kupatilu? 1356 01:29:11,361 --> 01:29:14,695 Zasjeda? Da, pravite zasedu. Oh, uzmi odavde ovo nije zaseda. 1357 01:29:14,697 --> 01:29:16,697 Znaš da sam znao da jesi Uradiću ovo, znao sam. 1358 01:29:16,699 --> 01:29:17,898 Zašto si onda pozovi me ako hoćeš 1359 01:29:17,900 --> 01:29:20,668 znao da ću ovo uraditi? Jer Adam I mislio sam da te mogu pozvati i... 1360 01:29:20,670 --> 01:29:22,703 Ne znam, jer, jer, postoji 1361 01:29:22,705 --> 01:29:25,806 deo tebe koji je to želeo. 1362 01:29:27,075 --> 01:29:29,477 Mislim da neki dio tebe, neki deo tebe je želeo mene 1363 01:29:29,479 --> 01:29:32,012 da vas spasim od pravljenja najveća greška tvog života. 1364 01:29:33,115 --> 01:29:37,818 Jer neki deo ti znaš šta ja znam. 1365 01:29:37,820 --> 01:29:39,987 I šta je to? 1366 01:29:42,557 --> 01:29:44,992 Da si vanzemaljac sa druge planete. 1367 01:29:44,994 --> 01:29:47,061 - O moj boze. - Ti si. 1368 01:29:47,063 --> 01:29:49,130 I jedini drugi vanzemaljac iz 1369 01:29:49,132 --> 01:29:51,732 tvoja planeta na ovoj zemlji... 1370 01:29:53,902 --> 01:29:55,436 Ja sam. 1371 01:29:56,471 --> 01:30:00,574 Adame, ti romantizuješ prošlost. 1372 01:30:00,576 --> 01:30:03,110 Mislim, nije bilo nije sve bilo savršeno. 1373 01:30:03,112 --> 01:30:05,012 Znam, znam. 1374 01:30:05,014 --> 01:30:08,449 Ali bilo je, bilo je prokleto dobro. 1375 01:30:10,419 --> 01:30:11,685 Bilo je prilično dobro. 1376 01:30:12,921 --> 01:30:14,789 Bilo je u redu. 1377 01:30:14,791 --> 01:30:17,792 - Toliko smo se smejali. - Nekada smo se mnogo smejali. 1378 01:30:17,794 --> 01:30:19,460 Ti glupane. 1379 01:30:20,863 --> 01:30:22,463 Ti glupi. 1380 01:30:25,734 --> 01:30:26,734 Adame. 1381 01:30:27,636 --> 01:30:28,869 Šta? 1382 01:30:29,438 --> 01:30:30,438 Žao mi je. 1383 01:30:32,174 --> 01:30:33,841 Zašto si to uradio? 1384 01:30:33,843 --> 01:30:37,912 Mislio sam, pokušavao sam do, vraćam te. 1385 01:30:37,914 --> 01:30:40,514 Ne! Nisi! 1386 01:30:41,683 --> 01:30:42,683 Zašto ne? 1387 01:30:49,691 --> 01:30:56,197 Ja, je li on, bili smo dobri, je da li je mnogo bolji od mene? 1388 01:30:56,199 --> 01:30:58,132 - Adame... - Ne stvarno, stvarno! 1389 01:30:58,134 --> 01:31:00,835 On igra tenis, odličan je na tenisu! Da li je to zato 1390 01:31:00,837 --> 01:31:03,070 - Ne igram tenis?? - Tiše molim te! 1391 01:31:11,746 --> 01:31:13,247 Znaš da sam te pitao ovde... 1392 01:31:15,717 --> 01:31:17,918 Možda, možda nisam trebao. 1393 01:31:21,256 --> 01:31:25,226 Pitao sam te ovdje jer sam mislio sam da bi mi mogao biti prijatelj. 1394 01:31:26,194 --> 01:31:30,097 Zaista nisam htela povrijedila te, ja, ne znam, 1395 01:31:30,099 --> 01:31:35,269 Samo sam, samo sam htela da budeš ovde. 1396 01:31:36,238 --> 01:31:38,606 I želeo sam tebe biti dio ovoga. 1397 01:31:38,608 --> 01:31:41,075 Samo nemoj promeni, Adame, i... 1398 01:31:43,111 --> 01:31:45,179 Ja, jesam. 1399 01:31:46,248 --> 01:31:50,017 I žao mi je. Žao mi je. 1400 01:31:50,019 --> 01:31:52,253 Ja sam... 1401 01:31:55,023 --> 01:31:56,263 Samo želim da znaš da... 1402 01:32:00,195 --> 01:32:00,995 Oh. 1403 01:32:00,997 --> 01:32:03,597 Hej. Hej, tvoj tata želi da nazdravim. 1404 01:32:03,599 --> 01:32:05,833 - Da. - Aaron te traži. 1405 01:32:07,636 --> 01:32:09,603 - Čekaj čekaj! Samo jedan... - Ne. 1406 01:32:18,581 --> 01:32:22,750 Hej, hej, pogledaj se! 1407 01:32:22,752 --> 01:32:24,885 Nije mogao dobiti bolje od ovoga! 1408 01:32:24,887 --> 01:32:26,287 Mislim da nema još jedan čovek u celini 1409 01:32:26,289 --> 01:32:30,958 široki svijet kako odgovara moja ćerka kao Aaron. 1410 01:32:30,960 --> 01:32:32,593 Aaron! 1411 01:32:32,595 --> 01:32:35,129 Postao si mi kao sin. 1412 01:32:35,131 --> 01:32:36,630 Nisi toliko od ribara! 1413 01:32:39,201 --> 01:32:41,135 Ali mislim da ima vremena. 1414 01:32:41,137 --> 01:32:46,907 Jer znam da je danas samo prvi u mnogima 1415 01:32:46,909 --> 01:32:52,046 srećni dani koji dolaze, i pa hajde da podignemo čašu! 1416 01:32:56,151 --> 01:32:58,319 Evo ti za ostatak života! 1417 01:33:11,066 --> 01:33:12,833 Vau. 1418 01:33:25,615 --> 01:33:27,147 Bravo sranje. 1419 01:33:41,129 --> 01:33:42,196 Vau. 1420 01:33:44,299 --> 01:33:47,267 Vau, vau, lako. 1421 01:33:55,143 --> 01:33:58,746 Cekaj ​​cekaj cekaj cekaj! 1422 01:33:58,748 --> 01:34:00,247 Shhhh. 1423 01:34:10,925 --> 01:34:12,292 Oh! 1424 01:34:15,730 --> 01:34:16,864 Aaron. 1425 01:34:18,867 --> 01:34:20,367 Zapravo jako dobro. 1426 01:35:45,153 --> 01:35:47,054 Dobro sam. 1427 01:35:51,993 --> 01:35:53,761 Žao mi je. 1428 01:36:00,769 --> 01:36:02,402 ćao. 1429 01:36:05,402 --> 01:36:09,402 Preuzeto sa www.titlovi.com 101104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.