Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,230
Gnaven.
(gn�-ven)
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,824
Adjektiv; mere gnaven, mest gnaven.
Tilb�jelig til at v�re sur eller irritabel.
3
00:00:06,025 --> 00:00:09,116
Bruger nogen overhovedet
skrivemaskine l�ngere?
4
00:00:34,298 --> 00:00:37,132
Nej, det er kattepine.
5
00:00:37,133 --> 00:00:40,174
Jeg skal give jer bj�ldeklang...
6
00:00:46,487 --> 00:00:51,120
Det er en julesang.
Hvordan g�r det?
7
00:00:51,240 --> 00:00:55,130
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
8
00:00:55,250 --> 00:00:58,795
Du beh�ver ikke se den,
men jeg ved, at du gerne vil.
9
00:00:58,915 --> 00:01:01,996
Hvis du g�r det...
10
00:01:02,116 --> 00:01:04,502
Vil du se biljagter.
11
00:01:06,841 --> 00:01:08,720
Flyt dig!
12
00:01:11,527 --> 00:01:13,625
K�mpe brag.
13
00:01:17,207 --> 00:01:19,032
Det var stort.
14
00:01:19,152 --> 00:01:22,138
Og en helt med kappe,
som redder verdenen.
15
00:01:22,258 --> 00:01:24,726
Han ligner ikke en dukke.
16
00:01:26,005 --> 00:01:29,539
Lad v�re at danse med mig.
17
00:01:29,659 --> 00:01:32,686
Jeg siger det kun,
for at g�re dig h�befuld.
18
00:01:32,806 --> 00:01:35,193
P� den m�de kan jeg
nyde skuffelsen, -
19
00:01:35,313 --> 00:01:39,007
- n�r du opdager,
filmen blot er et melodrama.
20
00:01:39,008 --> 00:01:43,787
Mest om mig. Grumpy Cat.
Det var s� lidt.
21
00:02:25,634 --> 00:02:30,288
Det er allerede irriterende.
Men historien begynder her.
22
00:02:31,351 --> 00:02:34,783
Ved dette store indk�bscenter.
23
00:02:35,396 --> 00:02:38,624
Det er et sort hul af forbrugerisme -
24
00:02:38,810 --> 00:02:44,813
- som skal t�mme folks konti,
og udradere livets mening.
25
00:02:44,933 --> 00:02:50,110
Hvilket jeg elsker.
Kan du ikke se det?
26
00:02:50,141 --> 00:02:52,561
Netop fordi det er ondt.
27
00:02:54,586 --> 00:02:56,775
Dette er mit hjem.
28
00:03:09,210 --> 00:03:10,994
Kunde!
29
00:03:11,114 --> 00:03:13,942
- V�lg mig!
- Jeg bliver aldrig valgt.
30
00:03:13,977 --> 00:03:18,898
De tror, der kommer
mennesker og k�ber dem.
31
00:03:19,715 --> 00:03:22,535
Velkommen til "Whiskers"
hvor dyrene ikke bider.
32
00:03:22,839 --> 00:03:24,855
Medmindre man provokerer dem.
33
00:03:27,162 --> 00:03:31,521
V�lg mig!
Tro ikke myterne om slanger.
34
00:03:31,641 --> 00:03:34,847
Det er Carla.
Verdens mest glade slange.
35
00:03:34,962 --> 00:03:37,948
S� hende bryder jeg mig ikke om.
36
00:03:38,068 --> 00:03:42,678
- Jeg er sej.
- Kom herover! Jeg er s�dest!
37
00:03:42,798 --> 00:03:46,819
Jeg elsker stole, sko og tasker.
Jeg fik hende n�sten.
38
00:03:46,939 --> 00:03:50,992
Det er Jacky.
Han er ivrig og irriterende.
39
00:03:51,112 --> 00:03:54,456
Han er desuden en hund,
s� jeg kan ikke lide ham.
40
00:03:54,967 --> 00:04:01,956
Glem dem, frue. Jeg er klog og kan tale.
H�nderne op, skinke.
41
00:04:02,510 --> 00:04:05,525
Det er Wilson.
En meget dum papeg�je.
42
00:04:06,302 --> 00:04:08,971
Jeg er desuden nem at holde.
43
00:04:09,091 --> 00:04:12,813
Jeg skal blot bruge aviser i buret.
44
00:04:13,153 --> 00:04:15,773
Hvor skal du hen?
Pokkers ogs�.
45
00:04:15,893 --> 00:04:21,371
- Vi kommer alle til at d� her.
- Se her, frue.
46
00:04:21,491 --> 00:04:25,376
Den hurtigste hamster nogensinde.
47
00:04:25,496 --> 00:04:29,621
Det er Lance.
Ligner en rotte, men er hoppemus.
48
00:04:29,741 --> 00:04:32,045
... i god form.
49
00:04:32,359 --> 00:04:34,647
S�dan... frem og tilbage.
50
00:04:34,767 --> 00:04:37,217
Op og ned!
51
00:04:37,337 --> 00:04:41,197
Jeg vil ingen steder.
Jeg er gnaven lige her.
52
00:04:41,483 --> 00:04:43,376
I kan godt glemme det.
53
00:04:44,765 --> 00:04:48,974
- Hun k�ber bare fiskefoder.
- Grumpy, du er dum.
54
00:04:49,094 --> 00:04:54,776
- Og du ser syner.
- Men ikke kommet tilbage to gange.
55
00:04:55,094 --> 00:04:59,461
- Hun ligger bare.
- Og du hyler over det.
56
00:04:59,581 --> 00:05:02,140
Hun virker gnaven.
57
00:05:03,162 --> 00:05:05,407
Kan jeg bytte hende med en fisk?
58
00:05:06,082 --> 00:05:09,500
Jeg t�nker slet ikke p� dem.
59
00:05:09,620 --> 00:05:11,644
Jeg er en superstjerne.
60
00:05:27,098 --> 00:05:32,070
- Jeg elsker mig selv.
- Er du et fejlslagen eksperiment?
61
00:05:32,190 --> 00:05:38,055
N�rmere en k�mpe succes.
Se lige min gang.
62
00:05:39,927 --> 00:05:43,101
- Galning.
- Kunde!
63
00:05:43,373 --> 00:05:47,333
- Jeg er fri!
- Kom herover!
64
00:05:48,489 --> 00:05:50,556
Du m� v�re Marcus?
65
00:05:50,709 --> 00:05:53,410
- Gill Brockman.
- Hvad kan jeg hj�lpe med?
66
00:05:53,445 --> 00:05:57,833
Der er sket noget
med huslejen... D�dbider.
67
00:05:58,934 --> 00:06:03,418
- Kaldte du mig d�dbider?
- Naturligvis ikke?
68
00:06:05,037 --> 00:06:08,570
- Taber...
- Du kaldte mig taber.
69
00:06:08,690 --> 00:06:10,954
- Hvorfor g�re det?
- Det ved jeg ikke.
70
00:06:11,253 --> 00:06:15,999
Fordi du ikke har betalt,
og jeg smider dig ud?
71
00:06:16,119 --> 00:06:19,513
Mister jeg mit forf�rdelige hjem?
72
00:06:19,633 --> 00:06:22,946
Du f�r pengene i overmorgen.
73
00:06:23,066 --> 00:06:25,151
Tak, du er en helt.
74
00:06:25,271 --> 00:06:28,528
Hvordan vil du g�re det?
75
00:06:30,093 --> 00:06:32,177
- Kan du se denne kat?
- Mig?
76
00:06:32,297 --> 00:06:35,548
Det bliver den nye internetsensation.
77
00:06:35,668 --> 00:06:37,686
Kom med dit fr�kke udtryk.
78
00:06:38,563 --> 00:06:41,615
Vis mig dit farlige udtryk.
79
00:06:42,565 --> 00:06:46,325
Jublende lykke.
Du er en lille pige p� en for�rsdag.
80
00:06:47,551 --> 00:06:48,940
Sushi.
81
00:06:49,226 --> 00:06:53,363
- Masser af sushi.
- Jeg er et naturtalent.
82
00:06:53,984 --> 00:06:56,151
Vi skal bare bruge et billede.
83
00:06:56,271 --> 00:06:58,780
"Jeg har haft det sjovt,
men det var forf�rdeligt."
84
00:06:59,434 --> 00:07:02,553
Kommer det p� nettet,
vil det g� viralt.
85
00:07:02,673 --> 00:07:05,752
Dette ansigt vil s�lge
alverdens produkter.
86
00:07:05,872 --> 00:07:10,497
Derefter optr�dener i tv.
87
00:07:11,955 --> 00:07:14,039
Eller s�gar en "Lifetime" film.
88
00:07:14,557 --> 00:07:16,818
Du er et geni.
89
00:07:16,938 --> 00:07:20,509
Som om det ville ske?
Mig? Internetsensation?
90
00:07:20,629 --> 00:07:23,364
Skal man ikke have talent?
91
00:07:28,636 --> 00:07:30,584
Eller denne kugle?
92
00:07:31,491 --> 00:07:33,398
Eller hvad pokker det nu er?
93
00:07:34,460 --> 00:07:39,023
Jeg besidder intet af det,
s� det bliver slettet.
94
00:07:41,331 --> 00:07:46,478
- Hvordan vil du g�re det?
- Med denne hund.
95
00:07:46,531 --> 00:07:49,512
- Hejsa.
- Er du en hund?
96
00:07:49,547 --> 00:07:52,409
Han er den dyreste Leonberger i verden.
97
00:07:52,529 --> 00:07:56,484
- Der kan du se, missekat.
- Vil nogen betale for dig?
98
00:07:56,680 --> 00:07:59,914
- Han er en million v�rd.
- Det kan du ikke mene.
99
00:07:59,915 --> 00:08:05,182
- Det kan du bande p�.
- En million?
100
00:08:05,264 --> 00:08:08,345
Det lyder som en and.
101
00:08:08,465 --> 00:08:12,014
Jeg er mindst en milliard v�rd.
102
00:08:12,343 --> 00:08:16,144
Jeg har en k�ber p� h�nden.
Det vil f� mig p� rette spor.
103
00:08:18,227 --> 00:08:23,321
- Hvorfor sagde du ikke det?
- Du burde vel takke mig?
104
00:08:23,441 --> 00:08:28,369
Pressen kommer i dag og skrive
om hvordan, han reddede Whiskers.
105
00:08:29,317 --> 00:08:32,456
S� har vi ikke mere at tale om.
106
00:08:34,023 --> 00:08:36,878
Gl�delig jul... Taber.
107
00:08:36,998 --> 00:08:40,623
- Undskyld?
- Gl�delig jul?
108
00:08:41,577 --> 00:08:43,530
Gl�delig jul.
109
00:08:47,205 --> 00:08:48,840
D�dbider...
110
00:08:52,368 --> 00:08:54,711
Vi hilste ikke p� hinanden.
111
00:08:54,831 --> 00:08:58,191
- Jeg er JoJo.
- Og jeg er ligeglad.
112
00:09:00,562 --> 00:09:04,757
F�r loppepuden den bedste plads?
113
00:09:05,097 --> 00:09:09,061
Her h�rer jeg hjemme.
I rampelyset.
114
00:09:09,181 --> 00:09:11,834
Tag bare billeder.
115
00:09:11,954 --> 00:09:14,885
Er jeg intet v�rd?
Der har jeg aldrig ligget.
116
00:09:15,005 --> 00:09:18,032
- Og jeg har v�ret her l�ngst.
- Du burde smile mere.
117
00:09:18,331 --> 00:09:19,805
M�gunge.
118
00:09:20,499 --> 00:09:23,033
Nu skal I m�de heltinden.
119
00:09:23,660 --> 00:09:25,376
Der er hun jo...
120
00:09:26,765 --> 00:09:30,881
Hun har andenpladsen efter mig,
jeg er Grumpy Cats stemme.
121
00:09:31,776 --> 00:09:33,824
Det er Chrystal.
122
00:09:33,844 --> 00:09:36,407
Menneskehedens sidste h�b.
123
00:09:36,780 --> 00:09:39,027
Var det for meget?
124
00:09:39,147 --> 00:09:42,615
Hun har et hjerte af guld.
125
00:09:42,735 --> 00:09:45,666
Hader ordene, men det er faktum.
126
00:09:45,786 --> 00:09:51,601
Historien er ikke helt �gte.
Som Julemanden.
127
00:09:52,118 --> 00:09:54,802
- Hej, Roger.
- Hejsa, Chrystal.
128
00:09:56,216 --> 00:09:59,032
- Du er fed.
- Du er ikke just mager selv.
129
00:10:01,379 --> 00:10:04,116
- Hvad s�, Mack?
- Udlever dr�mmen.
130
00:10:04,236 --> 00:10:07,114
- Hej, Monica.
- Hvordan gik skolen?
131
00:10:08,916 --> 00:10:12,073
- Hola, Alejandro.
- Chrystal, hvordan g�r det?
132
00:10:12,174 --> 00:10:13,974
Gl�delig Jul.
133
00:10:18,226 --> 00:10:23,883
- S� er der mad, lille dv�rg.
- Om et par timer er jeg mand igen.
134
00:10:24,003 --> 00:10:26,771
Du er altid en dv�rg.
135
00:10:28,015 --> 00:10:33,927
Mine f�dder g�r ondt.
F�r jeg ikke nye sko til jul?
136
00:10:35,049 --> 00:10:39,095
Sidehistorie... Ingen replikker til mig.
137
00:10:39,326 --> 00:10:42,235
Julemanden og jeg er ikke p� talefod.
138
00:10:42,355 --> 00:10:47,642
- Hvorfor?
- D�rlige arbejdsforhold.
139
00:10:47,762 --> 00:10:52,437
Det er rent slavearbejde. S� jeg vil
have Nordpolen med i en fagforening.
140
00:10:52,781 --> 00:10:57,531
- F�r jul?
- Det h�ber jeg. For t�sernes skyld.
141
00:10:57,963 --> 00:11:01,289
Skal du aldrig spise?
Er det kalkun?
142
00:11:01,401 --> 00:11:06,108
Men en lille nisse kan godt
g� ud, selvom han strejker.
143
00:11:06,228 --> 00:11:10,535
Lad v�re at flirte.
Sidste gang gik det galt.
144
00:11:13,818 --> 00:11:15,970
Har du t�nkt over festen?
145
00:11:16,821 --> 00:11:20,935
- Alle skal med?
- De andre nisser?
146
00:11:21,170 --> 00:11:23,792
Netop, alle de seje.
147
00:11:24,378 --> 00:11:29,934
- Dumme julelege og grimme bluser.
- Sig nu ja, mor.
148
00:11:30,179 --> 00:11:32,945
Han har fors�gt at
invitere dig ud i en m�ned.
149
00:11:36,865 --> 00:11:39,358
- Okay.
- S�dan.
150
00:11:39,698 --> 00:11:42,105
Men kun, hvis du tager med.
151
00:11:44,789 --> 00:11:48,167
Okay. Men pr�v ikke p� noget.
152
00:11:48,494 --> 00:11:50,387
- Jeg holder �je.
- Chrystal.
153
00:11:50,507 --> 00:11:53,193
- Jeg skal p� arbejde.
- Vent lige.
154
00:11:53,709 --> 00:11:56,420
Du skulle m�de nye venner.
155
00:11:56,774 --> 00:11:58,395
- Hvordan g�r det?
- Fint.
156
00:11:58,515 --> 00:12:01,486
Jeg nikkede til pigen ved siden af.
157
00:12:01,606 --> 00:12:04,278
- T�ller det?
- Pr�v endnu mere.
158
00:12:04,529 --> 00:12:06,681
M� jeg g� nu?
159
00:12:10,113 --> 00:12:15,017
- Er hun ikke for ung til at arbejde?
- Hun hj�lper til i dyrebutikken.
160
00:12:15,137 --> 00:12:19,971
Men hun b�r f� nogle venner.
161
00:12:20,091 --> 00:12:25,369
- Ting tager tid.
- Det er f�rste jul uden hendes far.
162
00:12:28,130 --> 00:12:29,642
Klaphatten.
163
00:12:30,554 --> 00:12:32,613
Glem ikke blusen.
164
00:12:37,465 --> 00:12:41,964
- Den lugter af Paris.
- Det er vores s�llert.
165
00:12:42,084 --> 00:12:47,154
S� har vi George.
Kvindebed�reren.
166
00:12:47,644 --> 00:12:52,233
Hvis blot jeg havde
en s�d pige at give den til.
167
00:12:52,750 --> 00:12:55,856
H�rte du om tyven?
168
00:12:56,319 --> 00:12:59,602
- Nej?
- Alle taler om det.
169
00:12:59,722 --> 00:13:03,388
Han var 14 �r, men en stor krabat.
170
00:13:03,508 --> 00:13:06,620
Han var dog ikke s� velbygget som jeg.
171
00:13:07,202 --> 00:13:12,748
Han virkede lusket,
og kredsede om bukserne.
172
00:13:12,868 --> 00:13:16,044
Han lignede ikke en,
der havde r�d til dem.
173
00:13:16,302 --> 00:13:20,252
Hjalp det at vurdere ham?
Det kan du bande p�.
174
00:13:20,372 --> 00:13:25,851
Han tog bukserne og l�b,
men jeg er ret adr�t.
175
00:13:26,107 --> 00:13:29,860
Tak for bes�get, men jeg har pause nu.
176
00:13:30,214 --> 00:13:33,564
Naturligvis. Du har st�et op l�nge.
177
00:13:33,684 --> 00:13:37,201
Jeg g�r ud og fanger nogle tyve.
178
00:13:38,318 --> 00:13:40,811
Ingen elscooter i dag, George?
179
00:13:40,931 --> 00:13:43,762
Chrystal, jeg har jo sagt, -
180
00:13:43,882 --> 00:13:47,617
- at det er en ARV.
Og for dem, der ikke ved det.
181
00:13:47,737 --> 00:13:50,123
Aktiv ReturneringsVogn.
182
00:13:50,841 --> 00:13:53,102
Skal du ikke fange skurke?
183
00:13:53,538 --> 00:13:57,284
Jo, men lad dem bare tro,
at de har en chance.
184
00:13:57,404 --> 00:13:59,804
- Men det har de ikke.
- Nemlig.
185
00:14:17,228 --> 00:14:18,890
Hejsa.
186
00:14:19,010 --> 00:14:22,050
Jeg hedder Chrystal.
Vi har nogle timer sammen.
187
00:14:23,480 --> 00:14:27,376
Kunne vi h�nge ud som en lektiegruppe?
188
00:14:27,496 --> 00:14:31,204
Det lyder sk�gt.
Det vil jeg svare nej til.
189
00:14:31,636 --> 00:14:34,798
- Ligner vi n�rder?
- Sikke en klovn.
190
00:14:34,918 --> 00:14:37,033
Som om, vi beh�ver at blive klogere?
191
00:14:37,153 --> 00:14:40,833
Ungdommen nu til dags.
De m� finde en rig mand.
192
00:14:41,678 --> 00:14:45,225
S� er der ogs� Zack og Donny.
Landets fremtidige h�b.
193
00:14:45,345 --> 00:14:48,323
- Vil hun kunne lide den?
- Som om, du lytter til mig.
194
00:14:48,343 --> 00:14:50,364
M� Gud hj�lpe os.
195
00:14:52,776 --> 00:14:54,783
Problemer i bandet.
196
00:14:54,962 --> 00:14:58,939
Den er fed, men den forlovede
til Dragontails forsanger -
197
00:14:59,059 --> 00:15:03,647
- g� med noget s�...
- Sm�t?
198
00:15:07,713 --> 00:15:12,399
Vis mig den st�rste sten.
Vi har netop skrevet ny kontrakt.
199
00:15:12,519 --> 00:15:15,368
Du vil have den!
Og jeg har den!
200
00:15:15,488 --> 00:15:19,324
- Det er ingen sp�g!
- Gider du lige?
201
00:15:19,531 --> 00:15:22,300
Kan du ikke lide min stemme?
202
00:15:22,335 --> 00:15:26,333
Jeg har den rette. Og den er stor.
203
00:15:30,242 --> 00:15:34,192
- Den koster 8000.
- Ikke andet?
204
00:15:35,567 --> 00:15:37,615
Vi er jo ikke Tiffanys.
205
00:15:46,174 --> 00:15:50,038
- Hvorfor er du s� sur?
- Det var mig, der skulle giftes -
206
00:15:50,073 --> 00:15:53,771
- men alt skal g� efter dit hoved.
Netop som med sangene.
207
00:15:53,806 --> 00:15:56,294
Jeg er forsangeren.
208
00:15:58,833 --> 00:16:01,257
Du er bassisten med fede fingre.
209
00:16:01,754 --> 00:16:04,642
- Jeg har ikke fede fingre.
- Alle kan g�re s�dan.
210
00:16:04,762 --> 00:16:09,905
Efterligner du mig?
Ingen kan spille som mig.
211
00:16:19,950 --> 00:16:21,971
Bare glem det...
212
00:16:22,415 --> 00:16:25,677
Held og lykke med at finde en
lignende til den kommende turne.
213
00:16:26,072 --> 00:16:29,590
Der er ingen turne.
Den butik giver kun 50.000.
214
00:16:29,710 --> 00:16:33,567
- Det er ikke nok til en bus.
- Hvordan f�r vi s� musikken ud?
215
00:16:33,687 --> 00:16:38,605
Havde du nogensinde troet,
at en hund var s� meget v�rd?
216
00:16:38,725 --> 00:16:42,377
Med de rigtige papirer og blodlinjer.
217
00:16:42,497 --> 00:16:45,087
Det g�r den til noget helt s�rligt.
218
00:16:47,747 --> 00:16:50,335
T�nker du, det samme som jeg?
219
00:16:51,302 --> 00:16:53,373
Det er en s�d hund.
220
00:16:54,898 --> 00:16:57,806
- Vil I se, n�r han l�ber?
- Meget gerne.
221
00:16:58,105 --> 00:17:02,661
Her har vi en million
l�bende ned ad gangen.
222
00:17:19,715 --> 00:17:23,672
Chrystal gik p� gangen, -
223
00:17:23,792 --> 00:17:27,983
- blandt butikkerne
og t�nke p�, hvorfor hun, -
224
00:17:28,103 --> 00:17:32,669
- som altid er venlig,
men bliver afvist.
225
00:17:32,968 --> 00:17:37,177
Nogen kunne vist tr�nge til
varm chokolade med fl�deskum.
226
00:17:43,843 --> 00:17:46,241
Det lyder slemt?
227
00:17:46,588 --> 00:17:49,381
- Du er ikke Roger.
- Hvad afsl�rede mig?
228
00:17:53,200 --> 00:17:56,701
Jeg afl�ser ham bare.
229
00:17:56,821 --> 00:17:58,880
Sl�den er p� v�rkstedet.
230
00:17:59,205 --> 00:18:01,854
Jeg er i et andet indk�bscenter.
231
00:18:02,195 --> 00:18:04,442
Vi m� hj�lpe hinanden.
232
00:18:04,562 --> 00:18:08,430
Rart at vide, at Julem�ndene
stadig er gode mod andre.
233
00:18:08,621 --> 00:18:12,006
Det var nedtrykkende.
Hvor er din jule�nd?
234
00:18:13,532 --> 00:18:18,260
- Nogle mennesker er lede uden grund.
- De f�r kun kul i julesokken.
235
00:18:18,296 --> 00:18:22,730
Heldigvis f�r din slags
ekstra opm�rksomhed fra os.
236
00:18:23,983 --> 00:18:27,116
- Er det chokolade?
- Nej.
237
00:18:27,375 --> 00:18:31,012
Er det dit alvor?
Det er en magisk julem�nt.
238
00:18:33,194 --> 00:18:36,283
Jeg giver den til folk,
som ellers f�r en d�rlig jul.
239
00:18:36,435 --> 00:18:41,353
Jeg k�ber dem p�;
www.christmascoin.co.uk
240
00:18:45,587 --> 00:18:48,829
Det er bedre end at f� en computer?
241
00:18:48,949 --> 00:18:53,296
- Eller en cykel? Alting?
- Langt bedre.
242
00:18:54,137 --> 00:18:56,239
Lav et jule�nske.
243
00:18:56,670 --> 00:19:00,130
Du skal bare �nske noget,
og kaste den i en br�nd.
244
00:19:00,430 --> 00:19:03,399
Hvilken som helst br�nd.
S�gar en toiletkumme.
245
00:19:03,849 --> 00:19:08,263
- Vil den virke?
- En �nskebr�nd. Perfekt.
246
00:19:10,074 --> 00:19:14,106
- Tak, men jeg...
- Tror ikke p� storcenter-julem�nd?
247
00:19:15,136 --> 00:19:19,059
Jeg ford�mmer dig ikke,
for at tjene ekstra i juletiden.
248
00:19:19,179 --> 00:19:24,200
Du beh�ver ikke tro p� mig,
men blot fremsige dit �nske.
249
00:19:24,735 --> 00:19:28,644
Du f�r det ikke, hvis du ikke kan
sige det. Det er fra p�skeharen.
250
00:19:29,094 --> 00:19:32,608
Eller var det tandfeen?
Det var i hvert fald fra et m�de.
251
00:19:32,976 --> 00:19:35,455
N�, men hvad siger du, Chrystal?
252
00:19:36,333 --> 00:19:40,188
- Hvor kender du mit navn fra?
- Det st�r p� listen.
253
00:19:40,308 --> 00:19:42,502
Har Jesse f�et dig til dette?
254
00:19:43,088 --> 00:19:46,479
Sig et �nske, og s� kaster du den.
255
00:19:47,345 --> 00:19:49,334
Det st�r i beskrivelsen.
256
00:19:49,933 --> 00:19:53,570
Hvis det rimer,
giver det noget ekstra.
257
00:19:54,183 --> 00:19:56,728
- Det lyder plat.
- Plat er godt.
258
00:19:56,890 --> 00:20:01,581
Plat er lige mig.
Pr�v nu bare.
259
00:20:04,619 --> 00:20:07,696
Jeg er blot en lille pige,
som f�jer en gammel mand.
260
00:20:08,208 --> 00:20:09,743
Fedest.
261
00:20:12,076 --> 00:20:16,626
"Med mit jule�nske,
jeg en ven �nske m�."
262
00:20:16,925 --> 00:20:20,610
"En som lytter og man kan stole p�."
263
00:20:24,615 --> 00:20:28,565
Tilfreds? Julemand?
264
00:20:33,898 --> 00:20:37,208
- Jeg kan godt se dig.
- Vel kan du ej.
265
00:20:37,481 --> 00:20:39,796
- Jo, jeg kan.
- Det er ikke mig.
266
00:20:39,916 --> 00:20:42,388
- Jeg er magisk.
- Dum.
267
00:20:42,789 --> 00:20:44,868
Det virker aldrig.
268
00:21:01,246 --> 00:21:04,270
"Denne film er ringe."
269
00:21:05,673 --> 00:21:09,105
Undskyld, jeg skulle bare
tweete om min egen film.
270
00:21:09,225 --> 00:21:13,138
Det kan du ogs� g�re.
#V�rsteJulNogensinde.
271
00:21:27,423 --> 00:21:30,801
Kunde!
272
00:21:36,604 --> 00:21:41,521
- Hej, Grumpy.
- Sikke flotte st�vler.
273
00:21:45,723 --> 00:21:48,284
- Sjovt, Corbin.
- Hej, Chrystal.
274
00:21:48,404 --> 00:21:52,963
Resten af ugen har jeg
tilbud p� hamstere og slanger.
275
00:21:53,083 --> 00:21:56,286
Dog ikke som en samlet pakke.
276
00:21:56,721 --> 00:21:58,833
Du vil da ikke spise mig, Carla?
277
00:21:58,953 --> 00:22:03,314
Nej, jeg er til jordegern.
Det ligner du slet ikke.
278
00:22:03,434 --> 00:22:06,855
Virkelig?
Det er rart at vide.
279
00:22:07,487 --> 00:22:09,053
Mange tak.
280
00:22:10,362 --> 00:22:12,433
Kunde!
281
00:22:13,631 --> 00:22:18,150
- Hej, hr. Crabtree.
- Hils p� JoJo.
282
00:22:18,328 --> 00:22:21,531
- Han er smuk, ikke?
- Smuk? P� hvilken planet?
283
00:22:21,651 --> 00:22:23,676
Grimrianus?
284
00:22:23,935 --> 00:22:29,367
Vi har ogs� en k�ber p� h�nden,
s� Whiskers kan forts�tte.
285
00:22:29,558 --> 00:22:31,958
Var det ikke for ham,
m�tte vi lukke.
286
00:22:32,189 --> 00:22:36,611
- Du er en sand helt.
- Det bedste i lang tid.
287
00:22:36,818 --> 00:22:42,425
Jeg vil ikke lyve. Det har v�ret sv�rt,
siden jeg mistede Shirley.
288
00:22:44,258 --> 00:22:48,208
Det er sandt, jeg ikke har
taget mig s� godt af stedet her -
289
00:22:50,101 --> 00:22:52,464
- men det er kun fordi,
det g�r virkeligt ondt.
290
00:22:52,499 --> 00:22:56,271
Hold op med dit jammer,
og giv mig en spr�jte.
291
00:22:56,391 --> 00:22:59,756
Det er dyremishandling.
G�r det forbi med mig.
292
00:22:59,876 --> 00:23:03,324
- Hvem snakker?
- Hvad?
293
00:23:03,862 --> 00:23:09,282
Nogen ville hellere have en spr�jte
end at h�re p� dit jammer.
294
00:23:12,552 --> 00:23:16,938
- Nu skal du slippe for mig.
- Det var ikke mig...
295
00:23:16,973 --> 00:23:21,907
- Jeg m� finde en transportboks til JoJo?
- Lavet af guld?
296
00:23:30,252 --> 00:23:32,472
- Det er dig.
- Mig?
297
00:23:32,592 --> 00:23:37,061
- Sig det igen.
- Jeg kan ikke lide dette.
298
00:23:37,402 --> 00:23:42,363
- Du taler til mig.
- Er du en blond heks?
299
00:23:42,437 --> 00:23:45,378
- Jeg h�rte det hele.
- Nej, du gjorde ikke.
300
00:23:45,549 --> 00:23:48,081
- Lad v�re med det.
- Det kan du selv.
301
00:23:48,116 --> 00:23:53,240
- Taler du med pigen?
- Sig, at jeg er p� tilbud.
302
00:23:53,827 --> 00:23:57,623
- Sig, jeg gentager alting.
- Jeg skifter ham.
303
00:23:57,781 --> 00:24:00,433
- Hold mund.
- Du kan selv holde mund!
304
00:24:04,140 --> 00:24:07,082
Det er okay.
Jeg taler med fuglen.
305
00:24:07,202 --> 00:24:10,528
- H�nderne op, klaphat.
- H�nderne op, klaphat!
306
00:24:11,174 --> 00:24:14,089
Jeg talte til de andre.
307
00:24:15,148 --> 00:24:16,869
Vent lige...
308
00:24:17,422 --> 00:24:19,516
Kan du ogs� tale med dyrene?
309
00:24:19,752 --> 00:24:23,238
Tro ikke, du er Gud,
fordi du �verst i f�dek�den.
310
00:24:23,358 --> 00:24:27,839
- Jeg kan kun h�re dig.
- Det er kun godt.
311
00:24:28,291 --> 00:24:33,344
- De andre er dumme.
- Jeg er for fed.
312
00:24:33,464 --> 00:24:36,244
Jeg kan lege i timevis.
313
00:24:36,364 --> 00:24:38,654
Fald nu til ro.
314
00:24:40,932 --> 00:24:43,888
Hallo... Pas p� pelsen.
315
00:24:44,923 --> 00:24:48,437
- Hvorfor kan jeg forst� dig?
- Og du sp�rger mig?
316
00:24:48,557 --> 00:24:51,522
Tror du, jeg �nsker, at folk
ved, hvad jeg f�ler?
317
00:24:51,642 --> 00:24:53,999
Det er det sidste, jeg �nsker.
318
00:24:54,435 --> 00:24:55,974
�nsker...
319
00:24:56,355 --> 00:24:59,938
- Jeg kastede m�nten i br�nden.
- Nu er du pinlig.
320
00:25:00,058 --> 00:25:03,111
- Det er taberagtigt.
- Jeg ville have en ven.
321
00:25:04,032 --> 00:25:07,845
Den sk�re kugle taler med katten.
322
00:25:08,363 --> 00:25:11,062
Siger du skat til din kat?
323
00:25:14,175 --> 00:25:19,814
Du kunne rime p� skat og kat. Klogt.
Men I er forf�rdelige mennesker.
324
00:25:24,694 --> 00:25:28,467
- Jeg m� tale med Julemanden.
- Der er alts� k�...
325
00:25:29,543 --> 00:25:32,640
En �gte Porsche?
326
00:25:34,724 --> 00:25:37,489
- Roger?
- Jeg har "kunder".
327
00:25:37,609 --> 00:25:43,503
- Han har kunder.
- Og vi har en hel liste.
328
00:25:44,497 --> 00:25:46,526
Vi hj�lper hinanden.
329
00:25:48,760 --> 00:25:52,097
Skulle du ikke hente
din mor i lufthavnen?
330
00:25:52,117 --> 00:25:54,166
Jeg bor sammen med min mor.
331
00:25:54,186 --> 00:25:56,749
- Det g�r vi ogs�.
- Hun laver god mad.
332
00:25:57,049 --> 00:26:01,122
Du skal bare fremsige dit �nske.
333
00:26:02,788 --> 00:26:06,602
Roger... Kender du Julemanden
fra Westbrook centret?
334
00:26:07,337 --> 00:26:13,261
- Det center er lukket?
- Det ved alle da.
335
00:26:16,653 --> 00:26:18,692
Jeg hader mit liv.
336
00:26:19,676 --> 00:26:23,762
Chrystal var tryllebundet
af en talende, -
337
00:26:24,007 --> 00:26:26,513
- distraherende smuk kat.
338
00:26:26,633 --> 00:26:30,737
Hvis telepatiske evner,
ikke blot forvirrede hende, -
339
00:26:30,857 --> 00:26:36,043
- men ogs� tiltrak hende,
for at l�se dette mysterium.
340
00:26:36,809 --> 00:26:41,653
Men hun havde lovet at
komme til den dumme julefest.
341
00:26:46,793 --> 00:26:50,498
Du vil gerne have disse.
342
00:26:50,838 --> 00:26:55,688
Denne er helt s�rlig.
Ingen s�bedispenser.
343
00:26:56,027 --> 00:26:57,430
Nej...
344
00:27:00,515 --> 00:27:05,487
Jeg tager... Kagen!
345
00:27:09,509 --> 00:27:12,942
Udm�rket, men du gik glip af disse.
346
00:27:13,623 --> 00:27:17,341
Mine fantastiske b�sser.
347
00:27:18,663 --> 00:27:20,791
Du gemte dem!
348
00:27:20,911 --> 00:27:24,523
Glem det, Jesse.
Dem v�lger jeg!
349
00:27:28,609 --> 00:27:30,634
Bedre held n�ste gang.
350
00:27:30,754 --> 00:27:35,660
Kom hid, Chrystal.
Du kan ikke modst� mig.
351
00:27:37,022 --> 00:27:39,827
- Det er din tur, Jesse.
- Jeg napper kagen.
352
00:27:41,088 --> 00:27:43,867
Giv slip.
353
00:27:44,128 --> 00:27:47,097
- Du kan ikke engang lide den.
- Det kan ingen.
354
00:27:47,343 --> 00:27:51,824
- Giv slip.
- Udm�rket. Bukserne.
355
00:28:29,193 --> 00:28:35,050
- Hvorfor g�r de altid sidst?
- Fordi de bager l�nge.
356
00:28:43,923 --> 00:28:45,994
De burde l�se den.
357
00:28:46,125 --> 00:28:49,258
- Men s� kunne vi ikke...
- Stop!
358
00:28:50,281 --> 00:28:51,820
Okay.
359
00:28:56,764 --> 00:28:58,153
Grumpy?
360
00:29:00,482 --> 00:29:01,704
Grumpy?
361
00:29:04,799 --> 00:29:07,214
- Skr�mte jeg dig?
- Hvad afsl�rede mig?
362
00:29:07,249 --> 00:29:10,275
Skriget eller min tissep�l?
363
00:29:10,632 --> 00:29:14,542
D�mp dig lige.
De andre m� ikke v�gne.
364
00:29:26,163 --> 00:29:29,268
- Du kan godt glemme dig.
- Ja, din satan!
365
00:29:31,436 --> 00:29:34,106
Nej... I beg�r en stor fejltagelse.
366
00:29:36,421 --> 00:29:39,313
- Hvor er hovedn�glen?
- Det siger jeg ikke.
367
00:29:39,433 --> 00:29:42,637
Skal det v�re den nemme
eller h�rde m�de?
368
00:29:43,726 --> 00:29:46,314
Vi tager den nemme.
De h�nger derovre.
369
00:29:46,434 --> 00:29:48,071
Dem?
370
00:29:49,612 --> 00:29:52,527
Det l�d som et ja.
371
00:29:57,430 --> 00:30:01,529
Du vil have det!
Du ved, jeg har det!
372
00:30:01,649 --> 00:30:03,858
Du var mega god.
373
00:30:03,878 --> 00:30:05,247
Hj�lp!
374
00:30:05,367 --> 00:30:08,693
- Hvad laver du?
- Jeg vil finde ud af, hvad der foreg�r.
375
00:30:08,813 --> 00:30:11,758
Du forstyrrer.
Jeg sov faktisk.
376
00:30:11,878 --> 00:30:15,085
Hvordan er du kommet ind?
Sig det, heks.
377
00:30:15,589 --> 00:30:17,964
- Du stjal n�glen.
- L�nte!
378
00:30:18,011 --> 00:30:20,410
- Lad v�re at kigge s�dan.
- Hvordan?
379
00:30:20,530 --> 00:30:23,862
- S� ford�mmende.
- S�dan ser jeg ud.
380
00:30:23,982 --> 00:30:27,289
Vi m� finde ud af,
hvorfor vi kan tale sammen.
381
00:30:27,409 --> 00:30:31,389
Det er v�rd at p�pege,
at dit �nskede fejlede.
382
00:30:31,509 --> 00:30:34,911
Hvorfor valgte du ikke tun i spandevis?
383
00:30:36,151 --> 00:30:40,915
- En til, Mademoiselle Grumpy?
- Bare forts�t, tak.
384
00:30:42,686 --> 00:30:45,383
- Jeg hader tun.
- Det er dit tab.
385
00:30:45,503 --> 00:30:49,401
David Lee Roth, Gary Cherone
eller Sammy Hagar?
386
00:30:49,521 --> 00:30:51,501
Det st�r ikke til diskussion.
387
00:30:52,005 --> 00:30:54,919
Sammy Hagar er Van Halens
bedste forsanger.
388
00:30:55,039 --> 00:30:57,615
Hvad? Gary overstr�ler alle.
389
00:30:57,735 --> 00:31:00,162
Ingen kender manden.
390
00:31:00,282 --> 00:31:05,237
- Hvor vover du...
- Han sang p� et album.
391
00:31:05,496 --> 00:31:08,506
- En underlig kat.
- Du er underlig.
392
00:31:09,078 --> 00:31:11,126
Der er han.
393
00:31:15,634 --> 00:31:18,767
En forf�rdelig vagthund.
394
00:31:21,051 --> 00:31:23,103
Skal vi ud at g�?
395
00:31:23,408 --> 00:31:27,263
Fedt. De stj�ler hunden.
Jeg elsker dem.
396
00:31:27,383 --> 00:31:30,069
Gary er ikke kun den
bedste forsanger, -
397
00:31:30,189 --> 00:31:34,271
- men ville ogs� banke
Hagar i sl�skamp.
398
00:31:34,391 --> 00:31:38,616
Det t�r jeg godt v�dde p�.
De skal bare f�res sammen.
399
00:31:43,832 --> 00:31:47,905
- De m� ikke stj�le JoJo.
- Dj�velens advokat.
400
00:31:48,025 --> 00:31:50,102
S�t nu, vi lod dem stikke af?
401
00:31:53,582 --> 00:31:56,085
- Den er d�d?
- Jeg er ligeglad.
402
00:31:59,650 --> 00:32:01,666
- De glemte n�glerne.
- Vent lige.
403
00:32:01,786 --> 00:32:04,172
Det kunne g� to veje.
404
00:32:04,292 --> 00:32:06,486
Den hurtige...
405
00:32:06,606 --> 00:32:09,741
Jeg l�ber ud sammen med Chrystal.
406
00:32:09,861 --> 00:32:14,487
Velvidende, at tiden var knap.
407
00:32:14,522 --> 00:32:17,246
Jeg fl�j som �rkenstormen.
408
00:32:17,366 --> 00:32:21,408
Mod en bygning,
som s� officiel ud.
409
00:32:21,528 --> 00:32:24,677
Jeg advarede str�merne.
410
00:32:25,621 --> 00:32:28,427
Og de blev anholdt.
411
00:32:29,258 --> 00:32:31,301
Ingen �rsag, politi.
412
00:32:33,875 --> 00:32:35,305
Det er nok.
413
00:32:35,673 --> 00:32:40,999
Mig og min dovne hj�lper
blev hyldet som helte.
414
00:32:41,119 --> 00:32:45,085
Takket v�re mig,
men s� ville filmen v�re kort.
415
00:32:45,205 --> 00:32:48,645
Samt ikke f� nok omtale.
416
00:32:48,765 --> 00:32:52,636
Jeg skulle ikke overtale hende,
da den fortsatte s�dan her.
417
00:32:52,756 --> 00:32:55,523
- De glemte n�glerne.
- Lad dem ligge.
418
00:32:55,643 --> 00:32:58,233
Mister vi JoJo,
s� ryger forretningen.
419
00:32:58,353 --> 00:33:02,837
- Og?
- Kun her f�ler jeg mig accepteret.
420
00:33:03,123 --> 00:33:06,365
- Og?
- V�re mig selv.
421
00:33:06,485 --> 00:33:09,773
Det kan du ogs� p� biblioteket.
422
00:33:09,893 --> 00:33:13,192
Hvis stedet lukker, ved du s�,
hvad det betyder for dig?
423
00:33:13,312 --> 00:33:17,197
Du ville tage mig.
Jeg er en god huskat.
424
00:33:17,317 --> 00:33:20,728
- Det ved jeg bare.
- Det har du nemlig haft held med.
425
00:33:22,907 --> 00:33:26,734
Du m� ikke g�re det, hr. Crabtree.
426
00:33:26,854 --> 00:33:28,409
Nej!
427
00:33:29,538 --> 00:33:31,559
Du er en forf�rdelig mand.
428
00:33:38,692 --> 00:33:41,305
- H�nderne op, missekat?
- Jeg er uskyldig.
429
00:33:41,425 --> 00:33:44,437
Det var den anden kat.
430
00:33:52,592 --> 00:33:55,044
Jeg vil have den der.
431
00:33:55,984 --> 00:33:59,198
- Hun ligner en kat...
- Der er verdens bedste?
432
00:33:59,318 --> 00:34:02,195
Som vil dr�be dig i s�vne.
Vi leder videre.
433
00:34:03,863 --> 00:34:07,944
- Den er s�d.
- Bare rolig, det g�r ikke ondt.
434
00:34:08,367 --> 00:34:13,026
Her er alt for m�rkt.
Nej...
435
00:34:14,162 --> 00:34:16,928
Hov... Jeg er i live.
436
00:34:17,048 --> 00:34:20,317
- M� jeg f� lidt t�nketid?
- Nej!
437
00:34:22,683 --> 00:34:26,320
Vi er straks tilbage.
438
00:34:29,669 --> 00:34:32,284
Jeg er tilbage.
Nu skal I h�re.
439
00:34:32,404 --> 00:34:35,420
Jeg har netop rullet mig i katteurt.
440
00:34:36,059 --> 00:34:39,108
Der er de. Donny og Zack.
De er oppe at k�re.
441
00:34:39,143 --> 00:34:42,188
De har lige stj�let en million
kroners k�ter fra hr. Crabtree.
442
00:34:42,933 --> 00:34:44,322
Flot...
443
00:34:45,929 --> 00:34:49,198
Det var nemmere, end at f�
pladeselskabet til at h�re vores demo.
444
00:34:49,318 --> 00:34:51,908
Vi tjener kassen p� det her.
445
00:34:53,351 --> 00:34:56,266
Derfor er jeg kaptajnen,
og du er min s�mand.
446
00:34:56,386 --> 00:34:59,191
Er vi pirater?
447
00:34:59,311 --> 00:35:03,291
Nej, jeg er chefen,
og du er min ansatte.
448
00:35:03,555 --> 00:35:06,933
Var dette Nirvana, ville jeg v�re
Kurt Cobain, og du ville spille bas.
449
00:35:07,053 --> 00:35:10,108
- Med det lange navn.
- Kan det ikke v�re mere -
450
00:35:10,428 --> 00:35:13,928
- Cliff Burton eller James Hetfield.
451
00:35:14,048 --> 00:35:16,339
- De er intet uden hinanden.
- Hvor er mine n�gler?
452
00:35:17,156 --> 00:35:18,463
De er her ikke.
453
00:35:18,804 --> 00:35:21,188
- Flot, Kurt Cobain.
- Flot arbejde.
454
00:35:21,308 --> 00:35:24,034
- Hvorfor er det min skyld?
- Du skulle holde �je.
455
00:35:24,154 --> 00:35:26,894
Du skulle holde �je med s�danne ting.
456
00:35:27,014 --> 00:35:31,435
Jeg hader dig, jeg starter mit eget
band, og kalder det Tailer Dragon.
457
00:35:31,555 --> 00:35:35,454
Det kan du ikke, mit band hedder
Dragontail, det giver forvirring.
458
00:35:35,574 --> 00:35:37,511
Jeg har allerede reserveret det...
459
00:35:41,856 --> 00:35:45,546
J�sses, det var min fingerspilsh�nd.
460
00:35:45,666 --> 00:35:49,619
- Hvad laver du?
- Jeg ville kortslutte bilen.
461
00:35:49,900 --> 00:35:54,264
- Ved du, hvordan man g�r det?
- Nej, men det er nemt, jeg s� det p� TV.
462
00:35:59,034 --> 00:36:01,159
R�r aldrig min bil igen.
463
00:36:02,208 --> 00:36:05,259
- Okay.
- Jeg ved, hvor n�glerne er.
464
00:36:05,379 --> 00:36:08,873
- De er ovenp� akvariet.
- Hvorfor sagde du ikke det f�r?
465
00:36:08,993 --> 00:36:11,979
- Kom nu.
- Men det g�r ondt.
466
00:36:12,099 --> 00:36:15,330
Imens pr�vede mig og Chrystal -
467
00:36:15,450 --> 00:36:18,536
- at finde den perfekte redningsplan.
468
00:36:18,656 --> 00:36:21,424
Og s� fik jeg en id�.
Hvad med dette...
469
00:36:21,544 --> 00:36:24,338
Vi lader dem stj�le JoJo,
og s� tager vi en lur.
470
00:36:24,458 --> 00:36:28,738
- Nej, du kommer med mig.
- Hvem kidnapper hvem nu?
471
00:36:28,858 --> 00:36:32,362
Du er lige s� slem som dem.
Du burde tage Carla.
472
00:36:32,482 --> 00:36:34,396
En slange er meget mere skr�mmende.
473
00:36:34,516 --> 00:36:37,352
Jeg er ikke skr�mmende,
jeg er sjov og charmende.
474
00:36:37,472 --> 00:36:39,434
Og jeg kan lide at v�re p� stranden.
475
00:36:41,641 --> 00:36:44,698
- Vi skal finde vagten.
- Kom nu, din dovenlars.
476
00:36:44,818 --> 00:36:48,308
Skurke i det fjerne.
477
00:36:56,662 --> 00:36:59,768
Jeg er sikker p�, jeg lagde n�glerne her.
478
00:36:59,888 --> 00:37:02,969
Hvorfor sp�rger du ikke katten,
den kiggede hele tiden.
479
00:37:03,089 --> 00:37:07,137
- Ja, det er virkelig til hj�lp.
- Se, fiskene f�lger mine fingre.
480
00:37:07,257 --> 00:37:09,628
Jeg er fiskehviskeren.
481
00:37:10,346 --> 00:37:12,362
Hvor er katten?
482
00:37:21,282 --> 00:37:23,374
Mon de ved, at de ikke
er de eneste, der er her?
483
00:37:24,591 --> 00:37:26,594
Vi er ikke de eneste, der er her.
484
00:37:26,648 --> 00:37:28,678
- Rumv�sner.
- Kom.
485
00:37:34,518 --> 00:37:36,820
S� f�r man da lidt motion.
486
00:37:50,896 --> 00:37:54,015
- Hvad skal vi g�re?
- Jeg t�nker p�...
487
00:37:54,135 --> 00:37:56,998
Give op? Se fiaskoen i �jnene?
488
00:38:14,778 --> 00:38:18,006
- Betyder det stop eller g� frem?
- Alle ved, det betyder stop.
489
00:38:18,126 --> 00:38:19,984
G�r alle?
490
00:38:21,677 --> 00:38:23,134
Stop!
491
00:39:06,035 --> 00:39:09,161
Jeg kan lide dette sted.
M�ske kan vi ordne et r�dyr senere.
492
00:39:09,281 --> 00:39:12,599
- Hold �je.
- Jeg er gnaven, men stadig kat.
493
00:39:13,019 --> 00:39:15,038
Mit fokus er fantastisk.
494
00:39:22,606 --> 00:39:26,052
- Jeg troede, det var min mor.
- Hvad laver en bj�rn her?
495
00:39:26,172 --> 00:39:28,182
Jeg hader naturen.
496
00:39:35,624 --> 00:39:37,286
Tjek det.
497
00:39:43,895 --> 00:39:48,404
- H�rte du noget?
- Ja, lyden af dit hjerte der banker.
498
00:40:05,255 --> 00:40:07,816
Flotte skinnende fisk.
499
00:40:10,036 --> 00:40:13,800
Flotte fisk.
Fanget!
500
00:40:15,339 --> 00:40:17,764
Vent lidt.
501
00:40:19,575 --> 00:40:22,669
- Derovre.
- Pr�ver du at f� os fanget?
502
00:40:22,789 --> 00:40:25,638
- Hallo?
- Undskyld, det l�b af med mig.
503
00:40:25,758 --> 00:40:29,752
Du t�ndte for julebyen,
for en scene siden, smarte.
504
00:40:29,872 --> 00:40:31,236
Hallo?
505
00:40:34,732 --> 00:40:36,739
Er her nogen?
506
00:40:47,501 --> 00:40:50,634
- Bliv her.
- Okay, du fanger skurkene, -
507
00:40:50,754 --> 00:40:54,025
- jeg laver varm kakao.
- Jeg bruger dig som lokkemad.
508
00:40:54,145 --> 00:40:56,033
Det lyder ikke som en god id�.
509
00:40:56,153 --> 00:41:00,577
- Bare bliv her og vent.
- Ja, jeg forst�r.
510
00:41:03,860 --> 00:41:06,979
- Jeg vil bare have mine n�gler.
- Vi ved, du har dem!
511
00:41:07,099 --> 00:41:10,970
Fordi du er stukket af,
s� tyder det p�, det er dig.
512
00:41:12,715 --> 00:41:16,134
- Vi g�r dig ikke noget.
- Men kun hvis du giver os dem nu.
513
00:41:16,254 --> 00:41:19,716
- For senere er det for sent.
- Ja.
514
00:41:20,008 --> 00:41:23,195
S� er vi meget mere sure.
515
00:41:40,688 --> 00:41:42,736
Hvad laver du?
516
00:42:02,096 --> 00:42:04,221
- Fanget!
- Hallo, mine herrer.
517
00:42:04,341 --> 00:42:07,149
- Det er den underlige kat.
- Jeg er lokkedue.
518
00:42:07,269 --> 00:42:11,268
- Dette handler ikke om mig, farvel.
- Tag den, den tog n�glerne.
519
00:42:11,388 --> 00:42:14,675
Tror du det?
Jeg har ingen fingre.
520
00:42:14,795 --> 00:42:18,175
- Kom her, misser.
- Tag ham.
521
00:42:20,014 --> 00:42:22,387
- Jeg er smuttet.
- Hvad i...
522
00:42:25,097 --> 00:42:26,500
Hvad?
523
00:42:34,404 --> 00:42:36,338
Her er for meget larm.
524
00:42:37,223 --> 00:42:39,321
Vi skal ud herfra!
525
00:42:39,893 --> 00:42:41,514
Kom!
526
00:42:42,358 --> 00:42:46,001
Jeg afbryder lige, vi har
m�ske overdrevet lidt, -
527
00:42:46,121 --> 00:42:50,202
- med hvad der egentlig skete her.
Smut dumme britiske kat.
528
00:42:51,782 --> 00:42:53,892
V�r ikke dum.
529
00:42:54,012 --> 00:42:56,603
De laver ikke engang
paintball pistoler til katte.
530
00:42:56,723 --> 00:42:59,938
Drop det.
D�, forbrydere.
531
00:43:01,791 --> 00:43:04,883
Jeg har vist taget nok af jeres tid.
Jeg smutter ind i dine tanker igen.
532
00:43:08,350 --> 00:43:11,812
- Vi d�r.
- Kan vi klare Stairway To Heaven -
533
00:43:11,903 --> 00:43:16,763
- kan vi klare alt.
Ogs� komme v�k herfra.
534
00:43:19,080 --> 00:43:21,900
- Jeg har en id�.
- Skynd dig tilbage.
535
00:43:34,116 --> 00:43:36,240
Hvor er hunden?
536
00:43:36,908 --> 00:43:40,127
Jeg er smuttet.
Hyg jer.
537
00:43:43,314 --> 00:43:47,754
N�r den jagtede bliver j�geren.
538
00:43:54,886 --> 00:43:58,442
Donny?
Jeg kommer.
539
00:44:09,666 --> 00:44:12,145
- Det ser ud til at g�re ondt.
- Fordi det g�r ondt.
540
00:44:12,265 --> 00:44:14,409
Jeg kommer efter dig.
541
00:44:14,529 --> 00:44:17,283
S� snart jeg har hevet
pilen ud af min brors fod.
542
00:44:18,632 --> 00:44:20,852
Jeg er ked af det.
543
00:44:25,142 --> 00:44:26,908
Kom tilbage.
544
00:44:38,451 --> 00:44:41,978
- Hvilken vej l�b han? Det ser slemt ud.
- Kom.
545
00:44:59,371 --> 00:45:03,362
Hun s� en skr�kkelig film.
Af Grumpy Fat.
546
00:45:03,482 --> 00:45:05,609
Pokkers ogs�.
Glem det.
547
00:45:07,251 --> 00:45:08,953
Kapitel fire.
548
00:45:09,648 --> 00:45:12,004
Skurkene fuld af smerte.
549
00:45:12,124 --> 00:45:14,279
- Og p� jagt.
- Hvilken vej l�b han?
550
00:45:14,399 --> 00:45:17,971
- En millionhund p� flugt.
- Mig fanger I ikke.
551
00:45:18,695 --> 00:45:22,237
Heroiske Chrystal gemmer
kidnappernes n�gler.
552
00:45:22,357 --> 00:45:24,893
Mens den kloge mis
kommer med flere guldkorn.
553
00:45:25,013 --> 00:45:28,184
- Er det ikke der alle dr�mme d�r?
- Det m� g� an.
554
00:45:28,304 --> 00:45:31,287
Og s� kommer denne fyr.
555
00:45:31,407 --> 00:45:33,698
Vent, hvad laver han her?
556
00:45:33,818 --> 00:45:37,804
Henter mad, eller lusker rundt?
Det m� I bestemme.
557
00:45:48,393 --> 00:45:49,810
Hallo.
558
00:45:50,559 --> 00:45:52,589
Lad os bryde lidt.
559
00:45:54,823 --> 00:45:59,423
Stop, du kysser mig til d�de.
560
00:46:06,780 --> 00:46:11,071
- Du er den dyrebare hund.
- Mit rygte spredes.
561
00:46:11,738 --> 00:46:15,362
- Er dette et flugtfors�g?
- Ja.
562
00:46:16,097 --> 00:46:17,514
Kom.
563
00:46:34,666 --> 00:46:36,391
Ses senere.
564
00:46:36,895 --> 00:46:38,940
- Fanget.
- Hvad er jeres problem?
565
00:46:38,960 --> 00:46:42,355
Hvordan ville du have det, hvis du
blev skudt med et paintball gev�r?
566
00:46:43,290 --> 00:46:46,136
- Det ville jeg ikke have.
- Selvf�lgelig ikke, det g�r ondt.
567
00:46:46,627 --> 00:46:49,324
- Og det er ikke s�dt.
- Godt vi er enige om det.
568
00:46:49,444 --> 00:46:52,116
- Vil I slippe mig nu?
- Hvad har du gjort med n�glerne?
569
00:46:52,402 --> 00:46:56,011
- Jeg ved ikke, hvad I taler om.
- Sl� ham i ansigtet.
570
00:46:56,131 --> 00:46:59,185
- Hvad?
- Min h�nd g�r stadig ondt -
571
00:46:59,305 --> 00:47:01,011
- og det er mit levebr�d.
572
00:47:01,311 --> 00:47:05,778
- Vi har ikke tjent p� musikken endnu.
- S� sl� du ham.
573
00:47:05,898 --> 00:47:08,271
Min stemme er mit instrument.
Sl� ham s�.
574
00:47:09,031 --> 00:47:11,034
- Sl� ham!
- Okay!
575
00:47:14,397 --> 00:47:17,313
- Jeg tror, den er br�kket!
- Det gjorde mere ondt p� mig.
576
00:47:17,348 --> 00:47:22,113
- Det passer ikke.
- Fort�ller du, hvor n�glerne er?
577
00:47:22,342 --> 00:47:25,260
Eller skal vi g�re det v�rre?
578
00:47:25,995 --> 00:47:28,569
Jeg kender intet til jeres n�gler.
579
00:47:29,700 --> 00:47:33,670
Jeg kom bare for at hente min
computer p� mit kontor.
580
00:47:33,997 --> 00:47:36,267
Ikke et rigtigt kontor,
mere en skrivebordsplads.
581
00:47:37,149 --> 00:47:39,233
Der er langt ned.
582
00:47:40,704 --> 00:47:42,869
Flugtfors�g!
583
00:47:52,067 --> 00:47:53,919
George!
584
00:47:54,246 --> 00:47:58,150
Endelig fik nogen lukket munden p� ham.
585
00:47:59,362 --> 00:48:02,699
- Det vil du fortryde.
- Du godeste.
586
00:48:02,819 --> 00:48:04,729
- Der er en saks der.
- Er du okay?
587
00:48:04,849 --> 00:48:09,924
- Hvad skete der?
- Der var to, der overfaldt mig.
588
00:48:09,952 --> 00:48:13,932
- Nu starter det.
- Jeg tror, de var tr�nede.
589
00:48:14,052 --> 00:48:18,388
- Jeg ramte den anden i adams�blet.
- Har du tid nok, Chrystal?
590
00:48:18,508 --> 00:48:20,568
Og s� trak de deres pistoler.
591
00:48:20,688 --> 00:48:26,665
Alle ved, jeg er en sej fyr.
Men jeg skulle ikke skydes.
592
00:48:26,985 --> 00:48:29,038
De pr�ver at stj�le JoJo.
593
00:48:29,480 --> 00:48:33,116
- Hvad er en JoJo?
- Superhund, supermodel.
594
00:48:33,236 --> 00:48:35,338
- Hej.
- Det er JoJo.
595
00:48:35,458 --> 00:48:39,615
- Allerede tilbage?
- De ignorerede mig.
596
00:48:40,419 --> 00:48:43,868
En hund?
Hvorfor stj�le en hund, -
597
00:48:43,888 --> 00:48:47,119
- og ikke diamanter?
598
00:48:47,239 --> 00:48:49,900
- Det er dejligt.
- Han er mange penge v�rd.
599
00:48:50,223 --> 00:48:52,321
- Hvor mange?
- Mange.
600
00:48:52,441 --> 00:48:56,306
- Ja, mange.
- Og de er efter mig.
601
00:48:57,252 --> 00:48:59,608
Jeg stoppede dem.
602
00:49:00,112 --> 00:49:04,021
- 12 �rig stoppede r�veri.
- Ikke uden mig.
603
00:49:04,141 --> 00:49:08,878
- Vi m� ringe til politiet.
- De har lukket for telefonerne.
604
00:49:09,192 --> 00:49:11,548
- Har du ikke en mobil.
- Den tog de.
605
00:49:11,668 --> 00:49:14,722
- Hvad skal vi g�re?
- Hvordan kom du herhen?
606
00:49:14,842 --> 00:49:16,879
- P� min cykel.
- Dette er, hvad vi g�r.
607
00:49:16,899 --> 00:49:20,184
Vi f�r dig tilbage,
og s� skaffer du hj�lp.
608
00:49:20,304 --> 00:49:23,630
Kom, du har en lille kat med.
609
00:49:23,750 --> 00:49:26,360
Jeg tager mig af hunden og centeret, -
610
00:49:26,480 --> 00:49:29,162
- indtil politiet kommer.
- Er her et toilet?
611
00:49:29,282 --> 00:49:34,261
- Vil du ikke med mig?
- Nej, jeg har lovet at beskytte stedet.
612
00:49:34,588 --> 00:49:37,114
Og det har jeg t�nkt mig at g�re.
613
00:49:41,649 --> 00:49:44,945
Jeg lover, jeg har ikke skudt jer.
614
00:49:45,190 --> 00:49:47,438
Jeg ville faktisk have,
I skulle stj�le den hund.
615
00:49:47,558 --> 00:49:52,323
Mit firma vil have dyrehandleren v�k
og have en kyllingebiks derinde.
616
00:49:52,443 --> 00:49:54,557
Jeg elsker de s�de kyllingenuggets.
617
00:49:54,677 --> 00:49:58,820
S� vinder vi alle sammen.
Jeg har aldrig set noget.
618
00:50:00,245 --> 00:50:02,279
Kan vi tale sammen, Donny?
619
00:50:06,565 --> 00:50:09,931
Han virker overbevisende,
m�ske fort�ller han sandheden.
620
00:50:09,951 --> 00:50:12,047
- Fordi det er sandheden.
- Hold mund.
621
00:50:12,067 --> 00:50:14,076
- Undskyld.
- Hvad sagde jeg lige?
622
00:50:14,262 --> 00:50:16,932
- Jeg tror, du har ret.
- Selvf�lgelig har jeg det.
623
00:50:17,565 --> 00:50:21,637
- Hvorfor tror du det?
- Hvis det var ham der sk�d os -
624
00:50:21,757 --> 00:50:25,467
- ville der v�re maling p� h�nderne.
- Ingen maling, jeg er ren.
625
00:50:26,067 --> 00:50:29,022
Som et CSI hold.
626
00:50:29,690 --> 00:50:31,760
Okay, h�r her.
627
00:50:31,815 --> 00:50:35,070
Det ser ud til, det
hele er en misforst�else.
628
00:50:36,314 --> 00:50:38,408
- Det g�r ingenting.
- Er du sikker?
629
00:50:38,528 --> 00:50:41,404
Slaget i ansigtet og vi
holdt dig ud over kanten.
630
00:50:41,524 --> 00:50:44,120
- Det er allerede glemt.
- Jeg har d�rlig samvittighed.
631
00:50:44,240 --> 00:50:47,361
- Nej, det var en fejl.
- Du er fantastisk.
632
00:50:47,481 --> 00:50:50,057
- Nej, det er du.
- Vi skulle lave noget sammen en dag.
633
00:50:50,277 --> 00:50:53,162
- Frisbee golf?
- Gider du stoppe?
634
00:50:53,282 --> 00:50:56,198
Hvis det ikke er ham, er der en mere.
635
00:50:59,017 --> 00:51:01,782
- Hvor er hunden?
- Jeg troede, du havde ham.
636
00:51:01,902 --> 00:51:04,356
- Skal jeg g�re alt?
- Som at miste n�glerne?
637
00:51:04,476 --> 00:51:06,876
- Hent nu bare hunden.
- Hvad med ham?
638
00:51:09,133 --> 00:51:13,315
Selvom vi gerne vil
lade dig g�, s� kan vi ikke.
639
00:51:19,713 --> 00:51:23,173
Hvis du stadig ser filmen,
er jeg bekymret for dig.
640
00:51:23,493 --> 00:51:26,428
Og din kat.
641
00:51:28,424 --> 00:51:31,285
Nogle er f�dt store.
Andre opn�r storhed.
642
00:51:31,405 --> 00:51:36,910
Og nogle ser julefilm med katte.
Jeg tror, du ved, hvem du er.
643
00:51:37,030 --> 00:51:39,703
Hvad laver du i centeret p� denne tid?
644
00:51:40,012 --> 00:51:42,941
- Det kommer til at lyde sk�rt.
- Pr�v.
645
00:51:43,703 --> 00:51:46,659
- Det er dumt.
- Jeg er god til at lytte.
646
00:51:48,158 --> 00:51:51,263
Jeg vil ikke gerne indr�mme det,
men jeg kom for at tale med katten.
647
00:51:52,448 --> 00:51:54,505
- Katten?
- Ja, katten.
648
00:51:54,625 --> 00:51:57,651
- Var du ikke god til at lytte?
- Vi forst�r hinanden.
649
00:51:58,329 --> 00:52:02,684
Og som det g�r i mit liv lige nu,
kan jeg ikke sige det om ret mange.
650
00:52:03,777 --> 00:52:07,677
Min far forlod min mor,
og ringer n�sten aldrig.
651
00:52:07,713 --> 00:52:11,370
Sidst han gjorde, skulle de
giftes og have deres egen familie.
652
00:52:13,225 --> 00:52:16,798
Skilsmisse kan v�re h�rdt.
Is�r for et barn.
653
00:52:17,384 --> 00:52:20,830
- Men en kat?
- Hun var ikke mit f�rstevalg.
654
00:52:20,950 --> 00:52:23,791
- Jeg er lige her.
- Vi har en forbindelse.
655
00:52:23,911 --> 00:52:27,113
Vi kan kommunikere.
P� vores egen m�de.
656
00:52:27,781 --> 00:52:30,382
Og der er et eller andet ved hende.
657
00:52:30,697 --> 00:52:35,356
V�r ikke bl�ds�den grundet mig.
Det er en "Lifetime" film, s� jo.
658
00:52:35,682 --> 00:52:41,199
Bare jeg havde en ven.
Min branche er ensom.
659
00:52:43,069 --> 00:52:45,276
Erhvervsrisiko vel.
660
00:52:45,396 --> 00:52:50,166
Det var det, jeg ledte efter.
Man f�r helt ondt af ham.
661
00:52:50,286 --> 00:52:53,604
- Godt vi fik denne snak.
- Ogs� mig.
662
00:52:53,724 --> 00:52:56,628
Du er n�dt til at holde ud.
663
00:52:56,860 --> 00:52:59,993
Her er dit stop.
664
00:53:00,113 --> 00:53:03,780
Jeg overtager herfra.
Glem ikke din kat.
665
00:53:03,900 --> 00:53:06,449
- Tak.
- Hvad med en tur mere?
666
00:53:06,569 --> 00:53:09,790
Er du her stadig?
Dig vil jeg ikke savne.
667
00:53:09,910 --> 00:53:12,459
Glemt dig, har aldrig t�nkt p� dig.
668
00:53:12,579 --> 00:53:15,549
- Pas p� dig selv.
- Jeg lever for sikkerheden.
669
00:53:15,968 --> 00:53:17,980
Lige hurtigt...
670
00:53:18,352 --> 00:53:21,281
N�r politiet kommer, hvor skal
jeg s� sige, du lagde n�glerne?
671
00:53:26,334 --> 00:53:29,284
Tog de ikke din telefon?
672
00:53:30,147 --> 00:53:34,465
Dette er akavet.
Det troede jeg ogs�, de gjorde.
673
00:53:34,585 --> 00:53:38,611
Det m� v�re slaget,
efter de slog mig i hovedet.
674
00:53:39,102 --> 00:53:43,807
- Du sagde ikke, de slog dig.
- Det hele skete s� hurtigt.
675
00:53:43,927 --> 00:53:47,102
Det er godt, s�
kan vi ringe til politiet.
676
00:53:49,461 --> 00:53:51,600
Vi ringer ikke til politiet.
677
00:53:52,948 --> 00:53:58,719
George, din skiderik. Du er hjernen
bag denne operation, ikke sandt?
678
00:53:58,939 --> 00:54:03,141
Jeg m� sig, jeg havde set den komme.
Men det havde I ikke.
679
00:54:03,604 --> 00:54:07,432
- Hvor er n�glerne?
- Hvordan kan du g�re dette?
680
00:54:08,358 --> 00:54:12,828
Det er en lang historie, som vi
kan tale om en anden gang.
681
00:54:15,430 --> 00:54:18,508
Hvordan kan det �ndre sig s� hurtigt?
682
00:54:22,339 --> 00:54:26,330
Mor? Jeg kan ikke tale lige nu.
Jeg er p� arbejde.
683
00:54:26,450 --> 00:54:29,272
Ja, jeg skal bruge et lift hjem.
684
00:54:29,392 --> 00:54:34,535
Hvorfor skal vi tale om
dette hver eneste gang?
685
00:54:34,780 --> 00:54:37,214
Kom s�, vovse!
686
00:54:39,734 --> 00:54:43,807
Hej, chef.
- Jeg vil h�re, hvordan det g�r?
687
00:54:43,927 --> 00:54:47,838
Det g�r fint, det hele k�rer som smurt.
688
00:54:47,958 --> 00:54:50,481
Virkelig? Er
det ikke lidt underlig, -
689
00:54:50,601 --> 00:54:55,248
- at jeg kan tale i telefon,
n�r jeg burde sidde bundet?
690
00:54:55,766 --> 00:55:00,662
- Det er et godt sp�rgsm�l.
- En s�d 12 �rig pige befriede mig.
691
00:55:00,782 --> 00:55:04,381
- Det var s�dt af hende.
- Samme pige som tog n�glerne.
692
00:55:04,501 --> 00:55:09,230
Umuligt, ham der sk�d
os var helt sikkert soldat.
693
00:55:09,350 --> 00:55:12,250
- Han sk�d mig i numsen.
- Han kunne h�ndtere et v�ben.
694
00:55:12,370 --> 00:55:14,734
Det var et barn, idioter!
695
00:55:27,972 --> 00:55:30,063
Er du okay?
696
00:55:33,150 --> 00:55:38,064
Jeg begynder at tro, at alle de gange,
jeg har taget jer i at -
697
00:55:38,184 --> 00:55:43,336
- lave dumme ting, er en bagatel,
i forhold til hvad der skete i nat.
698
00:55:43,730 --> 00:55:48,211
Jeg tror ikke, I er mand nok
til at lave forbrydelser.
699
00:55:48,331 --> 00:55:50,344
Jeg synes, vi er gode til det.
700
00:55:52,540 --> 00:55:57,386
- Hvis id� var det?
- Det var en h�jere indsats.
701
00:55:57,506 --> 00:56:03,583
Jeg havde bare brug for penge til
et hus, til n�r jeg g�r p� pension.
702
00:56:03,703 --> 00:56:07,041
Men takket v�re jer, er en 12 �rig -
703
00:56:07,161 --> 00:56:10,310
- ved at �del�gge det hele!
704
00:56:10,828 --> 00:56:14,628
- S�...
- Vi burde nok -
705
00:56:15,208 --> 00:56:18,831
- stoppe hende i at g�re det.
- Nu.
706
00:56:23,299 --> 00:56:24,742
Nu?
707
00:56:28,556 --> 00:56:30,559
Jeg tror, han er sur.
708
00:56:30,579 --> 00:56:33,592
Og vinderen af den
v�rste julebluse, g�r til...
709
00:56:33,712 --> 00:56:35,776
Mesteren af kyllinge-quesadillas.
710
00:56:35,796 --> 00:56:40,265
M�nedens medarbejder i Taco Gigante.
Alejandro Rodriguez.
711
00:56:42,767 --> 00:56:46,282
Tillykke, jeg vidste, du kunne.
712
00:56:46,595 --> 00:56:51,185
Tak, fordi jeg m�tte v�re med.
Tak, min familie.
713
00:56:52,464 --> 00:56:56,073
Livet er som en taco.
714
00:56:56,822 --> 00:57:01,800
Hvis du starter indeni, er der
k�det, proteinet i dit liv.
715
00:57:01,920 --> 00:57:06,682
Og salsaen, som du vil have den.
Mild, medium eller st�rk.
716
00:57:07,523 --> 00:57:11,919
Du finder styrken til at v�re st�rk.
717
00:57:12,723 --> 00:57:15,079
I al modgang.
718
00:57:18,539 --> 00:57:23,227
Miav, tacofyr.
Lad ham v�re, han er min.
719
00:57:25,691 --> 00:57:29,369
- Undskyld du ikke vandt.
- Jeg blev ber�vet.
720
00:57:29,489 --> 00:57:32,571
Jeg ville have valgt dig, -
721
00:57:32,691 --> 00:57:36,643
- men alle skulle ikke tro, jeg
valgte dig, fordi jeg kan lide dig.
722
00:57:37,079 --> 00:57:40,733
Selvom det bare er en l�gn,
du bruger til at nedbryde mit forsvar.
723
00:57:41,465 --> 00:57:44,243
- Det virkede.
- Ja.
724
00:57:45,238 --> 00:57:49,433
Plan B var at imponere dig med min pejs.
725
00:57:50,100 --> 00:57:53,321
Du har alts� en.
726
00:57:55,568 --> 00:57:58,074
Den er alts� en nostalgimaskine.
727
00:57:58,442 --> 00:58:01,958
Den genopliver en gammel �ra,
en simplere tid med -
728
00:58:02,242 --> 00:58:07,824
- rene idealer, asbest, blymaling og...
- Ostesovs.
729
00:58:09,940 --> 00:58:14,660
Jeg er glad for, vi m�tte
komme, og at Chrystal er her.
730
00:58:15,246 --> 00:58:20,285
Skilsmissen har gjort hende indelukket.
Hun skal ud og opleve ting.
731
00:58:21,082 --> 00:58:23,107
Tage nogle chancer.
732
00:58:33,409 --> 00:58:35,216
Overgiv dig.
733
00:58:38,374 --> 00:58:42,420
Er dette slut p� alt
for Grumpy og Chrystal?
734
00:58:42,540 --> 00:58:46,550
Vil vores helte bukker under
for s� ond en skurk -
735
00:58:46,670 --> 00:58:49,571
- ordet ond ikke er ondt
nok til at beskrive ham?
736
00:58:49,691 --> 00:58:52,404
Bliver jeg ved med at sp�rge?
737
00:58:52,524 --> 00:58:56,087
Det g�r jeg, hvis det er irriterende.
Kom tilbage og find ud af det.
738
00:58:57,846 --> 00:58:59,875
Sidder I der stadig i sp�nding?
739
00:58:59,995 --> 00:59:03,798
Er det for sp�ndende?
Er I her stadig?
740
00:59:03,918 --> 00:59:07,473
Er I? Hvorfor?
N�, tilbage til historien.
741
00:59:16,676 --> 00:59:19,451
Tjekker lige for at se,
om jeg er nede p� otte liv.
742
00:59:19,889 --> 00:59:24,735
Jeg er stadig i live.
Jeg d�de ikke i min egen film.
743
00:59:25,037 --> 00:59:28,429
Jeg ved godt, det ikke
kun handler om mig.
744
00:59:29,845 --> 00:59:32,188
Stop, det g�r ondt.
745
00:59:32,883 --> 00:59:36,233
Det er forkert.
Hvad skal hr. Crabtree g�re?
746
00:59:36,353 --> 00:59:41,666
J�sses, hr. Crabtree,
hvad skal han dog g�re?
747
00:59:42,850 --> 00:59:47,359
Han skal betale mig penge,
for at f� hunden tilbage.
748
00:59:47,479 --> 00:59:49,089
- Giv mig fem.
- Nej.
749
00:59:49,209 --> 00:59:51,786
- Du er et fjols.
- Ja, du lod mig h�nge.
750
00:59:51,906 --> 00:59:53,972
- Kom nu.
- Er jeg et fjols?
751
00:59:54,327 --> 00:59:58,290
Jeg er fjolset, mig der narrede alle.
752
00:59:58,410 --> 01:00:02,417
Ved at lade som om, jeg var dum,
mens jeg lullede dem alle -
753
01:00:02,537 --> 01:00:06,543
- ind i falsk tryghed og tillid.
- Nemlig.
754
01:00:06,663 --> 01:00:10,362
Mig, der k�rer rundt p�
den latterlige scooter, -
755
01:00:10,482 --> 01:00:14,304
- h�ndh�ver loven, men det
eneste jeg t�nkte p� var...
756
01:00:14,424 --> 01:00:16,827
At bryde den.
Mener du det fjols?
757
01:00:16,947 --> 01:00:20,317
Skal du stadig
forstille et fjols, eller?
758
01:00:20,437 --> 01:00:23,720
Fjols? Det tror jeg nu ikke.
759
01:00:25,227 --> 01:00:28,741
Geni? Det kan I tro.
760
01:00:29,381 --> 01:00:33,074
Ja, du er kun et halt fra
at v�re Kejser S�se.
761
01:00:33,171 --> 01:00:34,563
Nu...
762
01:00:35,369 --> 01:00:39,469
- Ang�ende de n�gler.
- Ja, dem.
763
01:00:40,463 --> 01:00:43,909
- Jeg har glemt, hvor de er.
- J�sses.
764
01:00:43,929 --> 01:00:47,476
- Vi er p� r�ven.
- Hun lyver.
765
01:00:47,776 --> 01:00:50,419
- Ikke sandt?
- Jo da.
766
01:00:51,454 --> 01:00:53,506
Det var meget overbevisende.
767
01:00:53,526 --> 01:00:58,446
I to finder en piratfisk eller
skorpion at lege med.
768
01:00:58,566 --> 01:01:00,584
Mener han det?
769
01:01:05,201 --> 01:01:10,988
Det er ikke for sjov mere.
Jeg har ikke mere t�lmodighed.
770
01:01:11,424 --> 01:01:16,753
Fort�l mig hvor n�glerne er,
ellers kommer nogen til skade.
771
01:01:17,067 --> 01:01:20,077
Du ville ikke skade en lille pige, vel?
772
01:01:21,371 --> 01:01:23,373
Ligner jeg en psykopat?
773
01:01:23,493 --> 01:01:26,882
Jeg er gr�dig, ikke ond,
hvilket er vigtigt at huske.
774
01:01:27,002 --> 01:01:32,753
Det er to helt forskellige ting. Den ene
er grundlaget for vores �konomi.
775
01:01:32,873 --> 01:01:36,265
Og den anden er bare slem.
776
01:01:36,511 --> 01:01:40,284
Okay, jeg kan ikke rigtig f�lge dig.
777
01:01:41,319 --> 01:01:44,220
Jeg vil ikke skade dig.
778
01:01:45,143 --> 01:01:47,459
Men jeg vil derimod skade -
779
01:01:47,908 --> 01:01:50,363
- katten.
- Mig?
780
01:01:50,483 --> 01:01:55,631
- Lad v�re?
- Var det ikke din bedste ven?
781
01:01:55,861 --> 01:01:59,770
S� s�dt, det r�rte mit hjerte.
782
01:02:00,178 --> 01:02:05,457
Det ville v�re forf�rdeligt,
hvis der skete ham noget.
783
01:02:05,577 --> 01:02:09,148
For det f�rste er jeg en pige.
Er det s� sv�rt at se?
784
01:02:09,268 --> 01:02:13,071
Og for det andet, s� bluffer han.
Jeg er ikke bange.
785
01:02:13,191 --> 01:02:17,272
Jeg giver dig tre sekunder
til at sige, hvor n�glerne er -
786
01:02:17,392 --> 01:02:21,113
- ellers ryger katten i affaldskv�rnen.
787
01:02:21,233 --> 01:02:23,946
- Nej.
- Han bluffer ikke.
788
01:02:24,066 --> 01:02:27,038
Han aer mig alt for h�rdt.
Fort�l ham det.
789
01:02:27,158 --> 01:02:29,422
- En...
- Jeg smed dem i �nskebr�nden.
790
01:02:29,542 --> 01:02:31,097
Gudskelov.
791
01:02:33,672 --> 01:02:36,299
Se den store fr�.
792
01:02:38,301 --> 01:02:41,489
- Vi er smuttet.
- Kom s�, Patrick.
793
01:02:44,131 --> 01:02:48,372
Se, det var ikke s� sv�rt, vel?
794
01:02:48,492 --> 01:02:52,836
Jeg vidste godt, jeg ikke var i fare.
Det er jo min film.
795
01:02:52,856 --> 01:02:56,061
Og producenterne t�nker
nok allerede efterf�lger.
796
01:02:56,181 --> 01:03:01,019
S�som Grumpys v�rste ferie.
Miav stil.
797
01:03:01,139 --> 01:03:03,866
Nu du alligevel ser dette, -
798
01:03:03,986 --> 01:03:08,504
- er du m�ske interesseret
i min nye produktserie...
799
01:03:08,724 --> 01:03:13,799
Grumpy Cat golfbolde, dart
og undert�j.
800
01:03:14,919 --> 01:03:19,131
Bes�g www.grumpycats.com.
V�r gnaven, n�r du kigger ind.
801
01:03:22,370 --> 01:03:25,906
S�d misser.
Men du ser underlig ud.
802
01:03:26,026 --> 01:03:28,562
Jeg kan ikke se dit
ansigt p� noget julekort.
803
01:03:28,682 --> 01:03:33,272
Lad os finde noget
mad til dig. Bliv her.
804
01:03:36,923 --> 01:03:39,327
S�dan sluttede historien.
805
01:03:39,447 --> 01:03:42,923
Skurkene stak af med
den alt for dyre hund.
806
01:03:43,043 --> 01:03:47,295
De onde vandt over de gode.
Virkelig trist.
807
01:03:54,826 --> 01:03:56,869
Giv os pengene, Crabtree!
808
01:04:07,251 --> 01:04:10,411
Donny og Zack k�bte
en bus og tog p� turne.
809
01:04:21,727 --> 01:04:24,029
George gik p� pension,
og fiskede resten af sit liv.
810
01:04:29,518 --> 01:04:32,025
Hr. Crabtree lukkede butikken
og gr�d resten af livet.
811
01:04:33,696 --> 01:04:36,924
Lukket for altid.
812
01:04:39,689 --> 01:04:42,182
Jeg l�j, s�dan endte det ikke.
813
01:04:42,302 --> 01:04:48,254
Men tid til en pause, s� tweet l�s,
og se bagefter, hvad der egentlig skete.
814
01:04:48,374 --> 01:04:51,337
#worstchristmasever
og #whyamiwatchingthis.
815
01:04:53,041 --> 01:04:55,752
Jeg vil ikke fors�de det.
816
01:04:55,872 --> 01:04:59,661
Denne s�de julehistorie har
taget en grim drejning.
817
01:04:59,906 --> 01:05:03,502
Det hele s� barskt ud.
Og stakkels Chrystal.
818
01:05:03,622 --> 01:05:07,146
Hun s� v�rre ud, end
en kat fanget i en regnskylle.
819
01:05:07,762 --> 01:05:12,886
Kan man bebrejde hende?
Igen var hun blevet svigtet.
820
01:05:13,006 --> 01:05:15,206
Hendes tro p� mennesker svandt.
821
01:05:15,326 --> 01:05:20,613
Var der ingen, der kunne f�
hendes hum�r op igen?
822
01:05:20,733 --> 01:05:24,660
F� hende til at se, at ikke
alle mennesker var dumme.
823
01:05:25,968 --> 01:05:28,801
Se ikke p� mig, jeg er ikke f�lsom.
824
01:05:28,921 --> 01:05:32,276
Det er Happy Cat.
Jeg er Grumpy Cat.
825
01:05:32,983 --> 01:05:35,435
Men sandheden er, at jeg -
826
01:05:35,555 --> 01:05:38,527
- gravede dybt, og konfronterede
min indre gnavenhed.
827
01:05:38,647 --> 01:05:44,527
Og inds�, at det var p� tide
at hj�lpe en, jeg holdt af.
828
01:05:45,438 --> 01:05:49,828
- Gr�der du?
- Nej, jeg er allergisk, hvad tror du?
829
01:05:49,948 --> 01:05:54,500
Okay, den glemmer vi bare.
Tal med mig.
830
01:05:54,620 --> 01:05:58,278
Hvorfor? Hvad skulle det hj�lpe?
831
01:05:58,796 --> 01:06:01,983
Jeg kan ikke �ndre noget,
slet ikke mennesker.
832
01:06:03,221 --> 01:06:08,029
Jeg pr�vede at f� venner.
Pr�vede at se det gode i folk.
833
01:06:08,149 --> 01:06:12,356
- Jeg troede, George var min ven.
- Nej, aldrig.
834
01:06:12,476 --> 01:06:14,136
Se selv.
835
01:06:14,222 --> 01:06:18,962
- Mit liv vil altid v�re en skuffelse.
- Det kender jeg godt.
836
01:06:19,082 --> 01:06:22,503
Tro mig, jeg er blevet k�bt og
leveret tilbage nogle gange.
837
01:06:22,623 --> 01:06:26,122
- Jeg forst�r det.
- Kan jeg bytte den til en fisk?
838
01:06:26,242 --> 01:06:29,078
Man f�ler, der ikke er
noget k�rlighed i verden.
839
01:06:29,198 --> 01:06:33,341
Det f�r en til at f�le sig gnaven.
840
01:06:34,107 --> 01:06:39,078
Men du er anderledes.
Du er fuld af k�rlighed.
841
01:06:39,432 --> 01:06:42,729
Hvad skal man med k�rlighed,
n�r ingen giver det tilbage?
842
01:06:43,021 --> 01:06:46,853
S�dan har vi det ogs�.
Hver dag kommer folk herind -
843
01:06:46,973 --> 01:06:51,208
- for at kigge p� hundene,
kaninerne, og JoJo.
844
01:06:51,328 --> 01:06:55,186
- Og ignorer os.
- Det er sandt.
845
01:06:55,306 --> 01:06:57,188
- Nemlig s�ster.
- Frihed.
846
01:06:57,308 --> 01:07:00,486
S� stik imod skiltet p� d�ren, -
847
01:07:00,921 --> 01:07:06,072
- er vi ikke k�ledyr, f�r nogen tager
os med hjem og elsker os.
848
01:07:06,192 --> 01:07:11,051
- Vi er bare dyr.
- Ja.
849
01:07:11,171 --> 01:07:14,334
Og mennesker er ikke anderledes.
850
01:07:14,454 --> 01:07:18,748
- Nu er jeg mere trist.
- S�dan er det jo.
851
01:07:19,129 --> 01:07:22,575
Det jeg siger er, at du er elsket.
852
01:07:22,695 --> 01:07:26,307
Din mor elsker dig.
Se, hun elsker dig.
853
01:07:26,427 --> 01:07:31,342
Tacofyren elsker dig. Ham der
elsker dig, hvem er han egentlig?
854
01:07:31,462 --> 01:07:34,802
Hvorfor? Fordi du er dig selv.
855
01:07:35,387 --> 01:07:39,065
Og derfor har jeg
besluttet at adoptere dig.
856
01:07:39,324 --> 01:07:43,785
Det er korrekt.
Du er nu p� team Grumpy.
857
01:07:44,170 --> 01:07:47,759
Fra nu af, er I alle
sammen p� team Grumpy.
858
01:07:49,049 --> 01:07:51,886
- Team Grumpy.
- Kan vi kalde det noget andet?
859
01:07:52,006 --> 01:07:54,406
Og dette hold vil vinde.
860
01:07:54,526 --> 01:07:57,490
If�rt Grumpy T-shirts
og baseball kasketter.
861
01:07:57,610 --> 01:08:00,251
Og selvlysende knapper.
Ikke sandt?
862
01:08:01,346 --> 01:08:03,880
- Team Grumpy stinker.
- Det er ikke god stil.
863
01:08:04,000 --> 01:08:07,820
- Skam dig, Grumpy.
- Alle hold skal bruge en sponsor.
864
01:08:07,940 --> 01:08:11,593
- Tror du, vi kan redde butikken?
- Ja da.
865
01:08:11,713 --> 01:08:14,413
Der m� v�re en million
m�der at g�re det p�.
866
01:08:14,533 --> 01:08:16,884
- Jeg har bare ikke t�nkt p� en endnu.
- J�sses.
867
01:08:19,006 --> 01:08:22,739
- Det er dumt.
- Vent lige lidt.
868
01:08:22,859 --> 01:08:27,593
Vi beder sk�bnen om at tilsmile denne
underlige gruppe frihedsk�mpere.
869
01:08:27,662 --> 01:08:31,619
Vi f�, det glade f�tal.
Vi v�benkammerater.
870
01:08:31,747 --> 01:08:35,602
Kom s� sk�bne... Den er �ben.
Der kan man bare se.
871
01:08:36,202 --> 01:08:39,657
Luk mig ud, det er t�sketid.
872
01:08:40,530 --> 01:08:43,050
S�dan, nu sker der noget.
873
01:08:43,622 --> 01:08:46,945
Tak, tid til at skr�mme.
874
01:08:47,259 --> 01:08:51,100
- Ikke mig.
- Jeg befrier den unge dame.
875
01:08:53,797 --> 01:08:55,877
Det var nemt.
876
01:08:58,265 --> 01:09:01,404
Hej, mor.
Jeg k�rer med en ven.
877
01:09:02,112 --> 01:09:05,537
Nej, du kender ham ikke.
878
01:09:07,349 --> 01:09:11,523
- Jeg m�dte ham i centeret.
- Dette bliver sjovt.
879
01:09:11,643 --> 01:09:14,142
Om jeg kan lide gryderet?
Ja, det kan jeg godt.
880
01:09:14,545 --> 01:09:18,529
- Det sp�rger jeg ham om.
- Det kan jeg ogs� lide.
881
01:09:18,649 --> 01:09:21,742
Han overholder fartgr�nsen.
Jeg har jo skiltet p�.
882
01:09:21,862 --> 01:09:24,381
- Hvad skal jeg ellers g�re?
- Fik dig.
883
01:09:27,392 --> 01:09:29,181
Skide kryb...
884
01:09:30,130 --> 01:09:33,290
- Hvor er du s�d.
- Jeg kan lugte skridt.
885
01:09:44,925 --> 01:09:46,987
Jeg h�ber ikke, han vil have b�rn.
886
01:09:47,432 --> 01:09:51,389
De er besat.
V�k med jer.
887
01:09:54,295 --> 01:09:57,373
Hvordan er du sluppet fri?
888
01:09:57,493 --> 01:09:59,702
Med hj�lp fra mine venner.
889
01:10:02,359 --> 01:10:04,193
H�nderne op.
890
01:10:06,329 --> 01:10:10,559
Du er 12 �r gammel,
det er ikke din dag.
891
01:10:10,679 --> 01:10:14,897
Og heller ikke jeres dag.
Dette er Georges dag.
892
01:10:15,017 --> 01:10:16,595
- Kom.
- Hvad med godbidderne?
893
01:10:20,692 --> 01:10:23,814
Har I set, han stadig har hunden?
894
01:10:23,934 --> 01:10:27,017
- Du har ret.
- Tr�kker jubelen tilbage.
895
01:10:30,150 --> 01:10:31,995
Hvor heldigt.
896
01:10:46,669 --> 01:10:48,695
Det var forf�rdeligt.
897
01:10:56,095 --> 01:10:58,703
Vi skulle lave kazoo-julesange
fra d�r til d�r.
898
01:10:58,823 --> 01:11:01,590
Jeg ville ikke.
De tror, du er satan.
899
01:11:01,901 --> 01:11:06,110
Satan eller Julemanden.
900
01:11:06,396 --> 01:11:11,327
- Interessant, og hvilken er du?
- Kun en m�de at finde ud af det.
901
01:11:12,244 --> 01:11:14,316
F� et v�relse.
902
01:11:15,746 --> 01:11:17,844
- Undskyld.
- Det er okay.
903
01:11:20,084 --> 01:11:22,822
- Jeg vil ikke k�be noget.
- Det er Chrystal.
904
01:11:22,942 --> 01:11:26,431
- Hvis telefon er dette?
- George pr�ver at stj�le JoJo.
905
01:11:26,551 --> 01:11:29,773
- Hvem er JoJo?
- Den dyre hund.
906
01:11:29,893 --> 01:11:32,552
- Hvor er du?
- I centeret.
907
01:11:32,672 --> 01:11:36,265
Hvad laver du der og
ikke i det andet v�relse?
908
01:11:36,385 --> 01:11:38,730
- Jeg kom for at se Grumpy.
- Hej, mor.
909
01:11:38,850 --> 01:11:40,678
Fordi hun kan tale med mig.
910
01:11:41,087 --> 01:11:44,247
- Jeg er s� forvirret nu.
- Kom hurtigt.
911
01:11:44,367 --> 01:11:46,683
Ring til politiet og hr. Crabtree.
912
01:11:46,803 --> 01:11:50,224
- Jeg holder dem hen indtil da.
- Nej, Chrystal, kom v�k.
913
01:11:50,344 --> 01:11:52,485
- Jeg m� g�.
- Hallo?
914
01:11:54,192 --> 01:11:57,229
Fantastisk, det hele g�r endelig i orden.
915
01:11:57,249 --> 01:12:01,725
�jeblikket, hvor r�g bliver til ild.
916
01:12:02,024 --> 01:12:05,582
Hvis jeg bare kunne huske,
hvor jeg lagde mit leget�j.
917
01:12:07,352 --> 01:12:10,198
Velkommen tilbage
til katteeventyr p� Serengeti.
918
01:12:11,157 --> 01:12:13,182
Vi er p� safari.
919
01:12:13,495 --> 01:12:18,473
Se hun-flodhesten f�lge
efter hannen ned i vandhullet.
920
01:12:18,778 --> 01:12:22,483
Snart vil de st�de
deres snuder mod hinanden -
921
01:12:22,603 --> 01:12:24,899
- i en vild parringsleg.
922
01:12:27,242 --> 01:12:29,639
Undskyld, det er mit andet show.
923
01:12:30,429 --> 01:12:33,246
Ogs� p� denne kanal, ved betaling.
924
01:12:33,613 --> 01:12:35,707
Men alts�, Chrystal...
925
01:12:36,401 --> 01:12:38,308
- Skurken.
- Dette er Georges dag!
926
01:12:38,428 --> 01:12:41,182
En hund.
Og mig.
927
01:12:41,302 --> 01:12:46,030
Har I bem�rket, han stadig har hunden?
Og nu tilbage til showet.
928
01:12:46,204 --> 01:12:48,268
De m� ikke slippe v�k med JoJo.
929
01:12:56,643 --> 01:13:01,532
- Jeg har fundet otte dollars.
- Folk er godt nok n�rige.
930
01:13:01,652 --> 01:13:05,387
Hej, George, vi var p�
vej hen efter dig.
931
01:13:05,507 --> 01:13:10,386
- Hvad laver I?
- Se alle de m�nter.
932
01:13:11,612 --> 01:13:16,095
- Hvor er n�glerne.
- Lige her.
933
01:13:18,193 --> 01:13:20,631
Godt du ikke havde bar r�v i bukserne.
934
01:13:21,407 --> 01:13:25,453
Nogle gjorde et d�rligt arbejde,
skal jeg n�vne navne?
935
01:13:25,573 --> 01:13:29,259
Starter det med C eller D?
936
01:13:29,927 --> 01:13:32,760
Kan vi ikke bare komme ud herfra? Nu?
937
01:13:32,880 --> 01:13:35,089
Vi redder dagen.
938
01:13:41,701 --> 01:13:45,947
Jeg ringer til Crabtree i morgen
med vores krav.
939
01:13:46,461 --> 01:13:51,075
N�r han betaler, kan I s�
klare at lave byttehandlen?
940
01:13:51,195 --> 01:13:53,936
- Klart!
- Hvor skal du v�re?
941
01:13:54,056 --> 01:13:57,804
Jeg tager af sted i aften.
Og forresten, -
942
01:13:57,924 --> 01:14:02,554
- g�t hvem, der s�tter mig af.
- Hvis du betaler for benzinen.
943
01:14:04,461 --> 01:14:06,667
Du kan bare betale en anden gang.
944
01:14:17,051 --> 01:14:19,077
Vi kommer for sent.
945
01:14:23,549 --> 01:14:27,363
- Grumpy?
- Sp�rg ikke, det sker.
946
01:14:27,867 --> 01:14:31,790
- Mener du det?
- Ja, se mit ansigt.
947
01:14:32,029 --> 01:14:36,742
- Sp�nd dig fast.
- Men du er en kat, hvordan vil du...
948
01:14:37,505 --> 01:14:40,924
Hvordan er dette muligt,
du kan ikke engang n� pedalerne.
949
01:14:41,881 --> 01:14:46,784
Det skulle du bare sige.
Er det ikke min film?
950
01:14:47,915 --> 01:14:50,884
Okay, det skete ikke.
Men det gjorde dette.
951
01:14:51,004 --> 01:14:55,718
- Vi kommer for sent.
- Vi fanger dem ikke p� denne.
952
01:14:55,838 --> 01:14:59,441
- Jeg kan ikke k�re bil.
- Det er som at cykle.
953
01:14:59,561 --> 01:15:03,827
- Du skal passe p�, ellers kan du d�.
- Hvorfor ikke?
954
01:15:06,714 --> 01:15:08,604
Pr�v solsk�rmen.
955
01:15:10,596 --> 01:15:12,939
- Hvordan...?
- Vi er med i en film.
956
01:15:14,750 --> 01:15:19,306
S�mmet i bund.
Kom nu, de slipper v�k.
957
01:15:32,044 --> 01:15:36,089
Er vi d�de? Er vi i himlen?
Er min bror her?
958
01:15:36,209 --> 01:15:41,427
- J�sses, hvad har jeg gjort?
- Noget jeg har ville g�re l�nge.
959
01:15:41,547 --> 01:15:44,792
Men m�ske du skulle
k�re fremad denne gang.
960
01:15:50,933 --> 01:15:54,529
- Kunne du ikke parkere l�ngere v�k?
- Vi fik skyggetr�et.
961
01:15:54,649 --> 01:15:57,417
- Jeg f�r aldrig denne plads.
- Det er nat.
962
01:15:57,537 --> 01:15:59,825
Og hvorfor den klovnebil,
kunne den ikke v�re mindre?
963
01:16:00,113 --> 01:16:04,579
- Jeg neds�tter mit CO2-aftryk.
- Jeg s�tter et fodaftryk midt i din...
964
01:16:05,614 --> 01:16:09,537
Jeg lovede biljagt, og leverer biljagt.
965
01:16:11,025 --> 01:16:14,729
Jeg k�rer, jeg fatter det ikke.
966
01:16:19,170 --> 01:16:21,810
- Det er d�re.
- Det ved jeg.
967
01:16:22,722 --> 01:16:26,468
Det er nu, vi smadrer gennem glasset -
968
01:16:26,588 --> 01:16:31,475
- mens en sv�rm af glassplinter
regner ned over os helte.
969
01:16:43,292 --> 01:16:46,588
Vi ville gerne have smadret den, -
970
01:16:46,708 --> 01:16:50,805
- men der var ikke penge til det
i budgettet. Ikke mit problem.
971
01:17:00,772 --> 01:17:04,018
- Dette er godt, har I det godt?
- Jeg fryser lidt.
972
01:17:04,138 --> 01:17:07,518
- Skru op for varmen.
- Det vil jeg g�re.
973
01:17:07,764 --> 01:17:12,272
- Det lugter herinde.
- Hvordan f�r I jeres udstyr herind?
974
01:17:12,392 --> 01:17:14,920
Har du spillet tetris?
det er lidt som det.
975
01:17:15,040 --> 01:17:18,794
- Ikke mere, for vi f�r en bus.
- Tourbus!
976
01:17:19,653 --> 01:17:22,145
- Hvad?
- Det er Chrystal!
977
01:17:26,844 --> 01:17:31,639
- Hvorfor tog vi ikke den?
- Lad os danse, klovnebil.
978
01:17:33,862 --> 01:17:37,489
S�dan, omring dem i en d�dscirkel.
979
01:17:40,365 --> 01:17:42,626
Jeg tror, jeg bliver k�resyg.
980
01:17:50,441 --> 01:17:52,521
Vi skal finde ud af at komme ind.
981
01:17:58,328 --> 01:17:59,894
Chrystal?
982
01:18:05,583 --> 01:18:09,887
- Vi skal stoppe dem.
- K�r venstre om.
983
01:18:10,296 --> 01:18:14,021
- Det er fantastisk.
- Hvad laver hun?
984
01:18:19,847 --> 01:18:21,941
Har du gjort det f�r?
985
01:18:25,568 --> 01:18:30,049
- Hvad skal jeg g�re?
- Det kr�ver nerver af st�l.
986
01:18:30,169 --> 01:18:32,656
Og noget bedre baggrundsmusik.
987
01:18:34,345 --> 01:18:36,393
Jeg sagde bedre.
988
01:18:37,555 --> 01:18:39,953
Det var bedre.
989
01:18:54,836 --> 01:18:56,920
P� tide at afslutte det, vi startede.
990
01:19:07,986 --> 01:19:09,676
Klar?
991
01:19:13,830 --> 01:19:16,930
- K�r nu bare.
- S�mmet i bund og blink ikke.
992
01:19:24,604 --> 01:19:29,831
- Det er s� fedt!
- Hvorfor overtalte du mig til dette?
993
01:19:31,334 --> 01:19:32,887
J�sses.
994
01:19:39,425 --> 01:19:41,652
For dem, der holder af fakta, -
995
01:19:41,772 --> 01:19:44,918
- s� havde vi r�d til,
at �del�gge den billige scenografi.
996
01:19:46,621 --> 01:19:49,141
- S�dan!
- Chrystal?
997
01:19:50,558 --> 01:19:52,161
Pas p�!
998
01:19:57,580 --> 01:19:59,283
Grumpy, nej!
999
01:20:01,312 --> 01:20:02,620
Grumpy?
1000
01:20:05,385 --> 01:20:07,360
Sig noget...
1001
01:20:09,692 --> 01:20:11,694
Sig noget.
1002
01:20:12,661 --> 01:20:15,440
Grumpy! Nej!
1003
01:20:15,835 --> 01:20:18,844
Du er min eneste ven.
1004
01:20:18,964 --> 01:20:21,718
- Fik dig.
- Din nar.
1005
01:20:21,838 --> 01:20:24,304
Jeg kan godt tale.
1006
01:20:24,424 --> 01:20:29,610
Som om Lifetime ville �del�gge
muligheden for en 2'er?
1007
01:20:32,171 --> 01:20:36,051
- Pas p� h�ret.
- Imponerende.
1008
01:20:37,138 --> 01:20:41,090
- Du h�rte mig godt.
- Vi er kolleger.
1009
01:20:41,210 --> 01:20:43,814
Tak for hj�lpen, Crabtree.
1010
01:20:44,645 --> 01:20:47,642
- Kom s�!
- Lad v�re at sl�.
1011
01:20:47,762 --> 01:20:50,800
Det var dem!
Jeg har intet gjort.
1012
01:20:51,784 --> 01:20:54,836
- Chrystal?
- Mor? Jesse?
1013
01:20:54,956 --> 01:20:57,329
- Gudskelov.
- Du er uskadt.
1014
01:20:57,449 --> 01:20:59,303
F�r jeg ingen medlidenhed?
1015
01:20:59,423 --> 01:21:02,000
- Jeg var bekymret.
- Jeg har det fint.
1016
01:21:02,243 --> 01:21:04,681
De gjorde dig vel ikke noget?
1017
01:21:04,801 --> 01:21:08,713
Det er en anden Lifetime film.
1018
01:21:08,833 --> 01:21:14,029
- Nej, mor.
- K�rte du bilen?
1019
01:21:14,342 --> 01:21:19,287
- Ja, men det var hendes id�.
- Er det, den talende kat?
1020
01:21:19,791 --> 01:21:22,324
Jeg vidste, du ikke ville tro mig.
1021
01:21:22,444 --> 01:21:25,212
Der er folk, som kan hj�lpe dig.
1022
01:21:25,332 --> 01:21:29,596
- S� f�r du den rette behandling.
- Bare glem det, mor.
1023
01:21:30,376 --> 01:21:34,599
Du sagde, jeg skulle f� venner,
men ikke hvem.
1024
01:21:34,994 --> 01:21:36,723
Okay...
1025
01:21:38,467 --> 01:21:43,970
Jeg er ligeglad. Du er en god datter,
og jeg elsker dig.
1026
01:21:44,671 --> 01:21:46,726
Jeg elsker ogs� dig.
1027
01:21:46,846 --> 01:21:49,679
Du skal h�re noget,
du ikke vidste.
1028
01:21:50,837 --> 01:21:54,663
Da jeg var p� din alder,
havde jeg en usynlig ven.
1029
01:21:55,632 --> 01:21:58,330
S� din findes i det mindste.
1030
01:21:58,450 --> 01:22:01,462
- Chrystals mor er en taber.
- Tak, mor.
1031
01:22:01,582 --> 01:22:03,638
Hun fortjener en nisse.
1032
01:22:06,891 --> 01:22:08,989
- Hejsa.
- Hej, hr. Crabtree.
1033
01:22:09,109 --> 01:22:12,408
Du har reddet JoJo og butikken.
1034
01:22:12,528 --> 01:22:16,103
- Det gjorde hun.
- Du er en helt.
1035
01:22:16,362 --> 01:22:19,517
Men du stjal ogs� n�glen
og br�d ind i butikken.
1036
01:22:19,969 --> 01:22:24,984
- Ja...
- Jeg m� tr�kke dig i l�n.
1037
01:22:25,104 --> 01:22:27,146
Jeg f�r ikke l�n.
1038
01:22:27,280 --> 01:22:32,416
Men s� kunne du blive
m�nedens medarbejder.
1039
01:22:33,287 --> 01:22:37,474
- Virkelig?
- I er kun to.
1040
01:22:37,594 --> 01:22:41,342
Og Corbin er ubrugelig.
Hvis jeg blot lavede sjov.
1041
01:22:42,132 --> 01:22:46,177
- Tusind tak.
- Drop nu alt det s�de pis.
1042
01:22:46,297 --> 01:22:51,134
Jeg mener det.
Jeg kan ikke lide det.
1043
01:22:53,172 --> 01:22:54,520
Hallo?
1044
01:22:56,713 --> 01:22:58,089
Hallo?
1045
01:23:00,609 --> 01:23:02,434
Hj�lp mig.
1046
01:23:05,397 --> 01:23:06,963
Hallo?
1047
01:23:10,682 --> 01:23:14,107
Kom nu! Skynd dig!
1048
01:23:29,678 --> 01:23:33,410
- Hvad er der galt?
- Ingenting.
1049
01:23:34,013 --> 01:23:36,179
Julemanden kom ikke i �r.
1050
01:23:37,146 --> 01:23:40,701
- Hvorfor?
- Jeg fik ikke, hvad jeg �nskede.
1051
01:23:40,821 --> 01:23:45,346
- Som var?
- At adoptere Grumpy.
1052
01:23:47,197 --> 01:23:49,690
Hallo... Det er mig.
1053
01:23:49,810 --> 01:23:51,910
- Gl�delig jul.
- Grumpy!
1054
01:23:52,030 --> 01:23:56,266
Ja... Sikke en overraskelse.
1055
01:23:56,386 --> 01:23:59,576
- Gl�delig jul.
- Rolig nu.
1056
01:23:59,696 --> 01:24:04,485
- Det er den bedste jul nogensinde.
- Ja, glem bare filmtitlen.
1057
01:24:05,779 --> 01:24:08,716
Gl�delig jul.
1058
01:24:09,816 --> 01:24:15,019
- Julemanden gav ogs� mig en gave.
- Kaffen eller nissen?
1059
01:24:15,713 --> 01:24:17,740
Den var god, Grumpy.
1060
01:24:21,168 --> 01:24:23,583
Det skal man lige v�nne sig til.
1061
01:24:34,306 --> 01:24:38,413
Husk at �nske, s� vil Julemanden...
1062
01:24:38,533 --> 01:24:43,197
Smut. Find jeres gnavne
udtryk frem og lad os synge.
1063
01:24:43,317 --> 01:24:47,636
Bj�ldeklang, julestank
og det er s� dumt.
1064
01:24:47,756 --> 01:24:52,402
Den v�rste julefilm,
s� jeg h�ber I er triste.
1065
01:25:03,472 --> 01:25:07,081
Og forresten kom ingen dyr
til skade under optagelserne.
1066
01:25:07,201 --> 01:25:10,323
Men min v�rdighed er kaput.
1067
01:25:10,540 --> 01:25:18,637
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
1068
01:25:19,088 --> 01:25:23,788
Ser I stadig med?
Dette er den bedste del.
85356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.