Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:07,919
Previously on "Last Light"...
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,126
Your son is having surgery.
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,175
And I will be there.
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,338
I'll meet you in Paris.
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,716
Have fun saving the world.
6
00:00:13,763 --> 00:00:15,643
Have fun destroying it.
7
00:00:18,226 --> 00:00:19,726
Something's wrong
with the oil, Andy.
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,355
The British government's sent
a representative.
9
00:00:23,398 --> 00:00:25,528
Any preliminary hypotheses?
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,437
Some form of contamination.
11
00:00:27,485 --> 00:00:28,945
ELENA:
So, when will you be here?
12
00:00:28,987 --> 00:00:30,527
ANDY:
I booked a flight
for tomorrow night.
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,202
-SAM: Love you, Dad.
-I love you, too, Sam.
14
00:00:32,240 --> 00:00:34,280
LUCAS:
I have to say, I was concerned
15
00:00:34,325 --> 00:00:36,445
when I saw Andy
wasn't here with you.
16
00:00:36,494 --> 00:00:38,254
He'll be here for the surgery.
17
00:00:38,288 --> 00:00:40,998
So many more like you, Sam, may
have the chance to see again.
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,631
PROTESTERS:
Save our planet!
19
00:00:42,667 --> 00:00:44,247
LAURA:
I believe that once
you've seen the truth,
20
00:00:44,294 --> 00:00:46,054
then it becomes
your responsibility
21
00:00:46,087 --> 00:00:47,547
to help other people
see it, too.
22
00:00:47,589 --> 00:00:50,469
REPORTER:
...loss of power
in the past 24 hours.
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,682
You think this is deliberate?
An attack?
24
00:00:55,722 --> 00:00:57,272
-What the fuck?
-MIKA: Stay down!
25
00:00:57,307 --> 00:00:58,767
-(gunfire)
-(grunts)
26
00:01:00,435 --> 00:01:02,765
-Wait!
-(gunfire continues)
27
00:01:02,812 --> 00:01:04,522
(man groans)
28
00:01:04,564 --> 00:01:07,574
MIKA:
I'm afraid you're not
going to make it to Paris.
29
00:01:07,609 --> 00:01:09,609
(clamoring)
30
00:01:32,759 --> 00:01:34,889
Sam? Sam. Sam?
31
00:01:34,928 --> 00:01:37,138
(panting)
32
00:01:40,642 --> 00:01:42,642
Sam? Sam.
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,306
-Elena.
-Oh. Hey, baby.
I'm here. I'm here.
34
00:01:45,355 --> 00:01:46,555
He's fine, he's fine.
Don't worry.
35
00:01:46,606 --> 00:01:48,566
Come, let me get you
out of here.
36
00:01:48,608 --> 00:01:51,148
ELENA:
Thank you. Thank you.
37
00:01:51,986 --> 00:01:54,196
(wind whistling)
38
00:02:03,164 --> 00:02:04,754
(camera clicks)
39
00:02:10,505 --> 00:02:12,335
You've been fucking lying to me.
40
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
I told you
what I was authorized to.
41
00:02:14,384 --> 00:02:16,094
We were just attacked.
42
00:02:16,136 --> 00:02:17,636
You knew we were in danger.
43
00:02:17,679 --> 00:02:19,849
You didn't think you needed
to tell me about that?
44
00:02:27,689 --> 00:02:29,729
I'm sorry, Andy.
45
00:02:33,653 --> 00:02:35,703
(panting)
46
00:02:37,741 --> 00:02:39,951
ANDY:
Farooq says there's a village.
47
00:02:39,993 --> 00:02:41,333
How far?
48
00:02:41,369 --> 00:02:42,449
He doesn't think
it's more than ten kilometers
49
00:02:42,495 --> 00:02:44,785
along some power lines.
50
00:02:44,831 --> 00:02:48,421
We need to ditch the trucks
so they can't track us.
51
00:02:48,460 --> 00:02:50,210
Then let's not waste time.
52
00:02:59,429 --> 00:03:01,389
(exhaling)
53
00:03:02,932 --> 00:03:04,982
* *
54
00:03:13,943 --> 00:03:15,993
(phone ringing)
55
00:03:22,452 --> 00:03:24,332
Hey. Downing Street.
56
00:03:25,622 --> 00:03:27,962
Okay. I'll be back, all right?
57
00:03:29,084 --> 00:03:30,344
Thanks.
58
00:03:30,377 --> 00:03:32,957
Your uncle has to work now.
59
00:03:33,004 --> 00:03:34,764
Yes, this is Bergmann.
60
00:03:36,383 --> 00:03:38,013
Yes.
61
00:03:38,051 --> 00:03:39,511
I see.
62
00:03:41,262 --> 00:03:43,852
I'll be there straightaway.
63
00:03:43,890 --> 00:03:45,480
Thank you, sir.
64
00:03:46,768 --> 00:03:49,018
CHLOE:
Everything all right?
65
00:03:49,771 --> 00:03:51,481
Some situation's popped up.
66
00:03:51,523 --> 00:03:53,403
They want me to head up
a task force.
67
00:03:53,441 --> 00:03:55,991
What is it? Is it serious?
68
00:03:56,027 --> 00:03:57,607
I'm sure it's fine.
69
00:03:57,654 --> 00:04:00,374
Just unexpected is all.
Probably nothing.
70
00:04:04,369 --> 00:04:05,789
(scoffs quietly)
71
00:04:14,087 --> 00:04:16,297
(banging)
72
00:04:22,053 --> 00:04:23,813
(groans)
73
00:04:31,563 --> 00:04:33,653
-Hello?
-(banging continues)
74
00:04:33,690 --> 00:04:35,610
Is there someone down there?
75
00:04:40,030 --> 00:04:41,870
(clicking)
76
00:04:41,906 --> 00:04:43,616
Huh. Power's off.
77
00:04:43,658 --> 00:04:45,908
(banging continues)
78
00:04:48,413 --> 00:04:50,673
* *
79
00:04:53,460 --> 00:04:55,340
Oh... (sighs)
80
00:04:56,671 --> 00:04:59,011
-(bottle clatters)
-(scoffs)
81
00:05:01,384 --> 00:05:03,094
(banging continues)
82
00:05:03,136 --> 00:05:04,636
(exhales)
83
00:05:04,679 --> 00:05:06,009
(groans)
84
00:05:07,891 --> 00:05:10,311
(banging stops)
85
00:05:10,352 --> 00:05:12,562
(cell phone buzzing)
86
00:05:27,869 --> 00:05:28,999
Hey.
87
00:05:29,037 --> 00:05:31,537
OWEN (over phone):
How are you, sleepyhead?
88
00:05:31,581 --> 00:05:32,791
Yeah, you tell me.
89
00:05:32,832 --> 00:05:34,542
(laughs) What happened?
90
00:05:34,584 --> 00:05:37,424
OWEN:
I can catch you up,
if you like.
91
00:05:38,213 --> 00:05:39,713
Um...
92
00:05:39,756 --> 00:05:42,966
N-No, I'm gonna need some
breakfast first. (chuckling)
93
00:05:43,009 --> 00:05:45,299
OWEN:
Uh, I think you mean lunch.
94
00:05:45,345 --> 00:05:46,965
(stammers)
95
00:05:48,056 --> 00:05:49,176
Oh, God. Is it really...?
96
00:05:49,224 --> 00:05:50,564
Um, listen,
97
00:05:50,600 --> 00:05:52,810
do you want to meet?
98
00:05:52,852 --> 00:05:55,362
OWEN:
Yeah. How about right now?
99
00:05:55,397 --> 00:05:57,067
LAURA:
Yeah. Where are you?
100
00:05:57,899 --> 00:05:59,979
OWEN:
Look out your back window.
101
00:06:00,777 --> 00:06:02,107
LAURA:
Owen.
102
00:06:02,153 --> 00:06:03,533
-(laughing)
-Yeah.
103
00:06:03,571 --> 00:06:05,741
I slept on your sofa.
104
00:06:11,579 --> 00:06:13,789
(horns honking)
105
00:06:14,916 --> 00:06:17,086
ELENA:
Does anyone know
what's going on?
106
00:06:17,127 --> 00:06:20,297
Things in England
may be worse than here.
107
00:06:20,338 --> 00:06:22,468
Rolling power outages.
108
00:06:22,507 --> 00:06:23,837
You've heard about
the ships, of course.
109
00:06:23,883 --> 00:06:26,593
They say dozens now
are stranded at sea.
110
00:06:27,971 --> 00:06:30,561
I need to get home to Laura.
She's on her own.
111
00:06:30,598 --> 00:06:33,058
Yeah, that's probably best.
112
00:06:33,101 --> 00:06:36,101
The surgery will have to be
rescheduled anyway.
113
00:06:38,648 --> 00:06:40,688
I'll take you to the airport.
114
00:06:40,734 --> 00:06:43,824
-You don't have do that.
-I know, but I want to.
115
00:06:43,862 --> 00:06:46,532
I promised you would be
in good hands.
116
00:06:52,078 --> 00:06:54,118
* *
117
00:06:55,123 --> 00:06:56,623
Elena.
118
00:07:19,189 --> 00:07:20,609
Okay?
119
00:07:21,441 --> 00:07:23,191
LUCAS:
Yeah.
120
00:07:27,155 --> 00:07:29,195
(sighing)
121
00:07:40,710 --> 00:07:42,460
THOMPSON:
Welcome back, Mom.
122
00:07:42,504 --> 00:07:44,964
-How was maternity leave?
-Nonexistent.
123
00:07:45,006 --> 00:07:47,086
Thank you for joining us,
gentlemen.
124
00:07:47,133 --> 00:07:48,473
Congratulations.
125
00:07:48,510 --> 00:07:50,470
How do you feel?
126
00:07:50,512 --> 00:07:52,472
Like shit. Shall we?
127
00:07:52,514 --> 00:07:55,684
BERGMANN:
Power outages,
emerging fuel issues.
128
00:07:55,725 --> 00:07:58,225
Oh, I'm afraid
our intel is in sync.
129
00:07:58,269 --> 00:08:00,269
This definitely appears to be
a coordinated attack
130
00:08:00,313 --> 00:08:03,233
on energy infrastructure,
and it seems to be worldwide.
131
00:08:03,274 --> 00:08:05,904
Venezuelans are
reporting irregularities
132
00:08:05,944 --> 00:08:07,654
at the Paraguaná Refinery.
133
00:08:07,696 --> 00:08:08,906
Russians are reporting
134
00:08:08,947 --> 00:08:10,737
similar problems
at the Novo-Ufa facility.
135
00:08:10,782 --> 00:08:12,412
The Russians are
sharing information?
136
00:08:12,450 --> 00:08:15,370
We also have confirmed reports
of cyberattacks
137
00:08:15,412 --> 00:08:18,502
targeting the electricity
transmission networks
138
00:08:18,540 --> 00:08:20,040
across the UK, France
and Germany.
139
00:08:20,083 --> 00:08:21,753
CAMERON:
So they're not just
taking out the oil.
140
00:08:21,793 --> 00:08:23,383
They're taking out
the infrastructure associated.
141
00:08:23,420 --> 00:08:24,880
How bad's the forecast?
142
00:08:24,921 --> 00:08:26,801
All our essentials--
food, medicine, fresh water,
143
00:08:26,840 --> 00:08:29,180
electricity--
everything will be impacted.
144
00:08:29,217 --> 00:08:30,837
It'll develop into
a scarcity crisis,
145
00:08:30,885 --> 00:08:32,345
and the progression's
always the same.
146
00:08:32,387 --> 00:08:35,137
Society ceases to function,
leading to mass panic,
147
00:08:35,181 --> 00:08:36,471
hoarding, then violence.
148
00:08:36,516 --> 00:08:38,176
Yes, it is always more the chaos
149
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
than the crisis itself
that poses the greatest danger.
150
00:08:40,228 --> 00:08:42,978
-I assume you've briefed the PM?
-Our team's pushing for that.
151
00:08:43,023 --> 00:08:45,033
We'd like him
to coordinate with U.S.
152
00:08:45,066 --> 00:08:47,436
and NATO leaders to arrange
a joint emergency declaration.
153
00:08:47,485 --> 00:08:50,025
We understand you have
someone in the Middle East?
154
00:08:50,071 --> 00:08:51,781
A scientist, Dr. Andrew Yeats.
155
00:08:51,823 --> 00:08:53,873
This Dr. Yeats, what do we know?
156
00:08:53,908 --> 00:08:56,118
Not much.
He's an oil industry contractor.
157
00:08:56,161 --> 00:08:58,621
American. Expat.
Appears friendly.
158
00:08:58,663 --> 00:09:00,793
Perhaps we find out more.
159
00:09:04,669 --> 00:09:06,919
* *
160
00:09:28,276 --> 00:09:30,276
Mika Bakhash.
161
00:09:30,320 --> 00:09:31,740
That your real name?
162
00:09:31,780 --> 00:09:33,280
It's the one we're most
comfortable with,
163
00:09:33,323 --> 00:09:34,623
so let's stick with it.
164
00:09:36,368 --> 00:09:38,238
I'm assuming MI6?
165
00:09:38,286 --> 00:09:39,996
Does it really surprise you
there'd be
166
00:09:40,038 --> 00:09:42,288
an intelligence presence
during a crisis like this?
167
00:09:43,667 --> 00:09:46,167
Still with
the nonanswer answers.
168
00:09:47,379 --> 00:09:49,839
(Mika panting)
169
00:09:58,056 --> 00:09:59,926
MIKA:
It's tempting, but my bet is,
170
00:09:59,974 --> 00:10:02,734
if we catch a ride
on one of those, we'll be seen.
171
00:10:05,939 --> 00:10:07,689
You ever ridden one?
172
00:10:08,692 --> 00:10:09,942
FAROOQ:
No.
173
00:10:09,984 --> 00:10:12,574
I'm more of a wheelman myself.
174
00:10:12,612 --> 00:10:13,822
(chuckles softly)
175
00:10:18,493 --> 00:10:21,123
You mentioned chatter.
176
00:10:21,162 --> 00:10:23,672
Any idea who's behind this?
177
00:10:25,709 --> 00:10:27,129
We're coordinating
178
00:10:27,168 --> 00:10:29,248
with our European
and American counterparts,
179
00:10:29,295 --> 00:10:31,005
but so far, no.
180
00:10:40,557 --> 00:10:41,977
MIKA:
A heavily armed
181
00:10:42,017 --> 00:10:43,977
European in the middle
of the desert. Why?
182
00:10:44,019 --> 00:10:46,189
Understanding what's caused this
183
00:10:46,229 --> 00:10:49,189
will hopefully shed some light
on who's behind it.
184
00:10:50,191 --> 00:10:52,441
ANDY:
You think they were
after the samples?
185
00:10:52,485 --> 00:10:54,025
MIKA:
Answers.
186
00:10:54,070 --> 00:10:57,950
And I think they're quite set
on you not getting them.
187
00:10:59,367 --> 00:11:01,997
Your expertise makes you
a valuable asset, Andy.
188
00:11:02,037 --> 00:11:04,207
But I'm gonna see to it
that you and those samples
189
00:11:04,247 --> 00:11:06,707
make it to the lab in Luzrah
in one piece.
190
00:11:08,710 --> 00:11:11,170
Somehow that's less
than reassuring.
191
00:11:11,212 --> 00:11:14,222
And yet, it's all
the hope you possess.
192
00:11:14,257 --> 00:11:15,717
(chuckles softly)
193
00:11:19,429 --> 00:11:22,389
* *
194
00:11:36,071 --> 00:11:38,241
ANNOUNCER:
Attention, all travelers...
195
00:11:38,281 --> 00:11:40,161
MAN:
They've just
cancelled everything.
196
00:11:40,200 --> 00:11:42,370
-WOMAN: Really?
-MAN: What's going on?
197
00:11:42,410 --> 00:11:45,580
REPORTER:
...shoppers have been urged
not to stockpile.
198
00:11:45,622 --> 00:11:48,962
If scenes like these filmed this
morning are anything to go by,
199
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
the message isn't
getting through.
200
00:11:52,045 --> 00:11:55,335
SAM:
Mum, what are you watching?
201
00:11:55,382 --> 00:11:57,592
It's just the news.
202
00:11:57,634 --> 00:11:58,844
Bad news?
203
00:11:58,885 --> 00:12:00,545
It's just weather and stuff.
204
00:12:00,595 --> 00:12:02,135
SAM:
I don't believe you.
205
00:12:03,932 --> 00:12:05,732
Why don't you believe me?
206
00:12:05,767 --> 00:12:07,557
I can hear it in your voice.
207
00:12:07,602 --> 00:12:09,692
I can hear it
in everybody's voice.
208
00:12:09,729 --> 00:12:11,859
Why is everybody so afraid?
209
00:12:11,898 --> 00:12:13,978
(indistinct conversations)
210
00:12:15,068 --> 00:12:17,488
Elena, they've just
cancelled all flights.
211
00:12:17,529 --> 00:12:19,909
I'm sorry.
We should head back to the car.
212
00:12:19,948 --> 00:12:21,738
Okay. Uh, does anyone know
what's happening?
213
00:12:21,783 --> 00:12:24,453
The problems are
with the power grid.
214
00:12:25,453 --> 00:12:27,123
Reports are
they're getting worse.
215
00:12:27,163 --> 00:12:29,753
Planes are crashing,
and no one can say why.
216
00:12:29,791 --> 00:12:30,751
Mum?
217
00:12:30,792 --> 00:12:32,792
What does that mean?
218
00:12:32,836 --> 00:12:35,046
It's okay, it's okay, Sam.
We're fine.
219
00:12:35,088 --> 00:12:36,208
We're not getting on a plane.
220
00:12:36,256 --> 00:12:38,586
Hey, her, hey, I-I'm sorry, Sam.
221
00:12:38,633 --> 00:12:40,723
I didn't mean to scare you.
222
00:12:40,760 --> 00:12:42,890
All the planes are grounded now.
223
00:12:42,929 --> 00:12:44,889
No more crashes, okay?
224
00:12:45,974 --> 00:12:47,484
Get on my back.
225
00:12:48,810 --> 00:12:50,560
And up. One, two, tree.
226
00:12:50,603 --> 00:12:52,153
Let's go.
227
00:12:52,897 --> 00:12:54,147
Come.
228
00:12:54,190 --> 00:12:55,690
I'll take you to Gare du Nord.
229
00:12:55,734 --> 00:12:57,244
You can take the Eurostar.
230
00:12:57,277 --> 00:12:58,857
Okay.
231
00:12:58,903 --> 00:13:00,413
LUCAS:
Pull.
232
00:13:01,698 --> 00:13:02,868
This way.
233
00:13:02,907 --> 00:13:05,157
* *
234
00:13:12,292 --> 00:13:14,342
(panting)
235
00:13:34,314 --> 00:13:36,364
* *
236
00:13:38,026 --> 00:13:40,356
(cell phone chiming)
237
00:13:49,621 --> 00:13:51,661
ELENA (recorded):
Hi. I can't take your call.
238
00:13:51,706 --> 00:13:53,456
Please leave a message.
239
00:13:53,500 --> 00:13:55,460
(phone beeps)
240
00:13:55,502 --> 00:13:57,342
Elena.
241
00:13:57,379 --> 00:14:00,169
(sighs)
Can you please call me back?
242
00:14:00,215 --> 00:14:03,125
I need to know
that you and Sam are okay.
243
00:14:03,176 --> 00:14:05,426
And have you spoken with Laura?
244
00:14:05,470 --> 00:14:07,970
I'm gonna try her
right after this, but...
245
00:14:08,848 --> 00:14:11,228
(sighs) Just call me back.
246
00:14:12,519 --> 00:14:14,099
I love you.
247
00:14:31,496 --> 00:14:33,956
(phone beeping)
248
00:14:33,998 --> 00:14:35,998
(sighs) Fuck.
249
00:14:40,797 --> 00:14:43,047
* *
250
00:15:00,942 --> 00:15:02,692
(whispering):
Stay low.
251
00:15:08,742 --> 00:15:10,952
* *
252
00:15:19,627 --> 00:15:21,797
Stay low.
253
00:15:21,838 --> 00:15:23,548
I'll find out.
254
00:15:37,062 --> 00:15:39,112
(horn honking)
255
00:15:42,776 --> 00:15:43,816
Let's go!
256
00:15:45,278 --> 00:15:46,648
LAURA:
You know, it's weird--
my mom is not replying
257
00:15:46,696 --> 00:15:48,106
to any of my messages.
258
00:15:48,156 --> 00:15:49,816
I just want to know
how my brother's doing.
259
00:15:49,866 --> 00:15:52,156
Yeah.
260
00:15:53,244 --> 00:15:54,704
LAURA:
Have you seen this?
261
00:15:54,746 --> 00:15:56,246
Looks like there's
some sort of problem
262
00:15:56,289 --> 00:15:58,249
with the petrol supplies.
263
00:15:58,291 --> 00:15:59,331
Really? Where?
264
00:15:59,376 --> 00:16:01,496
Well, it looks like everywhere.
265
00:16:02,337 --> 00:16:03,297
-Shit.
-WAITRESS: Hello. Sorry.
266
00:16:03,338 --> 00:16:04,418
We're having some trouble
267
00:16:04,464 --> 00:16:05,474
with the burners and the ovens.
268
00:16:05,507 --> 00:16:07,177
Cold items only, I'm afraid.
269
00:16:07,217 --> 00:16:08,427
Okay.
270
00:16:08,468 --> 00:16:10,758
Um, well, in that case, then,
271
00:16:10,804 --> 00:16:14,434
we will have the avocado
on quinoa bread
272
00:16:14,474 --> 00:16:18,024
and a microgreen salad
with coconut amino dressing.
273
00:16:18,061 --> 00:16:19,651
Please, no.
274
00:16:19,688 --> 00:16:21,398
And...
275
00:16:21,439 --> 00:16:23,649
uh, a beet and celery juice,
please.
276
00:16:23,692 --> 00:16:26,442
-Thank you.
-No. No, God, no. No.
277
00:16:27,237 --> 00:16:28,907
Nothing of what you just said
278
00:16:28,947 --> 00:16:30,447
sounded anything
like human food.
279
00:16:30,490 --> 00:16:33,490
It is delicious. You'll love it.
280
00:16:38,456 --> 00:16:40,826
Um, about last night.
281
00:16:40,875 --> 00:16:42,495
Here we are.
282
00:16:43,712 --> 00:16:44,922
You passed out.
283
00:16:44,963 --> 00:16:46,883
(chuckling):
Oh, my God. I'm so embarrassed.
284
00:16:46,923 --> 00:16:49,883
Mm-mm. Look, if you're gonna
be embarrassed...
285
00:16:50,677 --> 00:16:52,097
...be embarrassed
about this food.
286
00:16:52,137 --> 00:16:55,097
-Give it a chance.
-(scoffs)
287
00:16:58,184 --> 00:16:59,694
MAN:
What's going on?
288
00:16:59,728 --> 00:17:01,518
(people murmuring)
289
00:17:03,231 --> 00:17:05,231
Uh, I think the power's
gone out.
290
00:17:05,275 --> 00:17:07,775
(engine sputtering)
291
00:17:08,778 --> 00:17:10,358
(horn honks, tires squeal)
292
00:17:10,405 --> 00:17:12,945
(people exclaiming, gasping)
293
00:17:12,991 --> 00:17:14,281
MAN:
Did you see that?
294
00:17:15,577 --> 00:17:17,117
WOMAN:
Quick, quick, quick!
295
00:17:17,162 --> 00:17:19,832
(clamoring continues)
296
00:17:21,583 --> 00:17:22,543
Oh, shit.
297
00:17:22,584 --> 00:17:24,634
(panting)
298
00:17:28,089 --> 00:17:29,759
Huh?
299
00:17:32,635 --> 00:17:34,255
WOMAN:
Ladies and gentlemen,
300
00:17:34,304 --> 00:17:35,724
as you are all aware,
301
00:17:35,764 --> 00:17:39,524
in the past 24 hours,
we have been experiencing
302
00:17:39,559 --> 00:17:42,979
unexplained and severe
energy disruptions.
303
00:17:43,021 --> 00:17:47,111
At this point, we have not
identified the root cause.
304
00:17:47,150 --> 00:17:49,570
But we're taking
certain immediate actions.
305
00:17:49,611 --> 00:17:52,701
All air travel
has been grounded.
306
00:17:52,739 --> 00:17:55,449
The rail service
will follow shortly.
307
00:17:55,492 --> 00:17:57,912
All the motorways
will likely be clogged
308
00:17:57,952 --> 00:17:59,792
with inoperable vehicles
309
00:17:59,829 --> 00:18:02,459
within the next 12 hours.
310
00:18:02,499 --> 00:18:04,749
This means that hundreds
of thousands of people
311
00:18:04,793 --> 00:18:08,173
will find themselves stranded
far from home.
312
00:18:08,213 --> 00:18:10,803
The government does not have
the available resources
313
00:18:10,840 --> 00:18:12,220
to deal with this.
314
00:18:12,258 --> 00:18:15,348
Now is the time
to come together.
315
00:18:15,387 --> 00:18:17,557
We ask every family
316
00:18:17,597 --> 00:18:19,807
in our great nation
to take in those
317
00:18:19,849 --> 00:18:22,599
who find themselves
marooned far from home
318
00:18:22,644 --> 00:18:24,944
until we get a grip
on this crisis.
319
00:18:24,979 --> 00:18:26,939
That's all. Thank you.
320
00:18:26,981 --> 00:18:28,781
(reporters clamoring)
321
00:18:28,817 --> 00:18:30,187
(horns honking)
322
00:18:30,235 --> 00:18:31,895
SAM:
Mum, who are you calling?
323
00:18:31,945 --> 00:18:33,355
ELENA:
I'm calling Dad.
324
00:18:33,405 --> 00:18:35,905
He left a voice mail,
but I can't get through.
325
00:18:37,909 --> 00:18:40,539
I'm sorry, Elena,
but the Eurostar is shut down.
326
00:18:40,578 --> 00:18:44,458
Looks like things in England
have become quite severe.
327
00:18:45,250 --> 00:18:47,380
Something's
seriously wrong, and...
328
00:18:47,419 --> 00:18:49,049
I need to get back to Laura.
329
00:18:49,087 --> 00:18:51,627
Yes, of course.
330
00:18:51,673 --> 00:18:53,053
I understand.
331
00:18:53,091 --> 00:18:56,891
Uh... I'll take you
to the ferry in Calais.
332
00:18:56,928 --> 00:18:58,558
The trainman said
they're still running.
333
00:18:58,596 --> 00:18:59,886
-Yes. Yes.
-Okay? Okay.
334
00:18:59,931 --> 00:19:01,891
Thank you. Thank you.
335
00:19:06,354 --> 00:19:08,654
-Seat belt, darling.
-(engine starts)
336
00:19:11,693 --> 00:19:13,743
* *
337
00:19:46,269 --> 00:19:48,399
I'll make sure
the area is secured.
338
00:19:50,732 --> 00:19:53,402
I'd like to speak with
your head of security.
339
00:19:53,443 --> 00:19:55,573
She's expecting me.
340
00:20:13,672 --> 00:20:15,382
MAN:
Dr. Yeats.
341
00:20:22,138 --> 00:20:23,678
Andy, what...?
342
00:20:23,723 --> 00:20:26,603
-What happened to you?
-Just walk with me.
343
00:20:30,438 --> 00:20:32,438
Andy?
344
00:20:32,482 --> 00:20:33,942
(Andy exhales heavily)
345
00:20:33,983 --> 00:20:35,743
Andy, what is going on?
346
00:20:36,736 --> 00:20:39,406
We were almost killed
getting these here.
347
00:20:40,198 --> 00:20:41,368
Something is going go.
348
00:20:41,408 --> 00:20:43,988
I have no idea what, but...
349
00:20:44,786 --> 00:20:46,746
I need you to do a full rundown:
350
00:20:46,788 --> 00:20:50,578
spectroscopy, residuum output,
energy density, everything.
351
00:20:50,625 --> 00:20:51,915
How long will that take?
352
00:20:51,960 --> 00:20:55,210
We can get it done
in under three hours,
353
00:20:55,255 --> 00:20:58,005
but what exactly
are we looking for here?
354
00:20:58,049 --> 00:20:59,259
I'm not sure.
355
00:20:59,300 --> 00:21:00,840
Anything outside of normative.
356
00:21:00,885 --> 00:21:03,295
I'm hoping we'll know it
when we see it.
357
00:21:03,346 --> 00:21:06,306
-We'll get right on it.
-SHARON: Okay.
358
00:21:07,100 --> 00:21:09,270
MIKA:
Security are doing
a sweep right now.
359
00:21:10,061 --> 00:21:12,111
If you see anyone
you don't recognize,
360
00:21:12,147 --> 00:21:14,147
raise the alarm immediately.
361
00:21:14,190 --> 00:21:15,400
I'm Mika Bakhash.
362
00:21:15,442 --> 00:21:16,652
-I'm With Andy.
-SHARON: Right.
363
00:21:16,693 --> 00:21:19,323
Andy, I've just received intel.
364
00:21:19,362 --> 00:21:20,662
The British power grid's
failing.
365
00:21:20,697 --> 00:21:22,277
There are rolling outages
366
00:21:22,323 --> 00:21:25,953
in France, Spain
and parts of Germany.
367
00:21:27,287 --> 00:21:31,457
You think the Al Shizal oil
has something to do with this?
368
00:21:32,250 --> 00:21:34,460
The problem, whatever it is,
it has to be caused
369
00:21:34,502 --> 00:21:37,012
by far more than
the Middle Eastern reserves.
370
00:21:38,340 --> 00:21:40,970
We'll know more when we get
the test results back,
371
00:21:41,009 --> 00:21:42,969
so get started.
372
00:21:43,011 --> 00:21:45,641
(chuckling):
We'll go get cleaned up.
373
00:21:45,680 --> 00:21:46,810
You said three hours?
374
00:21:46,848 --> 00:21:49,348
-Yep.
-We'll see you in two.
375
00:21:59,361 --> 00:22:01,571
(horns honking)
376
00:22:10,205 --> 00:22:12,415
(heavy chatter in French)
377
00:22:40,860 --> 00:22:42,900
* *
378
00:22:54,749 --> 00:22:55,919
Welcome.
379
00:22:58,086 --> 00:23:00,586
I've registered us
under false names.
380
00:23:09,389 --> 00:23:12,769
You didn't have to walk me
all the way to my room.
381
00:23:12,809 --> 00:23:16,019
-Do you mind if I take a peek?
-(lock beeps, clicks)
382
00:23:16,062 --> 00:23:17,772
(scoffs)
383
00:23:31,828 --> 00:23:33,408
Keep the drapes closed,
the doors locked
384
00:23:33,455 --> 00:23:34,955
and your phone handy.
385
00:23:34,998 --> 00:23:36,538
Okay.
386
00:23:37,334 --> 00:23:40,174
I'm just down the hall. 1707.
387
00:23:41,171 --> 00:23:42,711
Any problems, call me.
388
00:23:42,756 --> 00:23:44,966
I'll let you know
when I'm ready to go.
389
00:23:52,432 --> 00:23:53,732
Andy.
390
00:24:01,483 --> 00:24:03,943
Mika Bakhash is my real name.
391
00:24:16,539 --> 00:24:19,539
(horns honking)
392
00:24:28,343 --> 00:24:30,643
Sam's still sleeping in the car.
393
00:24:30,679 --> 00:24:32,559
Thank you.
394
00:24:32,597 --> 00:24:34,557
I think he needs some rest.
395
00:24:34,599 --> 00:24:36,019
Yeah.
396
00:24:40,021 --> 00:24:43,441
He's quite a boy.
Very independent.
397
00:24:43,483 --> 00:24:44,903
(chuckles)
398
00:24:44,943 --> 00:24:47,493
Yeah, he's been through a lot.
399
00:24:47,529 --> 00:24:50,159
He's had to learn
to be so tough.
400
00:24:50,198 --> 00:24:52,328
Like his mother.
401
00:24:52,367 --> 00:24:54,947
(chuckles)
Oh, I used to be.
402
00:24:56,329 --> 00:24:57,869
I feel like I'm, uh...
403
00:24:59,165 --> 00:25:01,995
...missing a part
of myself these days.
404
00:25:02,043 --> 00:25:03,093
Hey.
405
00:25:03,128 --> 00:25:06,008
There's nothing wrong with you.
406
00:25:06,047 --> 00:25:07,217
Nothing.
407
00:25:08,508 --> 00:25:11,508
How would you know that, Lucas?
408
00:25:11,553 --> 00:25:14,513
I've watched you for years,
409
00:25:14,556 --> 00:25:16,976
in an extremely
difficult situation,
410
00:25:17,017 --> 00:25:19,137
and you've done
everything right.
411
00:25:23,565 --> 00:25:25,775
Then why do I feel so lost?
412
00:25:29,487 --> 00:25:31,527
That's just life.
413
00:25:31,573 --> 00:25:34,373
We get lost,
then we get found again.
414
00:25:34,409 --> 00:25:36,239
(chuckles softly)
415
00:25:42,459 --> 00:25:44,459
You've been so kind to us.
416
00:25:44,502 --> 00:25:46,132
Why?
417
00:25:49,591 --> 00:25:51,761
I think you know.
418
00:25:58,558 --> 00:26:03,148
REPORTER (on TV):
Traffic has come to a standstill
across parts of the EU.
419
00:26:04,272 --> 00:26:05,982
Protesters...
420
00:26:06,024 --> 00:26:08,614
(newscast continues
indistinctly)
421
00:26:12,781 --> 00:26:15,241
At least two people
were injured.
422
00:26:15,283 --> 00:26:17,413
Restrictions here
began on Monday
423
00:26:17,452 --> 00:26:21,082
and are set to be in place
for another two weeks at least.
424
00:26:21,122 --> 00:26:24,002
Unfortunately, the police
had to conclude quite quickly
425
00:26:24,042 --> 00:26:26,752
that these people have
no peaceful intention.
426
00:26:26,795 --> 00:26:28,545
Their intention was to riot,
427
00:26:28,588 --> 00:26:30,798
challenge the police,
destroy public property...
428
00:26:30,840 --> 00:26:32,680
ELENA (recorded):
Hi. I can't take your call.
429
00:26:32,717 --> 00:26:35,217
-Please leave a message.
-Shit.
430
00:26:35,261 --> 00:26:37,181
(phone beeps)
431
00:26:37,222 --> 00:26:38,722
Elena, it's me.
432
00:26:38,765 --> 00:26:40,515
Uh...
433
00:26:40,558 --> 00:26:42,558
I'm just seeing the news. Are...
434
00:26:42,602 --> 00:26:44,102
Have you talked to Laura?
435
00:26:44,145 --> 00:26:47,265
I've tried calling and texting,
but I can't get through.
436
00:26:47,315 --> 00:26:49,065
Look, um...
437
00:26:49,109 --> 00:26:51,819
There's something
going on with the oil.
438
00:26:51,861 --> 00:26:53,821
It was an attack,
and I'm working with the lab
439
00:26:53,863 --> 00:26:56,203
trying to figure it out, but...
440
00:26:56,241 --> 00:26:58,541
I need to know that
you and Sam are safe.
441
00:26:58,576 --> 00:27:00,786
(sighs)
442
00:27:00,829 --> 00:27:03,119
Just reach out to me
when you can.
443
00:27:03,164 --> 00:27:04,834
Okay?
444
00:27:06,793 --> 00:27:08,383
(phone beeps)
445
00:27:11,715 --> 00:27:13,965
* *
446
00:27:28,481 --> 00:27:29,691
(Sam gasps)
447
00:27:29,733 --> 00:27:31,743
(tires squealing)
448
00:27:33,069 --> 00:27:34,819
(Sam breathing heavily)
449
00:27:37,907 --> 00:27:39,867
SAM:
Wh-What was that?
450
00:27:39,909 --> 00:27:41,749
(engine grinding)
451
00:27:41,786 --> 00:27:43,576
-Whoa!
-(tires squealing)
452
00:27:43,621 --> 00:27:44,911
Shit!
453
00:27:47,125 --> 00:27:49,085
-What's going on? (stammers)
-ELENA: Shit.
454
00:27:49,127 --> 00:27:50,167
It's okay. It's okay, Sammy.
455
00:27:50,211 --> 00:27:51,341
-It's okay.
-SAM: No.
456
00:27:51,379 --> 00:27:53,169
What's that? That smell.
457
00:27:53,214 --> 00:27:55,014
-Shit.
-SAM: Like petrol.
458
00:27:55,050 --> 00:27:56,890
Smells like a race track.
459
00:27:58,470 --> 00:27:59,680
(woman screams)
460
00:27:59,721 --> 00:28:01,431
(engine knocking)
461
00:28:01,473 --> 00:28:02,683
(woman screams)
462
00:28:02,724 --> 00:28:04,894
(Elena and Lucas grunting)
463
00:28:04,934 --> 00:28:07,444
(people shouting indistinctly)
464
00:28:08,480 --> 00:28:10,150
-Get out.
-(panting)
465
00:28:10,190 --> 00:28:12,980
-Out of the car now.
-Sam, open the door.
466
00:28:13,026 --> 00:28:14,236
Get out. Come on.
Come on, darling.
467
00:28:14,277 --> 00:28:15,567
That's it. Grab my hand.
Grab my hand.
468
00:28:15,612 --> 00:28:16,912
-Quickly.
-Come, come, come, come!
469
00:28:16,946 --> 00:28:18,156
ELENA:
My hand, take my hand. Come on.
470
00:28:18,198 --> 00:28:19,618
-Get behind me.
-Come, come.
471
00:28:19,657 --> 00:28:20,987
Come on. Hurry, quick!
472
00:28:21,034 --> 00:28:23,374
-Come, come, come, come, come!
-(panting)
473
00:28:23,411 --> 00:28:24,701
This way. Here, here.
474
00:28:24,746 --> 00:28:26,996
(clamoring)
475
00:28:29,250 --> 00:28:31,750
-(explosion nearby)
-(people gasping)
476
00:28:33,922 --> 00:28:36,552
-Come. Come.
-Come on, Sammy.
477
00:28:36,591 --> 00:28:38,051
This way.
478
00:28:39,969 --> 00:28:42,759
-(explosion)
-(people gasp, scream)
479
00:28:46,434 --> 00:28:48,524
(panting)
480
00:28:49,729 --> 00:28:51,399
Calais is just over there.
481
00:28:51,439 --> 00:28:52,649
Mum, what's going on?
482
00:28:52,691 --> 00:28:55,071
Just keep holding my hand, Sam,
and just...
483
00:28:55,110 --> 00:28:57,740
just keep... keep walking, okay?
484
00:28:57,779 --> 00:28:59,739
(panting)
485
00:28:59,781 --> 00:29:01,991
* *
486
00:29:34,274 --> 00:29:36,114
We've identified one of
the gunmen from Luzrah.
487
00:29:36,151 --> 00:29:37,611
He's been linked to
Apocalypse Watch.
488
00:29:37,652 --> 00:29:39,402
Ah, the ecoterrorist group
489
00:29:39,446 --> 00:29:41,196
that carried out
the pipeline attack last year.
490
00:29:41,239 --> 00:29:44,029
Indeed. We've been
monitoring them for some time.
491
00:29:44,075 --> 00:29:45,445
They're well financed.
492
00:29:45,493 --> 00:29:47,293
And judging by
the scale of the attacks,
493
00:29:47,328 --> 00:29:49,538
they're global
and vastly sophisticated.
494
00:29:49,581 --> 00:29:51,791
-What are their demands?
-That's the strange thing.
There aren't any.
495
00:29:51,833 --> 00:29:54,463
But we can derive some answers
from their manifesto.
496
00:29:54,502 --> 00:29:56,632
"Apocalypse Watch pledges itself
to the preservation of
497
00:29:56,671 --> 00:29:58,841
"Mother Earth by any
and all means available.
498
00:29:58,882 --> 00:30:00,972
"We stand in violent opposition
to all power centers
499
00:30:01,009 --> 00:30:03,429
"and harm capitalism,
patriarchy, globalization
500
00:30:03,470 --> 00:30:06,390
-and all other engines of
subjugation and exploitation."
-May I?
501
00:30:06,431 --> 00:30:08,431
Their manifesto even talks
about introducing disease
502
00:30:08,475 --> 00:30:11,305
to cattle and poultry
on a worldwide scale
503
00:30:11,353 --> 00:30:13,153
to kill off the meat industry.
504
00:30:13,188 --> 00:30:15,648
They really believe that
the ends justify the means.
505
00:30:15,690 --> 00:30:17,030
What's your assessment?
506
00:30:17,067 --> 00:30:19,987
I think we should take them
at their word.
507
00:30:20,028 --> 00:30:21,988
They're standing
in violent opposition.
508
00:30:22,030 --> 00:30:24,570
And at the moment,
they're winning.
509
00:30:26,951 --> 00:30:28,411
(clamoring)
510
00:30:28,453 --> 00:30:29,663
MAN:
Come on.
511
00:30:29,704 --> 00:30:31,924
(crowd chanting indistinctly)
512
00:30:45,845 --> 00:30:47,345
OWEN:
We're rolling.
513
00:30:47,389 --> 00:30:48,599
Action.
514
00:30:48,640 --> 00:30:51,230
It is incredible
what's going on here tonight.
515
00:30:51,267 --> 00:30:53,557
It's chaos driven by confusion,
516
00:30:53,603 --> 00:30:56,733
and it's all because
our government refuses to lead.
517
00:30:56,773 --> 00:31:00,823
To tell us honestly
what's really going on.
518
00:31:00,860 --> 00:31:03,320
Of course, we know that it's our
519
00:31:03,363 --> 00:31:06,033
obsession with oil
that's the real problem.
520
00:31:06,074 --> 00:31:08,334
(chanting continues)
521
00:31:09,744 --> 00:31:13,164
(clamoring)
522
00:31:20,213 --> 00:31:22,053
OWEN:
Laura, come on!
523
00:31:25,135 --> 00:31:27,255
LAURA (recorded):
It's Laura. You know what to do.
524
00:31:27,303 --> 00:31:28,933
Shit.
525
00:31:32,434 --> 00:31:34,234
ELENA (recorded):
Hi. I can't take your call.
526
00:31:34,269 --> 00:31:36,229
Please leave a message.
527
00:31:36,271 --> 00:31:38,271
(phone chimes, buzzes)
528
00:31:59,878 --> 00:32:02,128
* *
529
00:32:03,882 --> 00:32:05,632
(door closes)
530
00:32:07,635 --> 00:32:11,055
-(clamoring)
-(siren wailing, horns honking)
531
00:32:22,317 --> 00:32:24,277
Do you think it's as bad
as it looks?
532
00:32:24,319 --> 00:32:25,649
Let's find out.
533
00:32:31,159 --> 00:32:33,699
(clamoring continues)
534
00:32:33,745 --> 00:32:36,535
(helicopter whirring)
535
00:32:43,129 --> 00:32:45,089
(Lucas speaking French)
536
00:32:45,131 --> 00:32:47,011
ELENA:
Excuse me.
537
00:32:47,050 --> 00:32:48,890
(clamoring continues)
538
00:32:48,927 --> 00:32:50,677
It's okay.
539
00:32:55,642 --> 00:32:57,142
(dog barking nearby)
540
00:32:57,185 --> 00:32:58,975
(clamoring continues)
541
00:32:59,020 --> 00:33:00,690
(Lucas speaks French)
542
00:33:01,773 --> 00:33:04,733
Okay, stay here. I'll go see
if we can find a way through.
543
00:33:04,776 --> 00:33:06,146
-Okay?
-Okay.
544
00:33:09,823 --> 00:33:12,283
(clamoring continues)
545
00:33:12,325 --> 00:33:13,695
SAM:
Mum?
546
00:33:13,743 --> 00:33:15,293
I miss my cane.
547
00:33:15,328 --> 00:33:16,748
I know, sweetheart. We'll, uh...
548
00:33:16,788 --> 00:33:18,958
We'll get you a new one
when we get home.
549
00:33:18,998 --> 00:33:20,828
Just hold on to me, okay?
550
00:33:20,875 --> 00:33:22,535
We're fine. We're fine.
551
00:33:47,235 --> 00:33:49,445
* *
552
00:34:14,971 --> 00:34:17,221
* *
553
00:34:31,112 --> 00:34:32,662
MAN:
It's been two hours.
554
00:34:32,697 --> 00:34:34,777
-What the hell is going on?
-(clamoring continues)
555
00:34:58,390 --> 00:35:01,560
-(whistle blaring)
-(clamoring)
556
00:35:11,820 --> 00:35:12,950
Lucas!
557
00:35:12,987 --> 00:35:15,157
(both shouting in French)
558
00:35:20,161 --> 00:35:21,791
-(siren blaring)
-(tires squeal)
559
00:35:23,331 --> 00:35:25,921
Lucas! Lucas!
560
00:35:27,252 --> 00:35:29,502
(clamoring continues)
561
00:35:31,381 --> 00:35:33,631
* *
562
00:35:34,801 --> 00:35:36,301
Lucas! Lucas!
563
00:35:36,344 --> 00:35:39,564
Lucas, talk to me. (sobs)
564
00:35:41,307 --> 00:35:44,017
(crying):
Oh, my God.
565
00:35:44,060 --> 00:35:45,690
Lucas? Lucas?
566
00:35:45,729 --> 00:35:48,479
Oh, my God.
Look at me, look at me!
567
00:35:48,523 --> 00:35:50,483
He's gone. He's gone.
568
00:35:50,525 --> 00:35:52,525
ELENA (sobbing):
Look at me, look at me.
569
00:35:52,569 --> 00:35:54,319
-It's not safe.
-Please, please look at me.
570
00:35:54,362 --> 00:35:56,322
Please, come with me.
571
00:35:56,364 --> 00:35:59,164
(sobbing):
Oh, God. Oh, my God.
572
00:35:59,200 --> 00:36:01,330
(Elena crying)
573
00:36:01,369 --> 00:36:04,119
Baby, baby, come on, come on.
574
00:36:04,164 --> 00:36:05,834
SAM:
We can't leave him.
575
00:36:15,342 --> 00:36:17,552
* *
576
00:36:38,156 --> 00:36:39,656
SHARON (sobbing):
No!
577
00:36:39,699 --> 00:36:41,699
No, no, please don't shoot.
Please!
578
00:36:41,743 --> 00:36:44,373
-(silenced gunshot)
-(body thuds)
579
00:36:56,800 --> 00:36:58,840
* *
580
00:37:10,855 --> 00:37:12,895
* *
581
00:37:33,128 --> 00:37:35,378
(panting)
582
00:37:41,886 --> 00:37:43,846
-(silenced gunshots)
-(glass shattering)
583
00:37:50,395 --> 00:37:52,975
(alarm blaring)
584
00:38:08,246 --> 00:38:10,496
(horns honking)
585
00:38:26,139 --> 00:38:28,349
* *
586
00:38:41,237 --> 00:38:43,487
(panting quietly)
587
00:38:51,581 --> 00:38:54,581
-(music playing)
-(chatter)
588
00:38:58,922 --> 00:39:01,052
(phone beeping)
589
00:39:02,050 --> 00:39:04,090
(quiet chatter)
590
00:39:11,434 --> 00:39:13,654
(deep, shuddering breaths)
591
00:39:21,361 --> 00:39:23,151
(door opens)
592
00:39:25,490 --> 00:39:26,740
Don't be scared. It's okay.
593
00:39:26,783 --> 00:39:28,373
I'm a friend. I'm here to help.
594
00:39:28,410 --> 00:39:30,370
By breaking into my house?
595
00:39:30,412 --> 00:39:32,542
Your father is Andy Yeats,
right?
596
00:39:32,580 --> 00:39:34,210
Fuck off.
597
00:39:34,249 --> 00:39:35,379
I'm friends with your father.
598
00:39:35,417 --> 00:39:36,707
You don't know my father.
599
00:39:36,751 --> 00:39:38,961
I do. He works for
the oil companies.
600
00:39:39,004 --> 00:39:40,174
I said fuck off!
601
00:39:40,213 --> 00:39:42,923
(Laura grunting, panting)
602
00:39:43,800 --> 00:39:45,390
I just want to talk, okay?
603
00:39:45,427 --> 00:39:46,717
(whimpers softly)
604
00:39:46,761 --> 00:39:48,761
I'm not gonna hurt you.
605
00:39:50,140 --> 00:39:52,230
(grunting)
606
00:39:52,267 --> 00:39:53,687
Stop.
607
00:39:53,727 --> 00:39:56,347
-Owen! Owen!
-ASH: Stop.
608
00:39:56,396 --> 00:39:58,766
(grunting)
609
00:40:03,319 --> 00:40:04,779
(yells)
610
00:40:05,572 --> 00:40:08,452
(grunting, panting)
611
00:40:10,285 --> 00:40:12,075
ASH:
Stop.
612
00:40:23,131 --> 00:40:25,221
-(silenced gunshot)
-(groaning)
613
00:40:27,385 --> 00:40:28,965
(tires squeal)
614
00:40:45,695 --> 00:40:47,945
(alarm blaring in distance)
615
00:40:50,158 --> 00:40:52,198
(distant chatter)
616
00:41:03,338 --> 00:41:05,718
* *
617
00:41:20,188 --> 00:41:22,228
(panting)
618
00:41:23,733 --> 00:41:25,823
(silenced gunshot)
619
00:41:31,032 --> 00:41:32,872
-(tires squeak)
-(engine revs)
620
00:41:33,785 --> 00:41:35,825
You think I wouldn't track you?
621
00:41:42,711 --> 00:41:42,841
-(silenced gunshot)
-(bullet ricochets)
39527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.