All language subtitles for Golden.Mask.E87.220920.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:07,071 I'm halfway there. 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,271 I've come this far against someone who does anything... 3 00:00:11,510 --> 00:00:12,710 with money. 4 00:00:13,881 --> 00:00:16,350 Please help me so that my father's case... 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,780 doesn't get buried anymore. 6 00:00:18,651 --> 00:00:21,251 And please make your voices heard. 7 00:00:21,591 --> 00:00:23,651 Please let me know... 8 00:00:23,651 --> 00:00:26,861 if you were ever mistreated by Lieutenant Park. 9 00:00:27,190 --> 00:00:30,491 The things that are tough to do alone can be easily done if we work together. 10 00:00:31,760 --> 00:00:32,901 Thank you. 11 00:00:33,201 --> 00:00:34,561 - Good job. - Gosh. 12 00:00:34,561 --> 00:00:36,431 - Turn it off right away. - Goodness. 13 00:00:38,571 --> 00:00:41,300 So many viewers watched the live streaming. 14 00:00:41,641 --> 00:00:42,740 Over thousands of people watched it. 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,041 - Where? - Look, Mi Sook. 16 00:00:44,111 --> 00:00:48,010 Oh, my gosh. Look at all those comments after the live streaming ended. 17 00:00:48,141 --> 00:00:51,181 Good job. That was amazing. 18 00:00:51,950 --> 00:00:53,421 I'm glad people are reacting to it. 19 00:00:53,950 --> 00:00:56,421 It's not just a reaction. If we were dealing with stocks, 20 00:00:56,590 --> 00:00:58,520 it's as if the price had gone to the moon. 21 00:00:58,660 --> 00:01:00,221 Hey, Soo Yeon. 22 00:01:00,690 --> 00:01:01,760 - Excuse me. - Yes, sorry. 23 00:01:01,760 --> 00:01:02,861 So? 24 00:01:02,990 --> 00:01:04,861 Are you done? Did you do well? 25 00:01:04,861 --> 00:01:05,861 Yes, Mom. 26 00:01:06,931 --> 00:01:08,200 Great work. 27 00:01:08,200 --> 00:01:09,900 - Good job, everyone. - Good job. 28 00:01:10,201 --> 00:01:13,201 - Mi Sook, we're in great luck. - Yes? 29 00:01:13,201 --> 00:01:14,471 Why are we in great luck? 30 00:01:15,070 --> 00:01:16,171 Oh, my gosh. 31 00:01:16,471 --> 00:01:19,011 The stock price of SA Group... 32 00:01:19,410 --> 00:01:22,350 is plummeting. 33 00:01:22,350 --> 00:01:23,850 It's blue all over. 34 00:01:23,850 --> 00:01:25,550 Goodness. I should call the press... 35 00:01:25,550 --> 00:01:28,221 and have them write up today's live stream into an article. 36 00:01:28,221 --> 00:01:29,790 - Give me my phone. - Your phone? 37 00:01:29,891 --> 00:01:31,251 - It's over there, not with me. - Oh, dear. 38 00:01:31,251 --> 00:01:32,421 - Is it? - Yes. 39 00:01:32,421 --> 00:01:34,660 - Good job. - Come on. I'll be back, Auntie. 40 00:01:34,761 --> 00:01:37,091 - Okay. - This is unbelievable! 41 00:01:40,261 --> 00:01:42,471 Yes, Young Ji? What is it? 42 00:01:43,430 --> 00:01:45,940 Soo Yeon? Sure, hold on a minute. 43 00:01:45,940 --> 00:01:47,141 - Here, it's Young Ji. - Okay. 44 00:01:47,770 --> 00:01:48,971 It's me, Young Ji. 45 00:01:51,171 --> 00:01:52,410 I'm at Mom's store. 46 00:01:52,410 --> 00:01:54,841 I made some healthy food for Auntie. 47 00:01:54,841 --> 00:01:56,981 Can you drop by to get them when you're free? 48 00:01:57,581 --> 00:01:59,421 I want to give them to her myself, 49 00:01:59,520 --> 00:02:01,451 but the slight anemia is making me dizzy. 50 00:02:02,550 --> 00:02:03,690 Is that so? 51 00:02:03,951 --> 00:02:05,561 Don't worry. Nobody's here. 52 00:02:05,561 --> 00:02:06,861 Hong Jin A's out and about every day. 53 00:02:07,061 --> 00:02:09,091 Come when Dong Ha gets off work. 54 00:02:09,490 --> 00:02:12,761 Okay. I'll call when I'm near the house. Bye. 55 00:02:13,201 --> 00:02:15,201 Mom, I need to stop by Young Ji's place. 56 00:02:15,701 --> 00:02:18,970 Alright. But are you okay? 57 00:02:18,970 --> 00:02:20,101 I'm worried. 58 00:02:20,340 --> 00:02:23,611 I have to make things public like this so that they don't mess with me. 59 00:02:23,710 --> 00:02:27,310 I see. But always be careful, okay? 60 00:02:35,650 --> 00:02:36,720 Yes, Chairman Cha? 61 00:02:36,891 --> 00:02:38,050 Where are you? 62 00:02:38,150 --> 00:02:39,560 I'm taking half the day off. 63 00:02:39,560 --> 00:02:41,590 Come to my office at once. 64 00:02:52,171 --> 00:02:54,740 I guess you saw my surprise. 65 00:02:54,970 --> 00:02:57,770 How dare you mention my name publicly? 66 00:02:58,240 --> 00:03:00,280 Yes, I dared to. 67 00:03:01,411 --> 00:03:03,351 I never imagined you'd get this furious. 68 00:03:03,550 --> 00:03:04,951 Were you dumbstruck by it? 69 00:03:05,921 --> 00:03:07,981 Did I hit the nail on the head? 70 00:03:07,981 --> 00:03:10,550 Worried Mr. Kim might get blamed for everything, 71 00:03:10,951 --> 00:03:13,891 I made it public to help him out. 72 00:03:14,191 --> 00:03:15,891 Did the police not get in touch? 73 00:03:16,131 --> 00:03:17,861 It was Seo Yu Ra and not me. 74 00:03:18,631 --> 00:03:21,661 Seo Yu Ra had incited it to get back at your family. 75 00:03:22,101 --> 00:03:23,731 I heard your father killed... 76 00:03:24,300 --> 00:03:26,101 Seo Yu Ra's father a long time ago. 77 00:03:27,800 --> 00:03:29,071 How did you know that? 78 00:03:29,310 --> 00:03:31,011 Seo Yu Ra told me herself. 79 00:03:32,210 --> 00:03:35,981 Your father's death. He had reaped what he sowed. 80 00:03:37,780 --> 00:03:40,150 How dare you humiliate me without knowing that truth? 81 00:03:41,550 --> 00:03:45,090 I will sue you for defamation. Don't even think about pleading for mercy. 82 00:03:45,361 --> 00:03:47,590 I will show you SA Group is not some place... 83 00:03:47,590 --> 00:03:50,861 the likes of you can talk about. 84 00:03:50,990 --> 00:03:52,261 Be ready to go down. 85 00:03:52,560 --> 00:03:55,370 Don't you know better than anyone else that... 86 00:03:55,571 --> 00:03:58,571 Mr. Kim doesn't make a move unless it's an order from you? 87 00:03:59,340 --> 00:04:02,270 The murder of my dad is a separate matter from Seo Yu Ra's father. 88 00:04:02,770 --> 00:04:05,641 And my dad was never someone who would've done that. 89 00:04:05,840 --> 00:04:08,650 So? You're going to see the end of it? 90 00:04:10,150 --> 00:04:11,280 Of course. 91 00:04:12,851 --> 00:04:16,191 You're still sitting in that seat as if nothing has happened. 92 00:04:17,191 --> 00:04:18,990 You reap what you sow. 93 00:04:19,661 --> 00:04:21,991 You should too, Chairman Cha. 94 00:04:24,331 --> 00:04:27,160 It's not over until you end up in a fiery pit of misery. 95 00:04:27,460 --> 00:04:28,670 Just wait a tad bit longer. 96 00:04:29,201 --> 00:04:31,600 I will see you off as you head... 97 00:04:31,970 --> 00:04:34,741 to that fiery pit. 98 00:04:37,241 --> 00:04:39,011 Do you have anything more to say? 99 00:04:53,160 --> 00:04:54,720 Sit here for a second. 100 00:04:54,720 --> 00:04:56,290 It's already packed. Let me bring it over. 101 00:04:56,991 --> 00:04:58,160 How about a cup of coffee? 102 00:04:58,761 --> 00:04:59,931 No, I'm good. 103 00:05:00,030 --> 00:05:01,970 Come on. Have one before you leave. 104 00:05:01,970 --> 00:05:03,131 It tastes great. 105 00:05:04,001 --> 00:05:05,340 - Okay. - Wait here. 106 00:05:05,340 --> 00:05:07,100 I'll whip up some cold coffee. 107 00:05:13,941 --> 00:05:15,011 What the heck? 108 00:05:15,881 --> 00:05:17,681 Why on earth are you here? 109 00:05:18,110 --> 00:05:20,780 This is my in-law's house and mine too. 110 00:05:21,150 --> 00:05:23,251 It's Young Ji's place too. 111 00:05:23,491 --> 00:05:25,150 I'm here to see her, so mind your own business. 112 00:05:25,321 --> 00:05:26,491 Stop lying. 113 00:05:31,530 --> 00:05:32,631 Get out. 114 00:05:33,600 --> 00:05:35,371 Get out of my house. 115 00:05:38,301 --> 00:05:40,470 Jin A, stop it. 116 00:05:40,941 --> 00:05:43,670 - Oh, my gosh. - What the heck? 117 00:05:43,871 --> 00:05:45,071 Seriously? 118 00:05:45,581 --> 00:05:47,110 Stop screaming, Jin A. 119 00:05:47,110 --> 00:05:49,280 It's not good for Junior. 120 00:05:50,850 --> 00:05:52,280 Baby or whatnot, 121 00:05:52,280 --> 00:05:55,350 kick Yoo Soo Yeon out at once. 122 00:05:56,491 --> 00:05:58,090 Geez, if only I weren't pregnant. 123 00:05:58,520 --> 00:06:00,720 I will leave even if you don't tell me to, so hush. 124 00:06:01,391 --> 00:06:02,631 I should leave, Young Ji. 125 00:06:02,631 --> 00:06:04,391 Wait. You should take the food. 126 00:06:05,501 --> 00:06:08,831 Jin A. Stop screaming like some weird dolphin... 127 00:06:09,270 --> 00:06:10,501 and get changed. 128 00:06:10,931 --> 00:06:13,501 Isn't that an expensive dress? What if the coffee leaves a stain? 129 00:06:16,371 --> 00:06:19,581 Yoo Soo Yeon, you better not be here when I'm back. 130 00:06:22,311 --> 00:06:23,551 Sorry, Soo Yeon. 131 00:06:23,751 --> 00:06:25,280 Why did she come home so early today? 132 00:06:25,681 --> 00:06:26,980 I'll get it now. 133 00:06:32,491 --> 00:06:35,561 (Incoming Call: Infinity) 134 00:06:41,460 --> 00:06:46,071 (Incoming Call: Infinity) 135 00:06:51,210 --> 00:06:54,881 Really. Did she implant a sensor in Dong Ha's body? 136 00:06:55,451 --> 00:06:57,381 How does she know all of his schedules... 137 00:06:57,381 --> 00:06:59,121 and chase him around? 138 00:07:01,020 --> 00:07:02,420 I was in a meeting, so I only saw it now. 139 00:07:03,491 --> 00:07:05,621 Were you with Ms. Yoo during the live streaming? 140 00:07:08,960 --> 00:07:11,160 She really drove Chairman Cha into a corner. 141 00:07:11,160 --> 00:07:12,360 We can't expect what she'll do next. 142 00:07:13,160 --> 00:07:16,001 Since you spend a lot of time with her, please look after her. 143 00:07:16,301 --> 00:07:18,331 Are you going to ask me that every day? 144 00:07:18,641 --> 00:07:21,071 I will even if you don't. She's my sister-in-law. 145 00:07:21,470 --> 00:07:22,511 Don't worry. 146 00:07:24,210 --> 00:07:26,480 Okay. Then I'm hanging up. 147 00:07:26,910 --> 00:07:30,751 (Chief Director Kang Dong Ha) 148 00:07:30,751 --> 00:07:33,480 (Former daughter-in-law's counterattack, SA Group's stock plunges) 149 00:07:37,850 --> 00:07:39,290 Chairman Cha is definitely behind... 150 00:07:39,561 --> 00:07:41,220 my father's death. 151 00:07:42,491 --> 00:07:44,530 I'm going to prove that... 152 00:07:44,761 --> 00:07:48,001 and make sure that Chairman Cha pays for the crimes she has committed. 153 00:08:01,511 --> 00:08:03,910 Go home early today. 154 00:08:04,051 --> 00:08:06,451 I'll wrap things up here. 155 00:08:06,650 --> 00:08:08,691 Then I won't turn down the offer... 156 00:08:08,691 --> 00:08:10,420 and will gratefully leave for today. 157 00:08:11,220 --> 00:08:12,261 Okay. 158 00:08:12,261 --> 00:08:15,891 I was a live-in housekeeper who had to work regardless of the hours. 159 00:08:16,090 --> 00:08:17,991 So I love how I can go home, 160 00:08:18,061 --> 00:08:20,400 whether early or late. 161 00:08:20,660 --> 00:08:23,431 Don't feel bad about it. Please excuse me. 162 00:08:29,910 --> 00:08:33,511 I wonder if Chairman Cha didn't harass Soo Yeon again... 163 00:08:34,011 --> 00:08:37,551 for that live streaming she had done. 164 00:08:46,791 --> 00:08:48,120 Let me ask you one last time. 165 00:08:49,390 --> 00:08:52,331 Did you kill Soo Yeon's father? 166 00:08:53,931 --> 00:08:56,100 I just came home, and that's what you ask? 167 00:08:59,541 --> 00:09:01,441 How many times must I tell you I didn't? 168 00:09:02,110 --> 00:09:04,710 It was done by Seo Yu Ra and Mr. Kim. 169 00:09:04,710 --> 00:09:06,840 Why are you so hung up on it? 170 00:09:06,840 --> 00:09:09,010 Do you still have feelings for that woman? 171 00:09:09,581 --> 00:09:11,480 Are you worried that much? 172 00:09:12,880 --> 00:09:14,120 Why aren't you answering me? 173 00:09:14,380 --> 00:09:16,850 Your son is cooped up in his room, drinking day in and day out. 174 00:09:16,850 --> 00:09:20,661 And your wife was framed and is being bombarded with criticism. 175 00:09:20,661 --> 00:09:23,831 But is that woman who you're worried about to the point of madness? 176 00:09:25,090 --> 00:09:26,600 Step down as chairman. 177 00:09:28,460 --> 00:09:31,071 Leave SA Group. 178 00:09:31,431 --> 00:09:32,500 Honey. 179 00:09:32,701 --> 00:09:35,100 I heard an emergency board meeting was announced. 180 00:09:36,411 --> 00:09:38,941 Don't you take reputation and dignity seriously? 181 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 So isn't it better to step down yourself... 182 00:09:41,681 --> 00:09:43,781 before you get dragged down? 183 00:09:47,451 --> 00:09:50,151 I told you it wasn't me, so why? Why can't you believe me? 184 00:09:56,360 --> 00:09:59,260 Hey, Soo Yeon. Will you be late today? 185 00:10:00,431 --> 00:10:01,701 No, everything's fine. 186 00:10:02,531 --> 00:10:06,000 I'm just worried Cha Hwa Yeong might bully you... 187 00:10:06,441 --> 00:10:10,610 for that live streaming you did earlier. 188 00:10:11,911 --> 00:10:14,480 Okay. Be careful on your way home. 189 00:10:15,510 --> 00:10:16,610 Alright. 190 00:10:27,620 --> 00:10:28,720 Honey. 191 00:10:29,831 --> 00:10:31,130 It's about Soo Yeon. 192 00:10:32,061 --> 00:10:34,301 Please protect her from any more hardships... 193 00:10:35,360 --> 00:10:37,730 and injustice. 194 00:10:38,801 --> 00:10:41,740 And please help Soo Yeon so that the person who killed you... 195 00:10:42,970 --> 00:10:45,140 can be punished. 196 00:10:48,010 --> 00:10:50,250 (Location Tracking: LB Building) 197 00:10:50,480 --> 00:10:52,421 He's still at his office. 198 00:10:53,581 --> 00:10:54,821 Is he working overtime? 199 00:10:57,750 --> 00:10:59,260 Should I go over with a packed meal? 200 00:11:03,431 --> 00:11:05,701 Mr. Kang, I have something to tell you. 201 00:11:05,901 --> 00:11:08,230 Meet me at the park in front of the office at 8 p.m. 202 00:11:10,401 --> 00:11:13,801 Yoo Soo Yeon is hitting on Dong Ha again, isn't she? 203 00:11:14,970 --> 00:11:16,340 You're dead meat. 204 00:11:27,021 --> 00:11:28,651 They should be around here somewhere. 205 00:11:29,291 --> 00:11:30,921 (Mobile Spy) 206 00:11:30,921 --> 00:11:33,691 Hong Jin A. Are you looking for me? 207 00:11:34,120 --> 00:11:35,321 Hey, Yoo Soo Yeon! 208 00:11:40,161 --> 00:11:42,161 I warned you, didn't I? 209 00:11:43,000 --> 00:11:45,701 Why did you ask for Dong Ha? What were you going to tell him? 210 00:11:45,701 --> 00:11:47,571 I told you not to hit on him. 211 00:11:47,640 --> 00:11:50,370 Hong Jin A. How did you know we were here? 212 00:11:56,750 --> 00:12:00,181 Hong Jin A. I just called Mr. Kang. 213 00:12:00,281 --> 00:12:02,350 So why was your phone ringing too? 214 00:12:05,291 --> 00:12:06,460 Give me your phone. 215 00:12:07,090 --> 00:12:08,291 No, it's my phone. 216 00:12:08,620 --> 00:12:09,730 Give it to me now. 217 00:12:11,860 --> 00:12:13,561 (Mobile Spy) 218 00:12:15,531 --> 00:12:17,831 No, Dong Ha. It's not what you think. 219 00:12:17,831 --> 00:12:19,240 Don't believe Yoo Soo Yeon. 220 00:12:19,240 --> 00:12:21,801 She set it all up to split us apart. 221 00:12:22,041 --> 00:12:23,370 Aren't I right? 222 00:12:23,370 --> 00:12:26,710 You installed that app when you came to our house today, didn't you? 223 00:12:26,941 --> 00:12:29,451 Hong Jin A, stop acting low. 224 00:12:29,781 --> 00:12:32,110 Did you just call me low? 225 00:12:33,081 --> 00:12:34,421 You little... 226 00:12:34,951 --> 00:12:37,651 Yes. You're a low life, Hong Jin A. 227 00:12:38,590 --> 00:12:40,821 You must've installed that because you couldn't trust your husband. 228 00:12:40,990 --> 00:12:43,061 You even admitted it, so stop blaming someone else. 229 00:12:43,831 --> 00:12:45,061 How did you know we were here? 230 00:12:47,201 --> 00:12:50,000 Senselessly eavesdropping and tailing him... 231 00:12:50,000 --> 00:12:52,031 isn't something a normal person would do. 232 00:12:52,201 --> 00:12:53,370 Get a grip. 233 00:12:55,370 --> 00:12:57,840 Dong Ha, it wasn't me. I didn't install it. 234 00:12:57,840 --> 00:12:59,010 Trust me. 235 00:13:00,980 --> 00:13:02,210 I'm taking my leave. 236 00:13:02,350 --> 00:13:04,581 Hong Jin A was what I wanted to talk about today. 237 00:13:06,651 --> 00:13:07,980 Stop right there, Yoo Soo Yeon. 238 00:13:09,021 --> 00:13:11,090 You set all this up, didn't you? 239 00:13:11,090 --> 00:13:13,460 Hong Jin A. Stop it. 240 00:13:15,061 --> 00:13:16,090 It's not true, Dong Ha. 241 00:13:16,661 --> 00:13:19,161 Let me explain. I can explain everything. 242 00:13:26,100 --> 00:13:27,201 Are you in your right mind? 243 00:13:28,000 --> 00:13:29,811 Dong Ha, listen to me. 244 00:13:29,811 --> 00:13:32,041 You've only heard Yoo Soo Yeon's side of the story. 245 00:13:32,610 --> 00:13:34,781 Don't touch me. It's creepy. 246 00:13:36,350 --> 00:13:37,380 Dong Ha. 247 00:13:38,250 --> 00:13:41,081 How could you say I'm creepy? 248 00:13:41,081 --> 00:13:43,490 A family member copied my phone onto theirs... 249 00:13:43,490 --> 00:13:45,151 and watched my every move. 250 00:13:45,651 --> 00:13:47,860 So even creepy isn't enough. 251 00:13:48,260 --> 00:13:50,031 I did it out of love. 252 00:13:50,031 --> 00:13:51,390 Because I love you, Dong Ha. 253 00:13:51,490 --> 00:13:52,531 What? 254 00:13:53,401 --> 00:13:54,600 Is this love for you? 255 00:13:54,760 --> 00:13:56,331 If not, what is it? 256 00:13:56,970 --> 00:13:58,571 I hate how Yoo Soo Yeon... 257 00:13:58,571 --> 00:14:00,041 is still hitting on you... 258 00:14:00,041 --> 00:14:02,970 out of remaining feelings because I love you. 259 00:14:03,640 --> 00:14:05,740 Just imagining how you two text, call, 260 00:14:05,740 --> 00:14:08,311 and meet up behind my back is appalling. 261 00:14:08,840 --> 00:14:11,651 Hong Jin A. You're starting to appall me. 262 00:14:12,850 --> 00:14:14,051 Let's stop already. 263 00:14:14,581 --> 00:14:16,220 Stay in the guest's room for the time being. 264 00:14:17,651 --> 00:14:20,720 Dong Ha, you can't just leave like this. 265 00:14:21,291 --> 00:14:23,831 Don't go inside the room like this. Hey, Dong Ha. 266 00:14:23,831 --> 00:14:26,661 Gosh, how noisy. What's all this fuss? 267 00:14:28,630 --> 00:14:29,730 Mother. 268 00:14:30,970 --> 00:14:33,401 Dong Ha told me to use the guest's room. 269 00:14:33,970 --> 00:14:35,100 How come? 270 00:14:35,271 --> 00:14:37,240 I'm not surprised. 271 00:14:38,071 --> 00:14:40,480 She copied Dong Ha's phone onto hers. 272 00:14:40,480 --> 00:14:41,681 No wonder. 273 00:14:41,681 --> 00:14:44,710 It was fishy how she turned up... 274 00:14:44,850 --> 00:14:46,451 wherever Dong Ha was. 275 00:14:46,451 --> 00:14:50,250 What? Does that mean Jin A... 276 00:14:50,390 --> 00:14:52,151 stalked Dong Ha? 277 00:14:53,661 --> 00:14:56,561 Not really, Mi Sook. But it's somewhat similar. 278 00:14:56,890 --> 00:14:59,360 She was able to listen to and read... 279 00:14:59,360 --> 00:15:01,230 all the calls and texts in real-time. 280 00:15:01,661 --> 00:15:02,771 Everything? 281 00:15:02,771 --> 00:15:03,970 Not only that. 282 00:15:04,171 --> 00:15:06,271 Even the GPS was connected. 283 00:15:06,271 --> 00:15:09,370 So she located and chased around Dong Ha wherever he went. 284 00:15:09,771 --> 00:15:11,240 Hong Jin A. 285 00:15:11,811 --> 00:15:14,081 Were you shooting some spy movie? 286 00:15:14,081 --> 00:15:16,250 Why did you track your husband down? 287 00:15:16,480 --> 00:15:18,181 Because I had to. 288 00:15:18,181 --> 00:15:19,951 Dong Ha and Yoo Soo Yeon kept... 289 00:15:20,051 --> 00:15:21,350 Shut your mouth. 290 00:15:21,821 --> 00:15:23,921 How dare you talk back to an adult? 291 00:15:24,590 --> 00:15:26,791 I didn't approve of this marriage... 292 00:15:26,791 --> 00:15:29,291 for you to mistreat him like that. 293 00:15:29,390 --> 00:15:31,360 Did you have so much time on your hands? 294 00:15:32,161 --> 00:15:35,130 Don't tell me you even stole information and took it to your mom? 295 00:15:36,071 --> 00:15:38,100 You're a spy, aren't you? 296 00:15:38,100 --> 00:15:41,271 No, I'm not. It was Dong Ha who kept messing around. 297 00:15:41,271 --> 00:15:43,470 Mother, why do you keep blaming me? 298 00:15:43,470 --> 00:15:44,571 Keep your mouth shut. 299 00:15:45,370 --> 00:15:47,541 If you do this again, 300 00:15:47,541 --> 00:15:49,911 it'll be me who'll punish you and not Dong Ha. 301 00:15:51,510 --> 00:15:53,880 Where is my answer? 302 00:15:54,350 --> 00:15:56,250 You told me to shut my mouth. 303 00:15:57,590 --> 00:15:58,720 For goodness' sake. 304 00:16:01,760 --> 00:16:05,490 Director Kim. I heard an emergency board meeting was held. 305 00:16:06,201 --> 00:16:08,500 How did it go? 306 00:16:11,071 --> 00:16:13,340 We officially announced out intention to actively reorganize... 307 00:16:13,441 --> 00:16:16,941 and strengthen our internal stability. 308 00:16:17,441 --> 00:16:19,980 What more should we do to handle... 309 00:16:22,880 --> 00:16:24,350 Do you want to say that again? 310 00:16:25,411 --> 00:16:29,551 "At this rate, you should think about giving up your management rights?" 311 00:16:30,691 --> 00:16:32,090 Look here, Director Kim. 312 00:16:33,661 --> 00:16:36,090 Do you think you can bring me down... 313 00:16:36,090 --> 00:16:38,831 with something so trivial like this? 314 00:16:39,661 --> 00:16:42,531 Wake up. I'm Cha Hwa Yeong. 315 00:16:50,911 --> 00:16:52,010 Sit down. 316 00:16:57,250 --> 00:16:59,521 It's hard to see you these days when you are the only son-in-law I have. 317 00:17:00,350 --> 00:17:03,291 I'm sure Jin A doesn't care because she's with you, 318 00:17:03,620 --> 00:17:06,390 but please come by with Jin A sometimes. 319 00:17:06,390 --> 00:17:07,590 I'm about to forget your faces. 320 00:17:08,061 --> 00:17:11,660 You have enough manners and sense to do that much, right? 321 00:17:14,130 --> 00:17:16,801 I didn't think you liked me very much. 322 00:17:17,071 --> 00:17:18,200 I'm a little bit taken aback. 323 00:17:19,670 --> 00:17:22,370 I have a meeting this afternoon. Please make this quick. 324 00:17:25,211 --> 00:17:28,680 As you well know, there's a lot going on with SA Group lately. 325 00:17:29,081 --> 00:17:31,281 Our company's image has been affected, both within the company and publicly. 326 00:17:31,281 --> 00:17:33,950 Our stocks haven't been doing very well either. It's very messy. 327 00:17:35,581 --> 00:17:38,120 Even though it has nothing to do with me or SA Group, 328 00:17:38,890 --> 00:17:42,630 we're suffering from what happened with Mr. Kim. 329 00:17:45,291 --> 00:17:47,731 What's bad for SA Group... 330 00:17:47,731 --> 00:17:51,501 is also bad for your mother. 331 00:17:52,200 --> 00:17:56,110 She knows the potential that SA Group holds more than anyone, 332 00:17:56,940 --> 00:18:00,281 and she's invested quite a bit of money in SA Group. 333 00:18:00,680 --> 00:18:02,311 So you're saying... 334 00:18:02,711 --> 00:18:06,251 that I should help SA Group in this time of need. Is that correct? 335 00:18:07,521 --> 00:18:08,981 You're really a businessman. 336 00:18:09,850 --> 00:18:11,920 I don't have to explain much for you to understand. 337 00:18:13,190 --> 00:18:15,690 I believe it's a pretty good offer for you as well. 338 00:18:16,690 --> 00:18:20,561 What Bareun Partners has invested in isn't your personal investment. 339 00:18:21,160 --> 00:18:23,771 Since you're now part of SA Group, 340 00:18:23,771 --> 00:18:25,831 you should own some shares. 341 00:18:26,340 --> 00:18:29,971 Once you make a personal investment, you can naturally... 342 00:18:30,711 --> 00:18:31,910 I decline. 343 00:18:34,281 --> 00:18:37,680 I don't want to get on a sinking ship. 344 00:18:38,350 --> 00:18:39,981 I'm afraid of water, you see. 345 00:18:40,821 --> 00:18:41,950 I'll be going, then. 346 00:18:51,991 --> 00:18:55,731 He thinks SA Group is a sinking ship, I see. 347 00:19:02,271 --> 00:19:03,471 Jin Woo. Open the door. 348 00:19:04,011 --> 00:19:05,811 Acting this way won't solve anything. 349 00:19:06,811 --> 00:19:09,511 You've been starving yourself and drinking for days. 350 00:19:11,680 --> 00:19:13,781 You were really surprised yesterday, right? 351 00:19:14,380 --> 00:19:16,420 Oh, yes. 352 00:19:16,620 --> 00:19:20,021 I couldn't tell you because I thought you should check for yourself. 353 00:19:20,961 --> 00:19:23,890 I know it might be a personal matter. I'm sorry to intervene. 354 00:19:26,430 --> 00:19:28,660 It could be dangerous if Chairman Cha... 355 00:19:28,660 --> 00:19:30,731 gets information on Moran Footwear. 356 00:19:32,001 --> 00:19:34,771 I understand what you're saying. Thank you. 357 00:19:38,241 --> 00:19:39,811 Don't worry about me. 358 00:19:40,041 --> 00:19:41,610 I'll take care of it. 359 00:19:42,340 --> 00:19:44,880 More importantly, be careful of Chairman Cha. 360 00:19:45,311 --> 00:19:47,620 She's at her wits' end. We can't expect what she'll do next. 361 00:19:48,221 --> 00:19:49,350 Yes, sir. 362 00:19:49,890 --> 00:19:52,761 Don't worry about me either. 363 00:19:58,791 --> 00:20:01,231 Hi, Father. 364 00:20:02,600 --> 00:20:03,771 Jin Woo? 365 00:20:10,140 --> 00:20:11,241 I'm sorry. 366 00:20:11,910 --> 00:20:13,410 I tried not to call, 367 00:20:14,581 --> 00:20:17,811 but he's been starving himself and drinking for days. 368 00:20:18,711 --> 00:20:21,221 He won't come out of his room... 369 00:20:21,221 --> 00:20:22,551 no matter how much I knock. 370 00:20:24,150 --> 00:20:26,390 I thought that he might listen to you. 371 00:20:26,660 --> 00:20:28,420 I know I don't deserve your help, but I had to call. 372 00:20:29,021 --> 00:20:30,731 I'll go upstairs and try to talk to him. 373 00:20:31,190 --> 00:20:32,390 Soo Yeon. 374 00:20:34,831 --> 00:20:37,700 I feel so bad just facing you. 375 00:20:39,771 --> 00:20:41,870 I know that nothing I can say will make things right, 376 00:20:43,140 --> 00:20:44,971 but I want to apologize. 377 00:20:46,910 --> 00:20:50,051 I'm sorry about your father. 378 00:20:51,251 --> 00:20:52,551 I'm so sorry. 379 00:20:52,781 --> 00:20:55,150 Yes. You should be sorry. 380 00:20:55,481 --> 00:20:56,690 But... 381 00:20:57,190 --> 00:20:59,321 saying sorry isn't enough. 382 00:20:59,321 --> 00:21:00,521 Someone died. 383 00:21:02,291 --> 00:21:04,190 If you really want to apologize, 384 00:21:04,831 --> 00:21:07,700 help me make sure that Chairman Cha is punished. 385 00:21:08,430 --> 00:21:09,900 That's a real apology. 386 00:21:24,850 --> 00:21:27,721 Jin Woo. Open the door. 387 00:21:29,991 --> 00:21:32,491 Jin Woo. I'm here. Open the door. 388 00:21:35,221 --> 00:21:37,130 I heard that you haven't eaten for days. 389 00:21:38,031 --> 00:21:39,461 You're going to end up in the hospital. 390 00:21:40,160 --> 00:21:41,731 Please open the door. 391 00:21:42,501 --> 00:21:43,700 I consider myself lucky... 392 00:21:44,301 --> 00:21:46,440 because I have a lot of memories with my dad... 393 00:21:47,940 --> 00:21:49,301 from when I was young. 394 00:21:51,311 --> 00:21:52,840 No matter how busy he was, 395 00:21:54,440 --> 00:21:56,281 he took me to the beach, the mountains, 396 00:21:56,410 --> 00:21:58,650 and so many other places... 397 00:21:59,051 --> 00:22:00,781 because he wanted me to see nice things. 398 00:22:01,321 --> 00:22:04,221 Those memories are still vivid in my mind. 399 00:22:04,350 --> 00:22:06,221 I want Seo Jun to have the same thing. 400 00:22:07,061 --> 00:22:08,491 You're Seo Jun's dad. 401 00:22:09,731 --> 00:22:10,831 Jin Woo. 402 00:22:11,461 --> 00:22:13,700 How long are you going to be down like that? 403 00:22:13,700 --> 00:22:14,831 Open the door. 404 00:22:36,521 --> 00:22:37,920 What is this? 405 00:22:44,930 --> 00:22:46,061 Soo Yeon. 406 00:22:47,531 --> 00:22:49,261 I'm sorry. 407 00:22:50,130 --> 00:22:51,271 Sorry. 408 00:22:52,700 --> 00:22:54,700 Stop it. You're not the one who needs to apologize. 409 00:22:54,900 --> 00:22:57,811 No. I'm sorry for everything. 410 00:22:58,640 --> 00:23:00,640 I'm sorry that I'm my mother's son. 411 00:23:01,811 --> 00:23:03,110 I'm sorry that you met me... 412 00:23:04,211 --> 00:23:05,581 and married me. 413 00:23:06,081 --> 00:23:07,481 That's how your father... 414 00:23:08,281 --> 00:23:09,481 My mother... 415 00:23:13,021 --> 00:23:14,590 If you're truly sorry... 416 00:23:14,590 --> 00:23:15,961 toward me and my dad, 417 00:23:17,061 --> 00:23:18,291 don't be like this. 418 00:23:18,660 --> 00:23:22,100 Get it together, and do what you can. 419 00:23:22,461 --> 00:23:24,031 You're not a child. 420 00:23:25,571 --> 00:23:26,700 I'm still sorry. 421 00:23:27,700 --> 00:23:30,241 I'm sorry about my mother... 422 00:23:31,541 --> 00:23:32,670 Hong Jin Woo. 423 00:23:34,811 --> 00:23:36,680 Why are you apologizing? 424 00:23:36,680 --> 00:23:38,650 I didn't do anything wrong. Why are you apologizing... 425 00:23:38,850 --> 00:23:40,481 to a girl like that of all people? 426 00:23:43,690 --> 00:23:44,751 You should go. 427 00:23:45,620 --> 00:23:48,860 I made you come all the way here for me when you're dealing with a lot too. 428 00:23:49,291 --> 00:23:50,390 I'll walk you to the door. 429 00:24:24,360 --> 00:24:26,130 I can't go down like this. 430 00:24:26,660 --> 00:24:29,130 I won't give up like this, 431 00:24:29,430 --> 00:24:32,430 no matter how many people point their fingers at me. 432 00:24:59,390 --> 00:25:00,531 Hello. 433 00:25:12,571 --> 00:25:14,410 Oh, my. Chairman Cha. 434 00:25:19,721 --> 00:25:20,821 Is this 911? 435 00:25:26,721 --> 00:25:29,561 What happened? I heard that you were attacked. 436 00:25:30,360 --> 00:25:31,590 Are you okay? 437 00:25:32,360 --> 00:25:34,761 You must be disappointed. I'm sure you were hoping that I was dead. 438 00:25:36,731 --> 00:25:38,301 Take me to my room, Secretary Jung. 439 00:25:58,321 --> 00:26:01,190 I called Director Park, just in case. 440 00:26:03,590 --> 00:26:04,660 Thank you. 441 00:26:04,991 --> 00:26:06,390 What did the police say? 442 00:26:08,001 --> 00:26:10,900 I kept it secret from you and Jin Woo, 443 00:26:11,370 --> 00:26:13,170 but I've been receiving threats... 444 00:26:13,640 --> 00:26:16,400 from someone from JK Group, 445 00:26:16,811 --> 00:26:18,410 one of our rival companies. 446 00:26:20,241 --> 00:26:23,650 We beat them in the competition for developing new materials... 447 00:26:24,350 --> 00:26:27,620 and also hired many of their experienced workers. 448 00:26:29,021 --> 00:26:31,450 I didn't have time to take care of it with everything going on, 449 00:26:32,291 --> 00:26:33,791 and they took the chance to attack me. 450 00:26:38,531 --> 00:26:40,200 You shouldn't talk too much. You should rest. 451 00:26:55,781 --> 00:26:57,350 Unable to run the company... 452 00:26:57,350 --> 00:27:00,680 after receiving several threats from its rival companies. 453 00:27:00,680 --> 00:27:02,620 (SA Group promises to grow its business in an honest and transparent way.) 454 00:27:03,120 --> 00:27:05,991 The murder charge against SA Group's General Manager... 455 00:27:05,991 --> 00:27:07,821 is unrelated to SA Group. 456 00:27:11,461 --> 00:27:14,461 The internet is covered with the news of the attack on Chairman Cha. 457 00:27:15,031 --> 00:27:18,731 How could she get attacked right at this time? 458 00:27:20,870 --> 00:27:24,311 The articles about your father's death are getting pushed out. 459 00:27:25,370 --> 00:27:28,241 The timing is impeccable. It's suspicious. 460 00:27:28,481 --> 00:27:31,011 I would love for Seo Yu Ra to wake up right about now. 461 00:27:32,811 --> 00:27:36,380 Right. When do you plan on telling... 462 00:27:36,380 --> 00:27:38,190 Dong Ha about Seo Yu Ra? 463 00:27:38,650 --> 00:27:40,261 Actually, he asked me... 464 00:27:40,261 --> 00:27:43,491 to keep an eye on you because things are dangerous for you. 465 00:27:44,090 --> 00:27:46,761 I'm worried that if we go to see Seo Yu Ra at the hospital together, 466 00:27:46,761 --> 00:27:49,100 someone might notice. 467 00:27:51,231 --> 00:27:54,670 What do you think about telling Dong Ha and taking him with you today? 468 00:27:55,100 --> 00:27:58,170 That way, he'll be able to prepare for any emergency. 469 00:27:58,771 --> 00:28:02,081 We're a team. 470 00:28:02,811 --> 00:28:04,481 We ride together... 471 00:28:04,481 --> 00:28:06,650 and die together. 472 00:28:13,721 --> 00:28:15,821 I guess you heard about your mom. 473 00:28:16,291 --> 00:28:17,531 You should go see her. 474 00:28:18,130 --> 00:28:19,630 I'm going to see Dong Ha. 475 00:28:19,630 --> 00:28:22,031 It's almost the end of his workday. He's angry, so I need to cheer him up. 476 00:28:22,160 --> 00:28:26,170 Goodness. Didn't you hear that your mom almost died today? 477 00:28:26,571 --> 00:28:28,870 I know. I called her earlier. 478 00:28:29,001 --> 00:28:32,311 - She just hurt her neck slightly. - Gosh. 479 00:28:32,311 --> 00:28:35,481 So I'm going to get Dong Ha in a good mood first, then go see her together. 480 00:28:35,680 --> 00:28:36,880 I'll be going, then. 481 00:28:37,680 --> 00:28:38,811 Sure. 482 00:28:39,850 --> 00:28:42,251 What happens to your mom is none of my business. 483 00:28:43,821 --> 00:28:46,190 They say raising children is a thankless job. 484 00:28:46,721 --> 00:28:49,160 It's so true. 485 00:28:55,900 --> 00:28:56,930 (My daughter, Image) 486 00:29:06,071 --> 00:29:09,110 Doesn't she know that I'm hurt? 487 00:29:09,180 --> 00:29:11,610 Why is she texting me instead of coming home? 488 00:29:13,880 --> 00:29:15,081 (One unread message) 489 00:29:15,081 --> 00:29:18,920 (My daughter) 490 00:29:26,660 --> 00:29:27,900 Seo Yu Ra? 491 00:29:29,531 --> 00:29:31,200 Seo Yu Ra's alive? 492 00:30:12,971 --> 00:30:15,741 (Gold Mask) 493 00:30:15,741 --> 00:30:18,880 You have to keep your enemies close. That's how you get the best of them. 494 00:30:18,880 --> 00:30:20,781 What if Dong Ha gets hurt? 495 00:30:20,781 --> 00:30:22,081 Are you really going to do this? 496 00:30:22,081 --> 00:30:24,850 It's just an empty shell. We need to strip it off. 497 00:30:24,850 --> 00:30:26,890 What are you doing in the design room, Ms. Yoo? 498 00:30:26,890 --> 00:30:28,791 You said you were going to meet Chairman Cha, right? 499 00:30:28,791 --> 00:30:30,961 What is Yoo Soo Yeon's plan? 500 00:30:30,961 --> 00:30:33,561 I faked Seo Yu Ra's death in order to keep her safe. 501 00:30:33,561 --> 00:30:35,261 Chairman Cha won't just sit by when she finds out. 502 00:30:35,331 --> 00:30:37,331 Seo Yu Ra could wake up? 36874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.