All language subtitles for Line of Duty S02E01 The Ambush.DVDRip.NonHI.en.RLJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:19,318 Urgent call for the duty inspector. 2 00:00:23,090 --> 00:00:24,023 D.I. Denton. 3 00:00:24,091 --> 00:00:25,331 D.S. Jayne Akers calling 4 00:00:25,392 --> 00:00:27,054 with request for urgent assistance... 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,153 Immediate and credible threat to life. 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,530 We need gold to sign off. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,296 Chief super's gone home. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,338 Well, then, call him at home. 9 00:00:40,407 --> 00:00:42,808 This is Chief Superintendent Mallick. 10 00:00:43,076 --> 00:00:44,153 Please leave your name and number, 11 00:00:44,177 --> 00:00:45,257 and I will get back to you. 12 00:00:46,246 --> 00:00:48,613 Not picking up his mobile either. 13 00:00:48,682 --> 00:00:52,676 Really ought to give him another five minutes. 14 00:00:52,753 --> 00:00:54,221 Ma'am. 15 00:00:55,656 --> 00:00:57,352 There she goes. 16 00:01:02,596 --> 00:01:04,531 Deputy Chief Constable Dryden. 17 00:01:04,598 --> 00:01:06,760 Sir, this is D.I. Lindsay Denton. 18 00:01:06,833 --> 00:01:08,301 Yes, Linda. How can I help you? 19 00:01:08,368 --> 00:01:11,702 Sir, I need gold approval for an op. 20 00:01:13,540 --> 00:01:15,441 Are we allowed to know where we're going? 21 00:01:15,509 --> 00:01:17,569 Suspect in a missing-persons inquiry. 22 00:01:17,644 --> 00:01:19,004 Need to get him in for questioning. 23 00:01:19,112 --> 00:01:20,205 - No, my car. - What? 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Just come on. 25 00:01:22,482 --> 00:01:23,482 Come on! 26 00:01:51,178 --> 00:01:53,204 D.S. Akers. Thanks for stepping in, ma'am. 27 00:01:56,383 --> 00:01:59,319 I need a safe and available destination ASAP. 28 00:01:59,386 --> 00:02:01,184 Straight into town? 29 00:02:01,221 --> 00:02:02,849 I'd take the back roads. 30 00:02:07,394 --> 00:02:09,124 You lead. 31 00:02:09,196 --> 00:02:11,274 Have your men in my car, engine running, ready to go. 32 00:02:11,298 --> 00:02:12,709 Yeah, I'm gonna take the rest of your team. 33 00:02:12,733 --> 00:02:14,463 - It's just me. - What? 34 00:02:14,534 --> 00:02:15,866 Ma'am. 35 00:02:17,604 --> 00:02:18,902 Please. 36 00:02:19,172 --> 00:02:20,663 Okay. 37 00:02:20,741 --> 00:02:22,676 Keep the radio in the car on channel 1. 38 00:02:22,743 --> 00:02:25,338 Personal radios back-to-back on 2. 39 00:02:25,412 --> 00:02:26,778 Who's in the house? 40 00:02:26,847 --> 00:02:29,476 I don't know. Just move, please. 41 00:03:04,751 --> 00:03:06,720 Wallis to Denton. It's straight on here, ma'am. 42 00:03:09,456 --> 00:03:11,925 Yeah, I know the way to my own station. 43 00:03:24,271 --> 00:03:25,500 Aah! 44 00:03:30,343 --> 00:03:31,343 No! 45 00:03:42,389 --> 00:03:44,415 No! 46 00:03:53,900 --> 00:03:55,835 Charlie Mike two-five, status zero. 47 00:03:55,902 --> 00:03:57,996 Status zero. Long Lane and Crown Avenue. 48 00:03:58,271 --> 00:04:00,866 Charlie Mike two-five, confirm message. 49 00:04:00,941 --> 00:04:03,467 Status zero! Status zero! 50 00:05:01,601 --> 00:05:03,001 Two breaths, please. 51 00:05:08,041 --> 00:05:12,979 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 52 00:05:18,752 --> 00:05:19,811 How are you, Lindsay? 53 00:05:19,886 --> 00:05:21,320 Two more, please. 54 00:05:21,388 --> 00:05:24,017 Anything I can get you? 55 00:05:25,659 --> 00:05:28,493 No, thanks. 56 00:05:30,831 --> 00:05:32,697 Up to answering a couple of questions? 57 00:05:35,769 --> 00:05:37,431 I'm just trying to get my head around 58 00:05:37,504 --> 00:05:38,699 what happened out there, sir. 59 00:05:38,772 --> 00:05:40,741 Two more breaths, please. 60 00:05:40,807 --> 00:05:44,539 But no one seems to know what you were up to. 61 00:05:44,611 --> 00:05:46,580 I'm not sure I do, either. 62 00:05:46,646 --> 00:05:50,344 Wallis and Butler are dead. 63 00:05:50,417 --> 00:05:51,441 The other two... 64 00:05:51,518 --> 00:05:52,929 Let's have the next shot ready. 65 00:05:52,953 --> 00:05:54,387 They're still trying to save. 66 00:05:57,958 --> 00:05:59,051 Who are they? 67 00:05:59,125 --> 00:06:01,959 I'm not clear yet on whether that's something 68 00:06:02,028 --> 00:06:03,519 I should be divulging, sir. 69 00:06:04,898 --> 00:06:06,662 One more time. 70 00:06:07,834 --> 00:06:09,826 It'd help to know. 71 00:06:14,007 --> 00:06:15,669 I got your messages. 72 00:06:15,742 --> 00:06:16,971 Instead of dropping me in it, 73 00:06:17,043 --> 00:06:18,721 if you'd given me a minute to get back to you... 74 00:06:18,745 --> 00:06:19,889 I gave you more than a minute. 75 00:06:19,913 --> 00:06:21,438 Two more breaths, please. 76 00:06:21,514 --> 00:06:22,812 I gave you 20. 77 00:06:25,485 --> 00:06:30,890 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 78 00:06:36,463 --> 00:06:38,694 Two breaths, please. 79 00:06:52,846 --> 00:06:56,048 5, 6, 7, 8, 9... Two more breaths, please. 80 00:06:56,082 --> 00:06:57,175 No. I'm calling it. 81 00:06:57,450 --> 00:06:59,043 Asystolic. 82 00:07:01,788 --> 00:07:04,189 Pulseless for 20 minutes. 83 00:07:04,457 --> 00:07:05,652 Everyone okay with that? 84 00:07:05,725 --> 00:07:09,560 - Okay. - CPR discontinued at 23:12. 85 00:07:27,714 --> 00:07:29,478 Everybody! 86 00:07:29,549 --> 00:07:32,747 Evidence recovery's ongoing, so, guys, 87 00:07:32,819 --> 00:07:35,846 please respect the limits of the cordon at all times. 88 00:07:39,526 --> 00:07:42,519 Our forensic scene investigators have work lights. 89 00:07:42,595 --> 00:07:44,564 Talk to me if you need any lighting changes 90 00:07:44,631 --> 00:07:46,793 This way, sir. 91 00:08:09,656 --> 00:08:11,557 Armed and dangerous. 92 00:08:11,624 --> 00:08:13,024 Deputy Chief Constable Dryden. 93 00:08:14,060 --> 00:08:16,256 There's been an attack on the police. 94 00:08:16,529 --> 00:08:19,021 Three of our colleagues have lost their lives 95 00:08:19,099 --> 00:08:21,261 in the line of duty. 96 00:08:21,534 --> 00:08:24,231 Our first thoughts are with their families. 97 00:08:25,071 --> 00:08:26,733 But now the hunt begins 98 00:08:26,840 --> 00:08:30,106 for the people who committed this brutal crime. 99 00:08:54,901 --> 00:08:57,029 Fifth floor. 100 00:08:59,606 --> 00:09:00,972 This way. 101 00:09:01,041 --> 00:09:03,067 Doors closing. 102 00:09:13,653 --> 00:09:16,316 - Sir. - As you were. 103 00:09:31,971 --> 00:09:34,634 The transit convoy was ambushed. 104 00:09:34,707 --> 00:09:38,269 The two 4th Street officers shot dead. 105 00:09:38,344 --> 00:09:41,337 The vehicle was set alight, and the witness and the handler 106 00:09:41,614 --> 00:09:43,606 suffered critical burns and gunshot wounds. 107 00:09:43,683 --> 00:09:46,710 The handler was pronounced dead on arrival at the hospital. 108 00:09:46,786 --> 00:09:50,780 We've been assigned to investigate the possibility 109 00:09:50,857 --> 00:09:54,350 that a police officer or officers tipped somebody off. 110 00:09:54,627 --> 00:09:55,822 Who is he? 111 00:09:55,895 --> 00:09:59,127 Classified. He was under witness protection. 112 00:09:59,199 --> 00:10:02,260 New identity, relocation, the works. 113 00:10:02,335 --> 00:10:04,167 And how is he, sir... The witness? 114 00:10:04,237 --> 00:10:06,365 Critical but stable. 115 00:10:08,608 --> 00:10:10,304 Can I ask you a question? 116 00:10:10,376 --> 00:10:12,242 Depends on the question. 117 00:10:13,613 --> 00:10:16,879 Critical but stable. What does that mean exactly? 118 00:10:16,950 --> 00:10:18,885 Well, he's been lucky. His chances are good. 119 00:10:18,952 --> 00:10:20,181 He doesn't look very lucky. 120 00:10:21,855 --> 00:10:23,881 I'll set up an alert. 121 00:10:23,957 --> 00:10:27,860 As soon as he comes 'round, we'll be banging on his door. 122 00:10:27,927 --> 00:10:30,260 - Thank you. - Sir. 123 00:10:30,330 --> 00:10:33,323 He said it was a convoy. Who was in the other vehicles? 124 00:10:33,399 --> 00:10:34,332 Just one vehicle. 125 00:10:34,400 --> 00:10:36,995 It was driven by our only survivor, D.I. Lindsay Denton. 126 00:10:37,070 --> 00:10:39,039 When can we talk to her? 127 00:10:39,105 --> 00:10:41,006 I'm chasing. But she's in counseling. 128 00:10:41,074 --> 00:10:43,219 Are we allowed to know the names of the deceased officers? 129 00:10:43,243 --> 00:10:45,678 From 4th Street Station, 130 00:10:45,745 --> 00:10:49,849 Sergeant Alex Wallis, P.C. Vincent Butler, 131 00:10:49,916 --> 00:10:52,852 and the third victim's name is being withheld from the public 132 00:10:52,919 --> 00:10:55,184 because she was from witness protection... 133 00:10:55,255 --> 00:10:57,383 D.S. Jayne Akers. 134 00:11:00,160 --> 00:11:02,061 Sorry, sir. I'll be down in five. 135 00:11:02,128 --> 00:11:03,892 Sure. 136 00:11:24,350 --> 00:11:26,182 You got a minute, sir? 137 00:11:27,787 --> 00:11:30,018 See you back at the office. 138 00:11:30,089 --> 00:11:32,923 This one's not for me, sir. 139 00:11:34,694 --> 00:11:36,458 This is going to be a very high-profile case. 140 00:11:36,729 --> 00:11:38,129 I need my best team. 141 00:11:38,198 --> 00:11:40,133 I'm flattered, sir, but I knew Jayne Akers. 142 00:11:40,200 --> 00:11:41,896 We went through Ryton together. 143 00:11:41,968 --> 00:11:43,800 Half the job went through training together. 144 00:11:43,870 --> 00:11:45,047 We're not investigating Akers. 145 00:11:45,071 --> 00:11:46,835 Not yet. 146 00:11:46,906 --> 00:11:48,704 There's three of our own in the morgue. 147 00:11:48,775 --> 00:11:51,108 Am I meant to be angry? Is that it, sir? 148 00:11:51,177 --> 00:11:52,338 Well, you ought to be. 149 00:11:52,412 --> 00:11:55,382 And if I find out a police officer's responsible, 150 00:11:55,448 --> 00:11:57,076 even in the slightest, I'll be livid. 151 00:11:57,150 --> 00:11:58,778 I'm not. That's the problem. 152 00:11:58,851 --> 00:12:00,217 Problem? 153 00:12:00,286 --> 00:12:02,606 I'd rather not investigate the death of a former colleague. 154 00:12:02,722 --> 00:12:04,486 I like keeping a distance. 155 00:12:05,725 --> 00:12:07,091 What about Steve? 156 00:12:07,160 --> 00:12:08,470 Well, I'll have to find him a new partner, 157 00:12:08,494 --> 00:12:11,157 and I expect he won't like it. 158 00:12:11,231 --> 00:12:14,167 Away you go. 159 00:12:25,478 --> 00:12:27,003 Well, there shouldn't be a problem. 160 00:12:27,080 --> 00:12:29,345 I mean, he just needs to speak to him. 161 00:12:30,883 --> 00:12:31,976 Sorry to keep you. 162 00:12:32,051 --> 00:12:34,077 No problem, sir. 163 00:12:34,153 --> 00:12:38,887 D.C. Georgina Trotman, meet D.S. Steven Arnott. 164 00:12:38,958 --> 00:12:40,756 Steve, meet your new partner. 165 00:12:40,827 --> 00:12:42,159 Actually, sir, it's Georgia. 166 00:12:43,763 --> 00:12:44,992 Georgia. Sorry. 167 00:12:45,064 --> 00:12:46,828 - Pleased to meet you. - Likewise. 168 00:12:46,899 --> 00:12:50,028 I've just been given the operational parameters. 169 00:12:50,103 --> 00:12:52,265 Witness protection is off-limits. 170 00:12:52,338 --> 00:12:53,897 Christ's sake. 171 00:12:53,973 --> 00:12:54,906 Yeah. 172 00:12:54,974 --> 00:12:57,239 Major violent crime are going after the gunmen. 173 00:12:57,310 --> 00:12:59,279 So AC-12's brief 174 00:12:59,345 --> 00:13:02,372 is to investigate the suspicion 175 00:13:02,448 --> 00:13:05,907 that information leakage by a police officer 176 00:13:05,985 --> 00:13:08,386 is part of the setup of the ambush. 177 00:13:08,454 --> 00:13:11,185 - Sir... - Steve, I get it. I get it. 178 00:13:11,257 --> 00:13:14,022 But this is how Dryden wants it. We get the 4th Street officers. 179 00:13:14,093 --> 00:13:15,925 Only one's still alive. 180 00:13:15,995 --> 00:13:17,793 So you go after Denton. 181 00:13:17,864 --> 00:13:18,888 Very good, sir. 182 00:13:18,965 --> 00:13:20,957 Thank you, you two. 183 00:13:30,143 --> 00:13:31,406 Is she up to it? 184 00:13:31,477 --> 00:13:35,244 Get you, the big I am. 185 00:13:37,417 --> 00:13:39,818 Yes, I think so. 186 00:13:39,886 --> 00:13:41,446 - This investigation, sir... - Aye, aye. 187 00:13:41,521 --> 00:13:42,853 That's the spirit. 188 00:13:49,195 --> 00:13:51,528 Welcome to AC-12. 189 00:14:24,497 --> 00:14:26,022 Morning, ma'am. 190 00:14:51,491 --> 00:14:53,483 How are you faring, ma'am? 191 00:14:53,559 --> 00:14:54,583 Okay. Thanks. 192 00:14:54,660 --> 00:14:56,891 Anything I can do, don't hesitate. 193 00:14:56,963 --> 00:14:58,454 Cheers, Sarge. 194 00:15:01,534 --> 00:15:04,163 Welcome back, Lindsay. 195 00:15:06,305 --> 00:15:08,399 Sir. 196 00:15:08,474 --> 00:15:12,206 You've been through a lot. Just take it steady. 197 00:15:13,913 --> 00:15:15,211 Thanks. 198 00:16:06,732 --> 00:16:09,566 This one's taken. 199 00:16:11,604 --> 00:16:13,630 I said this one's taken. 200 00:16:26,319 --> 00:16:29,517 No firearms! No backup! 201 00:16:29,589 --> 00:16:31,717 It should be you we're burying, you stupid bitch! 202 00:17:10,696 --> 00:17:13,097 D.I. Royal, D.I. Denton. 203 00:18:04,550 --> 00:18:06,416 AC-12 interview. 204 00:18:06,485 --> 00:18:07,646 D.I. Lindsay Denton 205 00:18:07,720 --> 00:18:10,383 and federation rep D.I. Samuel Royal 206 00:18:10,456 --> 00:18:12,755 in the presence of Superintendent Hastings, 207 00:18:12,825 --> 00:18:16,284 D.S. Arnott, D.C. Trotman. 208 00:18:16,362 --> 00:18:18,854 D.I. Denton, thank you very much for coming in today. 209 00:18:19,131 --> 00:18:20,531 Let's be clear... 210 00:18:20,600 --> 00:18:22,364 You're being interviewed today as a witness, 211 00:18:22,435 --> 00:18:25,166 not as a suspect in any matters of crime, 212 00:18:25,237 --> 00:18:27,365 discipline, or misconduct. 213 00:18:27,440 --> 00:18:29,409 Whatever I can do to help, sir. 214 00:18:29,475 --> 00:18:30,374 Thank you. 215 00:18:30,443 --> 00:18:32,435 So how did you come to be involved 216 00:18:32,511 --> 00:18:35,140 in the operation that took place on the night of September 5th? 217 00:18:36,782 --> 00:18:39,877 Just bad luck. I was on the ghost rota. 218 00:18:40,152 --> 00:18:43,452 The duty sergeant took a call and passed it on to me. 219 00:18:43,522 --> 00:18:45,320 And what was said in that call? 220 00:18:46,692 --> 00:18:49,821 The caller identified herself as D.S. Akers. 221 00:18:49,895 --> 00:18:52,831 D.S. Jayne Akers. 222 00:18:52,898 --> 00:18:55,732 Akers, or the individual identifying herself as Akers, 223 00:18:55,801 --> 00:18:58,293 advised me that there was an immediate and credible threat 224 00:18:58,371 --> 00:19:01,136 to the life of a protected witness. 225 00:19:01,207 --> 00:19:03,733 Did she expand on the nature of that threat? 226 00:19:03,809 --> 00:19:05,869 No, she did not. 227 00:19:06,145 --> 00:19:07,222 Did she give any indication 228 00:19:07,246 --> 00:19:09,238 as to where that information came from? 229 00:19:09,315 --> 00:19:10,806 No, she did not. 230 00:19:12,652 --> 00:19:14,621 Go on. 231 00:19:14,687 --> 00:19:17,156 D.S. Akers requested assistance. 232 00:19:17,223 --> 00:19:18,555 You were the duty station? 233 00:19:18,624 --> 00:19:21,287 D.I. Denton is entitled to be questioned by an officer 234 00:19:21,360 --> 00:19:23,556 at least one rank superior. 235 00:19:23,629 --> 00:19:25,723 There's no suspicion of D.I. Denton. 236 00:19:25,798 --> 00:19:27,858 She's being interviewed purely as a witness. 237 00:19:27,933 --> 00:19:30,266 - Yeah... - Sam, it's all fine. 238 00:19:31,470 --> 00:19:33,701 We were the duty station as, at that time, 239 00:19:33,773 --> 00:19:35,435 Akers and the witness were located within 240 00:19:35,508 --> 00:19:37,841 the precinct of 4th Street and the 4th Street Estate. 241 00:19:37,910 --> 00:19:39,310 And did you share that information 242 00:19:39,378 --> 00:19:41,438 with the officers at 4th Street Station? 243 00:19:41,514 --> 00:19:43,676 No, I did not, sir. 244 00:19:43,749 --> 00:19:46,651 You did not? Why not? 245 00:19:46,719 --> 00:19:48,620 D.S. Akers impressed on me 246 00:19:48,688 --> 00:19:50,782 the secure nature of our communication, 247 00:19:50,856 --> 00:19:52,324 and that I should only involve others 248 00:19:52,391 --> 00:19:53,735 when strictly operationally necessary. 249 00:19:53,759 --> 00:19:56,524 I... I invented a cover story 250 00:19:56,595 --> 00:19:59,190 involving the arrest of a missing-person suspect. 251 00:19:59,265 --> 00:20:01,359 You shared the information with no one? 252 00:20:01,434 --> 00:20:05,201 I discussed the matter with Deputy Chief Constable Dryden. 253 00:20:05,271 --> 00:20:08,969 I sought his approval to render assistance. 254 00:20:09,241 --> 00:20:11,710 But didn't D.S. Akers advise you 255 00:20:11,777 --> 00:20:13,905 to inform as few people as possible? 256 00:20:13,979 --> 00:20:16,244 A critical incident response of that type 257 00:20:16,315 --> 00:20:17,510 requires gold approval, sir. 258 00:20:17,583 --> 00:20:19,552 Quite right. 259 00:20:20,720 --> 00:20:22,655 You always adhere to regulations? 260 00:20:22,722 --> 00:20:23,832 That's what they're there for. 261 00:20:23,856 --> 00:20:25,757 I can see you and I are gonna get on 262 00:20:25,825 --> 00:20:27,817 like a house on fire, D.I. Denton. 263 00:20:27,893 --> 00:20:31,762 So Deputy Chief Constable Dryden... 264 00:20:31,831 --> 00:20:34,494 What induced you to call him in particular? 265 00:20:34,567 --> 00:20:36,433 An incident occurred a few months ago 266 00:20:36,502 --> 00:20:39,734 in which the duty C.S. failed to answer. 267 00:20:39,805 --> 00:20:41,398 D.C.C. Dryden made it clear 268 00:20:41,474 --> 00:20:44,000 that he could be contacted in such circumstances. 269 00:20:44,276 --> 00:20:46,871 I... I think it was his way of finding out 270 00:20:46,946 --> 00:20:49,146 which brass were pulling their weight and which weren't. 271 00:20:50,316 --> 00:20:52,911 And why did you assign Wallis and Butler? 272 00:20:52,985 --> 00:20:57,582 They were two officers I knew by reputation. 273 00:20:57,656 --> 00:20:59,022 They could handle themselves. 274 00:20:59,291 --> 00:21:01,726 Two unarmed officers. 275 00:21:05,030 --> 00:21:08,523 No firearms? No backup? 276 00:21:09,702 --> 00:21:14,766 If there was anything I could do to reverse that decision, sir... 277 00:21:15,975 --> 00:21:18,444 D.I. Denton's statement records 278 00:21:18,511 --> 00:21:21,345 she was acting on D.S. Akers' instructions. 279 00:21:21,413 --> 00:21:22,653 Nobody's blaming you. 280 00:21:22,715 --> 00:21:24,809 I mean, if those were Akers' instructions. 281 00:21:24,884 --> 00:21:28,980 I just thought you might think they were a... bit irregular. 282 00:21:34,360 --> 00:21:38,388 You took the view it was Akers' area of specialization? 283 00:21:38,464 --> 00:21:40,023 Exactly. 284 00:21:46,305 --> 00:21:48,501 The ambush, ma'am, must have been frightening. 285 00:21:50,676 --> 00:21:53,407 It was. 286 00:21:53,479 --> 00:21:55,710 You ever experienced anything like that before? 287 00:21:55,781 --> 00:21:57,977 No, thankfully. 288 00:21:58,050 --> 00:22:00,485 That's true, isn't it, D.I. Denton? 289 00:22:00,553 --> 00:22:02,078 You've held down a lot of desk jobs. 290 00:22:02,388 --> 00:22:05,790 You're a bit of a... backroom detective. 291 00:22:05,858 --> 00:22:08,521 I believe I've done important work, sir. 292 00:22:08,594 --> 00:22:10,961 Absolutely. 293 00:22:11,030 --> 00:22:12,896 Absolutely. 294 00:22:12,965 --> 00:22:15,457 You did well in a very testing situation, ma'am. 295 00:22:15,534 --> 00:22:16,729 Thank you. 296 00:22:16,802 --> 00:22:19,328 You've never faced an anti-corruption hearing, 297 00:22:19,405 --> 00:22:20,338 have you, ma'am? 298 00:22:20,406 --> 00:22:21,704 No. 299 00:22:21,774 --> 00:22:24,903 In 2002, D.C. Denton alleged a colleague 300 00:22:24,977 --> 00:22:27,446 was falsifying witness statements. 301 00:22:27,513 --> 00:22:30,506 The complaint was upheld. The officer was disciplined. 302 00:22:30,583 --> 00:22:33,348 In 2007, D.S. Denton alleged 303 00:22:33,419 --> 00:22:35,820 a colleague was making fraudulent expenses claims. 304 00:22:35,888 --> 00:22:39,052 The complaint was upheld. The officer was disciplined. 305 00:22:39,124 --> 00:22:41,787 D.I. Denton has demonstrated the utmost probity 306 00:22:41,861 --> 00:22:44,797 throughout her service career. 307 00:22:44,864 --> 00:22:47,390 It takes courage to make a moral stand 308 00:22:47,466 --> 00:22:48,957 against your fellow officers. 309 00:22:49,034 --> 00:22:51,594 Except sometimes they don't see it that way. 310 00:22:51,670 --> 00:22:54,367 No. 311 00:22:54,440 --> 00:22:56,534 I direct you to Document 7 in your folder. 312 00:22:56,609 --> 00:22:58,669 Document 7, for the tape, 313 00:22:58,744 --> 00:23:02,579 is a map showing the location of the safe house, 314 00:23:02,648 --> 00:23:04,879 the ambush, and 4th Street Station. 315 00:23:04,950 --> 00:23:05,950 For the tape, 316 00:23:05,985 --> 00:23:08,750 I'm indicating the route taken that night. 317 00:23:08,821 --> 00:23:11,416 Two unmarked police vehicles departed the safe house. 318 00:23:11,490 --> 00:23:13,459 And the most direct route to 4th Street Station 319 00:23:13,525 --> 00:23:14,584 is via "A" roads. 320 00:23:14,660 --> 00:23:17,459 Instead, the vehicles traveled along Crown Avenue 321 00:23:17,529 --> 00:23:19,589 and then turned left into Long Lane, 322 00:23:19,665 --> 00:23:22,635 almost immediately after which the ambush took place. 323 00:23:23,869 --> 00:23:25,599 Agreed and accepted? 324 00:23:25,671 --> 00:23:27,503 Agreed and accepted. 325 00:23:27,573 --> 00:23:29,906 A decision was taken not to go the fastest way, 326 00:23:29,975 --> 00:23:32,535 via "A" roads. 327 00:23:32,611 --> 00:23:33,611 That's correct. 328 00:23:33,679 --> 00:23:36,808 D.I. Denton was following D.S. Akers' instructions. 329 00:23:36,882 --> 00:23:38,145 Akers chose the route? 330 00:23:40,119 --> 00:23:41,119 Yeah. 331 00:23:41,153 --> 00:23:44,555 This back route, it would lead to 4th Street Station, 332 00:23:44,623 --> 00:23:46,922 but only if you'd continued along Crown Avenue. 333 00:23:46,992 --> 00:23:50,929 The vehicles turned left into Long Lane. 334 00:23:50,996 --> 00:23:53,022 Yeah. 335 00:23:54,199 --> 00:23:56,065 You didn't question that decision? 336 00:23:57,770 --> 00:23:59,466 No, sir. 337 00:23:59,538 --> 00:24:00,870 You had a radio, didn't you? 338 00:24:02,574 --> 00:24:03,633 Yeah. 339 00:24:03,709 --> 00:24:05,678 So why didn't you question the decision? 340 00:24:05,744 --> 00:24:09,681 Can we take a step back, please, and remind ourselves 341 00:24:09,748 --> 00:24:12,479 that D.I. Denton is being interviewed as a witness? 342 00:24:12,551 --> 00:24:15,783 Absolutely. Absolutely. 343 00:24:16,789 --> 00:24:21,659 The... The decision appeared to make sense at the time. 344 00:24:21,727 --> 00:24:26,165 There were roadworks on Crown Avenue, um, 345 00:24:26,231 --> 00:24:30,168 with temporary traffic signals controlling a single lane. 346 00:24:30,235 --> 00:24:31,703 It was a potential holdup 347 00:24:31,770 --> 00:24:33,466 that would have left us vulnerable. 348 00:24:33,539 --> 00:24:36,566 There were no roadworks on Crown Avenue that night. 349 00:24:36,642 --> 00:24:39,510 Works had been completed the day before. 350 00:24:39,578 --> 00:24:40,876 I wasn't aware. 351 00:24:40,946 --> 00:24:42,471 You didn't make a point of getting 352 00:24:42,548 --> 00:24:44,176 up-to-date travel information? 353 00:24:45,584 --> 00:24:46,517 No. 354 00:24:46,585 --> 00:24:47,917 You said Akers chose the route, 355 00:24:47,987 --> 00:24:50,149 but you seem very familiar with the arguments. 356 00:24:51,490 --> 00:24:54,187 You were the ranking officer. 357 00:24:54,259 --> 00:24:58,594 You and Akers discussed the route between you. 358 00:24:58,664 --> 00:25:01,099 That's more likely, isn't it? 359 00:25:03,769 --> 00:25:04,964 Not more likely? 360 00:25:06,038 --> 00:25:08,633 I think we should stop there. 361 00:25:12,177 --> 00:25:15,773 Are you withdrawing your cooperation, D.I. Denton? 362 00:25:18,817 --> 00:25:19,750 D.I. Denton? 363 00:25:19,818 --> 00:25:22,583 No, of course I cooperate. 364 00:25:22,654 --> 00:25:25,021 Your vehicle was the only one that wasn't shot at. 365 00:25:25,090 --> 00:25:26,149 They didn't need to. 366 00:25:26,225 --> 00:25:28,194 They'd knocked my car off the road. 367 00:25:28,260 --> 00:25:29,785 I, um... 368 00:25:31,563 --> 00:25:34,556 I took cover inside until they fled the scene. 369 00:25:34,633 --> 00:25:36,795 You were in fear of your life. 370 00:25:36,869 --> 00:25:38,167 Understandably. 371 00:25:38,237 --> 00:25:41,036 According to the pathologist's report, 372 00:25:41,106 --> 00:25:44,167 Wallis and Butler died almost instantly from gunshot wounds, 373 00:25:44,243 --> 00:25:46,269 but Akers and a witness were alive. 374 00:25:46,545 --> 00:25:48,707 The witness... 375 00:25:49,715 --> 00:25:51,980 managed to put out the flames, but... 376 00:25:52,985 --> 00:25:57,218 Akers, s-she couldn't... 377 00:25:57,289 --> 00:26:01,317 I, uh... I threw my coat over her. 378 00:26:01,593 --> 00:26:03,960 Well done, ma'am. 379 00:26:05,297 --> 00:26:07,323 Did you help get them out of the car? 380 00:26:08,233 --> 00:26:09,599 No. 381 00:26:09,668 --> 00:26:11,159 No? 382 00:26:11,236 --> 00:26:13,034 They came... 383 00:26:14,673 --> 00:26:17,609 They came out themselves, sir. They, uh... 384 00:26:20,179 --> 00:26:22,614 They, uh... They were already burning. 385 00:26:27,152 --> 00:26:28,085 I'm sorry. 386 00:26:28,153 --> 00:26:30,179 That must have been a horrible sight. 387 00:26:31,957 --> 00:26:32,957 It was. 388 00:26:37,296 --> 00:26:40,323 We all appreciate that you've been 389 00:26:40,599 --> 00:26:42,830 through the most terrible situation, 390 00:26:42,901 --> 00:26:45,598 but we have a job to do. 391 00:26:46,805 --> 00:26:48,831 What we're trying to get at here, D.I. Denton, 392 00:26:48,907 --> 00:26:52,105 is how those gunmen knew where you were that night. 393 00:26:53,712 --> 00:26:55,271 I wish I could help you, sir. 394 00:26:55,347 --> 00:26:57,282 You do understand what we're investigating here, 395 00:26:57,349 --> 00:26:58,349 don't you, D.I. Denton? 396 00:26:58,383 --> 00:27:00,943 The possibility of information leakage. 397 00:27:01,019 --> 00:27:02,180 Yeah, I understand. 398 00:27:02,254 --> 00:27:04,223 And information leakage 399 00:27:04,289 --> 00:27:06,758 can only happen in two ways... Deliberately... 400 00:27:06,825 --> 00:27:09,124 Officer corruption. They're in with the criminals. 401 00:27:09,194 --> 00:27:10,321 Or accidentally. 402 00:27:10,395 --> 00:27:11,328 Officer incompetence. 403 00:27:11,396 --> 00:27:13,024 They fail to communicate securely. 404 00:27:13,098 --> 00:27:14,930 This interview has to stop. 405 00:27:15,000 --> 00:27:17,128 If D.I. Denton is under suspicion, 406 00:27:17,202 --> 00:27:20,297 you need to issue her with a Regulation 15 notice. 407 00:27:20,372 --> 00:27:22,136 This is still information-gathering. 408 00:27:22,207 --> 00:27:24,267 We are a long way from a Reg 15. 409 00:27:24,343 --> 00:27:27,074 Under AC-12's blanket authority to vet any officer 410 00:27:27,146 --> 00:27:28,876 connected to an ongoing investigation, 411 00:27:28,947 --> 00:27:31,280 we carried out financial checks on D.I. Denton. 412 00:27:31,350 --> 00:27:34,650 I've requested that you stop. 413 00:27:36,655 --> 00:27:38,920 Our strongest suspicion is that criminal interests 414 00:27:38,991 --> 00:27:42,860 tried to assassinate the witness to stop him from testifying. 415 00:27:42,928 --> 00:27:46,763 Now, those criminal interests would pay a pretty penny 416 00:27:46,832 --> 00:27:49,666 for an inside man or woman. 417 00:27:49,735 --> 00:27:52,261 And any officer in the financial difficulty 418 00:27:52,337 --> 00:27:54,272 that you are in, D.I. Denton, 419 00:27:54,339 --> 00:27:56,240 is duty-bound to declare it 420 00:27:56,308 --> 00:27:59,176 on the grounds that she would be vulnerable to bribery. 421 00:27:59,244 --> 00:28:01,406 You're in debt up to your eyeballs. 422 00:28:01,680 --> 00:28:03,774 Stop the tape. We're finished here. 423 00:28:13,125 --> 00:28:16,425 My mother had to go into a nursing home. 424 00:28:17,930 --> 00:28:19,296 And the council wouldn't pay, 425 00:28:19,364 --> 00:28:22,300 so we sold her house, but it wasn't enough. 426 00:28:22,367 --> 00:28:28,773 So we sold mine, but there was negative equity, so... 427 00:28:29,908 --> 00:28:31,274 My mum is being looked after, 428 00:28:31,343 --> 00:28:32,834 but I'm stuck with mortgage payments 429 00:28:32,911 --> 00:28:35,904 on a horrible little place that I hate and... 430 00:28:37,316 --> 00:28:38,978 - You people... - Lindsay, don't. 431 00:28:39,051 --> 00:28:41,987 You people, you sit there and you try and twist some case 432 00:28:42,054 --> 00:28:43,181 out of my misfortunes. 433 00:28:45,157 --> 00:28:48,150 All I did was do my job. 434 00:28:48,227 --> 00:28:50,890 That's all I've ever done. 435 00:28:53,265 --> 00:28:56,133 I shouldn't have even been on duty that night. 436 00:28:56,201 --> 00:28:57,760 I'd do anything not to have been there, 437 00:28:57,836 --> 00:28:59,047 not to have picked up that call, 438 00:28:59,071 --> 00:29:00,164 because for all I know 439 00:29:00,239 --> 00:29:02,799 it's gonna take away the one good thing in my life, 440 00:29:02,841 --> 00:29:05,811 and that is being a police officer. 441 00:29:10,849 --> 00:29:12,477 That how it works here? 442 00:29:12,751 --> 00:29:13,980 Sometimes. 443 00:29:14,052 --> 00:29:15,486 You should have told me 444 00:29:15,754 --> 00:29:17,065 you were gonna treat her like a suspect. 445 00:29:17,089 --> 00:29:18,887 We weren't. She did that herself. 446 00:29:18,957 --> 00:29:20,448 She was defenseless in there. 447 00:29:20,525 --> 00:29:22,323 That's her rep's job, not ours. 448 00:29:22,394 --> 00:29:25,262 What's ours, then? 449 00:29:25,330 --> 00:29:27,993 Catching criminals. 450 00:29:28,066 --> 00:29:30,106 The criminals we catch happen to be police officers. 451 00:29:30,135 --> 00:29:32,104 That's all there is to it. 452 00:29:32,170 --> 00:29:34,230 You think she's a criminal? 453 00:29:35,974 --> 00:29:37,374 Well? 454 00:29:38,477 --> 00:29:39,410 No. 455 00:29:39,478 --> 00:29:42,175 So, what gives you the right to treat her like one? 456 00:29:42,247 --> 00:29:44,443 I've been through it. That gives me the right. 457 00:29:44,516 --> 00:29:47,509 And having been through it, it doesn't bother you? 458 00:29:49,254 --> 00:29:53,021 If this is not for you, all you need to do is say. 459 00:29:55,427 --> 00:29:57,157 It's for me. 460 00:30:16,448 --> 00:30:20,783 Sergeant Alex Wallis and Constable Vince Butler 461 00:30:20,886 --> 00:30:22,354 both leave behind them 462 00:30:22,421 --> 00:30:25,220 families devastated by their loss. 463 00:30:25,290 --> 00:30:27,350 Who were the other casualties? 464 00:30:27,426 --> 00:30:30,191 A police detective was pronounced dead 465 00:30:30,262 --> 00:30:31,525 shortly afterwards. 466 00:30:31,596 --> 00:30:34,361 A second police detective suffered minor injuries. 467 00:30:34,433 --> 00:30:37,301 We're withholding both their names for operational reasons. 468 00:30:37,369 --> 00:30:39,547 - Deputy Chief Dryden! - Deputy Chief Dryden! 469 00:30:39,571 --> 00:30:42,063 Can you confirm reports that there was another casualty? 470 00:30:42,140 --> 00:30:44,336 - A civilian? - No. 471 00:30:44,409 --> 00:30:46,901 "There's been an attack on the police." 472 00:30:46,978 --> 00:30:49,174 Those were my words on the night of the ambush. 473 00:30:51,583 --> 00:30:54,883 For the families that lost their loved ones, 474 00:30:54,953 --> 00:30:56,945 the hurt goes on. 475 00:30:57,022 --> 00:31:01,221 For those of us charged with finding their killers, 476 00:31:01,293 --> 00:31:05,856 we must set that pain aside and proceed with clear minds. 477 00:31:05,931 --> 00:31:07,923 And it's clear to me 478 00:31:07,999 --> 00:31:11,060 there's another attack on the police... 479 00:31:11,136 --> 00:31:15,164 An insidious and, ultimately, more devastating one. 480 00:31:16,441 --> 00:31:19,309 Our numbers have been cut back. 481 00:31:19,378 --> 00:31:22,576 Public safety has been jeopardized. 482 00:31:22,647 --> 00:31:25,207 There's no clearer indicator 483 00:31:25,283 --> 00:31:26,911 than the fact that on that night 484 00:31:26,985 --> 00:31:30,353 we weren't even able to protect ourselves. 485 00:32:14,332 --> 00:32:17,063 God asks us to forgive. 486 00:32:19,938 --> 00:32:23,102 But first we must gain justice 487 00:32:23,175 --> 00:32:25,167 for our fallen comrades. 488 00:32:27,512 --> 00:32:33,048 Dearly beloved, avenge not yourselves... 489 00:32:34,686 --> 00:32:37,656 but rather give place unto wrath. 490 00:32:37,722 --> 00:32:40,191 For it is written, 491 00:32:40,258 --> 00:32:44,354 "Vengeance is mine. I will repay," 492 00:32:44,429 --> 00:32:46,398 saith the Lord. 493 00:32:49,167 --> 00:32:52,501 Detective Sergeant Jayne Akers leaves a loving husband, 494 00:32:52,571 --> 00:32:54,665 Richard Akers, 495 00:32:54,739 --> 00:32:58,608 and many colleagues devastated by her loss. 496 00:32:58,677 --> 00:33:00,703 The families of Sergeant Alex Wallis 497 00:33:00,979 --> 00:33:04,347 and Constable Vincent Butler will miss them terribly... 498 00:33:06,017 --> 00:33:07,178 Sir. 499 00:33:08,153 --> 00:33:09,746 You called me that night. 500 00:33:10,021 --> 00:33:12,252 Yes, sir. 501 00:33:12,324 --> 00:33:14,088 How are you bearing up? 502 00:33:15,660 --> 00:33:17,390 Okay, thanks, sir. 503 00:33:22,734 --> 00:33:25,533 Very sorry for your loss. 504 00:33:25,604 --> 00:33:28,233 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 505 00:33:28,306 --> 00:33:30,172 Sorry. 506 00:33:30,242 --> 00:33:31,767 So sorry. 507 00:33:33,378 --> 00:33:35,540 Very sorry for your loss. 508 00:33:37,048 --> 00:33:38,209 - Sorry. - Sorry. 509 00:33:38,283 --> 00:33:40,411 - Sorry. - Sorry. 510 00:33:41,453 --> 00:33:43,615 - Very sorry. - Thank you. 511 00:33:43,688 --> 00:33:45,316 - Sorry. - Thanks for coming. 512 00:33:45,390 --> 00:33:46,619 Hi, it's me. 513 00:33:46,691 --> 00:33:48,353 Look, I've got to work late tonight. 514 00:33:48,426 --> 00:33:50,054 I'm sorry. 515 00:33:50,128 --> 00:33:53,098 Yeah, would you mind getting his stuff ready for school? 516 00:33:53,164 --> 00:33:54,462 Thanks, babe. 517 00:33:54,533 --> 00:33:57,560 Yeah, all right, then. I'll speak to you in a bit. Bye. 518 00:35:42,607 --> 00:35:44,235 I'm sorry. 519 00:35:44,309 --> 00:35:46,175 What for? 520 00:35:47,879 --> 00:35:49,313 For tonight. 521 00:35:49,381 --> 00:35:51,748 It doesn't matter much in the scheme of things. 522 00:35:57,789 --> 00:36:00,418 You two always used to end up side by side. 523 00:36:11,503 --> 00:36:13,267 Do you think she ever knew? 524 00:36:16,708 --> 00:36:19,701 When it mattered, she trusted us both with her life. 525 00:36:24,916 --> 00:36:27,715 The night of the ambush, she called me to call you. 526 00:36:28,920 --> 00:36:30,445 To say what? 527 00:36:30,522 --> 00:36:34,425 For you to call her back about the case she was working on. 528 00:36:35,427 --> 00:36:36,861 Why didn't she call me direct? 529 00:36:36,928 --> 00:36:39,523 Was she worried her phone was tapped? 530 00:36:39,597 --> 00:36:42,863 If you'd answered, you could have asked her yourself. 531 00:37:07,759 --> 00:37:09,421 AC-12 interview. 532 00:37:09,494 --> 00:37:10,587 D.I. Lindsay Denton 533 00:37:10,662 --> 00:37:12,961 and federation rep D.I. Samuel Royal... 534 00:37:14,933 --> 00:37:17,960 Sorry, Tom, can I call you back? 535 00:37:18,236 --> 00:37:19,932 Five minutes, mate. Cheers. 536 00:37:31,583 --> 00:37:32,949 I'm moving you up. 537 00:37:33,017 --> 00:37:35,748 Where? 538 00:37:35,820 --> 00:37:37,550 28s. 539 00:37:37,622 --> 00:37:38,988 Why? 540 00:37:39,257 --> 00:37:41,488 Quality control are responding to complaints 541 00:37:41,559 --> 00:37:43,289 that non-high-priority missing persons 542 00:37:43,361 --> 00:37:45,523 are being downprocessed. 543 00:37:45,597 --> 00:37:46,997 We've got to be seen to take action. 544 00:37:49,501 --> 00:37:51,629 This is because I didn't cover for you. 545 00:37:54,672 --> 00:37:56,538 I've got a room full of detectives 546 00:37:56,608 --> 00:37:58,440 scoring fours and fives. 547 00:38:00,812 --> 00:38:02,940 After the balls-up of the ambush... 548 00:38:04,783 --> 00:38:05,842 you're a two. 549 00:38:05,917 --> 00:38:07,715 At best. 550 00:38:07,786 --> 00:38:09,812 I'm taking this to H.R. 551 00:38:09,888 --> 00:38:12,619 Take it to Butler's missus. 552 00:38:12,690 --> 00:38:14,659 Wallis' kids. 553 00:38:16,528 --> 00:38:18,690 Who's on this unit? 554 00:38:20,665 --> 00:38:21,860 You. 555 00:38:21,933 --> 00:38:24,402 And? 556 00:38:24,469 --> 00:38:26,370 I'll find some D.C. or other. 557 00:38:26,437 --> 00:38:28,565 If there's one who'll work with you. 558 00:38:32,477 --> 00:38:34,412 Nobody's blaming you, 559 00:38:34,479 --> 00:38:37,540 I mean, if those were Akers' instructions. 560 00:38:37,615 --> 00:38:39,550 Akers chose the route? 561 00:38:40,685 --> 00:38:42,347 Yeah. 562 00:38:44,389 --> 00:38:46,483 The vehicles turned left into Long Lane. 563 00:38:46,558 --> 00:38:48,459 Yeah. 564 00:38:50,428 --> 00:38:52,659 You didn't question that decision? 565 00:38:54,632 --> 00:38:56,692 No, sir. 566 00:39:07,378 --> 00:39:08,903 Computer on the blink? 567 00:39:10,048 --> 00:39:11,846 I'm an old-fashioned girl. 568 00:39:15,353 --> 00:39:17,788 I listened to the tape. 569 00:39:17,856 --> 00:39:19,518 I thought you didn't want to get involved. 570 00:39:19,591 --> 00:39:21,402 - Denton picked the route. - We don't know that. 571 00:39:21,426 --> 00:39:22,860 And tried to pin it on Jayne Akers. 572 00:39:22,927 --> 00:39:24,020 She was nervous. 573 00:39:24,095 --> 00:39:27,429 Easiest ploy in the world. Blame the dead person. 574 00:39:37,976 --> 00:39:40,571 - May I, sir? - Sure. 575 00:40:16,881 --> 00:40:18,881 She said, "Just because I reported him missing 576 00:40:18,917 --> 00:40:20,647 doesn't mean I wanted him back." 577 00:40:23,655 --> 00:40:24,999 All right, lads, who's for the pub? 578 00:40:25,023 --> 00:40:26,651 - I am. - Good, it's your round. 579 00:40:26,724 --> 00:40:27,724 Okay. 580 00:41:10,601 --> 00:41:13,196 Thank you for making time to see me today. 581 00:41:13,471 --> 00:41:14,711 As I told you on the telephone, 582 00:41:14,739 --> 00:41:16,731 I'm heading up a newly formed unit 583 00:41:16,808 --> 00:41:19,209 that's taken over the search for Carly. 584 00:41:19,477 --> 00:41:21,537 Anything we can do to help. 585 00:41:21,612 --> 00:41:22,705 Before she went missing, 586 00:41:22,780 --> 00:41:25,579 did you notice anything unusual about Carly's behavior? 587 00:41:25,650 --> 00:41:28,051 She'd always been difficult. 588 00:41:28,119 --> 00:41:30,213 A lot of them are that we take in. 589 00:41:30,488 --> 00:41:34,186 And how did her difficult nature manifest itself? 590 00:41:34,258 --> 00:41:37,626 You try and make them stay in school, not go out late. 591 00:41:37,695 --> 00:41:40,096 If they go out, maybe it's the pictures or... 592 00:41:40,164 --> 00:41:42,565 Carly drifted back into her old ways, 593 00:41:42,633 --> 00:41:45,068 or what they said were her old ways. 594 00:41:45,136 --> 00:41:48,038 Out late, drinking, smoking. 595 00:41:48,106 --> 00:41:49,506 Boys too. 596 00:41:49,574 --> 00:41:52,635 We found a used condom in her room. 597 00:41:52,710 --> 00:41:55,680 We did our best not to push her away. 598 00:42:17,001 --> 00:42:18,001 Yeah? 599 00:42:18,036 --> 00:42:20,014 Just wanted to ask you a couple of questions, ma'am. 600 00:42:20,038 --> 00:42:22,030 Which should take place following legal notice 601 00:42:22,106 --> 00:42:23,884 and in the presence of my Police Federation rep. 602 00:42:23,908 --> 00:42:25,468 We can do all that if you prefer, ma'am, 603 00:42:25,543 --> 00:42:27,755 but you're being interviewed as a witness, not a suspect. 604 00:42:27,779 --> 00:42:29,680 Yeah, I've heard that one before. 605 00:42:30,782 --> 00:42:33,149 We had a job to do. I'm sorry. 606 00:42:33,217 --> 00:42:36,244 But thanks to your cooperation, our investigation's moving on. 607 00:42:36,320 --> 00:42:38,186 Look, this isn't a trap, ma'am. 608 00:42:38,256 --> 00:42:40,623 You're the last living person to have had contact 609 00:42:40,691 --> 00:42:41,784 with D.S. Akers. 610 00:42:41,859 --> 00:42:44,658 We need to form a view of her mental state that night. 611 00:42:45,997 --> 00:42:47,226 All right. 612 00:43:01,145 --> 00:43:03,307 How was she behaving? 613 00:43:03,648 --> 00:43:08,309 She was, uh... She was on edge. 614 00:43:08,586 --> 00:43:12,216 Nervous. I'd say very nervous. 615 00:43:12,290 --> 00:43:13,622 Did she give any reason 616 00:43:13,691 --> 00:43:15,922 why she wasn't in contact with her own team? 617 00:43:15,993 --> 00:43:16,926 No, she didn't. 618 00:43:16,994 --> 00:43:18,360 Did she refer to any process? 619 00:43:20,131 --> 00:43:22,657 Sorry, gaffer. You said you wanted these straightaway. 620 00:43:22,733 --> 00:43:23,744 That's all right. Thank you. 621 00:43:23,768 --> 00:43:26,260 That's my new D.C... Kate Foster. 622 00:43:26,337 --> 00:43:27,737 Hi. 623 00:43:32,310 --> 00:43:33,676 You were saying? 624 00:43:33,744 --> 00:43:35,645 Did D.S. Akers refer to any process 625 00:43:35,713 --> 00:43:37,648 of clearing her actions with her superiors? 626 00:43:37,715 --> 00:43:38,774 No, she didn't. 627 00:43:38,850 --> 00:43:41,877 Did she discuss any role played by other members of her team? 628 00:43:41,953 --> 00:43:43,922 No, she didn't. 629 00:43:43,988 --> 00:43:46,719 As far as you could tell, who was D.S. Akers working with? 630 00:43:47,825 --> 00:43:49,851 As far as I could tell, 631 00:43:49,927 --> 00:43:52,021 D.S. Akers appeared to be working alone. 632 00:43:52,096 --> 00:43:56,158 That's been very helpful. Thank you, ma'am. 633 00:44:10,848 --> 00:44:14,182 I asked Kate to check out the operational options. 634 00:44:14,252 --> 00:44:16,949 Neither of us suspected she'd get embedded so quickly. 635 00:44:17,021 --> 00:44:19,354 You know, there was an unfulfilled post 636 00:44:19,423 --> 00:44:20,857 for Denton's D.C. 637 00:44:20,925 --> 00:44:23,121 Yeah, well, a heads-up would have been nice. 638 00:44:23,194 --> 00:44:24,423 Do you want a row? 639 00:44:24,695 --> 00:44:26,891 What the hell were you doing there, anyway, 640 00:44:26,964 --> 00:44:28,262 interviewing Denton again? 641 00:44:28,332 --> 00:44:30,130 We're not allowed to investigate Akers, 642 00:44:30,201 --> 00:44:32,670 so I asked Denton about her. 643 00:44:33,804 --> 00:44:36,103 Full marks for ingenuity, son. 644 00:44:37,208 --> 00:44:39,143 Supposing Akers was the inside woman. 645 00:44:40,178 --> 00:44:41,908 Sorry, Steve. 646 00:44:44,348 --> 00:44:46,146 - All right? - Hi. 647 00:44:46,217 --> 00:44:47,241 Thanks for coming. 648 00:44:47,318 --> 00:44:49,344 Steve, meet the trouble and strife. 649 00:44:53,991 --> 00:44:55,755 Have you been here before, Steve? 650 00:44:55,826 --> 00:44:57,761 I haven't, no. It looks a nice place. 651 00:44:57,828 --> 00:44:59,706 Yeah, we've heard some good things, haven't we, love? 652 00:44:59,730 --> 00:45:01,096 Oh, and speaking of good things. 653 00:45:01,165 --> 00:45:04,067 I'm not late, am I? Sorry, sorry. 654 00:45:04,135 --> 00:45:06,297 - I'm Roisin. - Georgia. 655 00:45:06,370 --> 00:45:08,305 - Drink, Steve? - I'm still on this beer, thanks. 656 00:45:08,372 --> 00:45:09,372 Georgia? 657 00:45:09,440 --> 00:45:12,376 Uh, if anyone fancies wine? 658 00:45:12,443 --> 00:45:13,843 Yep. Wine list, please. 659 00:45:13,911 --> 00:45:15,022 Oh, you're on beer. 660 00:45:15,046 --> 00:45:16,844 Do you want one? 661 00:45:16,914 --> 00:45:18,849 Sorry. Beer here, please. 662 00:45:20,818 --> 00:45:24,277 So Steve's been in AC for a year now, 663 00:45:24,355 --> 00:45:27,086 and every day has felt like a lifetime. 664 00:45:27,158 --> 00:45:28,888 That'd make me about your age, sir. 665 00:45:28,960 --> 00:45:31,225 He also likes the banter, the cheeky wee b... 666 00:45:31,295 --> 00:45:32,354 Ted. 667 00:45:32,430 --> 00:45:34,763 "Boy." I was gonna say "cheeky wee boy." 668 00:45:35,433 --> 00:45:37,493 You're new to Ted's unit? 669 00:45:37,768 --> 00:45:40,328 Transferred from armed robbery. 670 00:45:40,404 --> 00:45:42,004 You'll be at home here, then... 671 00:45:42,807 --> 00:45:43,866 with these prices. 672 00:45:45,309 --> 00:45:47,107 Thanks. 673 00:46:36,827 --> 00:46:38,386 That was very generous. Thanks, sir. 674 00:46:38,462 --> 00:46:39,953 - Thanks, sir. - Pleasure. 675 00:46:40,031 --> 00:46:42,000 Yeah, lovely meeting you both. 676 00:46:42,066 --> 00:46:44,467 - See you tomorrow, then. - Night. 677 00:46:44,535 --> 00:46:45,969 - Night-night. - Night-night. 678 00:46:46,037 --> 00:46:47,972 - Night, boss. - Night. 679 00:46:52,143 --> 00:46:53,202 Do you need a lift? 680 00:46:54,412 --> 00:46:55,812 Bus stop's just here. 681 00:46:55,880 --> 00:46:58,907 Well, I'm that way. 682 00:47:00,051 --> 00:47:01,917 You okay to drive? 683 00:47:03,020 --> 00:47:05,216 Pff! 684 00:47:09,160 --> 00:47:11,095 Do you fancy a nightcap? 685 00:47:16,267 --> 00:47:17,360 What are you having? 686 00:47:17,435 --> 00:47:19,097 I'll get these. I insist. 687 00:47:19,170 --> 00:47:22,265 All right. Beer. Whatever they've got. 688 00:47:22,340 --> 00:47:27,539 Pint of, uh, Peroni, half of pilsner. 689 00:47:27,611 --> 00:47:30,046 And a double vodka. 690 00:47:46,630 --> 00:47:48,428 Thank you for that. 691 00:47:57,408 --> 00:48:00,071 You always wanted to try the place. 692 00:48:13,257 --> 00:48:15,920 I got you out on false pretenses, is that it? 693 00:48:15,993 --> 00:48:20,230 Mm... I didn't detect any pressing reason 694 00:48:20,297 --> 00:48:22,425 for keeping up appearances. 695 00:48:23,901 --> 00:48:25,665 I'm their boss. 696 00:48:28,072 --> 00:48:30,234 And picking up the bill? 697 00:48:30,307 --> 00:48:33,277 That really took the prize. 698 00:48:33,344 --> 00:48:35,404 For my benefit, was it? 699 00:48:49,360 --> 00:48:50,658 Bottles now? 700 00:48:50,928 --> 00:48:52,419 Work in the morning. 701 00:48:52,496 --> 00:48:55,227 Oh, that little thing. 702 00:49:00,971 --> 00:49:04,339 When I first arrived, what did you say to Hastings 703 00:49:04,408 --> 00:49:06,309 when you were alone in the office? 704 00:49:06,377 --> 00:49:08,471 Just talking operational parameters. 705 00:49:08,546 --> 00:49:11,516 You're such a crap liar. 706 00:49:11,582 --> 00:49:14,279 Look, I just wanted to know more about you. 707 00:49:16,587 --> 00:49:18,556 All right. 708 00:49:18,622 --> 00:49:22,115 Here are three facts about me, but one of them is false. 709 00:49:22,193 --> 00:49:24,458 You've bitten off more than you can chew, Trotman. 710 00:49:24,528 --> 00:49:27,088 - I do this for a living. - Well, let's see, shall we? 711 00:49:28,232 --> 00:49:30,360 I'm a gifted horsewoman. 712 00:49:30,434 --> 00:49:34,303 I won a poetry competition when I was 11. 713 00:49:34,371 --> 00:49:37,739 I'm a secret pool hustler. 714 00:49:42,480 --> 00:49:45,348 You don't know one end of a pool cue from the other. 715 00:50:16,247 --> 00:50:18,307 Is it so hard to comprehend 716 00:50:18,382 --> 00:50:21,716 a man wanting to spend the evening with his wife? 717 00:50:27,391 --> 00:50:29,417 This hurts me too. 718 00:51:00,090 --> 00:51:01,649 This is a really stupid idea. 719 00:51:01,725 --> 00:51:03,489 Yeah. Best not. 720 00:51:03,561 --> 00:51:05,223 Best not. 721 00:51:06,530 --> 00:51:08,795 Which was the false one, by the way? 722 00:51:11,135 --> 00:51:13,104 A girl never tells. 723 00:52:11,261 --> 00:52:12,261 What do you want? 724 00:52:18,736 --> 00:52:19,669 Aah! 725 00:52:19,737 --> 00:52:25,466 I... will... not... take... it... anymore! 726 00:53:18,962 --> 00:53:21,363 Yeah, thanks for that. Stay in touch. 727 00:53:21,432 --> 00:53:22,559 Cheers. 728 00:53:29,707 --> 00:53:31,335 News from the hospital. 729 00:53:31,408 --> 00:53:32,719 The docs are gonna try the witness 730 00:53:32,743 --> 00:53:34,371 off the ventilator later on today. 731 00:53:34,445 --> 00:53:35,504 He's on the mend. 732 00:53:35,579 --> 00:53:36,856 When do we get to interview him? 733 00:53:36,880 --> 00:53:38,610 Oh, rest assured, our foot is in the door. 734 00:53:38,682 --> 00:53:41,379 If anyone's got answers to the questions, he has. 735 00:53:41,452 --> 00:53:44,752 That was good craic last night, you two. 736 00:53:44,822 --> 00:53:47,485 Huh? Heh. 737 00:53:58,469 --> 00:54:02,270 This is so reductive. 738 00:54:02,339 --> 00:54:04,774 I'm concerned there's a news vacuum 739 00:54:04,842 --> 00:54:06,777 and what'll be used to fill it. 740 00:54:06,844 --> 00:54:10,303 The chief constable's as concerned as I am about any leak 741 00:54:10,380 --> 00:54:13,350 that a police officer might have been an accomplice. 742 00:54:13,417 --> 00:54:15,716 We're looking at using anti-terror legislation 743 00:54:15,786 --> 00:54:17,414 to keep a lid on it. 744 00:54:17,488 --> 00:54:19,957 You can't invite them to dinner and not serve pudding. 745 00:54:20,023 --> 00:54:22,390 I need a breakthrough. 746 00:54:22,459 --> 00:54:24,690 I didn't say that. 747 00:54:24,762 --> 00:54:27,596 We need to keep the bastards on side, that's all. 748 00:54:32,903 --> 00:54:35,429 Chief Dryden! Deputy Chief Dryden! 749 00:54:35,506 --> 00:54:37,031 Is there any more you can tell us? 750 00:54:38,308 --> 00:54:40,402 Are you any nearer finding those responsible? 751 00:54:40,477 --> 00:54:42,878 We're pursuing several productive lines of inquiry. 752 00:54:42,946 --> 00:54:45,415 I'm very pleased with the progress of the investigation. 753 00:54:45,482 --> 00:54:47,383 Yeah, but do you have any suspects? 754 00:54:50,687 --> 00:54:52,679 A breakthrough is imminent. 755 00:54:54,591 --> 00:54:57,618 Deputy Chief Dryden, is there any more you can tell us?! 756 00:54:57,694 --> 00:54:59,720 Deputy Chief Constable Michael Dryden 757 00:54:59,797 --> 00:55:02,426 has taken personal charge of the investigation. 758 00:55:02,499 --> 00:55:04,593 A breakthrough is imminent. 759 00:55:04,668 --> 00:55:05,829 Knob. 760 00:55:08,639 --> 00:55:10,073 Anything I can do, boss? 761 00:55:10,340 --> 00:55:13,037 Just need to run an errand. Be back in half an hour. 762 00:55:13,310 --> 00:55:16,007 - Drive you? - No need. 763 00:56:32,422 --> 00:56:34,100 - Telecommunications. - D.C. Fleming. 764 00:56:34,124 --> 00:56:37,617 Requesting urgent identification on the last number dialed 765 00:56:37,694 --> 00:56:38,974 from a pay phone on the corner of 766 00:56:39,029 --> 00:56:41,430 Ridgeway Street and Sandhurst Lane. 767 00:56:41,498 --> 00:56:42,830 - Received. - Thanks. 768 00:56:42,900 --> 00:56:45,131 Get back to me as soon as you can. 769 00:57:10,861 --> 00:57:12,489 D.C. Fleming. 770 00:57:12,562 --> 00:57:16,158 D.C. Fleming, we have the call I.D. you requested. 771 00:57:16,433 --> 00:57:17,833 Go ahead. 772 00:57:17,901 --> 00:57:20,803 It's the main switchboard number of the general hospital. 773 00:57:22,606 --> 00:57:24,006 Thanks. 774 00:57:35,752 --> 00:57:36,685 Kate? 775 00:57:36,753 --> 00:57:39,518 Denton just made a call to the hospital from a pay phone. 776 00:57:39,589 --> 00:57:42,115 Get over there, Steve. Check on the witness. 777 00:57:44,061 --> 00:57:45,061 Georgia. 778 00:58:02,646 --> 00:58:04,740 D.S. Arnott. 779 00:58:04,815 --> 00:58:06,841 Steve, I've been onto the hospital. 780 00:58:06,917 --> 00:58:08,161 There's no answer from the guard unit. 781 00:58:08,185 --> 00:58:09,778 I've got someone else trying again. 782 00:58:09,853 --> 00:58:12,755 You just get up there as fast as you can, okay? 783 00:58:42,686 --> 00:58:44,518 Fifth floor. 784 00:58:46,156 --> 00:58:47,681 Doors closing. 785 00:58:47,758 --> 00:58:50,023 Where's the guards? 786 00:58:58,602 --> 00:58:59,695 You good to go? 787 00:59:03,707 --> 00:59:06,108 - Yeah. - You sure? 788 00:59:11,915 --> 00:59:13,713 Yeah. 789 00:59:42,045 --> 00:59:43,741 Nurse? Where's... 790 00:59:47,184 --> 00:59:49,710 Help! Help! 791 01:00:15,712 --> 01:00:18,238 Aaaaah! 56800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.