Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,280 --> 00:01:33,840
Brother,
2
00:01:34,400 --> 00:01:35,599
I heard that in the morning court today,
3
00:01:35,840 --> 00:01:37,200
Prince Qi impeached you.
4
00:01:37,480 --> 00:01:39,439
They said you ordered the garrison to beat and kill tenants.
5
00:01:39,879 --> 00:01:40,640
Is it true?
6
00:01:42,239 --> 00:01:43,000
It's okay now.
7
00:01:43,480 --> 00:01:44,920
Can't you trust my brother's men?
8
00:01:45,719 --> 00:01:46,560
They took
9
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
all the blame,
10
00:01:48,159 --> 00:01:48,879
As for His Majesty,
11
00:01:49,359 --> 00:01:50,439
he just scolded me a few times
12
00:01:50,760 --> 00:01:52,079
for not being restrained properly,
13
00:01:52,519 --> 00:01:53,920
It's just a few months'salary.
14
00:01:56,159 --> 00:01:57,879
Your Highness and the others have always been close brothers,
15
00:01:58,640 --> 00:01:59,840
but Prince Qi is also confused,
16
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
It's not like he doesn't know
17
00:02:02,000 --> 00:02:03,400
that I'm helping His Highness.
18
00:02:14,599 --> 00:02:15,599
Because of this,
19
00:02:16,719 --> 00:02:18,159
they have cut their robes and cut their ties.
20
00:02:19,400 --> 00:02:20,240
What?
21
00:02:21,039 --> 00:02:23,400
It's because His Highness indulged me too much.
22
00:02:24,240 --> 00:02:25,439
That's why Prince Qi
23
00:02:25,719 --> 00:02:26,879
is so unscrupulous.
24
00:02:28,360 --> 00:02:29,919
It's a pity that I didn't take the chance
25
00:02:30,879 --> 00:02:31,680
to save him this time.
26
00:02:34,759 --> 00:02:35,919
But no matter
27
00:02:36,680 --> 00:02:38,439
how much I say he's a prince,
28
00:02:39,080 --> 00:02:40,479
Isn't it too risky?
29
00:02:41,360 --> 00:02:42,080
Don't worry,
30
00:02:42,840 --> 00:02:43,919
brother. I'm not stupid.
31
00:02:45,759 --> 00:02:47,560
I just want to force Lu Yun to do it,
32
00:02:49,919 --> 00:02:51,199
and then find an excuse
33
00:02:51,840 --> 00:02:52,520
to say,
34
00:02:52,840 --> 00:02:55,159
Prince Qi brought people to make trouble in the army,
35
00:02:56,120 --> 00:02:57,800
and Lu Yun knew about it,
36
00:02:57,800 --> 00:02:59,439
Prince Qi injured his sister,
37
00:03:00,719 --> 00:03:02,520
so this happened in a hurry.
38
00:03:04,319 --> 00:03:05,199
In this way,
39
00:03:06,039 --> 00:03:07,520
we can get rid of Prince Qi,
40
00:03:08,520 --> 00:03:10,199
I can also get rid of Lu Anran smoothly.
41
00:03:12,280 --> 00:03:13,360
I see.
42
00:03:16,759 --> 00:03:17,639
But brother,
43
00:03:18,879 --> 00:03:20,479
don't take risks like this in the future.
44
00:03:21,560 --> 00:03:22,960
If something happens,
45
00:03:23,879 --> 00:03:25,120
what should we do?
46
00:03:29,319 --> 00:03:30,360
Got it.
47
00:03:30,919 --> 00:03:32,199
I have to save my life
48
00:03:32,680 --> 00:03:33,719
to protect you. No,
49
00:03:36,280 --> 00:03:37,439
But speaking of Lu Anran,
50
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
she has been having a hard time recently.
51
00:03:41,159 --> 00:03:42,479
Not only was he stabbed
52
00:03:42,479 --> 00:03:43,199
by Prince Qi.
53
00:03:43,879 --> 00:03:45,360
Even a trusted maid
54
00:03:46,080 --> 00:03:46,680
left the mansion,
55
00:03:47,560 --> 00:03:48,919
You even made a scene before you left.
56
00:03:49,400 --> 00:03:50,759
It really cheered people up.
57
00:03:57,479 --> 00:03:58,000
Sister,
58
00:03:59,520 --> 00:04:01,080
maybe we can take this opportunity
59
00:04:02,319 --> 00:04:03,800
to get rid of Prince Qi together,
60
00:04:04,240 --> 00:04:05,360
And Dr. Lu Anran
61
00:04:32,759 --> 00:04:34,879
How is my brother?
62
00:04:35,920 --> 00:04:37,000
It's nothing serious.
63
00:04:37,480 --> 00:04:38,879
You'll wake up in a couple of days.
64
00:04:41,000 --> 00:04:41,680
Thank you.
65
00:04:42,879 --> 00:04:43,560
Fine, fine.
66
00:04:44,319 --> 00:04:45,519
Or is it because Master Shen
67
00:04:45,519 --> 00:04:46,319
is lucky and lucky,
68
00:04:46,319 --> 00:04:47,519
He didn't hurt the vital part.
69
00:04:48,360 --> 00:04:49,079
I'll get going.
70
00:04:49,079 --> 00:04:50,000
Thank you for your hard work.
71
00:04:58,600 --> 00:04:59,439
Miss,
72
00:04:59,879 --> 00:05:00,879
someone is looking for you outside the door.
73
00:05:41,040 --> 00:05:41,879
Every three days,
74
00:05:42,639 --> 00:05:43,720
you should sit up and take notice.
75
00:05:44,759 --> 00:05:45,600
Who would have thought that
76
00:05:46,279 --> 00:05:48,160
once a maid in the palace,
77
00:05:49,279 --> 00:05:50,720
Now he's the head
78
00:05:51,759 --> 00:05:52,639
of this house,
79
00:05:55,319 --> 00:05:56,399
General Xiao, you're being harsh.
80
00:05:57,360 --> 00:05:59,519
It's just that my elder brother is ill in bed now,
81
00:06:00,000 --> 00:06:01,680
so I'm just taking care of some chores.
82
00:06:02,079 --> 00:06:03,519
I really can't say "master",
83
00:06:04,360 --> 00:06:05,160
but I wonder
84
00:06:06,360 --> 00:06:08,600
how is Master Shen's injury now?
85
00:06:10,240 --> 00:06:11,120
General Xiao,
86
00:06:12,120 --> 00:06:13,399
we are not the same as before.
87
00:06:14,360 --> 00:06:15,399
There's no need to bother.
88
00:06:15,399 --> 00:06:16,439
You're here to greet me.
89
00:06:16,920 --> 00:06:18,439
If you need anything, just say it.
90
00:06:22,240 --> 00:06:22,839
Okay,
91
00:06:23,759 --> 00:06:25,079
Then I won't beat around the bush.
92
00:06:25,680 --> 00:06:27,639
Why did Master Shen fall into a coma?
93
00:06:28,240 --> 00:06:30,000
You know it better than I do.
94
00:06:31,040 --> 00:06:31,759
Miss,
95
00:06:32,279 --> 00:06:33,439
don't you
96
00:06:33,439 --> 00:06:34,600
want justice
97
00:06:35,000 --> 00:06:36,319
for your brother?
98
00:06:38,120 --> 00:06:39,399
Lu Anran stabbed my brother,
99
00:06:39,399 --> 00:06:40,160
so he deserves to die.
100
00:06:40,920 --> 00:06:41,680
But on that day,
101
00:06:42,279 --> 00:06:43,600
who tied my brother up there
102
00:06:43,600 --> 00:06:45,040
and put on the stage to sing,
103
00:06:45,879 --> 00:06:46,839
General Xiao, do you think
104
00:06:46,839 --> 00:06:47,560
I don't know?
105
00:06:51,480 --> 00:06:52,399
Prince Qing,
106
00:06:53,519 --> 00:06:55,040
we really want to
107
00:06:55,040 --> 00:06:56,879
try Lu Anran out,
108
00:06:58,360 --> 00:06:59,160
However,
109
00:07:00,040 --> 00:07:01,439
we didn't do anything
110
00:07:01,439 --> 00:07:02,600
to Master Shen,
111
00:07:02,959 --> 00:07:04,360
If it weren't for Lu Anran,
112
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
selling his friends for glory,
113
00:07:06,920 --> 00:07:08,680
How did it come to this?
114
00:07:11,480 --> 00:07:13,079
General Xiao asked me to come here today,
115
00:07:13,519 --> 00:07:14,480
to continue to explore
116
00:07:14,480 --> 00:07:15,600
Lu Anran's reality,
117
00:07:17,399 --> 00:07:18,199
This man
118
00:07:18,879 --> 00:07:20,040
is too shrewd,
119
00:07:20,800 --> 00:07:22,120
Malicious
120
00:07:23,120 --> 00:07:23,879
and resourceful,
121
00:07:24,519 --> 00:07:26,040
If we keep it,
122
00:07:26,639 --> 00:07:27,839
it won't do us any good.
123
00:07:28,360 --> 00:07:29,639
Now that Miss Dongqing
124
00:07:30,480 --> 00:07:32,160
has stepped into the world of martial arts.
125
00:07:32,639 --> 00:07:33,879
Don't you have the slightest idea
126
00:07:33,879 --> 00:07:35,519
of happiness and enmity.
127
00:07:38,560 --> 00:07:39,720
What do you want, General?
128
00:07:42,120 --> 00:07:42,920
Although Lu Anran
129
00:07:44,160 --> 00:07:46,360
did it watertight,
130
00:07:46,959 --> 00:07:47,560
However,
131
00:07:48,519 --> 00:07:50,600
she has a fatal weakness,
132
00:07:52,600 --> 00:07:53,360
That's right.
133
00:07:57,399 --> 00:07:58,600
Your Highness.
134
00:08:07,920 --> 00:08:10,519
As long as you help me,
135
00:08:11,079 --> 00:08:12,759
help me get rid of Lu Anran.
136
00:08:13,759 --> 00:08:15,079
I promise,
137
00:08:16,160 --> 00:08:18,399
what your gang has done recently,
138
00:08:19,399 --> 00:08:21,000
I'll let bygones be bygones.
139
00:08:25,639 --> 00:08:27,759
I didn't expect that a great general
140
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
would use his personal relationship,
141
00:08:29,680 --> 00:08:30,920
Such despicable means
142
00:08:30,920 --> 00:08:31,879
to deal with others.
143
00:08:32,440 --> 00:08:33,480
It's really eye-opening.
144
00:08:35,519 --> 00:08:36,519
Miss Dongqing,
145
00:08:38,000 --> 00:08:38,440
I didn't say anything.
146
00:08:38,440 --> 00:08:40,279
They had an affair.
147
00:08:44,399 --> 00:08:45,440
A general can abandon
148
00:08:45,440 --> 00:08:46,279
the integrity of his soldiers,
149
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
But Dongqing can't disgrace
150
00:08:48,240 --> 00:08:49,279
Qinghe Gang.
151
00:08:50,000 --> 00:08:51,320
Lu Anran, I have my own way to deal with
152
00:08:51,840 --> 00:08:52,679
General. Please go back.
153
00:08:53,720 --> 00:08:54,519
You.
154
00:08:55,639 --> 00:08:58,600
Don't drink too much
155
00:08:59,600 --> 00:09:00,879
and get punished.
156
00:09:02,120 --> 00:09:02,960
No.
157
00:09:19,399 --> 00:09:21,000
If you show me these,
158
00:09:21,399 --> 00:09:22,720
what do you want to do?
159
00:09:24,679 --> 00:09:25,919
I want justice.
160
00:09:29,480 --> 00:09:31,399
Xiao Ying's henchmen have been brought to justice,
161
00:09:32,480 --> 00:09:33,279
Wang Yi
162
00:09:33,679 --> 00:09:35,279
And he has been punished.
163
00:09:36,159 --> 00:09:36,960
There's no need to discuss
164
00:09:37,440 --> 00:09:38,519
this matter anymore.
165
00:09:39,159 --> 00:09:40,840
Stop fooling around.
166
00:09:43,960 --> 00:09:45,559
Father is the emperor of Dahan's subjects,
167
00:09:46,600 --> 00:09:47,399
but why
168
00:09:49,080 --> 00:09:49,720
do you ignore
169
00:09:49,720 --> 00:09:51,039
their sufferings and grievances?
170
00:09:53,919 --> 00:09:55,399
It seems that you really want
171
00:09:55,399 --> 00:09:56,320
justice,
172
00:09:57,080 --> 00:09:58,000
Then let me ask you,
173
00:09:59,159 --> 00:10:00,399
where is justice?
174
00:10:01,960 --> 00:10:03,159
Justice is written in the law,
175
00:10:03,960 --> 00:10:04,840
hidden in the hearts of the people.
176
00:10:12,000 --> 00:10:13,519
If, as you said,
177
00:10:13,759 --> 00:10:15,399
justice is written in the law,
178
00:10:15,879 --> 00:10:17,600
Why don't you go to the Ministry of Penalty?
179
00:10:18,159 --> 00:10:19,679
Why didn't you ask the Third Division
180
00:10:19,840 --> 00:10:21,720
to come to my Imperial Study?
181
00:10:23,480 --> 00:10:25,600
Because you know in your heart,
182
00:10:25,879 --> 00:10:26,799
justice,
183
00:10:28,399 --> 00:10:30,039
It's in my hands.
184
00:10:45,679 --> 00:10:46,639
I hope,
185
00:10:46,639 --> 00:10:48,000
in your heart, you can understand,
186
00:10:48,879 --> 00:10:50,279
The real law
187
00:10:51,120 --> 00:10:52,519
can't be determined by heaven.
188
00:10:53,399 --> 00:10:55,120
It's up to the God,
189
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
so you have to think about it,
190
00:10:58,639 --> 00:11:00,240
If you want real justice,
191
00:11:01,320 --> 00:11:02,720
you should consider
192
00:11:04,679 --> 00:11:06,080
taking that seat.
193
00:11:33,399 --> 00:11:33,919
Your Highness,
194
00:11:34,399 --> 00:11:35,480
Xiao Ying is not in the barracks,
195
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
I just found out that
196
00:11:38,120 --> 00:11:39,480
he went to Qinghe Gang.
197
00:11:40,440 --> 00:11:41,240
Qinghe Gang,
198
00:11:41,440 --> 00:11:42,200
now the former maid
199
00:11:42,200 --> 00:11:43,039
of Mrs. Lu,
200
00:11:43,480 --> 00:11:44,799
Dongqing is in charge.
201
00:11:45,759 --> 00:11:46,879
He went to see Dongqing,
202
00:11:48,559 --> 00:11:49,399
but I didn't
203
00:11:49,679 --> 00:11:51,399
find out the details.
204
00:11:52,279 --> 00:11:53,080
The person I asked,
205
00:11:54,720 --> 00:11:55,519
his words flickered.
206
00:11:59,639 --> 00:12:00,840
This person is too selfish
207
00:12:01,080 --> 00:12:01,960
and may not be loyal.
208
00:12:02,960 --> 00:12:03,840
From now on,
209
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
you have to be more careful.
210
00:12:06,120 --> 00:12:06,679
Yes.
211
00:12:13,960 --> 00:12:14,759
Miss,
212
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
it seems Yu'er has taken the bait.
213
00:12:19,799 --> 00:12:21,080
The people who followed Xiao Ying came back and said,
214
00:12:21,600 --> 00:12:23,159
when he came out of Qinghe Gang,
215
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
He seems to be very angry.
216
00:12:25,519 --> 00:12:26,159
It doesn't matter.
217
00:12:26,440 --> 00:12:27,480
The angrier he is,
218
00:12:27,480 --> 00:12:28,799
the more he won't let it go.
219
00:12:29,559 --> 00:12:30,320
But you still have to
220
00:12:30,320 --> 00:12:31,840
remind Dongqing to be careful.
221
00:12:31,960 --> 00:12:33,000
Just give in.
222
00:12:33,039 --> 00:12:34,279
Don't hurt Qinghe Gang.
223
00:12:34,720 --> 00:12:35,200
Yes.
224
00:12:43,879 --> 00:12:44,559
I said,
225
00:12:44,559 --> 00:12:45,120
Miss,
226
00:12:46,960 --> 00:12:48,039
Just say what you want to say.
227
00:12:48,799 --> 00:12:50,360
Xiao Ying is a general.
228
00:12:51,440 --> 00:12:52,159
If we do this,
229
00:12:52,799 --> 00:12:54,120
If it doesn't work out,
230
00:12:54,120 --> 00:12:55,240
wouldn't it be a big disaster?
231
00:12:56,600 --> 00:12:57,799
Always looking forward to the future,
232
00:12:58,120 --> 00:12:59,639
how can you deal with Xiao Ying?
233
00:12:59,879 --> 00:13:00,240
However,
234
00:13:00,279 --> 00:13:01,919
Xiao Ying and Mu Ze
235
00:13:01,919 --> 00:13:03,159
are already at loggerheads.
236
00:13:03,799 --> 00:13:05,279
Only to make him feel that Xiao Ying
237
00:13:05,279 --> 00:13:06,200
is out of control.
238
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
That's why I have a chance to get rid of him.
239
00:13:08,799 --> 00:13:10,759
Although Xiao Ying holds the capital army,
240
00:13:11,240 --> 00:13:12,879
if he can't be used by himself,
241
00:13:13,240 --> 00:13:14,279
As far as Mu Ze is concerned,
242
00:13:14,879 --> 00:13:16,279
he won't give it to anyone else.
243
00:13:22,200 --> 00:13:23,960
Don't worry. It'll be fine.
244
00:13:25,480 --> 00:13:26,279
Then.
245
00:13:26,519 --> 00:13:27,679
What about Prince Qi?
246
00:13:31,919 --> 00:13:32,919
He stabbed me.
247
00:13:33,799 --> 00:13:34,840
This time I took advantage of him,
248
00:13:36,000 --> 00:13:37,159
we're even.
249
00:13:43,759 --> 00:13:44,759
Brother, you mean,
250
00:13:45,399 --> 00:13:46,679
they did have an affair,
251
00:13:48,639 --> 00:13:49,519
That maid,
252
00:13:50,000 --> 00:13:51,279
though hiding something,
253
00:13:51,759 --> 00:13:52,399
but
254
00:13:53,039 --> 00:13:54,879
Her expression has betrayed her.
255
00:13:56,399 --> 00:13:57,200
However,
256
00:13:57,679 --> 00:13:58,799
she didn't buy my account.
257
00:13:59,600 --> 00:14:00,399
It makes me
258
00:14:00,399 --> 00:14:01,720
admire her a little.
259
00:14:02,240 --> 00:14:03,039
Brother,
260
00:14:03,399 --> 00:14:05,120
Don't just admire her.
261
00:14:05,799 --> 00:14:07,120
What should we do next?
262
00:14:09,679 --> 00:14:10,679
Although she looks like
263
00:14:10,679 --> 00:14:11,600
a tough guy,
264
00:14:12,879 --> 00:14:14,000
But now,
265
00:14:14,320 --> 00:14:16,159
Qinghe Gang is leaderless.
266
00:14:17,000 --> 00:14:18,440
She's just a little girl,
267
00:14:19,320 --> 00:14:20,799
as long as I use a little means,
268
00:14:21,360 --> 00:14:22,600
I was afraid she wouldn't come to me.
269
00:14:24,759 --> 00:14:25,679
Brother,
270
00:14:25,679 --> 00:14:26,759
you must hurry up recently.
271
00:14:27,159 --> 00:14:27,960
His Highness's heart
272
00:14:27,960 --> 00:14:29,039
is with Lu Anran.
273
00:14:29,240 --> 00:14:30,320
I have to show
274
00:14:30,320 --> 00:14:31,240
my true consort's mind,
275
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
You can't say anything.
276
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
It really suffocates me.
277
00:14:35,679 --> 00:14:36,720
I'm anxious, too.
278
00:14:37,039 --> 00:14:38,200
After all, Prince Qi
279
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
is still staring at me.
280
00:14:47,960 --> 00:14:49,159
Something bad happened.
281
00:14:53,799 --> 00:14:54,440
What are you doing?
282
00:14:54,440 --> 00:14:55,519
What are you doing?
283
00:14:55,960 --> 00:14:57,639
Some people went to the barracks to report that
284
00:14:58,000 --> 00:15:00,200
Qinghe Gang robbed the rich and helped the poor,
285
00:15:00,759 --> 00:15:01,799
They robbed houses,
286
00:15:01,799 --> 00:15:02,960
burned, killed and looted houses,
287
00:15:03,399 --> 00:15:04,679
It's a local evil.
288
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
We haven't figured it out. No one
289
00:15:06,840 --> 00:15:08,559
was allowed to go in or out of Qinghe Gang.
290
00:15:09,080 --> 00:15:11,200
Bullshit. Which citizen reported it?
291
00:15:11,600 --> 00:15:12,879
Ask someone to confront you.
292
00:15:13,799 --> 00:15:15,759
Guys, let's fight with them.
293
00:15:16,039 --> 00:15:17,080
I tried my best.
294
00:15:17,080 --> 00:15:17,919
Don't move.
295
00:15:19,000 --> 00:15:20,080
I want to see your general.
296
00:15:33,759 --> 00:15:35,159
I knew you'd come to me.
297
00:15:36,559 --> 00:15:38,840
General Xiao, what do you want?
298
00:15:43,039 --> 00:15:44,480
I've already told you,
299
00:15:45,639 --> 00:15:47,039
as long as you let me get the evidence
300
00:15:47,039 --> 00:15:48,639
that Lu Anran and Mu Chuan are having an affair,
301
00:15:49,679 --> 00:15:50,559
I'll withdraw my troops immediately.
302
00:15:56,720 --> 00:15:57,679
Wait, wait, wait.
303
00:15:58,519 --> 00:15:59,159
Wait
304
00:16:00,200 --> 00:16:00,799
What is it?
305
00:16:00,799 --> 00:16:02,639
This dish was delivered
306
00:16:02,639 --> 00:16:03,960
to Mrs. Lu,
307
00:16:04,159 --> 00:16:04,759
Yes,
308
00:16:05,240 --> 00:16:06,840
I'll see if it's new or not,
309
00:16:06,840 --> 00:16:08,279
What's so interesting about this?
310
00:16:11,600 --> 00:16:12,360
Hurry up.
311
00:16:12,360 --> 00:16:13,639
I'll get someone to move the vegetables,
312
00:16:13,639 --> 00:16:14,240
Okay.
313
00:16:49,039 --> 00:16:50,519
They actually communicated through
314
00:16:50,519 --> 00:16:51,720
the vegetables
315
00:16:51,720 --> 00:16:53,840
that were sent daily to Lu Anran's yard,
316
00:16:54,360 --> 00:16:55,879
What a good idea.
317
00:16:56,679 --> 00:16:57,600
If General hadn't
318
00:16:57,600 --> 00:16:59,720
forced it out of Dongqing's mouth.
319
00:17:00,159 --> 00:17:01,720
Who can find out?
320
00:17:05,000 --> 00:17:05,920
Nanny,
321
00:17:06,640 --> 00:17:08,240
put this letter back.
322
00:17:09,599 --> 00:17:11,559
If this pair of lovebirds don't go to the appointment,
323
00:17:12,400 --> 00:17:14,039
how can we catch the current situation?
324
00:17:14,880 --> 00:17:15,680
Yes.
325
00:17:27,720 --> 00:17:28,519
Your Highness,
326
00:17:30,039 --> 00:17:30,720
Your Highness,
327
00:17:30,920 --> 00:17:31,799
It's been so long.
328
00:17:31,880 --> 00:17:32,920
You still don't know the rules.
329
00:17:34,039 --> 00:17:35,680
I have something important
330
00:17:35,799 --> 00:17:36,880
to tell you. What is it?
331
00:17:38,279 --> 00:17:39,279
Today, the chef mistakenly
332
00:17:39,359 --> 00:17:40,759
took back the dishes
333
00:17:40,759 --> 00:17:41,559
from Madam Lu's yard.
334
00:17:42,000 --> 00:17:42,839
But it broke
335
00:17:42,839 --> 00:17:44,000
a huge scandal.
336
00:17:50,440 --> 00:17:51,240
Your Highness,
337
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
how is Brother Shen?
338
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
She hasn't woken up yet.
339
00:17:55,680 --> 00:17:56,559
But the doctor said,
340
00:17:56,839 --> 00:17:57,920
he's fine now.
341
00:18:00,880 --> 00:18:01,920
Dongqing, come here.
342
00:18:05,039 --> 00:18:06,160
What happened to the soldiers outside?
343
00:18:10,480 --> 00:18:11,279
Xiao Ying
344
00:18:12,880 --> 00:18:14,319
knows Your Highness,
345
00:18:14,319 --> 00:18:15,160
you haven't given up on pursuing him,
346
00:18:16,000 --> 00:18:16,799
So.
347
00:18:20,880 --> 00:18:22,279
He surrounded this place and didn't move,
348
00:18:22,920 --> 00:18:23,759
obviously trying to
349
00:18:23,759 --> 00:18:24,599
make a deal with me,
350
00:18:25,599 --> 00:18:26,559
Dongqing, don't worry.
351
00:18:27,000 --> 00:18:27,799
It doesn't matter if you say it directly.
352
00:18:30,680 --> 00:18:32,079
He asked you to meet him at a private house in the western suburbs at 15: 30
353
00:18:32,799 --> 00:18:34,599
pm.
354
00:18:39,480 --> 00:18:40,319
Take good care of Shen.
355
00:18:47,400 --> 00:18:48,200
I'm sorry,
356
00:18:48,400 --> 00:18:49,359
Your Highness.
357
00:19:39,160 --> 00:19:39,720
Sun Yue,
358
00:19:40,440 --> 00:19:41,759
I need your cooperation later.
359
00:19:42,119 --> 00:19:42,920
Don't worry.
360
00:19:43,119 --> 00:19:43,720
Leave it to me.
361
00:20:30,039 --> 00:20:30,839
Help!
362
00:20:31,440 --> 00:20:32,359
Help!
363
00:20:35,640 --> 00:20:36,519
Help!
364
00:20:39,920 --> 00:20:40,799
Help!
365
00:20:42,920 --> 00:20:43,799
Help!
366
00:20:46,319 --> 00:20:47,000
An Ran.
367
00:20:52,920 --> 00:20:54,240
Someone is putting incense in the room,
368
00:20:54,279 --> 00:20:55,400
so I'm afraid I'll be confused.
369
00:20:55,400 --> 00:20:56,680
That's why I tied my shirt with a hairpin.
370
00:21:00,839 --> 00:21:02,000
The more I want to protect myself,
371
00:21:02,000 --> 00:21:03,039
I got into a fight with them.
372
00:21:03,240 --> 00:21:04,680
I took advantage of the chaos to run out.
373
00:21:10,400 --> 00:21:11,000
Your Highness,
374
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
there must be something fishy.
375
00:21:20,119 --> 00:21:20,720
Let's go.
376
00:21:21,000 --> 00:21:21,599
Go in first.
377
00:21:27,400 --> 00:21:28,000
Shan Yue
378
00:21:31,119 --> 00:21:31,720
Shan Yue.
379
00:21:36,039 --> 00:21:37,160
Where did the bad guy come from?
380
00:21:37,559 --> 00:21:38,920
I didn't even see a shadow.
381
00:21:39,880 --> 00:21:40,720
I'm afraid he heard
382
00:21:40,720 --> 00:21:41,799
the sound outside
383
00:21:41,920 --> 00:21:43,079
and jumped out of the window.
384
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
What's going on?
385
00:21:58,119 --> 00:21:59,279
I see.
386
00:22:02,000 --> 00:22:02,519
Your Highness,
387
00:22:02,799 --> 00:22:03,720
Lu Anran and Prince Qi
388
00:22:03,720 --> 00:22:05,400
must have a private meeting here,
389
00:22:05,799 --> 00:22:07,359
Unfortunately, we arrived early.
390
00:22:07,599 --> 00:22:09,319
So he played such a cruel trick.
391
00:22:11,119 --> 00:22:11,920
Your Highness,
392
00:22:13,000 --> 00:22:14,680
a man like me is not married yet.
393
00:22:15,599 --> 00:22:16,519
If you choreographed some of
394
00:22:16,519 --> 00:22:17,720
my erotic history before, it's fine.
395
00:22:18,720 --> 00:22:19,920
What you just said,
396
00:22:20,160 --> 00:22:21,480
not only slandered Mrs. Lu,
397
00:22:22,160 --> 00:22:23,319
He even abandoned the face
398
00:22:23,319 --> 00:22:24,119
of Prince Qing,
399
00:22:24,880 --> 00:22:26,359
If it's just to show off your speed of tongue,
400
00:22:27,039 --> 00:22:28,119
it would be too disgusting.
401
00:22:28,480 --> 00:22:30,599
If I wronged you before,
402
00:22:31,519 --> 00:22:32,359
you should
403
00:22:32,359 --> 00:22:34,039
avoid suspicion more.
404
00:22:36,359 --> 00:22:37,480
Kwa Tian Lee Ha,
405
00:22:39,079 --> 00:22:39,799
Your Highness,
406
00:22:39,799 --> 00:22:41,680
I think it's just that the old relationship is hard.
407
00:22:48,920 --> 00:22:49,720
Ninth brother,
408
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
why are you here?
409
00:22:59,160 --> 00:23:00,039
Xiao Ying asked me to come,
410
00:23:00,319 --> 00:23:01,920
Your Highness,
411
00:23:04,519 --> 00:23:06,279
He always thinks of himself as a gentleman,
412
00:23:06,519 --> 00:23:07,279
but unexpectedly,
413
00:23:08,119 --> 00:23:10,319
He's such a dirty person.
414
00:23:11,759 --> 00:23:12,440
Xiao Ying,
415
00:23:13,759 --> 00:23:15,400
you're just in time.
416
00:23:20,519 --> 00:23:21,319
Dongqing.
417
00:23:34,319 --> 00:23:35,119
Dongqing,
418
00:23:35,400 --> 00:23:36,279
what are you doing?
419
00:23:36,279 --> 00:23:37,880
Good question, Mrs. Lu.
420
00:23:38,319 --> 00:23:40,319
If it weren't for your former confidant,
421
00:23:40,559 --> 00:23:42,079
How do we know that
422
00:23:42,200 --> 00:23:44,759
you secretly colluded with Prince Qi.
423
00:23:48,200 --> 00:23:49,000
Dongqing,
424
00:23:49,759 --> 00:23:51,319
why are you with Xiao Ying?
425
00:23:52,119 --> 00:23:52,640
Didn't you say he wanted to
426
00:23:52,640 --> 00:23:53,400
make a deal with me?
427
00:23:55,759 --> 00:23:57,880
Your Highness, I didn't say that.
428
00:23:59,799 --> 00:24:02,559
Mrs. Lu has always been skilled,
429
00:24:03,920 --> 00:24:05,839
so I specially brought Dongqing here today,
430
00:24:06,640 --> 00:24:08,400
To prevent you from denying it,
431
00:24:09,519 --> 00:24:11,640
Dongqing, tell me the truth.
432
00:24:18,559 --> 00:24:19,799
Lu Anran killed my brother.
433
00:24:23,119 --> 00:24:24,559
Today, even if I risk my life,
434
00:24:25,160 --> 00:24:26,759
I will reveal her true colors.
435
00:24:27,359 --> 00:24:28,359
Your Highness,
436
00:24:29,079 --> 00:24:30,319
before she entered the mansion,
437
00:24:30,720 --> 00:24:33,119
So he fell in love with Prince Qi,
438
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
and after the Lu family lost power,
439
00:24:35,720 --> 00:24:37,519
She had no choice but to join you.
440
00:24:38,559 --> 00:24:39,839
But it's still disconnected
441
00:24:39,839 --> 00:24:40,599
from Prince Qi,
442
00:24:41,920 --> 00:24:42,640
She even asked us
443
00:24:43,039 --> 00:24:45,559
to use the food truck to deliver the message for her
444
00:24:45,799 --> 00:24:46,759
to cover her eyes and ears,
445
00:24:47,880 --> 00:24:48,680
Your Highness,
446
00:24:49,720 --> 00:24:51,920
you are usually too indulgent,
447
00:24:52,119 --> 00:24:54,000
That's why Prince Qi
448
00:24:54,000 --> 00:24:56,119
did such a immoral thing.
449
00:24:58,920 --> 00:25:00,319
As for my inner residence,
450
00:25:01,119 --> 00:25:02,640
you are quite clear about it.
451
00:25:04,680 --> 00:25:05,359
I dare not.
452
00:25:11,359 --> 00:25:12,960
I put Lu Yun in your army,
453
00:25:13,119 --> 00:25:14,680
but you borrowed him to kill my ninth brother.
454
00:25:14,680 --> 00:25:16,759
I'm just thinking of you.
455
00:25:17,000 --> 00:25:18,319
How dare you kill my ninth brother?
456
00:25:18,680 --> 00:25:19,519
You really don't
457
00:25:19,519 --> 00:25:20,559
care about me.
458
00:25:22,839 --> 00:25:24,480
Xiao Ying went to Qinghe Gang.
459
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
This person is too selfish
460
00:25:26,200 --> 00:25:27,319
and may not be loyal.
461
00:25:29,880 --> 00:25:30,400
Your Highness,
462
00:25:30,880 --> 00:25:32,799
General Xiao took advantage of your suspicion,
463
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
He wants to eliminate Prince Qi and me.
464
00:25:35,000 --> 00:25:36,200
Not only did I get rid of
465
00:25:36,200 --> 00:25:37,359
Prince Qi's entanglement,
466
00:25:37,799 --> 00:25:38,759
He even took care of me
467
00:25:38,759 --> 00:25:40,160
for his good sister,
468
00:25:40,400 --> 00:25:41,599
Kill two birds with one stone.
469
00:25:42,160 --> 00:25:42,720
Dongqing,
470
00:25:43,599 --> 00:25:44,599
Xiao Ying's garrison,
471
00:25:44,599 --> 00:25:46,279
Surround Qinghe Gang.
472
00:25:46,680 --> 00:25:48,119
Not to make a deal with me,
473
00:25:48,599 --> 00:25:49,319
but to force you
474
00:25:49,319 --> 00:25:50,319
to threaten me, right?
475
00:25:50,319 --> 00:25:51,759
Isn't it strange, Your Highness?
476
00:25:51,759 --> 00:25:53,079
If Dongqing wanted to get back at me,
477
00:25:53,079 --> 00:25:54,480
why didn't she leave the mansion on the day she left?
478
00:25:54,519 --> 00:25:55,680
Just tell me the so-called affair
479
00:25:55,680 --> 00:25:56,519
between Prince Qi and me,
480
00:25:56,519 --> 00:25:57,839
Instead, you have to go around in such a big circle,
481
00:25:57,839 --> 00:25:59,000
to find General Xiao?
482
00:26:00,759 --> 00:26:01,519
Xiao Ying,
483
00:26:02,000 --> 00:26:02,640
You.
484
00:26:03,279 --> 00:26:04,680
Did you really surround Qinghe Gang?
485
00:26:05,319 --> 00:26:05,920
Yes.
486
00:26:06,359 --> 00:26:06,839
But,
487
00:26:07,319 --> 00:26:07,880
I did it
488
00:26:07,880 --> 00:26:09,400
to get Dongqing to tell the truth,
489
00:26:09,920 --> 00:26:10,720
Dongqing,
490
00:26:12,119 --> 00:26:13,720
as long as you tell the truth,
491
00:26:14,319 --> 00:26:15,400
What happened today,
492
00:26:15,599 --> 00:26:17,079
I will let bygones be bygones.
493
00:26:32,960 --> 00:26:34,480
Prince Qi tricked you into coming here.
494
00:26:34,519 --> 00:26:36,359
I'm sorry.
495
00:26:36,359 --> 00:26:38,000
But I really have no choice,
496
00:26:38,160 --> 00:26:40,400
Xiao Ying said that if I don't cooperate with him,
497
00:26:40,400 --> 00:26:41,599
He just made an excuse
498
00:26:41,599 --> 00:26:42,720
to destroy Qinghe Gang,
499
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Your Highness,
500
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
the truth is,
501
00:26:47,319 --> 00:26:49,079
What I said today is not true.
502
00:26:49,279 --> 00:26:50,039
What vegetable truck?
503
00:26:50,279 --> 00:26:51,400
What fornication song?
504
00:26:52,119 --> 00:26:52,960
It's all Xiao Ying.
505
00:26:53,559 --> 00:26:54,759
He made it up for me to say.
506
00:26:54,759 --> 00:26:55,920
He forced me to say it.
507
00:26:55,920 --> 00:26:56,599
Nonsense,
508
00:26:56,599 --> 00:26:57,400
General Xiao.
509
00:26:58,079 --> 00:26:59,880
You didn't kill me before.
510
00:27:00,720 --> 00:27:01,599
Now you're using such
511
00:27:01,599 --> 00:27:03,240
despicable means to frame me up,
512
00:27:04,519 --> 00:27:06,079
Do you deserve to be a general?
513
00:27:06,279 --> 00:27:08,200
Your Highness, I have the courage to advise you,
514
00:27:08,720 --> 00:27:09,759
Xiao Ying is unfaithful and unjust,
515
00:27:09,759 --> 00:27:10,960
Even His Highness dares to use it.
516
00:27:11,720 --> 00:27:12,279
later
517
00:27:12,519 --> 00:27:13,559
I wouldn't risk my life
518
00:27:13,559 --> 00:27:15,680
to fight for your great cause for His Highness.
519
00:27:26,200 --> 00:27:27,599
Lu Anran.
520
00:27:37,960 --> 00:27:38,920
I'll kill you.
521
00:27:42,480 --> 00:27:43,440
Brother.
522
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
Brother,
523
00:28:29,359 --> 00:28:30,160
Your Highness.
524
00:28:45,759 --> 00:28:47,240
You're still not going to tell me, are you?
525
00:28:51,039 --> 00:28:52,519
What do you want me to say, Your Highness?
526
00:28:57,559 --> 00:28:58,720
Tell me about what happened today.
527
00:29:06,519 --> 00:29:08,319
Your Highness is grateful to Dongqing for rebuilding her life.
528
00:29:09,559 --> 00:29:11,839
Today Dongqing falsely accused His Highness,
529
00:29:12,480 --> 00:29:14,160
humiliating His Highness in front of everyone.
530
00:29:14,160 --> 00:29:15,279
You deserve to die!
531
00:29:15,599 --> 00:29:16,799
Please punish me, Your Highness.
532
00:29:29,039 --> 00:29:29,839
Dongqing,
533
00:29:31,640 --> 00:29:32,359
you know what I want to ask.
534
00:29:32,359 --> 00:29:33,079
That's not it.
535
00:29:39,279 --> 00:29:39,960
You and Lu Anran
536
00:29:39,960 --> 00:29:41,039
used to be so close.
537
00:29:45,359 --> 00:29:46,359
What happened today?
538
00:29:47,920 --> 00:29:49,119
Don't you trust her?
539
00:29:51,720 --> 00:29:53,319
That's because as His Highness said,
540
00:29:54,240 --> 00:29:55,160
she did it to save her life.
541
00:29:55,160 --> 00:29:56,240
That's why I sacrificed my brother.
542
00:30:01,039 --> 00:30:01,680
Okay,
543
00:30:04,240 --> 00:30:04,799
It seems that
544
00:30:04,799 --> 00:30:06,359
you hate her very much now.
545
00:30:08,559 --> 00:30:09,359
Yes.
546
00:30:11,559 --> 00:30:12,440
So in line with
547
00:30:12,440 --> 00:30:13,359
Xiao Ying's action today,
548
00:30:15,000 --> 00:30:16,200
By identifying Lu Anran and me,
549
00:30:17,440 --> 00:30:18,400
you're getting back at her.
550
00:30:19,400 --> 00:30:20,200
No,
551
00:30:21,039 --> 00:30:22,319
Xiao Ying coerced me.
552
00:30:22,880 --> 00:30:23,799
I was coerced by him.
553
00:30:23,799 --> 00:30:25,319
Why did you expose him in public?
554
00:30:28,400 --> 00:30:30,240
If you insist on identifying him,
555
00:30:31,160 --> 00:30:33,119
you can solve the Qinghe Gang's problem,
556
00:30:34,079 --> 00:30:35,759
You can also avenge Brother Shen.
557
00:30:36,400 --> 00:30:37,759
Isn't that killing two birds with one stone?
558
00:30:39,200 --> 00:30:40,839
Now you've exposed him.
559
00:30:42,119 --> 00:30:42,960
At that end and this end,
560
00:30:42,960 --> 00:30:44,119
you can't take care of both ends.
561
00:30:45,519 --> 00:30:46,000
Your Highness,
562
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
I'm just a little maid,
563
00:30:47,839 --> 00:30:48,960
In the face of such a situation,
564
00:30:49,680 --> 00:30:50,200
how can you
565
00:30:50,200 --> 00:30:51,240
be so thoughtful,
566
00:30:51,240 --> 00:30:52,759
It's not that you're thoughtless,
567
00:30:53,319 --> 00:30:54,519
but that you know
568
00:30:55,599 --> 00:30:57,319
the one who's going to win today,
569
00:30:58,079 --> 00:30:59,680
It can keep Qinghe Gang safe.
570
00:31:02,960 --> 00:31:04,480
I can keep you safe.
571
00:31:09,359 --> 00:31:10,200
So you cooperated with her,
572
00:31:10,200 --> 00:31:11,000
and put on a play.
573
00:31:12,240 --> 00:31:13,599
and drove her to a desperate situation.
574
00:31:14,359 --> 00:31:15,359
You washed her out again.
575
00:31:16,759 --> 00:31:17,920
My second brother's monstrous anger,
576
00:31:17,920 --> 00:31:19,359
there must be nowhere to put it.
577
00:31:20,839 --> 00:31:21,640
As it happens,
578
00:31:22,759 --> 00:31:24,440
Xiao Ying Yuan has a grudge against him,
579
00:31:25,599 --> 00:31:27,319
What's more, it's a trap to harm him today.
580
00:31:30,440 --> 00:31:32,279
How could my second brother let it go so easily?
581
00:31:41,640 --> 00:31:42,960
Your Highness, don't push me anymore.
582
00:31:58,599 --> 00:31:59,400
Lu Anran.
583
00:32:03,319 --> 00:32:05,400
You've really counted all the hearts of the people.
584
00:32:08,160 --> 00:32:09,440
Not even me.
585
00:32:49,440 --> 00:32:50,680
Shut up, all of you!
586
00:32:52,319 --> 00:32:53,160
Shut up!
587
00:32:54,519 --> 00:32:55,920
Shut up! Shut up!
588
00:32:58,319 --> 00:32:59,440
I'll ask my brother
589
00:32:59,839 --> 00:33:01,799
to kill all of you.
590
00:33:02,720 --> 00:33:03,799
They all killed
591
00:33:07,920 --> 00:33:08,720
my brother?
592
00:33:10,960 --> 00:33:11,759
I'm looking for my brother.
593
00:33:14,359 --> 00:33:15,519
I'm looking for my brother.
594
00:33:19,119 --> 00:33:19,960
Don't laugh!
595
00:33:20,519 --> 00:33:21,519
Shut up!
596
00:33:23,599 --> 00:33:24,400
Brother,
597
00:33:25,799 --> 00:33:26,839
I'm looking for my brother.
598
00:33:37,359 --> 00:33:38,160
No.
599
00:33:39,359 --> 00:33:40,160
No.
600
00:33:43,240 --> 00:33:44,039
No.
601
00:33:44,839 --> 00:33:45,640
No.
602
00:33:47,359 --> 00:33:48,160
No.
603
00:33:58,279 --> 00:33:59,480
Your Highness, don't be nervous,
604
00:34:01,079 --> 00:34:01,599
This king
605
00:34:03,160 --> 00:34:04,319
I won't do anything to you.
606
00:34:09,760 --> 00:34:10,679
Tomorrow in Chongyang,
607
00:34:11,920 --> 00:34:13,039
I will take you to the height
608
00:34:14,000 --> 00:34:15,079
to enjoy chrysanthemums,
609
00:34:17,519 --> 00:34:19,000
Look at you now.
610
00:34:21,039 --> 00:34:22,960
It's a disgrace to Prince Qing's Mansion.
611
00:34:27,519 --> 00:34:28,840
Let's freshen up.
612
00:34:32,320 --> 00:34:32,679
By the way,
613
00:34:35,039 --> 00:34:36,440
don't you miss your brother very much?
614
00:34:37,719 --> 00:34:38,920
General Xiao
615
00:34:39,920 --> 00:34:41,039
will go with us tomorrow,
616
00:34:42,639 --> 00:34:43,440
Are you happy?
617
00:34:52,280 --> 00:34:55,119
The hairpin I gave you is easy to wear.
618
00:35:00,159 --> 00:35:00,599
Brother,
619
00:35:00,599 --> 00:35:01,960
What did you say?
620
00:35:02,679 --> 00:35:03,920
Brother, say something.
621
00:35:04,840 --> 00:35:05,639
Brother,
622
00:35:07,039 --> 00:35:08,320
Brother, I was wrong.
623
00:35:10,039 --> 00:35:12,079
Don't leave me.
624
00:35:12,719 --> 00:35:13,519
Brother,
625
00:35:14,199 --> 00:35:15,639
I was wrong.
626
00:35:16,920 --> 00:35:17,519
Brother.
627
00:35:21,199 --> 00:35:22,000
Brother.
628
00:35:25,599 --> 00:35:27,000
I was wrong.
629
00:35:27,320 --> 00:35:29,039
Don't go.
630
00:35:29,639 --> 00:35:32,639
Don't leave me alone.
631
00:35:39,920 --> 00:35:41,800
Your Highness, something big happened today.
632
00:35:41,880 --> 00:35:42,800
I'm sure you won't think of it.
633
00:35:43,639 --> 00:35:44,679
The dam is closing soon,
634
00:35:44,920 --> 00:35:46,039
and there can't be any mistakes.
635
00:35:46,599 --> 00:35:47,400
What's going on?
636
00:35:47,800 --> 00:35:48,679
The dam is in good condition,
637
00:35:48,719 --> 00:35:50,079
so it will be opened on time for acceptance.
638
00:35:50,760 --> 00:35:51,559
Then what is it?
639
00:35:52,159 --> 00:35:53,039
Xiao Ying is dead,
640
00:35:55,880 --> 00:35:56,440
Your Highness,
641
00:35:56,440 --> 00:35:57,960
Why aren't you surprised at all?
642
00:35:58,079 --> 00:35:59,280
Do you know how he died?
643
00:35:59,880 --> 00:36:00,679
How did he die?
644
00:36:01,239 --> 00:36:02,719
Chongyang climbed high and fell to his death.
645
00:36:04,440 --> 00:36:05,639
As a general,
646
00:36:05,840 --> 00:36:07,159
you don't want to die in battle,
647
00:36:07,320 --> 00:36:08,800
I climbed a mountain and fell to my death.
648
00:36:08,840 --> 00:36:10,239
It makes me laugh my head off.
649
00:36:11,199 --> 00:36:12,079
Who knows who will take over
650
00:36:12,079 --> 00:36:13,559
the tens of thousands of troops in the suburbs of the capital?
651
00:36:14,239 --> 00:36:14,960
I'm afraid those two
652
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
are going to break their heads.
653
00:36:19,559 --> 00:36:21,039
Xiao Ying poisoned the people,
654
00:36:21,360 --> 00:36:22,719
although he deserves to die a thousand deaths,
655
00:36:23,719 --> 00:36:24,599
But for
656
00:36:24,599 --> 00:36:25,440
such a reason,
657
00:36:26,199 --> 00:36:27,320
How ridiculous.
658
00:36:29,719 --> 00:36:30,320
The two people
659
00:36:30,320 --> 00:36:31,480
I value the most in my life,
660
00:36:32,280 --> 00:36:33,639
It's getting harder and harder for me to see.
661
00:36:34,920 --> 00:36:35,559
And in my heart,
662
00:36:35,559 --> 00:36:36,840
what I want to protect,
663
00:36:37,880 --> 00:36:39,480
How should we protect him?
664
00:36:51,400 --> 00:36:52,199
Chuan'er,
665
00:36:52,639 --> 00:36:53,599
how is the water conservancy project
666
00:36:53,599 --> 00:36:54,639
going recently?
667
00:36:54,920 --> 00:36:55,719
As usual,
668
00:36:56,559 --> 00:36:57,280
the dam
669
00:36:57,280 --> 00:36:58,199
will be completed this month.
670
00:36:58,960 --> 00:37:00,360
Before the flood season comes this year,
671
00:37:00,360 --> 00:37:01,480
it can be put into use.
672
00:37:02,159 --> 00:37:04,440
Xiao Ying slipped and died a few days ago,
673
00:37:07,360 --> 00:37:08,639
he died too suddenly.
674
00:37:10,440 --> 00:37:11,360
The troops stationed in Gyeonggi
675
00:37:11,559 --> 00:37:12,760
are leaderless,
676
00:37:14,119 --> 00:37:14,920
Your two brothers
677
00:37:15,239 --> 00:37:16,719
are also competing for this position,
678
00:37:16,960 --> 00:37:19,119
In your opinion, who should I give it to?
679
00:37:19,639 --> 00:37:20,840
Father, it's up to you
680
00:37:21,320 --> 00:37:22,440
to decide what you want.
681
00:37:24,079 --> 00:37:25,519
If I let you decide,
682
00:37:26,119 --> 00:37:27,400
who do you want to give it to?
683
00:37:37,320 --> 00:37:38,719
It seems like you, like me,
684
00:37:39,599 --> 00:37:40,280
also saw
685
00:37:40,280 --> 00:37:41,760
the selfishness of your two brothers,
686
00:37:42,320 --> 00:37:44,119
Prince Qing is close to Xiao Ying,
687
00:37:44,960 --> 00:37:46,000
Xiao Ying's sister,
688
00:37:46,199 --> 00:37:47,440
If you marry Prince Qing,
689
00:37:47,960 --> 00:37:49,320
everything will be easy for you to get,
690
00:37:49,920 --> 00:37:51,280
I don't want to give it to you.
691
00:37:52,320 --> 00:37:53,039
And if King Yi
692
00:37:53,280 --> 00:37:55,039
gets the garrison in Gyeonggi,
693
00:37:55,239 --> 00:37:56,320
According to his character,
694
00:37:56,880 --> 00:37:58,480
he will be more arrogant.
695
00:38:00,679 --> 00:38:02,880
It seems Father has made up his mind.
696
00:38:03,920 --> 00:38:05,519
I'm sure you've made up your mind.
697
00:38:05,519 --> 00:38:06,679
The most suitable candidate.
698
00:38:11,280 --> 00:38:12,880
The person I like is you,
699
00:38:13,800 --> 00:38:15,599
and the army is the weapon of the country.
700
00:38:16,480 --> 00:38:18,480
If you let someone with too much selfishness get it,
701
00:38:18,519 --> 00:38:20,320
there will be endless troubles.
702
00:38:20,719 --> 00:38:23,119
And you didn't mean to do that.
703
00:38:23,559 --> 00:38:24,960
And it has enough weight.
704
00:38:25,760 --> 00:38:26,760
In my heart,
705
00:38:27,719 --> 00:38:29,679
you are the most suitable candidate.
706
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
Your Highness.
707
00:38:52,280 --> 00:38:52,960
Father,
708
00:38:53,760 --> 00:38:54,559
as you know,
709
00:38:56,079 --> 00:38:57,719
I have no intention of getting involved in this court battle,
710
00:38:59,199 --> 00:39:00,679
I just want to build my water conservancy,
711
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
Be the warehouse
712
00:39:03,119 --> 00:39:03,920
keeper of Taiping Warehouse.
713
00:39:07,639 --> 00:39:09,079
Do you not want to accept
714
00:39:09,079 --> 00:39:10,239
my instruction?
715
00:39:11,679 --> 00:39:12,719
Or don't you want it?
716
00:39:13,239 --> 00:39:14,480
The seat
717
00:39:14,480 --> 00:39:15,480
I told you before,
718
00:39:17,880 --> 00:39:19,480
I know you are open-minded by nature,
719
00:39:20,199 --> 00:39:22,599
longing for a free life outside the walls.
720
00:39:23,199 --> 00:39:24,639
But what a person wants in his life
721
00:39:25,079 --> 00:39:26,719
will not be the same.
722
00:39:27,960 --> 00:39:28,760
Chuan'er,
723
00:39:29,599 --> 00:39:30,960
the freedom you want,
724
00:39:31,519 --> 00:39:33,360
And what you want to protect.
725
00:39:33,800 --> 00:39:34,760
One day,
726
00:39:35,400 --> 00:39:36,840
you have to make a choice,
727
00:39:38,360 --> 00:39:39,159
Well,
728
00:39:39,920 --> 00:39:41,519
you can take this instruction first.
729
00:39:42,000 --> 00:39:43,320
Since when have you made up your mind?
730
00:39:43,760 --> 00:39:45,920
When will you reply to me,
731
00:39:47,920 --> 00:39:49,159
Your Highness.
732
00:40:04,760 --> 00:40:06,199
I don't want to
733
00:40:06,760 --> 00:40:08,119
wait too long.
734
00:40:33,719 --> 00:40:34,280
Brother,
735
00:40:35,239 --> 00:40:35,800
Brother,
736
00:40:36,360 --> 00:40:36,880
Brother,
737
00:40:37,159 --> 00:40:37,960
Brother, you're awake.
738
00:40:39,519 --> 00:40:40,719
Are you feeling better?
739
00:40:46,000 --> 00:40:46,800
Qing'er,
740
00:40:48,719 --> 00:40:49,519
don't worry.
741
00:40:50,519 --> 00:40:51,320
I won't die.
742
00:40:53,800 --> 00:40:55,000
Why did you...
743
00:40:57,719 --> 00:40:59,880
After you were stabbed that day,
744
00:41:01,320 --> 00:41:02,360
My lady asked me
745
00:41:02,360 --> 00:41:03,639
to pretend to break up with her.
746
00:41:04,320 --> 00:41:05,360
I can
747
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
go back to Qinghe
748
00:41:06,800 --> 00:41:07,679
to take care of you,
749
00:41:08,159 --> 00:41:09,880
You didn't mistake Lu Anran.
750
00:41:10,599 --> 00:41:11,599
My lady is grateful to me
751
00:41:12,079 --> 00:41:13,119
for rebuilding.
752
00:41:14,440 --> 00:41:15,840
I know exactly
753
00:41:16,320 --> 00:41:17,599
what kind of person she is.
754
00:41:19,280 --> 00:41:20,079
That's good.
755
00:41:22,880 --> 00:41:23,679
However,
756
00:41:26,280 --> 00:41:27,880
no one in the world misunderstood you,
757
00:41:28,199 --> 00:41:29,760
You don't have to care about it.
758
00:41:31,320 --> 00:41:32,719
But Prince Qi,
759
00:41:33,960 --> 00:41:35,360
Chuan,
760
00:41:38,239 --> 00:41:39,320
What did he do?
761
00:41:40,760 --> 00:41:42,199
On the day Miss stabbed you,
762
00:41:43,360 --> 00:41:45,199
Prince Qi saw it,
763
00:41:46,039 --> 00:41:47,719
He thought she really wanted to kill you.
764
00:41:47,760 --> 00:41:49,159
She even stabbed you.
765
00:41:51,840 --> 00:41:52,639
The sword
766
00:41:53,519 --> 00:41:54,880
was stabbed at you.
767
00:41:55,960 --> 00:41:56,800
But it's true.
768
00:41:56,800 --> 00:41:57,880
In her heart,
769
00:41:58,519 --> 00:42:00,559
Chuan stabbed Lu Anran.
770
00:42:03,400 --> 00:42:04,599
Confused.
771
00:42:08,719 --> 00:42:09,519
No way.
772
00:42:10,360 --> 00:42:11,159
Qing'er,
773
00:42:11,679 --> 00:42:12,480
help me up.
774
00:42:14,079 --> 00:42:14,920
Brother, you just woke up.
775
00:42:15,639 --> 00:42:16,559
What are you going to do?
776
00:42:16,920 --> 00:42:18,199
I'm going to see Chuan.
777
00:42:19,039 --> 00:42:19,719
Brother,
778
00:42:20,679 --> 00:42:21,880
She won't let us
779
00:42:21,880 --> 00:42:22,840
tell Prince Qi,
780
00:42:23,079 --> 00:42:24,679
She doesn't want His Highness to get involved.
781
00:42:24,880 --> 00:42:26,280
It's so late now.
782
00:42:27,079 --> 00:42:28,400
All of you
783
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
are self-righteous.
784
00:42:30,559 --> 00:42:32,079
It's all about a little girl's temperament.
785
00:42:32,760 --> 00:42:34,000
Chuan is
786
00:42:34,000 --> 00:42:34,800
a big man,
787
00:42:34,840 --> 00:42:36,039
How does he feel about
788
00:42:36,039 --> 00:42:37,440
letting you girls
789
00:42:37,800 --> 00:42:39,159
lie to him?
790
00:42:39,800 --> 00:42:40,480
Besides,
791
00:42:40,960 --> 00:42:42,320
can't you see
792
00:42:42,880 --> 00:42:44,400
how they love each other?
793
00:42:47,079 --> 00:42:48,280
But I promised you,
794
00:42:48,280 --> 00:42:48,880
I won't tell you.
795
00:42:48,920 --> 00:42:50,360
No buts.
796
00:42:50,760 --> 00:42:52,239
Promise your lady,
797
00:42:52,360 --> 00:42:53,559
I'll take care of my brother Chuan,
798
00:42:53,559 --> 00:42:54,400
It's not a conflict.
799
00:42:54,800 --> 00:42:55,360
Brother,
800
00:42:55,920 --> 00:42:56,719
Brother, don't move.
801
00:42:58,519 --> 00:42:59,280
All right, brother.
802
00:42:59,880 --> 00:43:00,639
Don't move.
803
00:43:01,119 --> 00:43:02,320
I asked someone to invite His Highness here tomorrow.
804
00:43:02,639 --> 00:43:03,880
You can talk to him tomorrow.
805
00:43:29,599 --> 00:43:30,400
You may all leave.
806
00:43:30,599 --> 00:43:31,400
Yes
807
00:43:51,800 --> 00:43:52,519
You.
808
00:43:52,960 --> 00:43:53,719
Your Highness,
809
00:43:53,719 --> 00:43:54,840
don't worry about this wound.
810
00:43:55,639 --> 00:43:56,639
It's just a flesh wound.
811
00:43:57,440 --> 00:43:58,719
Is it really just a flesh wound?
812
00:44:01,480 --> 00:44:02,960
How did you get hurt?
813
00:44:03,480 --> 00:44:04,320
I remember
814
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
you used to be cold-spoken,
815
00:44:08,039 --> 00:44:08,840
But now,
816
00:44:09,199 --> 00:44:10,599
you're so calm.
817
00:44:12,960 --> 00:44:13,880
Are you
818
00:44:14,760 --> 00:44:15,920
completely disappointed in me?
819
00:44:23,199 --> 00:44:24,199
Your Highness, if you say that,
820
00:44:24,800 --> 00:44:26,199
you really hurt me.
821
00:44:27,119 --> 00:44:28,039
This mansion
822
00:44:28,400 --> 00:44:29,679
belongs to His Highness.
823
00:44:30,559 --> 00:44:31,800
I still have to rely on His Highness.
824
00:44:32,679 --> 00:44:34,119
It makes His Highness suspicious.
825
00:44:34,159 --> 00:44:35,559
I let others take advantage of it.
826
00:44:36,159 --> 00:44:37,559
This is my fault.
827
00:44:39,039 --> 00:44:40,840
I don't want you to be so sensible,
828
00:44:42,480 --> 00:44:43,280
I know.
829
00:44:44,239 --> 00:44:45,880
I suspected you many times
830
00:44:46,360 --> 00:44:47,880
and almost got you killed.
831
00:44:48,760 --> 00:44:50,079
If these are Xiao Jingque,
832
00:44:50,119 --> 00:44:50,480
She,
833
00:44:50,679 --> 00:44:51,519
She has already turned Prince Qing's Mansion
834
00:44:51,519 --> 00:44:52,519
upside down.
835
00:44:52,679 --> 00:44:53,480
But you.
836
00:44:56,960 --> 00:44:57,760
And your wound.
837
00:45:06,199 --> 00:45:07,559
If he is born in a dangerous situation,
838
00:45:07,559 --> 00:45:08,679
he will cry at least once.
839
00:45:08,679 --> 00:45:10,000
And you're so calm,
840
00:45:10,480 --> 00:45:11,559
because you've never
841
00:45:11,559 --> 00:45:12,480
put hope on me.
842
00:45:12,480 --> 00:45:13,159
Really?
843
00:45:14,400 --> 00:45:15,480
Your Highness, you know very well,
844
00:45:16,519 --> 00:45:18,840
in this royal mansion,
845
00:45:19,119 --> 00:45:20,920
This is a place that torments people.
846
00:45:21,239 --> 00:45:22,360
Some are tired,
847
00:45:22,920 --> 00:45:23,920
some are crazy,
848
00:45:24,679 --> 00:45:26,280
It's just their own cultivation.
849
00:45:28,880 --> 00:45:30,119
I didn't marry you back,
850
00:45:30,119 --> 00:45:31,800
so that you can cultivate with hair.
851
00:45:46,000 --> 00:45:47,320
What do you want me to do?
852
00:45:48,239 --> 00:45:49,880
I scolded you for not distinguishing right from wrong,
853
00:45:49,880 --> 00:45:50,760
for being too suspicious,
854
00:45:50,960 --> 00:45:52,320
He kept killing me.
855
00:45:52,559 --> 00:45:53,480
Or secretly shed tears.
856
00:45:53,480 --> 00:45:54,559
I lament the injustice of fate.
857
00:45:54,719 --> 00:45:55,360
I'm crying with you.
858
00:45:55,360 --> 00:45:56,519
I used to shine my heart on the moon,
859
00:45:56,519 --> 00:45:58,000
but the moon shines on the ditch,
860
00:45:58,440 --> 00:45:59,159
Mu Ze,
861
00:45:59,320 --> 00:46:00,280
I've abandoned
862
00:46:00,280 --> 00:46:01,559
what I cherish the most,
863
00:46:01,559 --> 00:46:02,960
I'm willing to be locked up in this palace.
864
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
What do you want me to do?
865
00:46:05,079 --> 00:46:06,480
What do you want in return?
866
00:46:07,280 --> 00:46:09,519
You only have endless damage.
867
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
But now,
868
00:46:11,559 --> 00:46:12,599
you've changed me back
869
00:46:12,599 --> 00:46:13,400
into an innocent girl
870
00:46:13,400 --> 00:46:14,840
like Xiao Jingque,
871
00:46:15,199 --> 00:46:17,199
You ruined my innocence with your own hands.
872
00:46:17,559 --> 00:46:18,599
You destroyed
873
00:46:18,599 --> 00:46:19,679
my trust in you,
874
00:46:19,920 --> 00:46:20,800
It's impossible.
875
00:46:20,800 --> 00:46:22,440
I can never go back.
876
00:46:34,199 --> 00:46:34,880
Alright,
877
00:46:37,280 --> 00:46:38,079
I know
878
00:46:39,920 --> 00:46:41,519
you're so angry
879
00:46:42,400 --> 00:46:43,840
because you still care about me?
880
00:46:52,559 --> 00:46:53,360
To be honest,
881
00:46:54,519 --> 00:46:55,840
these days,
882
00:46:56,159 --> 00:46:58,360
Since I am the happiest today,
883
00:46:59,079 --> 00:47:00,280
am I not unaware that
884
00:47:01,360 --> 00:47:03,159
Xiao Jingque and his sister have been hurting you?
885
00:47:03,519 --> 00:47:04,960
But now I promise you,
886
00:47:05,440 --> 00:47:06,960
I will let the whole mansion know.
887
00:47:06,960 --> 00:47:08,519
Who is the mistress of this place?
888
00:47:10,239 --> 00:47:11,800
Go freshen up now,
889
00:47:12,199 --> 00:47:13,679
and come to the palace in an hour.
890
00:47:15,679 --> 00:47:16,840
I'll prove it to you.
52422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.