All language subtitles for Grumpy.Cats.Worst.Christmas.Ever.UNiTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,230 Gnaven. (gn�-ven) 2 00:00:02,350 --> 00:00:05,824 Adjektiv; mere gnaven, mest gnaven. Tilb�jelig til at v�re sur eller irritabel. 3 00:00:06,025 --> 00:00:09,116 Bruger nogen overhovedet skrivemaskine l�ngere? 4 00:00:34,298 --> 00:00:37,132 Nej, det er kattepine. 5 00:00:37,133 --> 00:00:40,174 Jeg skal give jer bj�ldeklang... 6 00:00:46,487 --> 00:00:51,120 Det er en julesang. Hvordan g�r det? 7 00:00:51,240 --> 00:00:55,130 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 8 00:00:55,250 --> 00:00:58,795 Du beh�ver ikke se den, men jeg ved, at du gerne vil. 9 00:00:58,915 --> 00:01:01,996 Hvis du g�r det... 10 00:01:02,116 --> 00:01:04,502 Vil du se biljagter. 11 00:01:06,841 --> 00:01:08,720 Flyt dig! 12 00:01:11,527 --> 00:01:13,625 K�mpe brag. 13 00:01:17,207 --> 00:01:19,032 Det var stort. 14 00:01:19,152 --> 00:01:22,138 Og en helt med kappe, som redder verdenen. 15 00:01:22,258 --> 00:01:24,726 Han ligner ikke en dukke. 16 00:01:26,005 --> 00:01:29,539 Lad v�re at danse med mig. 17 00:01:29,659 --> 00:01:32,686 Jeg siger det kun, for at g�re dig h�befuld. 18 00:01:32,806 --> 00:01:35,193 P� den m�de kan jeg nyde skuffelsen, - 19 00:01:35,313 --> 00:01:39,007 - n�r du opdager, filmen blot er et melodrama. 20 00:01:39,008 --> 00:01:43,787 Mest om mig. Grumpy Cat. Det var s� lidt. 21 00:02:25,634 --> 00:02:30,288 Det er allerede irriterende. Men historien begynder her. 22 00:02:31,351 --> 00:02:34,783 Ved dette store indk�bscenter. 23 00:02:35,396 --> 00:02:38,624 Det er et sort hul af forbrugerisme - 24 00:02:38,810 --> 00:02:44,813 - som skal t�mme folks konti, og udradere livets mening. 25 00:02:44,933 --> 00:02:50,110 Hvilket jeg elsker. Kan du ikke se det? 26 00:02:50,141 --> 00:02:52,561 Netop fordi det er ondt. 27 00:02:54,586 --> 00:02:56,775 Dette er mit hjem. 28 00:03:09,210 --> 00:03:10,994 Kunde! 29 00:03:11,114 --> 00:03:13,942 - V�lg mig! - Jeg bliver aldrig valgt. 30 00:03:13,977 --> 00:03:18,898 De tror, der kommer mennesker og k�ber dem. 31 00:03:19,715 --> 00:03:22,535 Velkommen til "Whiskers" hvor dyrene ikke bider. 32 00:03:22,839 --> 00:03:24,855 Medmindre man provokerer dem. 33 00:03:27,162 --> 00:03:31,521 V�lg mig! Tro ikke myterne om slanger. 34 00:03:31,641 --> 00:03:34,847 Det er Carla. Verdens mest glade slange. 35 00:03:34,962 --> 00:03:37,948 S� hende bryder jeg mig ikke om. 36 00:03:38,068 --> 00:03:42,678 - Jeg er sej. - Kom herover! Jeg er s�dest! 37 00:03:42,798 --> 00:03:46,819 Jeg elsker stole, sko og tasker. Jeg fik hende n�sten. 38 00:03:46,939 --> 00:03:50,992 Det er Jacky. Han er ivrig og irriterende. 39 00:03:51,112 --> 00:03:54,456 Han er desuden en hund, s� jeg kan ikke lide ham. 40 00:03:54,967 --> 00:04:01,956 Glem dem, frue. Jeg er klog og kan tale. H�nderne op, skinke. 41 00:04:02,510 --> 00:04:05,525 Det er Wilson. En meget dum papeg�je. 42 00:04:06,302 --> 00:04:08,971 Jeg er desuden nem at holde. 43 00:04:09,091 --> 00:04:12,813 Jeg skal blot bruge aviser i buret. 44 00:04:13,153 --> 00:04:15,773 Hvor skal du hen? Pokkers ogs�. 45 00:04:15,893 --> 00:04:21,371 - Vi kommer alle til at d� her. - Se her, frue. 46 00:04:21,491 --> 00:04:25,376 Den hurtigste hamster nogensinde. 47 00:04:25,496 --> 00:04:29,621 Det er Lance. Ligner en rotte, men er hoppemus. 48 00:04:29,741 --> 00:04:32,045 ... i god form. 49 00:04:32,359 --> 00:04:34,647 S�dan... frem og tilbage. 50 00:04:34,767 --> 00:04:37,217 Op og ned! 51 00:04:37,337 --> 00:04:41,197 Jeg vil ingen steder. Jeg er gnaven lige her. 52 00:04:41,483 --> 00:04:43,376 I kan godt glemme det. 53 00:04:44,765 --> 00:04:48,974 - Hun k�ber bare fiskefoder. - Grumpy, du er dum. 54 00:04:49,094 --> 00:04:54,776 - Og du ser syner. - Men ikke kommet tilbage to gange. 55 00:04:55,094 --> 00:04:59,461 - Hun ligger bare. - Og du hyler over det. 56 00:04:59,581 --> 00:05:02,140 Hun virker gnaven. 57 00:05:03,162 --> 00:05:05,407 Kan jeg bytte hende med en fisk? 58 00:05:06,082 --> 00:05:09,500 Jeg t�nker slet ikke p� dem. 59 00:05:09,620 --> 00:05:11,644 Jeg er en superstjerne. 60 00:05:27,098 --> 00:05:32,070 - Jeg elsker mig selv. - Er du et fejlslagen eksperiment? 61 00:05:32,190 --> 00:05:38,055 N�rmere en k�mpe succes. Se lige min gang. 62 00:05:39,927 --> 00:05:43,101 - Galning. - Kunde! 63 00:05:43,373 --> 00:05:47,333 - Jeg er fri! - Kom herover! 64 00:05:48,489 --> 00:05:50,556 Du m� v�re Marcus? 65 00:05:50,709 --> 00:05:53,410 - Gill Brockman. - Hvad kan jeg hj�lpe med? 66 00:05:53,445 --> 00:05:57,833 Der er sket noget med huslejen... D�dbider. 67 00:05:58,934 --> 00:06:03,418 - Kaldte du mig d�dbider? - Naturligvis ikke? 68 00:06:05,037 --> 00:06:08,570 - Taber... - Du kaldte mig taber. 69 00:06:08,690 --> 00:06:10,954 - Hvorfor g�re det? - Det ved jeg ikke. 70 00:06:11,253 --> 00:06:15,999 Fordi du ikke har betalt, og jeg smider dig ud? 71 00:06:16,119 --> 00:06:19,513 Mister jeg mit forf�rdelige hjem? 72 00:06:19,633 --> 00:06:22,946 Du f�r pengene i overmorgen. 73 00:06:23,066 --> 00:06:25,151 Tak, du er en helt. 74 00:06:25,271 --> 00:06:28,528 Hvordan vil du g�re det? 75 00:06:30,093 --> 00:06:32,177 - Kan du se denne kat? - Mig? 76 00:06:32,297 --> 00:06:35,548 Det bliver den nye internetsensation. 77 00:06:35,668 --> 00:06:37,686 Kom med dit fr�kke udtryk. 78 00:06:38,563 --> 00:06:41,615 Vis mig dit farlige udtryk. 79 00:06:42,565 --> 00:06:46,325 Jublende lykke. Du er en lille pige p� en for�rsdag. 80 00:06:47,551 --> 00:06:48,940 Sushi. 81 00:06:49,226 --> 00:06:53,363 - Masser af sushi. - Jeg er et naturtalent. 82 00:06:53,984 --> 00:06:56,151 Vi skal bare bruge et billede. 83 00:06:56,271 --> 00:06:58,780 "Jeg har haft det sjovt, men det var forf�rdeligt." 84 00:06:59,434 --> 00:07:02,553 Kommer det p� nettet, vil det g� viralt. 85 00:07:02,673 --> 00:07:05,752 Dette ansigt vil s�lge alverdens produkter. 86 00:07:05,872 --> 00:07:10,497 Derefter optr�dener i tv. 87 00:07:11,955 --> 00:07:14,039 Eller s�gar en "Lifetime" film. 88 00:07:14,557 --> 00:07:16,818 Du er et geni. 89 00:07:16,938 --> 00:07:20,509 Som om det ville ske? Mig? Internetsensation? 90 00:07:20,629 --> 00:07:23,364 Skal man ikke have talent? 91 00:07:28,636 --> 00:07:30,584 Eller denne kugle? 92 00:07:31,491 --> 00:07:33,398 Eller hvad pokker det nu er? 93 00:07:34,460 --> 00:07:39,023 Jeg besidder intet af det, s� det bliver slettet. 94 00:07:41,331 --> 00:07:46,478 - Hvordan vil du g�re det? - Med denne hund. 95 00:07:46,531 --> 00:07:49,512 - Hejsa. - Er du en hund? 96 00:07:49,547 --> 00:07:52,409 Han er den dyreste Leonberger i verden. 97 00:07:52,529 --> 00:07:56,484 - Der kan du se, missekat. - Vil nogen betale for dig? 98 00:07:56,680 --> 00:07:59,914 - Han er en million v�rd. - Det kan du ikke mene. 99 00:07:59,915 --> 00:08:05,182 - Det kan du bande p�. - En million? 100 00:08:05,264 --> 00:08:08,345 Det lyder som en and. 101 00:08:08,465 --> 00:08:12,014 Jeg er mindst en milliard v�rd. 102 00:08:12,343 --> 00:08:16,144 Jeg har en k�ber p� h�nden. Det vil f� mig p� rette spor. 103 00:08:18,227 --> 00:08:23,321 - Hvorfor sagde du ikke det? - Du burde vel takke mig? 104 00:08:23,441 --> 00:08:28,369 Pressen kommer i dag og skrive om hvordan, han reddede Whiskers. 105 00:08:29,317 --> 00:08:32,456 S� har vi ikke mere at tale om. 106 00:08:34,023 --> 00:08:36,878 Gl�delig jul... Taber. 107 00:08:36,998 --> 00:08:40,623 - Undskyld? - Gl�delig jul? 108 00:08:41,577 --> 00:08:43,530 Gl�delig jul. 109 00:08:47,205 --> 00:08:48,840 D�dbider... 110 00:08:52,368 --> 00:08:54,711 Vi hilste ikke p� hinanden. 111 00:08:54,831 --> 00:08:58,191 - Jeg er JoJo. - Og jeg er ligeglad. 112 00:09:00,562 --> 00:09:04,757 F�r loppepuden den bedste plads? 113 00:09:05,097 --> 00:09:09,061 Her h�rer jeg hjemme. I rampelyset. 114 00:09:09,181 --> 00:09:11,834 Tag bare billeder. 115 00:09:11,954 --> 00:09:14,885 Er jeg intet v�rd? Der har jeg aldrig ligget. 116 00:09:15,005 --> 00:09:18,032 - Og jeg har v�ret her l�ngst. - Du burde smile mere. 117 00:09:18,331 --> 00:09:19,805 M�gunge. 118 00:09:20,499 --> 00:09:23,033 Nu skal I m�de heltinden. 119 00:09:23,660 --> 00:09:25,376 Der er hun jo... 120 00:09:26,765 --> 00:09:30,881 Hun har andenpladsen efter mig, jeg er Grumpy Cats stemme. 121 00:09:31,776 --> 00:09:33,824 Det er Chrystal. 122 00:09:33,844 --> 00:09:36,407 Menneskehedens sidste h�b. 123 00:09:36,780 --> 00:09:39,027 Var det for meget? 124 00:09:39,147 --> 00:09:42,615 Hun har et hjerte af guld. 125 00:09:42,735 --> 00:09:45,666 Hader ordene, men det er faktum. 126 00:09:45,786 --> 00:09:51,601 Historien er ikke helt �gte. Som Julemanden. 127 00:09:52,118 --> 00:09:54,802 - Hej, Roger. - Hejsa, Chrystal. 128 00:09:56,216 --> 00:09:59,032 - Du er fed. - Du er ikke just mager selv. 129 00:10:01,379 --> 00:10:04,116 - Hvad s�, Mack? - Udlever dr�mmen. 130 00:10:04,236 --> 00:10:07,114 - Hej, Monica. - Hvordan gik skolen? 131 00:10:08,916 --> 00:10:12,073 - Hola, Alejandro. - Chrystal, hvordan g�r det? 132 00:10:12,174 --> 00:10:13,974 Gl�delig Jul. 133 00:10:18,226 --> 00:10:23,883 - S� er der mad, lille dv�rg. - Om et par timer er jeg mand igen. 134 00:10:24,003 --> 00:10:26,771 Du er altid en dv�rg. 135 00:10:28,015 --> 00:10:33,927 Mine f�dder g�r ondt. F�r jeg ikke nye sko til jul? 136 00:10:35,049 --> 00:10:39,095 Sidehistorie... Ingen replikker til mig. 137 00:10:39,326 --> 00:10:42,235 Julemanden og jeg er ikke p� talefod. 138 00:10:42,355 --> 00:10:47,642 - Hvorfor? - D�rlige arbejdsforhold. 139 00:10:47,762 --> 00:10:52,437 Det er rent slavearbejde. S� jeg vil have Nordpolen med i en fagforening. 140 00:10:52,781 --> 00:10:57,531 - F�r jul? - Det h�ber jeg. For t�sernes skyld. 141 00:10:57,963 --> 00:11:01,289 Skal du aldrig spise? Er det kalkun? 142 00:11:01,401 --> 00:11:06,108 Men en lille nisse kan godt g� ud, selvom han strejker. 143 00:11:06,228 --> 00:11:10,535 Lad v�re at flirte. Sidste gang gik det galt. 144 00:11:13,818 --> 00:11:15,970 Har du t�nkt over festen? 145 00:11:16,821 --> 00:11:20,935 - Alle skal med? - De andre nisser? 146 00:11:21,170 --> 00:11:23,792 Netop, alle de seje. 147 00:11:24,378 --> 00:11:29,934 - Dumme julelege og grimme bluser. - Sig nu ja, mor. 148 00:11:30,179 --> 00:11:32,945 Han har fors�gt at invitere dig ud i en m�ned. 149 00:11:36,865 --> 00:11:39,358 - Okay. - S�dan. 150 00:11:39,698 --> 00:11:42,105 Men kun, hvis du tager med. 151 00:11:44,789 --> 00:11:48,167 Okay. Men pr�v ikke p� noget. 152 00:11:48,494 --> 00:11:50,387 - Jeg holder �je. - Chrystal. 153 00:11:50,507 --> 00:11:53,193 - Jeg skal p� arbejde. - Vent lige. 154 00:11:53,709 --> 00:11:56,420 Du skulle m�de nye venner. 155 00:11:56,774 --> 00:11:58,395 - Hvordan g�r det? - Fint. 156 00:11:58,515 --> 00:12:01,486 Jeg nikkede til pigen ved siden af. 157 00:12:01,606 --> 00:12:04,278 - T�ller det? - Pr�v endnu mere. 158 00:12:04,529 --> 00:12:06,681 M� jeg g� nu? 159 00:12:10,113 --> 00:12:15,017 - Er hun ikke for ung til at arbejde? - Hun hj�lper til i dyrebutikken. 160 00:12:15,137 --> 00:12:19,971 Men hun b�r f� nogle venner. 161 00:12:20,091 --> 00:12:25,369 - Ting tager tid. - Det er f�rste jul uden hendes far. 162 00:12:28,130 --> 00:12:29,642 Klaphatten. 163 00:12:30,554 --> 00:12:32,613 Glem ikke blusen. 164 00:12:37,465 --> 00:12:41,964 - Den lugter af Paris. - Det er vores s�llert. 165 00:12:42,084 --> 00:12:47,154 S� har vi George. Kvindebed�reren. 166 00:12:47,644 --> 00:12:52,233 Hvis blot jeg havde en s�d pige at give den til. 167 00:12:52,750 --> 00:12:55,856 H�rte du om tyven? 168 00:12:56,319 --> 00:12:59,602 - Nej? - Alle taler om det. 169 00:12:59,722 --> 00:13:03,388 Han var 14 �r, men en stor krabat. 170 00:13:03,508 --> 00:13:06,620 Han var dog ikke s� velbygget som jeg. 171 00:13:07,202 --> 00:13:12,748 Han virkede lusket, og kredsede om bukserne. 172 00:13:12,868 --> 00:13:16,044 Han lignede ikke en, der havde r�d til dem. 173 00:13:16,302 --> 00:13:20,252 Hjalp det at vurdere ham? Det kan du bande p�. 174 00:13:20,372 --> 00:13:25,851 Han tog bukserne og l�b, men jeg er ret adr�t. 175 00:13:26,107 --> 00:13:29,860 Tak for bes�get, men jeg har pause nu. 176 00:13:30,214 --> 00:13:33,564 Naturligvis. Du har st�et op l�nge. 177 00:13:33,684 --> 00:13:37,201 Jeg g�r ud og fanger nogle tyve. 178 00:13:38,318 --> 00:13:40,811 Ingen elscooter i dag, George? 179 00:13:40,931 --> 00:13:43,762 Chrystal, jeg har jo sagt, - 180 00:13:43,882 --> 00:13:47,617 - at det er en ARV. Og for dem, der ikke ved det. 181 00:13:47,737 --> 00:13:50,123 Aktiv ReturneringsVogn. 182 00:13:50,841 --> 00:13:53,102 Skal du ikke fange skurke? 183 00:13:53,538 --> 00:13:57,284 Jo, men lad dem bare tro, at de har en chance. 184 00:13:57,404 --> 00:13:59,804 - Men det har de ikke. - Nemlig. 185 00:14:17,228 --> 00:14:18,890 Hejsa. 186 00:14:19,010 --> 00:14:22,050 Jeg hedder Chrystal. Vi har nogle timer sammen. 187 00:14:23,480 --> 00:14:27,376 Kunne vi h�nge ud som en lektiegruppe? 188 00:14:27,496 --> 00:14:31,204 Det lyder sk�gt. Det vil jeg svare nej til. 189 00:14:31,636 --> 00:14:34,798 - Ligner vi n�rder? - Sikke en klovn. 190 00:14:34,918 --> 00:14:37,033 Som om, vi beh�ver at blive klogere? 191 00:14:37,153 --> 00:14:40,833 Ungdommen nu til dags. De m� finde en rig mand. 192 00:14:41,678 --> 00:14:45,225 S� er der ogs� Zack og Donny. Landets fremtidige h�b. 193 00:14:45,345 --> 00:14:48,323 - Vil hun kunne lide den? - Som om, du lytter til mig. 194 00:14:48,343 --> 00:14:50,364 M� Gud hj�lpe os. 195 00:14:52,776 --> 00:14:54,783 Problemer i bandet. 196 00:14:54,962 --> 00:14:58,939 Den er fed, men den forlovede til Dragontails forsanger - 197 00:14:59,059 --> 00:15:03,647 - g� med noget s�... - Sm�t? 198 00:15:07,713 --> 00:15:12,399 Vis mig den st�rste sten. Vi har netop skrevet ny kontrakt. 199 00:15:12,519 --> 00:15:15,368 Du vil have den! Og jeg har den! 200 00:15:15,488 --> 00:15:19,324 - Det er ingen sp�g! - Gider du lige? 201 00:15:19,531 --> 00:15:22,300 Kan du ikke lide min stemme? 202 00:15:22,335 --> 00:15:26,333 Jeg har den rette. Og den er stor. 203 00:15:30,242 --> 00:15:34,192 - Den koster 8000. - Ikke andet? 204 00:15:35,567 --> 00:15:37,615 Vi er jo ikke Tiffanys. 205 00:15:46,174 --> 00:15:50,038 - Hvorfor er du s� sur? - Det var mig, der skulle giftes - 206 00:15:50,073 --> 00:15:53,771 - men alt skal g� efter dit hoved. Netop som med sangene. 207 00:15:53,806 --> 00:15:56,294 Jeg er forsangeren. 208 00:15:58,833 --> 00:16:01,257 Du er bassisten med fede fingre. 209 00:16:01,754 --> 00:16:04,642 - Jeg har ikke fede fingre. - Alle kan g�re s�dan. 210 00:16:04,762 --> 00:16:09,905 Efterligner du mig? Ingen kan spille som mig. 211 00:16:19,950 --> 00:16:21,971 Bare glem det... 212 00:16:22,415 --> 00:16:25,677 Held og lykke med at finde en lignende til den kommende turne. 213 00:16:26,072 --> 00:16:29,590 Der er ingen turne. Den butik giver kun 50.000. 214 00:16:29,710 --> 00:16:33,567 - Det er ikke nok til en bus. - Hvordan f�r vi s� musikken ud? 215 00:16:33,687 --> 00:16:38,605 Havde du nogensinde troet, at en hund var s� meget v�rd? 216 00:16:38,725 --> 00:16:42,377 Med de rigtige papirer og blodlinjer. 217 00:16:42,497 --> 00:16:45,087 Det g�r den til noget helt s�rligt. 218 00:16:47,747 --> 00:16:50,335 T�nker du, det samme som jeg? 219 00:16:51,302 --> 00:16:53,373 Det er en s�d hund. 220 00:16:54,898 --> 00:16:57,806 - Vil I se, n�r han l�ber? - Meget gerne. 221 00:16:58,105 --> 00:17:02,661 Her har vi en million l�bende ned ad gangen. 222 00:17:19,715 --> 00:17:23,672 Chrystal gik p� gangen, - 223 00:17:23,792 --> 00:17:27,983 - blandt butikkerne og t�nke p�, hvorfor hun, - 224 00:17:28,103 --> 00:17:32,669 - som altid er venlig, men bliver afvist. 225 00:17:32,968 --> 00:17:37,177 Nogen kunne vist tr�nge til varm chokolade med fl�deskum. 226 00:17:43,843 --> 00:17:46,241 Det lyder slemt? 227 00:17:46,588 --> 00:17:49,381 - Du er ikke Roger. - Hvad afsl�rede mig? 228 00:17:53,200 --> 00:17:56,701 Jeg afl�ser ham bare. 229 00:17:56,821 --> 00:17:58,880 Sl�den er p� v�rkstedet. 230 00:17:59,205 --> 00:18:01,854 Jeg er i et andet indk�bscenter. 231 00:18:02,195 --> 00:18:04,442 Vi m� hj�lpe hinanden. 232 00:18:04,562 --> 00:18:08,430 Rart at vide, at Julem�ndene stadig er gode mod andre. 233 00:18:08,621 --> 00:18:12,006 Det var nedtrykkende. Hvor er din jule�nd? 234 00:18:13,532 --> 00:18:18,260 - Nogle mennesker er lede uden grund. - De f�r kun kul i julesokken. 235 00:18:18,296 --> 00:18:22,730 Heldigvis f�r din slags ekstra opm�rksomhed fra os. 236 00:18:23,983 --> 00:18:27,116 - Er det chokolade? - Nej. 237 00:18:27,375 --> 00:18:31,012 Er det dit alvor? Det er en magisk julem�nt. 238 00:18:33,194 --> 00:18:36,283 Jeg giver den til folk, som ellers f�r en d�rlig jul. 239 00:18:36,435 --> 00:18:41,353 Jeg k�ber dem p�; www.christmascoin.co.uk 240 00:18:45,587 --> 00:18:48,829 Det er bedre end at f� en computer? 241 00:18:48,949 --> 00:18:53,296 - Eller en cykel? Alting? - Langt bedre. 242 00:18:54,137 --> 00:18:56,239 Lav et jule�nske. 243 00:18:56,670 --> 00:19:00,130 Du skal bare �nske noget, og kaste den i en br�nd. 244 00:19:00,430 --> 00:19:03,399 Hvilken som helst br�nd. S�gar en toiletkumme. 245 00:19:03,849 --> 00:19:08,263 - Vil den virke? - En �nskebr�nd. Perfekt. 246 00:19:10,074 --> 00:19:14,106 - Tak, men jeg... - Tror ikke p� storcenter-julem�nd? 247 00:19:15,136 --> 00:19:19,059 Jeg ford�mmer dig ikke, for at tjene ekstra i juletiden. 248 00:19:19,179 --> 00:19:24,200 Du beh�ver ikke tro p� mig, men blot fremsige dit �nske. 249 00:19:24,735 --> 00:19:28,644 Du f�r det ikke, hvis du ikke kan sige det. Det er fra p�skeharen. 250 00:19:29,094 --> 00:19:32,608 Eller var det tandfeen? Det var i hvert fald fra et m�de. 251 00:19:32,976 --> 00:19:35,455 N�, men hvad siger du, Chrystal? 252 00:19:36,333 --> 00:19:40,188 - Hvor kender du mit navn fra? - Det st�r p� listen. 253 00:19:40,308 --> 00:19:42,502 Har Jesse f�et dig til dette? 254 00:19:43,088 --> 00:19:46,479 Sig et �nske, og s� kaster du den. 255 00:19:47,345 --> 00:19:49,334 Det st�r i beskrivelsen. 256 00:19:49,933 --> 00:19:53,570 Hvis det rimer, giver det noget ekstra. 257 00:19:54,183 --> 00:19:56,728 - Det lyder plat. - Plat er godt. 258 00:19:56,890 --> 00:20:01,581 Plat er lige mig. Pr�v nu bare. 259 00:20:04,619 --> 00:20:07,696 Jeg er blot en lille pige, som f�jer en gammel mand. 260 00:20:08,208 --> 00:20:09,743 Fedest. 261 00:20:12,076 --> 00:20:16,626 "Med mit jule�nske, jeg en ven �nske m�." 262 00:20:16,925 --> 00:20:20,610 "En som lytter og man kan stole p�." 263 00:20:24,615 --> 00:20:28,565 Tilfreds? Julemand? 264 00:20:33,898 --> 00:20:37,208 - Jeg kan godt se dig. - Vel kan du ej. 265 00:20:37,481 --> 00:20:39,796 - Jo, jeg kan. - Det er ikke mig. 266 00:20:39,916 --> 00:20:42,388 - Jeg er magisk. - Dum. 267 00:20:42,789 --> 00:20:44,868 Det virker aldrig. 268 00:21:01,246 --> 00:21:04,270 "Denne film er ringe." 269 00:21:05,673 --> 00:21:09,105 Undskyld, jeg skulle bare tweete om min egen film. 270 00:21:09,225 --> 00:21:13,138 Det kan du ogs� g�re. #V�rsteJulNogensinde. 271 00:21:27,423 --> 00:21:30,801 Kunde! 272 00:21:36,604 --> 00:21:41,521 - Hej, Grumpy. - Sikke flotte st�vler. 273 00:21:45,723 --> 00:21:48,284 - Sjovt, Corbin. - Hej, Chrystal. 274 00:21:48,404 --> 00:21:52,963 Resten af ugen har jeg tilbud p� hamstere og slanger. 275 00:21:53,083 --> 00:21:56,286 Dog ikke som en samlet pakke. 276 00:21:56,721 --> 00:21:58,833 Du vil da ikke spise mig, Carla? 277 00:21:58,953 --> 00:22:03,314 Nej, jeg er til jordegern. Det ligner du slet ikke. 278 00:22:03,434 --> 00:22:06,855 Virkelig? Det er rart at vide. 279 00:22:07,487 --> 00:22:09,053 Mange tak. 280 00:22:10,362 --> 00:22:12,433 Kunde! 281 00:22:13,631 --> 00:22:18,150 - Hej, hr. Crabtree. - Hils p� JoJo. 282 00:22:18,328 --> 00:22:21,531 - Han er smuk, ikke? - Smuk? P� hvilken planet? 283 00:22:21,651 --> 00:22:23,676 Grimrianus? 284 00:22:23,935 --> 00:22:29,367 Vi har ogs� en k�ber p� h�nden, s� Whiskers kan forts�tte. 285 00:22:29,558 --> 00:22:31,958 Var det ikke for ham, m�tte vi lukke. 286 00:22:32,189 --> 00:22:36,611 - Du er en sand helt. - Det bedste i lang tid. 287 00:22:36,818 --> 00:22:42,425 Jeg vil ikke lyve. Det har v�ret sv�rt, siden jeg mistede Shirley. 288 00:22:44,258 --> 00:22:48,208 Det er sandt, jeg ikke har taget mig s� godt af stedet her - 289 00:22:50,101 --> 00:22:52,464 - men det er kun fordi, det g�r virkeligt ondt. 290 00:22:52,499 --> 00:22:56,271 Hold op med dit jammer, og giv mig en spr�jte. 291 00:22:56,391 --> 00:22:59,756 Det er dyremishandling. G�r det forbi med mig. 292 00:22:59,876 --> 00:23:03,324 - Hvem snakker? - Hvad? 293 00:23:03,862 --> 00:23:09,282 Nogen ville hellere have en spr�jte end at h�re p� dit jammer. 294 00:23:12,552 --> 00:23:16,938 - Nu skal du slippe for mig. - Det var ikke mig... 295 00:23:16,973 --> 00:23:21,907 - Jeg m� finde en transportboks til JoJo? - Lavet af guld? 296 00:23:30,252 --> 00:23:32,472 - Det er dig. - Mig? 297 00:23:32,592 --> 00:23:37,061 - Sig det igen. - Jeg kan ikke lide dette. 298 00:23:37,402 --> 00:23:42,363 - Du taler til mig. - Er du en blond heks? 299 00:23:42,437 --> 00:23:45,378 - Jeg h�rte det hele. - Nej, du gjorde ikke. 300 00:23:45,549 --> 00:23:48,081 - Lad v�re med det. - Det kan du selv. 301 00:23:48,116 --> 00:23:53,240 - Taler du med pigen? - Sig, at jeg er p� tilbud. 302 00:23:53,827 --> 00:23:57,623 - Sig, jeg gentager alting. - Jeg skifter ham. 303 00:23:57,781 --> 00:24:00,433 - Hold mund. - Du kan selv holde mund! 304 00:24:04,140 --> 00:24:07,082 Det er okay. Jeg taler med fuglen. 305 00:24:07,202 --> 00:24:10,528 - H�nderne op, klaphat. - H�nderne op, klaphat! 306 00:24:11,174 --> 00:24:14,089 Jeg talte til de andre. 307 00:24:15,148 --> 00:24:16,869 Vent lige... 308 00:24:17,422 --> 00:24:19,516 Kan du ogs� tale med dyrene? 309 00:24:19,752 --> 00:24:23,238 Tro ikke, du er Gud, fordi du �verst i f�dek�den. 310 00:24:23,358 --> 00:24:27,839 - Jeg kan kun h�re dig. - Det er kun godt. 311 00:24:28,291 --> 00:24:33,344 - De andre er dumme. - Jeg er for fed. 312 00:24:33,464 --> 00:24:36,244 Jeg kan lege i timevis. 313 00:24:36,364 --> 00:24:38,654 Fald nu til ro. 314 00:24:40,932 --> 00:24:43,888 Hallo... Pas p� pelsen. 315 00:24:44,923 --> 00:24:48,437 - Hvorfor kan jeg forst� dig? - Og du sp�rger mig? 316 00:24:48,557 --> 00:24:51,522 Tror du, jeg �nsker, at folk ved, hvad jeg f�ler? 317 00:24:51,642 --> 00:24:53,999 Det er det sidste, jeg �nsker. 318 00:24:54,435 --> 00:24:55,974 �nsker... 319 00:24:56,355 --> 00:24:59,938 - Jeg kastede m�nten i br�nden. - Nu er du pinlig. 320 00:25:00,058 --> 00:25:03,111 - Det er taberagtigt. - Jeg ville have en ven. 321 00:25:04,032 --> 00:25:07,845 Den sk�re kugle taler med katten. 322 00:25:08,363 --> 00:25:11,062 Siger du skat til din kat? 323 00:25:14,175 --> 00:25:19,814 Du kunne rime p� skat og kat. Klogt. Men I er forf�rdelige mennesker. 324 00:25:24,694 --> 00:25:28,467 - Jeg m� tale med Julemanden. - Der er alts� k�... 325 00:25:29,543 --> 00:25:32,640 En �gte Porsche? 326 00:25:34,724 --> 00:25:37,489 - Roger? - Jeg har "kunder". 327 00:25:37,609 --> 00:25:43,503 - Han har kunder. - Og vi har en hel liste. 328 00:25:44,497 --> 00:25:46,526 Vi hj�lper hinanden. 329 00:25:48,760 --> 00:25:52,097 Skulle du ikke hente din mor i lufthavnen? 330 00:25:52,117 --> 00:25:54,166 Jeg bor sammen med min mor. 331 00:25:54,186 --> 00:25:56,749 - Det g�r vi ogs�. - Hun laver god mad. 332 00:25:57,049 --> 00:26:01,122 Du skal bare fremsige dit �nske. 333 00:26:02,788 --> 00:26:06,602 Roger... Kender du Julemanden fra Westbrook centret? 334 00:26:07,337 --> 00:26:13,261 - Det center er lukket? - Det ved alle da. 335 00:26:16,653 --> 00:26:18,692 Jeg hader mit liv. 336 00:26:19,676 --> 00:26:23,762 Chrystal var tryllebundet af en talende, - 337 00:26:24,007 --> 00:26:26,513 - distraherende smuk kat. 338 00:26:26,633 --> 00:26:30,737 Hvis telepatiske evner, ikke blot forvirrede hende, - 339 00:26:30,857 --> 00:26:36,043 - men ogs� tiltrak hende, for at l�se dette mysterium. 340 00:26:36,809 --> 00:26:41,653 Men hun havde lovet at komme til den dumme julefest. 341 00:26:46,793 --> 00:26:50,498 Du vil gerne have disse. 342 00:26:50,838 --> 00:26:55,688 Denne er helt s�rlig. Ingen s�bedispenser. 343 00:26:56,027 --> 00:26:57,430 Nej... 344 00:27:00,515 --> 00:27:05,487 Jeg tager... Kagen! 345 00:27:09,509 --> 00:27:12,942 Udm�rket, men du gik glip af disse. 346 00:27:13,623 --> 00:27:17,341 Mine fantastiske b�sser. 347 00:27:18,663 --> 00:27:20,791 Du gemte dem! 348 00:27:20,911 --> 00:27:24,523 Glem det, Jesse. Dem v�lger jeg! 349 00:27:28,609 --> 00:27:30,634 Bedre held n�ste gang. 350 00:27:30,754 --> 00:27:35,660 Kom hid, Chrystal. Du kan ikke modst� mig. 351 00:27:37,022 --> 00:27:39,827 - Det er din tur, Jesse. - Jeg napper kagen. 352 00:27:41,088 --> 00:27:43,867 Giv slip. 353 00:27:44,128 --> 00:27:47,097 - Du kan ikke engang lide den. - Det kan ingen. 354 00:27:47,343 --> 00:27:51,824 - Giv slip. - Udm�rket. Bukserne. 355 00:28:29,193 --> 00:28:35,050 - Hvorfor g�r de altid sidst? - Fordi de bager l�nge. 356 00:28:43,923 --> 00:28:45,994 De burde l�se den. 357 00:28:46,125 --> 00:28:49,258 - Men s� kunne vi ikke... - Stop! 358 00:28:50,281 --> 00:28:51,820 Okay. 359 00:28:56,764 --> 00:28:58,153 Grumpy? 360 00:29:00,482 --> 00:29:01,704 Grumpy? 361 00:29:04,799 --> 00:29:07,214 - Skr�mte jeg dig? - Hvad afsl�rede mig? 362 00:29:07,249 --> 00:29:10,275 Skriget eller min tissep�l? 363 00:29:10,632 --> 00:29:14,542 D�mp dig lige. De andre m� ikke v�gne. 364 00:29:26,163 --> 00:29:29,268 - Du kan godt glemme dig. - Ja, din satan! 365 00:29:31,436 --> 00:29:34,106 Nej... I beg�r en stor fejltagelse. 366 00:29:36,421 --> 00:29:39,313 - Hvor er hovedn�glen? - Det siger jeg ikke. 367 00:29:39,433 --> 00:29:42,637 Skal det v�re den nemme eller h�rde m�de? 368 00:29:43,726 --> 00:29:46,314 Vi tager den nemme. De h�nger derovre. 369 00:29:46,434 --> 00:29:48,071 Dem? 370 00:29:49,612 --> 00:29:52,527 Det l�d som et ja. 371 00:29:57,430 --> 00:30:01,529 Du vil have det! Du ved, jeg har det! 372 00:30:01,649 --> 00:30:03,858 Du var mega god. 373 00:30:03,878 --> 00:30:05,247 Hj�lp! 374 00:30:05,367 --> 00:30:08,693 - Hvad laver du? - Jeg vil finde ud af, hvad der foreg�r. 375 00:30:08,813 --> 00:30:11,758 Du forstyrrer. Jeg sov faktisk. 376 00:30:11,878 --> 00:30:15,085 Hvordan er du kommet ind? Sig det, heks. 377 00:30:15,589 --> 00:30:17,964 - Du stjal n�glen. - L�nte! 378 00:30:18,011 --> 00:30:20,410 - Lad v�re at kigge s�dan. - Hvordan? 379 00:30:20,530 --> 00:30:23,862 - S� ford�mmende. - S�dan ser jeg ud. 380 00:30:23,982 --> 00:30:27,289 Vi m� finde ud af, hvorfor vi kan tale sammen. 381 00:30:27,409 --> 00:30:31,389 Det er v�rd at p�pege, at dit �nskede fejlede. 382 00:30:31,509 --> 00:30:34,911 Hvorfor valgte du ikke tun i spandevis? 383 00:30:36,151 --> 00:30:40,915 - En til, Mademoiselle Grumpy? - Bare forts�t, tak. 384 00:30:42,686 --> 00:30:45,383 - Jeg hader tun. - Det er dit tab. 385 00:30:45,503 --> 00:30:49,401 David Lee Roth, Gary Cherone eller Sammy Hagar? 386 00:30:49,521 --> 00:30:51,501 Det st�r ikke til diskussion. 387 00:30:52,005 --> 00:30:54,919 Sammy Hagar er Van Halens bedste forsanger. 388 00:30:55,039 --> 00:30:57,615 Hvad? Gary overstr�ler alle. 389 00:30:57,735 --> 00:31:00,162 Ingen kender manden. 390 00:31:00,282 --> 00:31:05,237 - Hvor vover du... - Han sang p� et album. 391 00:31:05,496 --> 00:31:08,506 - En underlig kat. - Du er underlig. 392 00:31:09,078 --> 00:31:11,126 Der er han. 393 00:31:15,634 --> 00:31:18,767 En forf�rdelig vagthund. 394 00:31:21,051 --> 00:31:23,103 Skal vi ud at g�? 395 00:31:23,408 --> 00:31:27,263 Fedt. De stj�ler hunden. Jeg elsker dem. 396 00:31:27,383 --> 00:31:30,069 Gary er ikke kun den bedste forsanger, - 397 00:31:30,189 --> 00:31:34,271 - men ville ogs� banke Hagar i sl�skamp. 398 00:31:34,391 --> 00:31:38,616 Det t�r jeg godt v�dde p�. De skal bare f�res sammen. 399 00:31:43,832 --> 00:31:47,905 - De m� ikke stj�le JoJo. - Dj�velens advokat. 400 00:31:48,025 --> 00:31:50,102 S�t nu, vi lod dem stikke af? 401 00:31:53,582 --> 00:31:56,085 - Den er d�d? - Jeg er ligeglad. 402 00:31:59,650 --> 00:32:01,666 - De glemte n�glerne. - Vent lige. 403 00:32:01,786 --> 00:32:04,172 Det kunne g� to veje. 404 00:32:04,292 --> 00:32:06,486 Den hurtige... 405 00:32:06,606 --> 00:32:09,741 Jeg l�ber ud sammen med Chrystal. 406 00:32:09,861 --> 00:32:14,487 Velvidende, at tiden var knap. 407 00:32:14,522 --> 00:32:17,246 Jeg fl�j som �rkenstormen. 408 00:32:17,366 --> 00:32:21,408 Mod en bygning, som s� officiel ud. 409 00:32:21,528 --> 00:32:24,677 Jeg advarede str�merne. 410 00:32:25,621 --> 00:32:28,427 Og de blev anholdt. 411 00:32:29,258 --> 00:32:31,301 Ingen �rsag, politi. 412 00:32:33,875 --> 00:32:35,305 Det er nok. 413 00:32:35,673 --> 00:32:40,999 Mig og min dovne hj�lper blev hyldet som helte. 414 00:32:41,119 --> 00:32:45,085 Takket v�re mig, men s� ville filmen v�re kort. 415 00:32:45,205 --> 00:32:48,645 Samt ikke f� nok omtale. 416 00:32:48,765 --> 00:32:52,636 Jeg skulle ikke overtale hende, da den fortsatte s�dan her. 417 00:32:52,756 --> 00:32:55,523 - De glemte n�glerne. - Lad dem ligge. 418 00:32:55,643 --> 00:32:58,233 Mister vi JoJo, s� ryger forretningen. 419 00:32:58,353 --> 00:33:02,837 - Og? - Kun her f�ler jeg mig accepteret. 420 00:33:03,123 --> 00:33:06,365 - Og? - V�re mig selv. 421 00:33:06,485 --> 00:33:09,773 Det kan du ogs� p� biblioteket. 422 00:33:09,893 --> 00:33:13,192 Hvis stedet lukker, ved du s�, hvad det betyder for dig? 423 00:33:13,312 --> 00:33:17,197 Du ville tage mig. Jeg er en god huskat. 424 00:33:17,317 --> 00:33:20,728 - Det ved jeg bare. - Det har du nemlig haft held med. 425 00:33:22,907 --> 00:33:26,734 Du m� ikke g�re det, hr. Crabtree. 426 00:33:26,854 --> 00:33:28,409 Nej! 427 00:33:29,538 --> 00:33:31,559 Du er en forf�rdelig mand. 428 00:33:38,692 --> 00:33:41,305 - H�nderne op, missekat? - Jeg er uskyldig. 429 00:33:41,425 --> 00:33:44,437 Det var den anden kat. 430 00:33:52,592 --> 00:33:55,044 Jeg vil have den der. 431 00:33:55,984 --> 00:33:59,198 - Hun ligner en kat... - Der er verdens bedste? 432 00:33:59,318 --> 00:34:02,195 Som vil dr�be dig i s�vne. Vi leder videre. 433 00:34:03,863 --> 00:34:07,944 - Den er s�d. - Bare rolig, det g�r ikke ondt. 434 00:34:08,367 --> 00:34:13,026 Her er alt for m�rkt. Nej... 435 00:34:14,162 --> 00:34:16,928 Hov... Jeg er i live. 436 00:34:17,048 --> 00:34:20,317 - M� jeg f� lidt t�nketid? - Nej! 437 00:34:22,683 --> 00:34:26,320 Vi er straks tilbage. 438 00:34:29,669 --> 00:34:32,284 Jeg er tilbage. Nu skal I h�re. 439 00:34:32,404 --> 00:34:35,420 Jeg har netop rullet mig i katteurt. 440 00:34:36,059 --> 00:34:39,108 Der er de. Donny og Zack. De er oppe at k�re. 441 00:34:39,143 --> 00:34:42,188 De har lige stj�let en million kroners k�ter fra hr. Crabtree. 442 00:34:42,933 --> 00:34:44,322 Flot... 443 00:34:45,929 --> 00:34:49,198 Det var nemmere, end at f� pladeselskabet til at h�re vores demo. 444 00:34:49,318 --> 00:34:51,908 Vi tjener kassen p� det her. 445 00:34:53,351 --> 00:34:56,266 Derfor er jeg kaptajnen, og du er min s�mand. 446 00:34:56,386 --> 00:34:59,191 Er vi pirater? 447 00:34:59,311 --> 00:35:03,291 Nej, jeg er chefen, og du er min ansatte. 448 00:35:03,555 --> 00:35:06,933 Var dette Nirvana, ville jeg v�re Kurt Cobain, og du ville spille bas. 449 00:35:07,053 --> 00:35:10,108 - Med det lange navn. - Kan det ikke v�re mere - 450 00:35:10,428 --> 00:35:13,928 - Cliff Burton eller James Hetfield. 451 00:35:14,048 --> 00:35:16,339 - De er intet uden hinanden. - Hvor er mine n�gler? 452 00:35:17,156 --> 00:35:18,463 De er her ikke. 453 00:35:18,804 --> 00:35:21,188 - Flot, Kurt Cobain. - Flot arbejde. 454 00:35:21,308 --> 00:35:24,034 - Hvorfor er det min skyld? - Du skulle holde �je. 455 00:35:24,154 --> 00:35:26,894 Du skulle holde �je med s�danne ting. 456 00:35:27,014 --> 00:35:31,435 Jeg hader dig, jeg starter mit eget band, og kalder det Tailer Dragon. 457 00:35:31,555 --> 00:35:35,454 Det kan du ikke, mit band hedder Dragontail, det giver forvirring. 458 00:35:35,574 --> 00:35:37,511 Jeg har allerede reserveret det... 459 00:35:41,856 --> 00:35:45,546 J�sses, det var min fingerspilsh�nd. 460 00:35:45,666 --> 00:35:49,619 - Hvad laver du? - Jeg ville kortslutte bilen. 461 00:35:49,900 --> 00:35:54,264 - Ved du, hvordan man g�r det? - Nej, men det er nemt, jeg s� det p� TV. 462 00:35:59,034 --> 00:36:01,159 R�r aldrig min bil igen. 463 00:36:02,208 --> 00:36:05,259 - Okay. - Jeg ved, hvor n�glerne er. 464 00:36:05,379 --> 00:36:08,873 - De er ovenp� akvariet. - Hvorfor sagde du ikke det f�r? 465 00:36:08,993 --> 00:36:11,979 - Kom nu. - Men det g�r ondt. 466 00:36:12,099 --> 00:36:15,330 Imens pr�vede mig og Chrystal - 467 00:36:15,450 --> 00:36:18,536 - at finde den perfekte redningsplan. 468 00:36:18,656 --> 00:36:21,424 Og s� fik jeg en id�. Hvad med dette... 469 00:36:21,544 --> 00:36:24,338 Vi lader dem stj�le JoJo, og s� tager vi en lur. 470 00:36:24,458 --> 00:36:28,738 - Nej, du kommer med mig. - Hvem kidnapper hvem nu? 471 00:36:28,858 --> 00:36:32,362 Du er lige s� slem som dem. Du burde tage Carla. 472 00:36:32,482 --> 00:36:34,396 En slange er meget mere skr�mmende. 473 00:36:34,516 --> 00:36:37,352 Jeg er ikke skr�mmende, jeg er sjov og charmende. 474 00:36:37,472 --> 00:36:39,434 Og jeg kan lide at v�re p� stranden. 475 00:36:41,641 --> 00:36:44,698 - Vi skal finde vagten. - Kom nu, din dovenlars. 476 00:36:44,818 --> 00:36:48,308 Skurke i det fjerne. 477 00:36:56,662 --> 00:36:59,768 Jeg er sikker p�, jeg lagde n�glerne her. 478 00:36:59,888 --> 00:37:02,969 Hvorfor sp�rger du ikke katten, den kiggede hele tiden. 479 00:37:03,089 --> 00:37:07,137 - Ja, det er virkelig til hj�lp. - Se, fiskene f�lger mine fingre. 480 00:37:07,257 --> 00:37:09,628 Jeg er fiskehviskeren. 481 00:37:10,346 --> 00:37:12,362 Hvor er katten? 482 00:37:21,282 --> 00:37:23,374 Mon de ved, at de ikke er de eneste, der er her? 483 00:37:24,591 --> 00:37:26,594 Vi er ikke de eneste, der er her. 484 00:37:26,648 --> 00:37:28,678 - Rumv�sner. - Kom. 485 00:37:34,518 --> 00:37:36,820 S� f�r man da lidt motion. 486 00:37:50,896 --> 00:37:54,015 - Hvad skal vi g�re? - Jeg t�nker p�... 487 00:37:54,135 --> 00:37:56,998 Give op? Se fiaskoen i �jnene? 488 00:38:14,778 --> 00:38:18,006 - Betyder det stop eller g� frem? - Alle ved, det betyder stop. 489 00:38:18,126 --> 00:38:19,984 G�r alle? 490 00:38:21,677 --> 00:38:23,134 Stop! 491 00:39:06,035 --> 00:39:09,161 Jeg kan lide dette sted. M�ske kan vi ordne et r�dyr senere. 492 00:39:09,281 --> 00:39:12,599 - Hold �je. - Jeg er gnaven, men stadig kat. 493 00:39:13,019 --> 00:39:15,038 Mit fokus er fantastisk. 494 00:39:22,606 --> 00:39:26,052 - Jeg troede, det var min mor. - Hvad laver en bj�rn her? 495 00:39:26,172 --> 00:39:28,182 Jeg hader naturen. 496 00:39:35,624 --> 00:39:37,286 Tjek det. 497 00:39:43,895 --> 00:39:48,404 - H�rte du noget? - Ja, lyden af dit hjerte der banker. 498 00:40:05,255 --> 00:40:07,816 Flotte skinnende fisk. 499 00:40:10,036 --> 00:40:13,800 Flotte fisk. Fanget! 500 00:40:15,339 --> 00:40:17,764 Vent lidt. 501 00:40:19,575 --> 00:40:22,669 - Derovre. - Pr�ver du at f� os fanget? 502 00:40:22,789 --> 00:40:25,638 - Hallo? - Undskyld, det l�b af med mig. 503 00:40:25,758 --> 00:40:29,752 Du t�ndte for julebyen, for en scene siden, smarte. 504 00:40:29,872 --> 00:40:31,236 Hallo? 505 00:40:34,732 --> 00:40:36,739 Er her nogen? 506 00:40:47,501 --> 00:40:50,634 - Bliv her. - Okay, du fanger skurkene, - 507 00:40:50,754 --> 00:40:54,025 - jeg laver varm kakao. - Jeg bruger dig som lokkemad. 508 00:40:54,145 --> 00:40:56,033 Det lyder ikke som en god id�. 509 00:40:56,153 --> 00:41:00,577 - Bare bliv her og vent. - Ja, jeg forst�r. 510 00:41:03,860 --> 00:41:06,979 - Jeg vil bare have mine n�gler. - Vi ved, du har dem! 511 00:41:07,099 --> 00:41:10,970 Fordi du er stukket af, s� tyder det p�, det er dig. 512 00:41:12,715 --> 00:41:16,134 - Vi g�r dig ikke noget. - Men kun hvis du giver os dem nu. 513 00:41:16,254 --> 00:41:19,716 - For senere er det for sent. - Ja. 514 00:41:20,008 --> 00:41:23,195 S� er vi meget mere sure. 515 00:41:40,688 --> 00:41:42,736 Hvad laver du? 516 00:42:02,096 --> 00:42:04,221 - Fanget! - Hallo, mine herrer. 517 00:42:04,341 --> 00:42:07,149 - Det er den underlige kat. - Jeg er lokkedue. 518 00:42:07,269 --> 00:42:11,268 - Dette handler ikke om mig, farvel. - Tag den, den tog n�glerne. 519 00:42:11,388 --> 00:42:14,675 Tror du det? Jeg har ingen fingre. 520 00:42:14,795 --> 00:42:18,175 - Kom her, misser. - Tag ham. 521 00:42:20,014 --> 00:42:22,387 - Jeg er smuttet. - Hvad i... 522 00:42:25,097 --> 00:42:26,500 Hvad? 523 00:42:34,404 --> 00:42:36,338 Her er for meget larm. 524 00:42:37,223 --> 00:42:39,321 Vi skal ud herfra! 525 00:42:39,893 --> 00:42:41,514 Kom! 526 00:42:42,358 --> 00:42:46,001 Jeg afbryder lige, vi har m�ske overdrevet lidt, - 527 00:42:46,121 --> 00:42:50,202 - med hvad der egentlig skete her. Smut dumme britiske kat. 528 00:42:51,782 --> 00:42:53,892 V�r ikke dum. 529 00:42:54,012 --> 00:42:56,603 De laver ikke engang paintball pistoler til katte. 530 00:42:56,723 --> 00:42:59,938 Drop det. D�, forbrydere. 531 00:43:01,791 --> 00:43:04,883 Jeg har vist taget nok af jeres tid. Jeg smutter ind i dine tanker igen. 532 00:43:08,350 --> 00:43:11,812 - Vi d�r. - Kan vi klare Stairway To Heaven - 533 00:43:11,903 --> 00:43:16,763 - kan vi klare alt. Ogs� komme v�k herfra. 534 00:43:19,080 --> 00:43:21,900 - Jeg har en id�. - Skynd dig tilbage. 535 00:43:34,116 --> 00:43:36,240 Hvor er hunden? 536 00:43:36,908 --> 00:43:40,127 Jeg er smuttet. Hyg jer. 537 00:43:43,314 --> 00:43:47,754 N�r den jagtede bliver j�geren. 538 00:43:54,886 --> 00:43:58,442 Donny? Jeg kommer. 539 00:44:09,666 --> 00:44:12,145 - Det ser ud til at g�re ondt. - Fordi det g�r ondt. 540 00:44:12,265 --> 00:44:14,409 Jeg kommer efter dig. 541 00:44:14,529 --> 00:44:17,283 S� snart jeg har hevet pilen ud af min brors fod. 542 00:44:18,632 --> 00:44:20,852 Jeg er ked af det. 543 00:44:25,142 --> 00:44:26,908 Kom tilbage. 544 00:44:38,451 --> 00:44:41,978 - Hvilken vej l�b han? Det ser slemt ud. - Kom. 545 00:44:59,371 --> 00:45:03,362 Hun s� en skr�kkelig film. Af Grumpy Fat. 546 00:45:03,482 --> 00:45:05,609 Pokkers ogs�. Glem det. 547 00:45:07,251 --> 00:45:08,953 Kapitel fire. 548 00:45:09,648 --> 00:45:12,004 Skurkene fuld af smerte. 549 00:45:12,124 --> 00:45:14,279 - Og p� jagt. - Hvilken vej l�b han? 550 00:45:14,399 --> 00:45:17,971 - En millionhund p� flugt. - Mig fanger I ikke. 551 00:45:18,695 --> 00:45:22,237 Heroiske Chrystal gemmer kidnappernes n�gler. 552 00:45:22,357 --> 00:45:24,893 Mens den kloge mis kommer med flere guldkorn. 553 00:45:25,013 --> 00:45:28,184 - Er det ikke der alle dr�mme d�r? - Det m� g� an. 554 00:45:28,304 --> 00:45:31,287 Og s� kommer denne fyr. 555 00:45:31,407 --> 00:45:33,698 Vent, hvad laver han her? 556 00:45:33,818 --> 00:45:37,804 Henter mad, eller lusker rundt? Det m� I bestemme. 557 00:45:48,393 --> 00:45:49,810 Hallo. 558 00:45:50,559 --> 00:45:52,589 Lad os bryde lidt. 559 00:45:54,823 --> 00:45:59,423 Stop, du kysser mig til d�de. 560 00:46:06,780 --> 00:46:11,071 - Du er den dyrebare hund. - Mit rygte spredes. 561 00:46:11,738 --> 00:46:15,362 - Er dette et flugtfors�g? - Ja. 562 00:46:16,097 --> 00:46:17,514 Kom. 563 00:46:34,666 --> 00:46:36,391 Ses senere. 564 00:46:36,895 --> 00:46:38,940 - Fanget. - Hvad er jeres problem? 565 00:46:38,960 --> 00:46:42,355 Hvordan ville du have det, hvis du blev skudt med et paintball gev�r? 566 00:46:43,290 --> 00:46:46,136 - Det ville jeg ikke have. - Selvf�lgelig ikke, det g�r ondt. 567 00:46:46,627 --> 00:46:49,324 - Og det er ikke s�dt. - Godt vi er enige om det. 568 00:46:49,444 --> 00:46:52,116 - Vil I slippe mig nu? - Hvad har du gjort med n�glerne? 569 00:46:52,402 --> 00:46:56,011 - Jeg ved ikke, hvad I taler om. - Sl� ham i ansigtet. 570 00:46:56,131 --> 00:46:59,185 - Hvad? - Min h�nd g�r stadig ondt - 571 00:46:59,305 --> 00:47:01,011 - og det er mit levebr�d. 572 00:47:01,311 --> 00:47:05,778 - Vi har ikke tjent p� musikken endnu. - S� sl� du ham. 573 00:47:05,898 --> 00:47:08,271 Min stemme er mit instrument. Sl� ham s�. 574 00:47:09,031 --> 00:47:11,034 - Sl� ham! - Okay! 575 00:47:14,397 --> 00:47:17,313 - Jeg tror, den er br�kket! - Det gjorde mere ondt p� mig. 576 00:47:17,348 --> 00:47:22,113 - Det passer ikke. - Fort�ller du, hvor n�glerne er? 577 00:47:22,342 --> 00:47:25,260 Eller skal vi g�re det v�rre? 578 00:47:25,995 --> 00:47:28,569 Jeg kender intet til jeres n�gler. 579 00:47:29,700 --> 00:47:33,670 Jeg kom bare for at hente min computer p� mit kontor. 580 00:47:33,997 --> 00:47:36,267 Ikke et rigtigt kontor, mere en skrivebordsplads. 581 00:47:37,149 --> 00:47:39,233 Der er langt ned. 582 00:47:40,704 --> 00:47:42,869 Flugtfors�g! 583 00:47:52,067 --> 00:47:53,919 George! 584 00:47:54,246 --> 00:47:58,150 Endelig fik nogen lukket munden p� ham. 585 00:47:59,362 --> 00:48:02,699 - Det vil du fortryde. - Du godeste. 586 00:48:02,819 --> 00:48:04,729 - Der er en saks der. - Er du okay? 587 00:48:04,849 --> 00:48:09,924 - Hvad skete der? - Der var to, der overfaldt mig. 588 00:48:09,952 --> 00:48:13,932 - Nu starter det. - Jeg tror, de var tr�nede. 589 00:48:14,052 --> 00:48:18,388 - Jeg ramte den anden i adams�blet. - Har du tid nok, Chrystal? 590 00:48:18,508 --> 00:48:20,568 Og s� trak de deres pistoler. 591 00:48:20,688 --> 00:48:26,665 Alle ved, jeg er en sej fyr. Men jeg skulle ikke skydes. 592 00:48:26,985 --> 00:48:29,038 De pr�ver at stj�le JoJo. 593 00:48:29,480 --> 00:48:33,116 - Hvad er en JoJo? - Superhund, supermodel. 594 00:48:33,236 --> 00:48:35,338 - Hej. - Det er JoJo. 595 00:48:35,458 --> 00:48:39,615 - Allerede tilbage? - De ignorerede mig. 596 00:48:40,419 --> 00:48:43,868 En hund? Hvorfor stj�le en hund, - 597 00:48:43,888 --> 00:48:47,119 - og ikke diamanter? 598 00:48:47,239 --> 00:48:49,900 - Det er dejligt. - Han er mange penge v�rd. 599 00:48:50,223 --> 00:48:52,321 - Hvor mange? - Mange. 600 00:48:52,441 --> 00:48:56,306 - Ja, mange. - Og de er efter mig. 601 00:48:57,252 --> 00:48:59,608 Jeg stoppede dem. 602 00:49:00,112 --> 00:49:04,021 - 12 �rig stoppede r�veri. - Ikke uden mig. 603 00:49:04,141 --> 00:49:08,878 - Vi m� ringe til politiet. - De har lukket for telefonerne. 604 00:49:09,192 --> 00:49:11,548 - Har du ikke en mobil. - Den tog de. 605 00:49:11,668 --> 00:49:14,722 - Hvad skal vi g�re? - Hvordan kom du herhen? 606 00:49:14,842 --> 00:49:16,879 - P� min cykel. - Dette er, hvad vi g�r. 607 00:49:16,899 --> 00:49:20,184 Vi f�r dig tilbage, og s� skaffer du hj�lp. 608 00:49:20,304 --> 00:49:23,630 Kom, du har en lille kat med. 609 00:49:23,750 --> 00:49:26,360 Jeg tager mig af hunden og centeret, - 610 00:49:26,480 --> 00:49:29,162 - indtil politiet kommer. - Er her et toilet? 611 00:49:29,282 --> 00:49:34,261 - Vil du ikke med mig? - Nej, jeg har lovet at beskytte stedet. 612 00:49:34,588 --> 00:49:37,114 Og det har jeg t�nkt mig at g�re. 613 00:49:41,649 --> 00:49:44,945 Jeg lover, jeg har ikke skudt jer. 614 00:49:45,190 --> 00:49:47,438 Jeg ville faktisk have, I skulle stj�le den hund. 615 00:49:47,558 --> 00:49:52,323 Mit firma vil have dyrehandleren v�k og have en kyllingebiks derinde. 616 00:49:52,443 --> 00:49:54,557 Jeg elsker de s�de kyllingenuggets. 617 00:49:54,677 --> 00:49:58,820 S� vinder vi alle sammen. Jeg har aldrig set noget. 618 00:50:00,245 --> 00:50:02,279 Kan vi tale sammen, Donny? 619 00:50:06,565 --> 00:50:09,931 Han virker overbevisende, m�ske fort�ller han sandheden. 620 00:50:09,951 --> 00:50:12,047 - Fordi det er sandheden. - Hold mund. 621 00:50:12,067 --> 00:50:14,076 - Undskyld. - Hvad sagde jeg lige? 622 00:50:14,262 --> 00:50:16,932 - Jeg tror, du har ret. - Selvf�lgelig har jeg det. 623 00:50:17,565 --> 00:50:21,637 - Hvorfor tror du det? - Hvis det var ham der sk�d os - 624 00:50:21,757 --> 00:50:25,467 - ville der v�re maling p� h�nderne. - Ingen maling, jeg er ren. 625 00:50:26,067 --> 00:50:29,022 Som et CSI hold. 626 00:50:29,690 --> 00:50:31,760 Okay, h�r her. 627 00:50:31,815 --> 00:50:35,070 Det ser ud til, det hele er en misforst�else. 628 00:50:36,314 --> 00:50:38,408 - Det g�r ingenting. - Er du sikker? 629 00:50:38,528 --> 00:50:41,404 Slaget i ansigtet og vi holdt dig ud over kanten. 630 00:50:41,524 --> 00:50:44,120 - Det er allerede glemt. - Jeg har d�rlig samvittighed. 631 00:50:44,240 --> 00:50:47,361 - Nej, det var en fejl. - Du er fantastisk. 632 00:50:47,481 --> 00:50:50,057 - Nej, det er du. - Vi skulle lave noget sammen en dag. 633 00:50:50,277 --> 00:50:53,162 - Frisbee golf? - Gider du stoppe? 634 00:50:53,282 --> 00:50:56,198 Hvis det ikke er ham, er der en mere. 635 00:50:59,017 --> 00:51:01,782 - Hvor er hunden? - Jeg troede, du havde ham. 636 00:51:01,902 --> 00:51:04,356 - Skal jeg g�re alt? - Som at miste n�glerne? 637 00:51:04,476 --> 00:51:06,876 - Hent nu bare hunden. - Hvad med ham? 638 00:51:09,133 --> 00:51:13,315 Selvom vi gerne vil lade dig g�, s� kan vi ikke. 639 00:51:19,713 --> 00:51:23,173 Hvis du stadig ser filmen, er jeg bekymret for dig. 640 00:51:23,493 --> 00:51:26,428 Og din kat. 641 00:51:28,424 --> 00:51:31,285 Nogle er f�dt store. Andre opn�r storhed. 642 00:51:31,405 --> 00:51:36,910 Og nogle ser julefilm med katte. Jeg tror, du ved, hvem du er. 643 00:51:37,030 --> 00:51:39,703 Hvad laver du i centeret p� denne tid? 644 00:51:40,012 --> 00:51:42,941 - Det kommer til at lyde sk�rt. - Pr�v. 645 00:51:43,703 --> 00:51:46,659 - Det er dumt. - Jeg er god til at lytte. 646 00:51:48,158 --> 00:51:51,263 Jeg vil ikke gerne indr�mme det, men jeg kom for at tale med katten. 647 00:51:52,448 --> 00:51:54,505 - Katten? - Ja, katten. 648 00:51:54,625 --> 00:51:57,651 - Var du ikke god til at lytte? - Vi forst�r hinanden. 649 00:51:58,329 --> 00:52:02,684 Og som det g�r i mit liv lige nu, kan jeg ikke sige det om ret mange. 650 00:52:03,777 --> 00:52:07,677 Min far forlod min mor, og ringer n�sten aldrig. 651 00:52:07,713 --> 00:52:11,370 Sidst han gjorde, skulle de giftes og have deres egen familie. 652 00:52:13,225 --> 00:52:16,798 Skilsmisse kan v�re h�rdt. Is�r for et barn. 653 00:52:17,384 --> 00:52:20,830 - Men en kat? - Hun var ikke mit f�rstevalg. 654 00:52:20,950 --> 00:52:23,791 - Jeg er lige her. - Vi har en forbindelse. 655 00:52:23,911 --> 00:52:27,113 Vi kan kommunikere. P� vores egen m�de. 656 00:52:27,781 --> 00:52:30,382 Og der er et eller andet ved hende. 657 00:52:30,697 --> 00:52:35,356 V�r ikke bl�ds�den grundet mig. Det er en "Lifetime" film, s� jo. 658 00:52:35,682 --> 00:52:41,199 Bare jeg havde en ven. Min branche er ensom. 659 00:52:43,069 --> 00:52:45,276 Erhvervsrisiko vel. 660 00:52:45,396 --> 00:52:50,166 Det var det, jeg ledte efter. Man f�r helt ondt af ham. 661 00:52:50,286 --> 00:52:53,604 - Godt vi fik denne snak. - Ogs� mig. 662 00:52:53,724 --> 00:52:56,628 Du er n�dt til at holde ud. 663 00:52:56,860 --> 00:52:59,993 Her er dit stop. 664 00:53:00,113 --> 00:53:03,780 Jeg overtager herfra. Glem ikke din kat. 665 00:53:03,900 --> 00:53:06,449 - Tak. - Hvad med en tur mere? 666 00:53:06,569 --> 00:53:09,790 Er du her stadig? Dig vil jeg ikke savne. 667 00:53:09,910 --> 00:53:12,459 Glemt dig, har aldrig t�nkt p� dig. 668 00:53:12,579 --> 00:53:15,549 - Pas p� dig selv. - Jeg lever for sikkerheden. 669 00:53:15,968 --> 00:53:17,980 Lige hurtigt... 670 00:53:18,352 --> 00:53:21,281 N�r politiet kommer, hvor skal jeg s� sige, du lagde n�glerne? 671 00:53:26,334 --> 00:53:29,284 Tog de ikke din telefon? 672 00:53:30,147 --> 00:53:34,465 Dette er akavet. Det troede jeg ogs�, de gjorde. 673 00:53:34,585 --> 00:53:38,611 Det m� v�re slaget, efter de slog mig i hovedet. 674 00:53:39,102 --> 00:53:43,807 - Du sagde ikke, de slog dig. - Det hele skete s� hurtigt. 675 00:53:43,927 --> 00:53:47,102 Det er godt, s� kan vi ringe til politiet. 676 00:53:49,461 --> 00:53:51,600 Vi ringer ikke til politiet. 677 00:53:52,948 --> 00:53:58,719 George, din skiderik. Du er hjernen bag denne operation, ikke sandt? 678 00:53:58,939 --> 00:54:03,141 Jeg m� sig, jeg havde set den komme. Men det havde I ikke. 679 00:54:03,604 --> 00:54:07,432 - Hvor er n�glerne? - Hvordan kan du g�re dette? 680 00:54:08,358 --> 00:54:12,828 Det er en lang historie, som vi kan tale om en anden gang. 681 00:54:15,430 --> 00:54:18,508 Hvordan kan det �ndre sig s� hurtigt? 682 00:54:22,339 --> 00:54:26,330 Mor? Jeg kan ikke tale lige nu. Jeg er p� arbejde. 683 00:54:26,450 --> 00:54:29,272 Ja, jeg skal bruge et lift hjem. 684 00:54:29,392 --> 00:54:34,535 Hvorfor skal vi tale om dette hver eneste gang? 685 00:54:34,780 --> 00:54:37,214 Kom s�, vovse! 686 00:54:39,734 --> 00:54:43,807 Hej, chef. - Jeg vil h�re, hvordan det g�r? 687 00:54:43,927 --> 00:54:47,838 Det g�r fint, det hele k�rer som smurt. 688 00:54:47,958 --> 00:54:50,481 Virkelig? Er det ikke lidt underlig, - 689 00:54:50,601 --> 00:54:55,248 - at jeg kan tale i telefon, n�r jeg burde sidde bundet? 690 00:54:55,766 --> 00:55:00,662 - Det er et godt sp�rgsm�l. - En s�d 12 �rig pige befriede mig. 691 00:55:00,782 --> 00:55:04,381 - Det var s�dt af hende. - Samme pige som tog n�glerne. 692 00:55:04,501 --> 00:55:09,230 Umuligt, ham der sk�d os var helt sikkert soldat. 693 00:55:09,350 --> 00:55:12,250 - Han sk�d mig i numsen. - Han kunne h�ndtere et v�ben. 694 00:55:12,370 --> 00:55:14,734 Det var et barn, idioter! 695 00:55:27,972 --> 00:55:30,063 Er du okay? 696 00:55:33,150 --> 00:55:38,064 Jeg begynder at tro, at alle de gange, jeg har taget jer i at - 697 00:55:38,184 --> 00:55:43,336 - lave dumme ting, er en bagatel, i forhold til hvad der skete i nat. 698 00:55:43,730 --> 00:55:48,211 Jeg tror ikke, I er mand nok til at lave forbrydelser. 699 00:55:48,331 --> 00:55:50,344 Jeg synes, vi er gode til det. 700 00:55:52,540 --> 00:55:57,386 - Hvis id� var det? - Det var en h�jere indsats. 701 00:55:57,506 --> 00:56:03,583 Jeg havde bare brug for penge til et hus, til n�r jeg g�r p� pension. 702 00:56:03,703 --> 00:56:07,041 Men takket v�re jer, er en 12 �rig - 703 00:56:07,161 --> 00:56:10,310 - ved at �del�gge det hele! 704 00:56:10,828 --> 00:56:14,628 - S�... - Vi burde nok - 705 00:56:15,208 --> 00:56:18,831 - stoppe hende i at g�re det. - Nu. 706 00:56:23,299 --> 00:56:24,742 Nu? 707 00:56:28,556 --> 00:56:30,559 Jeg tror, han er sur. 708 00:56:30,579 --> 00:56:33,592 Og vinderen af den v�rste julebluse, g�r til... 709 00:56:33,712 --> 00:56:35,776 Mesteren af kyllinge-quesadillas. 710 00:56:35,796 --> 00:56:40,265 M�nedens medarbejder i Taco Gigante. Alejandro Rodriguez. 711 00:56:42,767 --> 00:56:46,282 Tillykke, jeg vidste, du kunne. 712 00:56:46,595 --> 00:56:51,185 Tak, fordi jeg m�tte v�re med. Tak, min familie. 713 00:56:52,464 --> 00:56:56,073 Livet er som en taco. 714 00:56:56,822 --> 00:57:01,800 Hvis du starter indeni, er der k�det, proteinet i dit liv. 715 00:57:01,920 --> 00:57:06,682 Og salsaen, som du vil have den. Mild, medium eller st�rk. 716 00:57:07,523 --> 00:57:11,919 Du finder styrken til at v�re st�rk. 717 00:57:12,723 --> 00:57:15,079 I al modgang. 718 00:57:18,539 --> 00:57:23,227 Miav, tacofyr. Lad ham v�re, han er min. 719 00:57:25,691 --> 00:57:29,369 - Undskyld du ikke vandt. - Jeg blev ber�vet. 720 00:57:29,489 --> 00:57:32,571 Jeg ville have valgt dig, - 721 00:57:32,691 --> 00:57:36,643 - men alle skulle ikke tro, jeg valgte dig, fordi jeg kan lide dig. 722 00:57:37,079 --> 00:57:40,733 Selvom det bare er en l�gn, du bruger til at nedbryde mit forsvar. 723 00:57:41,465 --> 00:57:44,243 - Det virkede. - Ja. 724 00:57:45,238 --> 00:57:49,433 Plan B var at imponere dig med min pejs. 725 00:57:50,100 --> 00:57:53,321 Du har alts� en. 726 00:57:55,568 --> 00:57:58,074 Den er alts� en nostalgimaskine. 727 00:57:58,442 --> 00:58:01,958 Den genopliver en gammel �ra, en simplere tid med - 728 00:58:02,242 --> 00:58:07,824 - rene idealer, asbest, blymaling og... - Ostesovs. 729 00:58:09,940 --> 00:58:14,660 Jeg er glad for, vi m�tte komme, og at Chrystal er her. 730 00:58:15,246 --> 00:58:20,285 Skilsmissen har gjort hende indelukket. Hun skal ud og opleve ting. 731 00:58:21,082 --> 00:58:23,107 Tage nogle chancer. 732 00:58:33,409 --> 00:58:35,216 Overgiv dig. 733 00:58:38,374 --> 00:58:42,420 Er dette slut p� alt for Grumpy og Chrystal? 734 00:58:42,540 --> 00:58:46,550 Vil vores helte bukker under for s� ond en skurk - 735 00:58:46,670 --> 00:58:49,571 - ordet ond ikke er ondt nok til at beskrive ham? 736 00:58:49,691 --> 00:58:52,404 Bliver jeg ved med at sp�rge? 737 00:58:52,524 --> 00:58:56,087 Det g�r jeg, hvis det er irriterende. Kom tilbage og find ud af det. 738 00:58:57,846 --> 00:58:59,875 Sidder I der stadig i sp�nding? 739 00:58:59,995 --> 00:59:03,798 Er det for sp�ndende? Er I her stadig? 740 00:59:03,918 --> 00:59:07,473 Er I? Hvorfor? N�, tilbage til historien. 741 00:59:16,676 --> 00:59:19,451 Tjekker lige for at se, om jeg er nede p� otte liv. 742 00:59:19,889 --> 00:59:24,735 Jeg er stadig i live. Jeg d�de ikke i min egen film. 743 00:59:25,037 --> 00:59:28,429 Jeg ved godt, det ikke kun handler om mig. 744 00:59:29,845 --> 00:59:32,188 Stop, det g�r ondt. 745 00:59:32,883 --> 00:59:36,233 Det er forkert. Hvad skal hr. Crabtree g�re? 746 00:59:36,353 --> 00:59:41,666 J�sses, hr. Crabtree, hvad skal han dog g�re? 747 00:59:42,850 --> 00:59:47,359 Han skal betale mig penge, for at f� hunden tilbage. 748 00:59:47,479 --> 00:59:49,089 - Giv mig fem. - Nej. 749 00:59:49,209 --> 00:59:51,786 - Du er et fjols. - Ja, du lod mig h�nge. 750 00:59:51,906 --> 00:59:53,972 - Kom nu. - Er jeg et fjols? 751 00:59:54,327 --> 00:59:58,290 Jeg er fjolset, mig der narrede alle. 752 00:59:58,410 --> 01:00:02,417 Ved at lade som om, jeg var dum, mens jeg lullede dem alle - 753 01:00:02,537 --> 01:00:06,543 - ind i falsk tryghed og tillid. - Nemlig. 754 01:00:06,663 --> 01:00:10,362 Mig, der k�rer rundt p� den latterlige scooter, - 755 01:00:10,482 --> 01:00:14,304 - h�ndh�ver loven, men det eneste jeg t�nkte p� var... 756 01:00:14,424 --> 01:00:16,827 At bryde den. Mener du det fjols? 757 01:00:16,947 --> 01:00:20,317 Skal du stadig forstille et fjols, eller? 758 01:00:20,437 --> 01:00:23,720 Fjols? Det tror jeg nu ikke. 759 01:00:25,227 --> 01:00:28,741 Geni? Det kan I tro. 760 01:00:29,381 --> 01:00:33,074 Ja, du er kun et halt fra at v�re Kejser S�se. 761 01:00:33,171 --> 01:00:34,563 Nu... 762 01:00:35,369 --> 01:00:39,469 - Ang�ende de n�gler. - Ja, dem. 763 01:00:40,463 --> 01:00:43,909 - Jeg har glemt, hvor de er. - J�sses. 764 01:00:43,929 --> 01:00:47,476 - Vi er p� r�ven. - Hun lyver. 765 01:00:47,776 --> 01:00:50,419 - Ikke sandt? - Jo da. 766 01:00:51,454 --> 01:00:53,506 Det var meget overbevisende. 767 01:00:53,526 --> 01:00:58,446 I to finder en piratfisk eller skorpion at lege med. 768 01:00:58,566 --> 01:01:00,584 Mener han det? 769 01:01:05,201 --> 01:01:10,988 Det er ikke for sjov mere. Jeg har ikke mere t�lmodighed. 770 01:01:11,424 --> 01:01:16,753 Fort�l mig hvor n�glerne er, ellers kommer nogen til skade. 771 01:01:17,067 --> 01:01:20,077 Du ville ikke skade en lille pige, vel? 772 01:01:21,371 --> 01:01:23,373 Ligner jeg en psykopat? 773 01:01:23,493 --> 01:01:26,882 Jeg er gr�dig, ikke ond, hvilket er vigtigt at huske. 774 01:01:27,002 --> 01:01:32,753 Det er to helt forskellige ting. Den ene er grundlaget for vores �konomi. 775 01:01:32,873 --> 01:01:36,265 Og den anden er bare slem. 776 01:01:36,511 --> 01:01:40,284 Okay, jeg kan ikke rigtig f�lge dig. 777 01:01:41,319 --> 01:01:44,220 Jeg vil ikke skade dig. 778 01:01:45,143 --> 01:01:47,459 Men jeg vil derimod skade - 779 01:01:47,908 --> 01:01:50,363 - katten. - Mig? 780 01:01:50,483 --> 01:01:55,631 - Lad v�re? - Var det ikke din bedste ven? 781 01:01:55,861 --> 01:01:59,770 S� s�dt, det r�rte mit hjerte. 782 01:02:00,178 --> 01:02:05,457 Det ville v�re forf�rdeligt, hvis der skete ham noget. 783 01:02:05,577 --> 01:02:09,148 For det f�rste er jeg en pige. Er det s� sv�rt at se? 784 01:02:09,268 --> 01:02:13,071 Og for det andet, s� bluffer han. Jeg er ikke bange. 785 01:02:13,191 --> 01:02:17,272 Jeg giver dig tre sekunder til at sige, hvor n�glerne er - 786 01:02:17,392 --> 01:02:21,113 - ellers ryger katten i affaldskv�rnen. 787 01:02:21,233 --> 01:02:23,946 - Nej. - Han bluffer ikke. 788 01:02:24,066 --> 01:02:27,038 Han aer mig alt for h�rdt. Fort�l ham det. 789 01:02:27,158 --> 01:02:29,422 - En... - Jeg smed dem i �nskebr�nden. 790 01:02:29,542 --> 01:02:31,097 Gudskelov. 791 01:02:33,672 --> 01:02:36,299 Se den store fr�. 792 01:02:38,301 --> 01:02:41,489 - Vi er smuttet. - Kom s�, Patrick. 793 01:02:44,131 --> 01:02:48,372 Se, det var ikke s� sv�rt, vel? 794 01:02:48,492 --> 01:02:52,836 Jeg vidste godt, jeg ikke var i fare. Det er jo min film. 795 01:02:52,856 --> 01:02:56,061 Og producenterne t�nker nok allerede efterf�lger. 796 01:02:56,181 --> 01:03:01,019 S�som Grumpys v�rste ferie. Miav stil. 797 01:03:01,139 --> 01:03:03,866 Nu du alligevel ser dette, - 798 01:03:03,986 --> 01:03:08,504 - er du m�ske interesseret i min nye produktserie... 799 01:03:08,724 --> 01:03:13,799 Grumpy Cat golfbolde, dart og undert�j. 800 01:03:14,919 --> 01:03:19,131 Bes�g www.grumpycats.com. V�r gnaven, n�r du kigger ind. 801 01:03:22,370 --> 01:03:25,906 S�d misser. Men du ser underlig ud. 802 01:03:26,026 --> 01:03:28,562 Jeg kan ikke se dit ansigt p� noget julekort. 803 01:03:28,682 --> 01:03:33,272 Lad os finde noget mad til dig. Bliv her. 804 01:03:36,923 --> 01:03:39,327 S�dan sluttede historien. 805 01:03:39,447 --> 01:03:42,923 Skurkene stak af med den alt for dyre hund. 806 01:03:43,043 --> 01:03:47,295 De onde vandt over de gode. Virkelig trist. 807 01:03:54,826 --> 01:03:56,869 Giv os pengene, Crabtree! 808 01:04:07,251 --> 01:04:10,411 Donny og Zack k�bte en bus og tog p� turne. 809 01:04:21,727 --> 01:04:24,029 George gik p� pension, og fiskede resten af sit liv. 810 01:04:29,518 --> 01:04:32,025 Hr. Crabtree lukkede butikken og gr�d resten af livet. 811 01:04:33,696 --> 01:04:36,924 Lukket for altid. 812 01:04:39,689 --> 01:04:42,182 Jeg l�j, s�dan endte det ikke. 813 01:04:42,302 --> 01:04:48,254 Men tid til en pause, s� tweet l�s, og se bagefter, hvad der egentlig skete. 814 01:04:48,374 --> 01:04:51,337 #worstchristmasever og #whyamiwatchingthis. 815 01:04:53,041 --> 01:04:55,752 Jeg vil ikke fors�de det. 816 01:04:55,872 --> 01:04:59,661 Denne s�de julehistorie har taget en grim drejning. 817 01:04:59,906 --> 01:05:03,502 Det hele s� barskt ud. Og stakkels Chrystal. 818 01:05:03,622 --> 01:05:07,146 Hun s� v�rre ud, end en kat fanget i en regnskylle. 819 01:05:07,762 --> 01:05:12,886 Kan man bebrejde hende? Igen var hun blevet svigtet. 820 01:05:13,006 --> 01:05:15,206 Hendes tro p� mennesker svandt. 821 01:05:15,326 --> 01:05:20,613 Var der ingen, der kunne f� hendes hum�r op igen? 822 01:05:20,733 --> 01:05:24,660 F� hende til at se, at ikke alle mennesker var dumme. 823 01:05:25,968 --> 01:05:28,801 Se ikke p� mig, jeg er ikke f�lsom. 824 01:05:28,921 --> 01:05:32,276 Det er Happy Cat. Jeg er Grumpy Cat. 825 01:05:32,983 --> 01:05:35,435 Men sandheden er, at jeg - 826 01:05:35,555 --> 01:05:38,527 - gravede dybt, og konfronterede min indre gnavenhed. 827 01:05:38,647 --> 01:05:44,527 Og inds�, at det var p� tide at hj�lpe en, jeg holdt af. 828 01:05:45,438 --> 01:05:49,828 - Gr�der du? - Nej, jeg er allergisk, hvad tror du? 829 01:05:49,948 --> 01:05:54,500 Okay, den glemmer vi bare. Tal med mig. 830 01:05:54,620 --> 01:05:58,278 Hvorfor? Hvad skulle det hj�lpe? 831 01:05:58,796 --> 01:06:01,983 Jeg kan ikke �ndre noget, slet ikke mennesker. 832 01:06:03,221 --> 01:06:08,029 Jeg pr�vede at f� venner. Pr�vede at se det gode i folk. 833 01:06:08,149 --> 01:06:12,356 - Jeg troede, George var min ven. - Nej, aldrig. 834 01:06:12,476 --> 01:06:14,136 Se selv. 835 01:06:14,222 --> 01:06:18,962 - Mit liv vil altid v�re en skuffelse. - Det kender jeg godt. 836 01:06:19,082 --> 01:06:22,503 Tro mig, jeg er blevet k�bt og leveret tilbage nogle gange. 837 01:06:22,623 --> 01:06:26,122 - Jeg forst�r det. - Kan jeg bytte den til en fisk? 838 01:06:26,242 --> 01:06:29,078 Man f�ler, der ikke er noget k�rlighed i verden. 839 01:06:29,198 --> 01:06:33,341 Det f�r en til at f�le sig gnaven. 840 01:06:34,107 --> 01:06:39,078 Men du er anderledes. Du er fuld af k�rlighed. 841 01:06:39,432 --> 01:06:42,729 Hvad skal man med k�rlighed, n�r ingen giver det tilbage? 842 01:06:43,021 --> 01:06:46,853 S�dan har vi det ogs�. Hver dag kommer folk herind - 843 01:06:46,973 --> 01:06:51,208 - for at kigge p� hundene, kaninerne, og JoJo. 844 01:06:51,328 --> 01:06:55,186 - Og ignorer os. - Det er sandt. 845 01:06:55,306 --> 01:06:57,188 - Nemlig s�ster. - Frihed. 846 01:06:57,308 --> 01:07:00,486 S� stik imod skiltet p� d�ren, - 847 01:07:00,921 --> 01:07:06,072 - er vi ikke k�ledyr, f�r nogen tager os med hjem og elsker os. 848 01:07:06,192 --> 01:07:11,051 - Vi er bare dyr. - Ja. 849 01:07:11,171 --> 01:07:14,334 Og mennesker er ikke anderledes. 850 01:07:14,454 --> 01:07:18,748 - Nu er jeg mere trist. - S�dan er det jo. 851 01:07:19,129 --> 01:07:22,575 Det jeg siger er, at du er elsket. 852 01:07:22,695 --> 01:07:26,307 Din mor elsker dig. Se, hun elsker dig. 853 01:07:26,427 --> 01:07:31,342 Tacofyren elsker dig. Ham der elsker dig, hvem er han egentlig? 854 01:07:31,462 --> 01:07:34,802 Hvorfor? Fordi du er dig selv. 855 01:07:35,387 --> 01:07:39,065 Og derfor har jeg besluttet at adoptere dig. 856 01:07:39,324 --> 01:07:43,785 Det er korrekt. Du er nu p� team Grumpy. 857 01:07:44,170 --> 01:07:47,759 Fra nu af, er I alle sammen p� team Grumpy. 858 01:07:49,049 --> 01:07:51,886 - Team Grumpy. - Kan vi kalde det noget andet? 859 01:07:52,006 --> 01:07:54,406 Og dette hold vil vinde. 860 01:07:54,526 --> 01:07:57,490 If�rt Grumpy T-shirts og baseball kasketter. 861 01:07:57,610 --> 01:08:00,251 Og selvlysende knapper. Ikke sandt? 862 01:08:01,346 --> 01:08:03,880 - Team Grumpy stinker. - Det er ikke god stil. 863 01:08:04,000 --> 01:08:07,820 - Skam dig, Grumpy. - Alle hold skal bruge en sponsor. 864 01:08:07,940 --> 01:08:11,593 - Tror du, vi kan redde butikken? - Ja da. 865 01:08:11,713 --> 01:08:14,413 Der m� v�re en million m�der at g�re det p�. 866 01:08:14,533 --> 01:08:16,884 - Jeg har bare ikke t�nkt p� en endnu. - J�sses. 867 01:08:19,006 --> 01:08:22,739 - Det er dumt. - Vent lige lidt. 868 01:08:22,859 --> 01:08:27,593 Vi beder sk�bnen om at tilsmile denne underlige gruppe frihedsk�mpere. 869 01:08:27,662 --> 01:08:31,619 Vi f�, det glade f�tal. Vi v�benkammerater. 870 01:08:31,747 --> 01:08:35,602 Kom s� sk�bne... Den er �ben. Der kan man bare se. 871 01:08:36,202 --> 01:08:39,657 Luk mig ud, det er t�sketid. 872 01:08:40,530 --> 01:08:43,050 S�dan, nu sker der noget. 873 01:08:43,622 --> 01:08:46,945 Tak, tid til at skr�mme. 874 01:08:47,259 --> 01:08:51,100 - Ikke mig. - Jeg befrier den unge dame. 875 01:08:53,797 --> 01:08:55,877 Det var nemt. 876 01:08:58,265 --> 01:09:01,404 Hej, mor. Jeg k�rer med en ven. 877 01:09:02,112 --> 01:09:05,537 Nej, du kender ham ikke. 878 01:09:07,349 --> 01:09:11,523 - Jeg m�dte ham i centeret. - Dette bliver sjovt. 879 01:09:11,643 --> 01:09:14,142 Om jeg kan lide gryderet? Ja, det kan jeg godt. 880 01:09:14,545 --> 01:09:18,529 - Det sp�rger jeg ham om. - Det kan jeg ogs� lide. 881 01:09:18,649 --> 01:09:21,742 Han overholder fartgr�nsen. Jeg har jo skiltet p�. 882 01:09:21,862 --> 01:09:24,381 - Hvad skal jeg ellers g�re? - Fik dig. 883 01:09:27,392 --> 01:09:29,181 Skide kryb... 884 01:09:30,130 --> 01:09:33,290 - Hvor er du s�d. - Jeg kan lugte skridt. 885 01:09:44,925 --> 01:09:46,987 Jeg h�ber ikke, han vil have b�rn. 886 01:09:47,432 --> 01:09:51,389 De er besat. V�k med jer. 887 01:09:54,295 --> 01:09:57,373 Hvordan er du sluppet fri? 888 01:09:57,493 --> 01:09:59,702 Med hj�lp fra mine venner. 889 01:10:02,359 --> 01:10:04,193 H�nderne op. 890 01:10:06,329 --> 01:10:10,559 Du er 12 �r gammel, det er ikke din dag. 891 01:10:10,679 --> 01:10:14,897 Og heller ikke jeres dag. Dette er Georges dag. 892 01:10:15,017 --> 01:10:16,595 - Kom. - Hvad med godbidderne? 893 01:10:20,692 --> 01:10:23,814 Har I set, han stadig har hunden? 894 01:10:23,934 --> 01:10:27,017 - Du har ret. - Tr�kker jubelen tilbage. 895 01:10:30,150 --> 01:10:31,995 Hvor heldigt. 896 01:10:46,669 --> 01:10:48,695 Det var forf�rdeligt. 897 01:10:56,095 --> 01:10:58,703 Vi skulle lave kazoo-julesange fra d�r til d�r. 898 01:10:58,823 --> 01:11:01,590 Jeg ville ikke. De tror, du er satan. 899 01:11:01,901 --> 01:11:06,110 Satan eller Julemanden. 900 01:11:06,396 --> 01:11:11,327 - Interessant, og hvilken er du? - Kun en m�de at finde ud af det. 901 01:11:12,244 --> 01:11:14,316 F� et v�relse. 902 01:11:15,746 --> 01:11:17,844 - Undskyld. - Det er okay. 903 01:11:20,084 --> 01:11:22,822 - Jeg vil ikke k�be noget. - Det er Chrystal. 904 01:11:22,942 --> 01:11:26,431 - Hvis telefon er dette? - George pr�ver at stj�le JoJo. 905 01:11:26,551 --> 01:11:29,773 - Hvem er JoJo? - Den dyre hund. 906 01:11:29,893 --> 01:11:32,552 - Hvor er du? - I centeret. 907 01:11:32,672 --> 01:11:36,265 Hvad laver du der og ikke i det andet v�relse? 908 01:11:36,385 --> 01:11:38,730 - Jeg kom for at se Grumpy. - Hej, mor. 909 01:11:38,850 --> 01:11:40,678 Fordi hun kan tale med mig. 910 01:11:41,087 --> 01:11:44,247 - Jeg er s� forvirret nu. - Kom hurtigt. 911 01:11:44,367 --> 01:11:46,683 Ring til politiet og hr. Crabtree. 912 01:11:46,803 --> 01:11:50,224 - Jeg holder dem hen indtil da. - Nej, Chrystal, kom v�k. 913 01:11:50,344 --> 01:11:52,485 - Jeg m� g�. - Hallo? 914 01:11:54,192 --> 01:11:57,229 Fantastisk, det hele g�r endelig i orden. 915 01:11:57,249 --> 01:12:01,725 �jeblikket, hvor r�g bliver til ild. 916 01:12:02,024 --> 01:12:05,582 Hvis jeg bare kunne huske, hvor jeg lagde mit leget�j. 917 01:12:07,352 --> 01:12:10,198 Velkommen tilbage til katteeventyr p� Serengeti. 918 01:12:11,157 --> 01:12:13,182 Vi er p� safari. 919 01:12:13,495 --> 01:12:18,473 Se hun-flodhesten f�lge efter hannen ned i vandhullet. 920 01:12:18,778 --> 01:12:22,483 Snart vil de st�de deres snuder mod hinanden - 921 01:12:22,603 --> 01:12:24,899 - i en vild parringsleg. 922 01:12:27,242 --> 01:12:29,639 Undskyld, det er mit andet show. 923 01:12:30,429 --> 01:12:33,246 Ogs� p� denne kanal, ved betaling. 924 01:12:33,613 --> 01:12:35,707 Men alts�, Chrystal... 925 01:12:36,401 --> 01:12:38,308 - Skurken. - Dette er Georges dag! 926 01:12:38,428 --> 01:12:41,182 En hund. Og mig. 927 01:12:41,302 --> 01:12:46,030 Har I bem�rket, han stadig har hunden? Og nu tilbage til showet. 928 01:12:46,204 --> 01:12:48,268 De m� ikke slippe v�k med JoJo. 929 01:12:56,643 --> 01:13:01,532 - Jeg har fundet otte dollars. - Folk er godt nok n�rige. 930 01:13:01,652 --> 01:13:05,387 Hej, George, vi var p� vej hen efter dig. 931 01:13:05,507 --> 01:13:10,386 - Hvad laver I? - Se alle de m�nter. 932 01:13:11,612 --> 01:13:16,095 - Hvor er n�glerne. - Lige her. 933 01:13:18,193 --> 01:13:20,631 Godt du ikke havde bar r�v i bukserne. 934 01:13:21,407 --> 01:13:25,453 Nogle gjorde et d�rligt arbejde, skal jeg n�vne navne? 935 01:13:25,573 --> 01:13:29,259 Starter det med C eller D? 936 01:13:29,927 --> 01:13:32,760 Kan vi ikke bare komme ud herfra? Nu? 937 01:13:32,880 --> 01:13:35,089 Vi redder dagen. 938 01:13:41,701 --> 01:13:45,947 Jeg ringer til Crabtree i morgen med vores krav. 939 01:13:46,461 --> 01:13:51,075 N�r han betaler, kan I s� klare at lave byttehandlen? 940 01:13:51,195 --> 01:13:53,936 - Klart! - Hvor skal du v�re? 941 01:13:54,056 --> 01:13:57,804 Jeg tager af sted i aften. Og forresten, - 942 01:13:57,924 --> 01:14:02,554 - g�t hvem, der s�tter mig af. - Hvis du betaler for benzinen. 943 01:14:04,461 --> 01:14:06,667 Du kan bare betale en anden gang. 944 01:14:17,051 --> 01:14:19,077 Vi kommer for sent. 945 01:14:23,549 --> 01:14:27,363 - Grumpy? - Sp�rg ikke, det sker. 946 01:14:27,867 --> 01:14:31,790 - Mener du det? - Ja, se mit ansigt. 947 01:14:32,029 --> 01:14:36,742 - Sp�nd dig fast. - Men du er en kat, hvordan vil du... 948 01:14:37,505 --> 01:14:40,924 Hvordan er dette muligt, du kan ikke engang n� pedalerne. 949 01:14:41,881 --> 01:14:46,784 Det skulle du bare sige. Er det ikke min film? 950 01:14:47,915 --> 01:14:50,884 Okay, det skete ikke. Men det gjorde dette. 951 01:14:51,004 --> 01:14:55,718 - Vi kommer for sent. - Vi fanger dem ikke p� denne. 952 01:14:55,838 --> 01:14:59,441 - Jeg kan ikke k�re bil. - Det er som at cykle. 953 01:14:59,561 --> 01:15:03,827 - Du skal passe p�, ellers kan du d�. - Hvorfor ikke? 954 01:15:06,714 --> 01:15:08,604 Pr�v solsk�rmen. 955 01:15:10,596 --> 01:15:12,939 - Hvordan...? - Vi er med i en film. 956 01:15:14,750 --> 01:15:19,306 S�mmet i bund. Kom nu, de slipper v�k. 957 01:15:32,044 --> 01:15:36,089 Er vi d�de? Er vi i himlen? Er min bror her? 958 01:15:36,209 --> 01:15:41,427 - J�sses, hvad har jeg gjort? - Noget jeg har ville g�re l�nge. 959 01:15:41,547 --> 01:15:44,792 Men m�ske du skulle k�re fremad denne gang. 960 01:15:50,933 --> 01:15:54,529 - Kunne du ikke parkere l�ngere v�k? - Vi fik skyggetr�et. 961 01:15:54,649 --> 01:15:57,417 - Jeg f�r aldrig denne plads. - Det er nat. 962 01:15:57,537 --> 01:15:59,825 Og hvorfor den klovnebil, kunne den ikke v�re mindre? 963 01:16:00,113 --> 01:16:04,579 - Jeg neds�tter mit CO2-aftryk. - Jeg s�tter et fodaftryk midt i din... 964 01:16:05,614 --> 01:16:09,537 Jeg lovede biljagt, og leverer biljagt. 965 01:16:11,025 --> 01:16:14,729 Jeg k�rer, jeg fatter det ikke. 966 01:16:19,170 --> 01:16:21,810 - Det er d�re. - Det ved jeg. 967 01:16:22,722 --> 01:16:26,468 Det er nu, vi smadrer gennem glasset - 968 01:16:26,588 --> 01:16:31,475 - mens en sv�rm af glassplinter regner ned over os helte. 969 01:16:43,292 --> 01:16:46,588 Vi ville gerne have smadret den, - 970 01:16:46,708 --> 01:16:50,805 - men der var ikke penge til det i budgettet. Ikke mit problem. 971 01:17:00,772 --> 01:17:04,018 - Dette er godt, har I det godt? - Jeg fryser lidt. 972 01:17:04,138 --> 01:17:07,518 - Skru op for varmen. - Det vil jeg g�re. 973 01:17:07,764 --> 01:17:12,272 - Det lugter herinde. - Hvordan f�r I jeres udstyr herind? 974 01:17:12,392 --> 01:17:14,920 Har du spillet tetris? det er lidt som det. 975 01:17:15,040 --> 01:17:18,794 - Ikke mere, for vi f�r en bus. - Tourbus! 976 01:17:19,653 --> 01:17:22,145 - Hvad? - Det er Chrystal! 977 01:17:26,844 --> 01:17:31,639 - Hvorfor tog vi ikke den? - Lad os danse, klovnebil. 978 01:17:33,862 --> 01:17:37,489 S�dan, omring dem i en d�dscirkel. 979 01:17:40,365 --> 01:17:42,626 Jeg tror, jeg bliver k�resyg. 980 01:17:50,441 --> 01:17:52,521 Vi skal finde ud af at komme ind. 981 01:17:58,328 --> 01:17:59,894 Chrystal? 982 01:18:05,583 --> 01:18:09,887 - Vi skal stoppe dem. - K�r venstre om. 983 01:18:10,296 --> 01:18:14,021 - Det er fantastisk. - Hvad laver hun? 984 01:18:19,847 --> 01:18:21,941 Har du gjort det f�r? 985 01:18:25,568 --> 01:18:30,049 - Hvad skal jeg g�re? - Det kr�ver nerver af st�l. 986 01:18:30,169 --> 01:18:32,656 Og noget bedre baggrundsmusik. 987 01:18:34,345 --> 01:18:36,393 Jeg sagde bedre. 988 01:18:37,555 --> 01:18:39,953 Det var bedre. 989 01:18:54,836 --> 01:18:56,920 P� tide at afslutte det, vi startede. 990 01:19:07,986 --> 01:19:09,676 Klar? 991 01:19:13,830 --> 01:19:16,930 - K�r nu bare. - S�mmet i bund og blink ikke. 992 01:19:24,604 --> 01:19:29,831 - Det er s� fedt! - Hvorfor overtalte du mig til dette? 993 01:19:31,334 --> 01:19:32,887 J�sses. 994 01:19:39,425 --> 01:19:41,652 For dem, der holder af fakta, - 995 01:19:41,772 --> 01:19:44,918 - s� havde vi r�d til, at �del�gge den billige scenografi. 996 01:19:46,621 --> 01:19:49,141 - S�dan! - Chrystal? 997 01:19:50,558 --> 01:19:52,161 Pas p�! 998 01:19:57,580 --> 01:19:59,283 Grumpy, nej! 999 01:20:01,312 --> 01:20:02,620 Grumpy? 1000 01:20:05,385 --> 01:20:07,360 Sig noget... 1001 01:20:09,692 --> 01:20:11,694 Sig noget. 1002 01:20:12,661 --> 01:20:15,440 Grumpy! Nej! 1003 01:20:15,835 --> 01:20:18,844 Du er min eneste ven. 1004 01:20:18,964 --> 01:20:21,718 - Fik dig. - Din nar. 1005 01:20:21,838 --> 01:20:24,304 Jeg kan godt tale. 1006 01:20:24,424 --> 01:20:29,610 Som om Lifetime ville �del�gge muligheden for en 2'er? 1007 01:20:32,171 --> 01:20:36,051 - Pas p� h�ret. - Imponerende. 1008 01:20:37,138 --> 01:20:41,090 - Du h�rte mig godt. - Vi er kolleger. 1009 01:20:41,210 --> 01:20:43,814 Tak for hj�lpen, Crabtree. 1010 01:20:44,645 --> 01:20:47,642 - Kom s�! - Lad v�re at sl�. 1011 01:20:47,762 --> 01:20:50,800 Det var dem! Jeg har intet gjort. 1012 01:20:51,784 --> 01:20:54,836 - Chrystal? - Mor? Jesse? 1013 01:20:54,956 --> 01:20:57,329 - Gudskelov. - Du er uskadt. 1014 01:20:57,449 --> 01:20:59,303 F�r jeg ingen medlidenhed? 1015 01:20:59,423 --> 01:21:02,000 - Jeg var bekymret. - Jeg har det fint. 1016 01:21:02,243 --> 01:21:04,681 De gjorde dig vel ikke noget? 1017 01:21:04,801 --> 01:21:08,713 Det er en anden Lifetime film. 1018 01:21:08,833 --> 01:21:14,029 - Nej, mor. - K�rte du bilen? 1019 01:21:14,342 --> 01:21:19,287 - Ja, men det var hendes id�. - Er det, den talende kat? 1020 01:21:19,791 --> 01:21:22,324 Jeg vidste, du ikke ville tro mig. 1021 01:21:22,444 --> 01:21:25,212 Der er folk, som kan hj�lpe dig. 1022 01:21:25,332 --> 01:21:29,596 - S� f�r du den rette behandling. - Bare glem det, mor. 1023 01:21:30,376 --> 01:21:34,599 Du sagde, jeg skulle f� venner, men ikke hvem. 1024 01:21:34,994 --> 01:21:36,723 Okay... 1025 01:21:38,467 --> 01:21:43,970 Jeg er ligeglad. Du er en god datter, og jeg elsker dig. 1026 01:21:44,671 --> 01:21:46,726 Jeg elsker ogs� dig. 1027 01:21:46,846 --> 01:21:49,679 Du skal h�re noget, du ikke vidste. 1028 01:21:50,837 --> 01:21:54,663 Da jeg var p� din alder, havde jeg en usynlig ven. 1029 01:21:55,632 --> 01:21:58,330 S� din findes i det mindste. 1030 01:21:58,450 --> 01:22:01,462 - Chrystals mor er en taber. - Tak, mor. 1031 01:22:01,582 --> 01:22:03,638 Hun fortjener en nisse. 1032 01:22:06,891 --> 01:22:08,989 - Hejsa. - Hej, hr. Crabtree. 1033 01:22:09,109 --> 01:22:12,408 Du har reddet JoJo og butikken. 1034 01:22:12,528 --> 01:22:16,103 - Det gjorde hun. - Du er en helt. 1035 01:22:16,362 --> 01:22:19,517 Men du stjal ogs� n�glen og br�d ind i butikken. 1036 01:22:19,969 --> 01:22:24,984 - Ja... - Jeg m� tr�kke dig i l�n. 1037 01:22:25,104 --> 01:22:27,146 Jeg f�r ikke l�n. 1038 01:22:27,280 --> 01:22:32,416 Men s� kunne du blive m�nedens medarbejder. 1039 01:22:33,287 --> 01:22:37,474 - Virkelig? - I er kun to. 1040 01:22:37,594 --> 01:22:41,342 Og Corbin er ubrugelig. Hvis jeg blot lavede sjov. 1041 01:22:42,132 --> 01:22:46,177 - Tusind tak. - Drop nu alt det s�de pis. 1042 01:22:46,297 --> 01:22:51,134 Jeg mener det. Jeg kan ikke lide det. 1043 01:22:53,172 --> 01:22:54,520 Hallo? 1044 01:22:56,713 --> 01:22:58,089 Hallo? 1045 01:23:00,609 --> 01:23:02,434 Hj�lp mig. 1046 01:23:05,397 --> 01:23:06,963 Hallo? 1047 01:23:10,682 --> 01:23:14,107 Kom nu! Skynd dig! 1048 01:23:29,678 --> 01:23:33,410 - Hvad er der galt? - Ingenting. 1049 01:23:34,013 --> 01:23:36,179 Julemanden kom ikke i �r. 1050 01:23:37,146 --> 01:23:40,701 - Hvorfor? - Jeg fik ikke, hvad jeg �nskede. 1051 01:23:40,821 --> 01:23:45,346 - Som var? - At adoptere Grumpy. 1052 01:23:47,197 --> 01:23:49,690 Hallo... Det er mig. 1053 01:23:49,810 --> 01:23:51,910 - Gl�delig jul. - Grumpy! 1054 01:23:52,030 --> 01:23:56,266 Ja... Sikke en overraskelse. 1055 01:23:56,386 --> 01:23:59,576 - Gl�delig jul. - Rolig nu. 1056 01:23:59,696 --> 01:24:04,485 - Det er den bedste jul nogensinde. - Ja, glem bare filmtitlen. 1057 01:24:05,779 --> 01:24:08,716 Gl�delig jul. 1058 01:24:09,816 --> 01:24:15,019 - Julemanden gav ogs� mig en gave. - Kaffen eller nissen? 1059 01:24:15,713 --> 01:24:17,740 Den var god, Grumpy. 1060 01:24:21,168 --> 01:24:23,583 Det skal man lige v�nne sig til. 1061 01:24:34,306 --> 01:24:38,413 Husk at �nske, s� vil Julemanden... 1062 01:24:38,533 --> 01:24:43,197 Smut. Find jeres gnavne udtryk frem og lad os synge. 1063 01:24:43,317 --> 01:24:47,636 Bj�ldeklang, julestank og det er s� dumt. 1064 01:24:47,756 --> 01:24:52,402 Den v�rste julefilm, s� jeg h�ber I er triste. 1065 01:25:03,472 --> 01:25:07,081 Og forresten kom ingen dyr til skade under optagelserne. 1066 01:25:07,201 --> 01:25:10,323 Men min v�rdighed er kaput. 1067 01:25:10,540 --> 01:25:18,637 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 1068 01:25:19,088 --> 01:25:23,788 Ser I stadig med? Dette er den bedste del. 85356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.