All language subtitles for EP26_ Lost Track of Time [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,280 --> 00:01:33,840 Brother, 2 00:01:34,400 --> 00:01:35,599 I heard that in the morning court today, 3 00:01:35,840 --> 00:01:37,200 Prince Qi impeached you. 4 00:01:37,480 --> 00:01:39,439 They said you ordered the garrison to beat and kill tenants. 5 00:01:39,879 --> 00:01:40,640 Is it true? 6 00:01:42,239 --> 00:01:43,000 It's okay now. 7 00:01:43,480 --> 00:01:44,920 Can't you trust my brother's men? 8 00:01:45,719 --> 00:01:46,560 They took 9 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 all the blame, 10 00:01:48,159 --> 00:01:48,879 As for His Majesty, 11 00:01:49,359 --> 00:01:50,439 he just scolded me a few times 12 00:01:50,760 --> 00:01:52,079 for not being restrained properly, 13 00:01:52,519 --> 00:01:53,920 It's just a few months'salary. 14 00:01:56,159 --> 00:01:57,879 Your Highness and the others have always been close brothers, 15 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 but Prince Qi is also confused, 16 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 It's not like he doesn't know 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,400 that I'm helping His Highness. 18 00:02:14,599 --> 00:02:15,599 Because of this, 19 00:02:16,719 --> 00:02:18,159 they have cut their robes and cut their ties. 20 00:02:19,400 --> 00:02:20,240 What? 21 00:02:21,039 --> 00:02:23,400 It's because His Highness indulged me too much. 22 00:02:24,240 --> 00:02:25,439 That's why Prince Qi 23 00:02:25,719 --> 00:02:26,879 is so unscrupulous. 24 00:02:28,360 --> 00:02:29,919 It's a pity that I didn't take the chance 25 00:02:30,879 --> 00:02:31,680 to save him this time. 26 00:02:34,759 --> 00:02:35,919 But no matter 27 00:02:36,680 --> 00:02:38,439 how much I say he's a prince, 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,479 Isn't it too risky? 29 00:02:41,360 --> 00:02:42,080 Don't worry, 30 00:02:42,840 --> 00:02:43,919 brother. I'm not stupid. 31 00:02:45,759 --> 00:02:47,560 I just want to force Lu Yun to do it, 32 00:02:49,919 --> 00:02:51,199 and then find an excuse 33 00:02:51,840 --> 00:02:52,520 to say, 34 00:02:52,840 --> 00:02:55,159 Prince Qi brought people to make trouble in the army, 35 00:02:56,120 --> 00:02:57,800 and Lu Yun knew about it, 36 00:02:57,800 --> 00:02:59,439 Prince Qi injured his sister, 37 00:03:00,719 --> 00:03:02,520 so this happened in a hurry. 38 00:03:04,319 --> 00:03:05,199 In this way, 39 00:03:06,039 --> 00:03:07,520 we can get rid of Prince Qi, 40 00:03:08,520 --> 00:03:10,199 I can also get rid of Lu Anran smoothly. 41 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 I see. 42 00:03:16,759 --> 00:03:17,639 But brother, 43 00:03:18,879 --> 00:03:20,479 don't take risks like this in the future. 44 00:03:21,560 --> 00:03:22,960 If something happens, 45 00:03:23,879 --> 00:03:25,120 what should we do? 46 00:03:29,319 --> 00:03:30,360 Got it. 47 00:03:30,919 --> 00:03:32,199 I have to save my life 48 00:03:32,680 --> 00:03:33,719 to protect you. No, 49 00:03:36,280 --> 00:03:37,439 But speaking of Lu Anran, 50 00:03:38,360 --> 00:03:40,120 she has been having a hard time recently. 51 00:03:41,159 --> 00:03:42,479 Not only was he stabbed 52 00:03:42,479 --> 00:03:43,199 by Prince Qi. 53 00:03:43,879 --> 00:03:45,360 Even a trusted maid 54 00:03:46,080 --> 00:03:46,680 left the mansion, 55 00:03:47,560 --> 00:03:48,919 You even made a scene before you left. 56 00:03:49,400 --> 00:03:50,759 It really cheered people up. 57 00:03:57,479 --> 00:03:58,000 Sister, 58 00:03:59,520 --> 00:04:01,080 maybe we can take this opportunity 59 00:04:02,319 --> 00:04:03,800 to get rid of Prince Qi together, 60 00:04:04,240 --> 00:04:05,360 And Dr. Lu Anran 61 00:04:32,759 --> 00:04:34,879 How is my brother? 62 00:04:35,920 --> 00:04:37,000 It's nothing serious. 63 00:04:37,480 --> 00:04:38,879 You'll wake up in a couple of days. 64 00:04:41,000 --> 00:04:41,680 Thank you. 65 00:04:42,879 --> 00:04:43,560 Fine, fine. 66 00:04:44,319 --> 00:04:45,519 Or is it because Master Shen 67 00:04:45,519 --> 00:04:46,319 is lucky and lucky, 68 00:04:46,319 --> 00:04:47,519 He didn't hurt the vital part. 69 00:04:48,360 --> 00:04:49,079 I'll get going. 70 00:04:49,079 --> 00:04:50,000 Thank you for your hard work. 71 00:04:58,600 --> 00:04:59,439 Miss, 72 00:04:59,879 --> 00:05:00,879 someone is looking for you outside the door. 73 00:05:41,040 --> 00:05:41,879 Every three days, 74 00:05:42,639 --> 00:05:43,720 you should sit up and take notice. 75 00:05:44,759 --> 00:05:45,600 Who would have thought that 76 00:05:46,279 --> 00:05:48,160 once a maid in the palace, 77 00:05:49,279 --> 00:05:50,720 Now he's the head 78 00:05:51,759 --> 00:05:52,639 of this house, 79 00:05:55,319 --> 00:05:56,399 General Xiao, you're being harsh. 80 00:05:57,360 --> 00:05:59,519 It's just that my elder brother is ill in bed now, 81 00:06:00,000 --> 00:06:01,680 so I'm just taking care of some chores. 82 00:06:02,079 --> 00:06:03,519 I really can't say "master", 83 00:06:04,360 --> 00:06:05,160 but I wonder 84 00:06:06,360 --> 00:06:08,600 how is Master Shen's injury now? 85 00:06:10,240 --> 00:06:11,120 General Xiao, 86 00:06:12,120 --> 00:06:13,399 we are not the same as before. 87 00:06:14,360 --> 00:06:15,399 There's no need to bother. 88 00:06:15,399 --> 00:06:16,439 You're here to greet me. 89 00:06:16,920 --> 00:06:18,439 If you need anything, just say it. 90 00:06:22,240 --> 00:06:22,839 Okay, 91 00:06:23,759 --> 00:06:25,079 Then I won't beat around the bush. 92 00:06:25,680 --> 00:06:27,639 Why did Master Shen fall into a coma? 93 00:06:28,240 --> 00:06:30,000 You know it better than I do. 94 00:06:31,040 --> 00:06:31,759 Miss, 95 00:06:32,279 --> 00:06:33,439 don't you 96 00:06:33,439 --> 00:06:34,600 want justice 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,319 for your brother? 98 00:06:38,120 --> 00:06:39,399 Lu Anran stabbed my brother, 99 00:06:39,399 --> 00:06:40,160 so he deserves to die. 100 00:06:40,920 --> 00:06:41,680 But on that day, 101 00:06:42,279 --> 00:06:43,600 who tied my brother up there 102 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 and put on the stage to sing, 103 00:06:45,879 --> 00:06:46,839 General Xiao, do you think 104 00:06:46,839 --> 00:06:47,560 I don't know? 105 00:06:51,480 --> 00:06:52,399 Prince Qing, 106 00:06:53,519 --> 00:06:55,040 we really want to 107 00:06:55,040 --> 00:06:56,879 try Lu Anran out, 108 00:06:58,360 --> 00:06:59,160 However, 109 00:07:00,040 --> 00:07:01,439 we didn't do anything 110 00:07:01,439 --> 00:07:02,600 to Master Shen, 111 00:07:02,959 --> 00:07:04,360 If it weren't for Lu Anran, 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 selling his friends for glory, 113 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 How did it come to this? 114 00:07:11,480 --> 00:07:13,079 General Xiao asked me to come here today, 115 00:07:13,519 --> 00:07:14,480 to continue to explore 116 00:07:14,480 --> 00:07:15,600 Lu Anran's reality, 117 00:07:17,399 --> 00:07:18,199 This man 118 00:07:18,879 --> 00:07:20,040 is too shrewd, 119 00:07:20,800 --> 00:07:22,120 Malicious 120 00:07:23,120 --> 00:07:23,879 and resourceful, 121 00:07:24,519 --> 00:07:26,040 If we keep it, 122 00:07:26,639 --> 00:07:27,839 it won't do us any good. 123 00:07:28,360 --> 00:07:29,639 Now that Miss Dongqing 124 00:07:30,480 --> 00:07:32,160 has stepped into the world of martial arts. 125 00:07:32,639 --> 00:07:33,879 Don't you have the slightest idea 126 00:07:33,879 --> 00:07:35,519 of happiness and enmity. 127 00:07:38,560 --> 00:07:39,720 What do you want, General? 128 00:07:42,120 --> 00:07:42,920 Although Lu Anran 129 00:07:44,160 --> 00:07:46,360 did it watertight, 130 00:07:46,959 --> 00:07:47,560 However, 131 00:07:48,519 --> 00:07:50,600 she has a fatal weakness, 132 00:07:52,600 --> 00:07:53,360 That's right. 133 00:07:57,399 --> 00:07:58,600 Your Highness. 134 00:08:07,920 --> 00:08:10,519 As long as you help me, 135 00:08:11,079 --> 00:08:12,759 help me get rid of Lu Anran. 136 00:08:13,759 --> 00:08:15,079 I promise, 137 00:08:16,160 --> 00:08:18,399 what your gang has done recently, 138 00:08:19,399 --> 00:08:21,000 I'll let bygones be bygones. 139 00:08:25,639 --> 00:08:27,759 I didn't expect that a great general 140 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 would use his personal relationship, 141 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 Such despicable means 142 00:08:30,920 --> 00:08:31,879 to deal with others. 143 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 It's really eye-opening. 144 00:08:35,519 --> 00:08:36,519 Miss Dongqing, 145 00:08:38,000 --> 00:08:38,440 I didn't say anything. 146 00:08:38,440 --> 00:08:40,279 They had an affair. 147 00:08:44,399 --> 00:08:45,440 A general can abandon 148 00:08:45,440 --> 00:08:46,279 the integrity of his soldiers, 149 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 But Dongqing can't disgrace 150 00:08:48,240 --> 00:08:49,279 Qinghe Gang. 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 Lu Anran, I have my own way to deal with 152 00:08:51,840 --> 00:08:52,679 General. Please go back. 153 00:08:53,720 --> 00:08:54,519 You. 154 00:08:55,639 --> 00:08:58,600 Don't drink too much 155 00:08:59,600 --> 00:09:00,879 and get punished. 156 00:09:02,120 --> 00:09:02,960 No. 157 00:09:19,399 --> 00:09:21,000 If you show me these, 158 00:09:21,399 --> 00:09:22,720 what do you want to do? 159 00:09:24,679 --> 00:09:25,919 I want justice. 160 00:09:29,480 --> 00:09:31,399 Xiao Ying's henchmen have been brought to justice, 161 00:09:32,480 --> 00:09:33,279 Wang Yi 162 00:09:33,679 --> 00:09:35,279 And he has been punished. 163 00:09:36,159 --> 00:09:36,960 There's no need to discuss 164 00:09:37,440 --> 00:09:38,519 this matter anymore. 165 00:09:39,159 --> 00:09:40,840 Stop fooling around. 166 00:09:43,960 --> 00:09:45,559 Father is the emperor of Dahan's subjects, 167 00:09:46,600 --> 00:09:47,399 but why 168 00:09:49,080 --> 00:09:49,720 do you ignore 169 00:09:49,720 --> 00:09:51,039 their sufferings and grievances? 170 00:09:53,919 --> 00:09:55,399 It seems that you really want 171 00:09:55,399 --> 00:09:56,320 justice, 172 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Then let me ask you, 173 00:09:59,159 --> 00:10:00,399 where is justice? 174 00:10:01,960 --> 00:10:03,159 Justice is written in the law, 175 00:10:03,960 --> 00:10:04,840 hidden in the hearts of the people. 176 00:10:12,000 --> 00:10:13,519 If, as you said, 177 00:10:13,759 --> 00:10:15,399 justice is written in the law, 178 00:10:15,879 --> 00:10:17,600 Why don't you go to the Ministry of Penalty? 179 00:10:18,159 --> 00:10:19,679 Why didn't you ask the Third Division 180 00:10:19,840 --> 00:10:21,720 to come to my Imperial Study? 181 00:10:23,480 --> 00:10:25,600 Because you know in your heart, 182 00:10:25,879 --> 00:10:26,799 justice, 183 00:10:28,399 --> 00:10:30,039 It's in my hands. 184 00:10:45,679 --> 00:10:46,639 I hope, 185 00:10:46,639 --> 00:10:48,000 in your heart, you can understand, 186 00:10:48,879 --> 00:10:50,279 The real law 187 00:10:51,120 --> 00:10:52,519 can't be determined by heaven. 188 00:10:53,399 --> 00:10:55,120 It's up to the God, 189 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 so you have to think about it, 190 00:10:58,639 --> 00:11:00,240 If you want real justice, 191 00:11:01,320 --> 00:11:02,720 you should consider 192 00:11:04,679 --> 00:11:06,080 taking that seat. 193 00:11:33,399 --> 00:11:33,919 Your Highness, 194 00:11:34,399 --> 00:11:35,480 Xiao Ying is not in the barracks, 195 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 I just found out that 196 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 he went to Qinghe Gang. 197 00:11:40,440 --> 00:11:41,240 Qinghe Gang, 198 00:11:41,440 --> 00:11:42,200 now the former maid 199 00:11:42,200 --> 00:11:43,039 of Mrs. Lu, 200 00:11:43,480 --> 00:11:44,799 Dongqing is in charge. 201 00:11:45,759 --> 00:11:46,879 He went to see Dongqing, 202 00:11:48,559 --> 00:11:49,399 but I didn't 203 00:11:49,679 --> 00:11:51,399 find out the details. 204 00:11:52,279 --> 00:11:53,080 The person I asked, 205 00:11:54,720 --> 00:11:55,519 his words flickered. 206 00:11:59,639 --> 00:12:00,840 This person is too selfish 207 00:12:01,080 --> 00:12:01,960 and may not be loyal. 208 00:12:02,960 --> 00:12:03,840 From now on, 209 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 you have to be more careful. 210 00:12:06,120 --> 00:12:06,679 Yes. 211 00:12:13,960 --> 00:12:14,759 Miss, 212 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 it seems Yu'er has taken the bait. 213 00:12:19,799 --> 00:12:21,080 The people who followed Xiao Ying came back and said, 214 00:12:21,600 --> 00:12:23,159 when he came out of Qinghe Gang, 215 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 He seems to be very angry. 216 00:12:25,519 --> 00:12:26,159 It doesn't matter. 217 00:12:26,440 --> 00:12:27,480 The angrier he is, 218 00:12:27,480 --> 00:12:28,799 the more he won't let it go. 219 00:12:29,559 --> 00:12:30,320 But you still have to 220 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 remind Dongqing to be careful. 221 00:12:31,960 --> 00:12:33,000 Just give in. 222 00:12:33,039 --> 00:12:34,279 Don't hurt Qinghe Gang. 223 00:12:34,720 --> 00:12:35,200 Yes. 224 00:12:43,879 --> 00:12:44,559 I said, 225 00:12:44,559 --> 00:12:45,120 Miss, 226 00:12:46,960 --> 00:12:48,039 Just say what you want to say. 227 00:12:48,799 --> 00:12:50,360 Xiao Ying is a general. 228 00:12:51,440 --> 00:12:52,159 If we do this, 229 00:12:52,799 --> 00:12:54,120 If it doesn't work out, 230 00:12:54,120 --> 00:12:55,240 wouldn't it be a big disaster? 231 00:12:56,600 --> 00:12:57,799 Always looking forward to the future, 232 00:12:58,120 --> 00:12:59,639 how can you deal with Xiao Ying? 233 00:12:59,879 --> 00:13:00,240 However, 234 00:13:00,279 --> 00:13:01,919 Xiao Ying and Mu Ze 235 00:13:01,919 --> 00:13:03,159 are already at loggerheads. 236 00:13:03,799 --> 00:13:05,279 Only to make him feel that Xiao Ying 237 00:13:05,279 --> 00:13:06,200 is out of control. 238 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 That's why I have a chance to get rid of him. 239 00:13:08,799 --> 00:13:10,759 Although Xiao Ying holds the capital army, 240 00:13:11,240 --> 00:13:12,879 if he can't be used by himself, 241 00:13:13,240 --> 00:13:14,279 As far as Mu Ze is concerned, 242 00:13:14,879 --> 00:13:16,279 he won't give it to anyone else. 243 00:13:22,200 --> 00:13:23,960 Don't worry. It'll be fine. 244 00:13:25,480 --> 00:13:26,279 Then. 245 00:13:26,519 --> 00:13:27,679 What about Prince Qi? 246 00:13:31,919 --> 00:13:32,919 He stabbed me. 247 00:13:33,799 --> 00:13:34,840 This time I took advantage of him, 248 00:13:36,000 --> 00:13:37,159 we're even. 249 00:13:43,759 --> 00:13:44,759 Brother, you mean, 250 00:13:45,399 --> 00:13:46,679 they did have an affair, 251 00:13:48,639 --> 00:13:49,519 That maid, 252 00:13:50,000 --> 00:13:51,279 though hiding something, 253 00:13:51,759 --> 00:13:52,399 but 254 00:13:53,039 --> 00:13:54,879 Her expression has betrayed her. 255 00:13:56,399 --> 00:13:57,200 However, 256 00:13:57,679 --> 00:13:58,799 she didn't buy my account. 257 00:13:59,600 --> 00:14:00,399 It makes me 258 00:14:00,399 --> 00:14:01,720 admire her a little. 259 00:14:02,240 --> 00:14:03,039 Brother, 260 00:14:03,399 --> 00:14:05,120 Don't just admire her. 261 00:14:05,799 --> 00:14:07,120 What should we do next? 262 00:14:09,679 --> 00:14:10,679 Although she looks like 263 00:14:10,679 --> 00:14:11,600 a tough guy, 264 00:14:12,879 --> 00:14:14,000 But now, 265 00:14:14,320 --> 00:14:16,159 Qinghe Gang is leaderless. 266 00:14:17,000 --> 00:14:18,440 She's just a little girl, 267 00:14:19,320 --> 00:14:20,799 as long as I use a little means, 268 00:14:21,360 --> 00:14:22,600 I was afraid she wouldn't come to me. 269 00:14:24,759 --> 00:14:25,679 Brother, 270 00:14:25,679 --> 00:14:26,759 you must hurry up recently. 271 00:14:27,159 --> 00:14:27,960 His Highness's heart 272 00:14:27,960 --> 00:14:29,039 is with Lu Anran. 273 00:14:29,240 --> 00:14:30,320 I have to show 274 00:14:30,320 --> 00:14:31,240 my true consort's mind, 275 00:14:31,240 --> 00:14:32,440 You can't say anything. 276 00:14:33,080 --> 00:14:34,200 It really suffocates me. 277 00:14:35,679 --> 00:14:36,720 I'm anxious, too. 278 00:14:37,039 --> 00:14:38,200 After all, Prince Qi 279 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 is still staring at me. 280 00:14:47,960 --> 00:14:49,159 Something bad happened. 281 00:14:53,799 --> 00:14:54,440 What are you doing? 282 00:14:54,440 --> 00:14:55,519 What are you doing? 283 00:14:55,960 --> 00:14:57,639 Some people went to the barracks to report that 284 00:14:58,000 --> 00:15:00,200 Qinghe Gang robbed the rich and helped the poor, 285 00:15:00,759 --> 00:15:01,799 They robbed houses, 286 00:15:01,799 --> 00:15:02,960 burned, killed and looted houses, 287 00:15:03,399 --> 00:15:04,679 It's a local evil. 288 00:15:05,000 --> 00:15:06,600 We haven't figured it out. No one 289 00:15:06,840 --> 00:15:08,559 was allowed to go in or out of Qinghe Gang. 290 00:15:09,080 --> 00:15:11,200 Bullshit. Which citizen reported it? 291 00:15:11,600 --> 00:15:12,879 Ask someone to confront you. 292 00:15:13,799 --> 00:15:15,759 Guys, let's fight with them. 293 00:15:16,039 --> 00:15:17,080 I tried my best. 294 00:15:17,080 --> 00:15:17,919 Don't move. 295 00:15:19,000 --> 00:15:20,080 I want to see your general. 296 00:15:33,759 --> 00:15:35,159 I knew you'd come to me. 297 00:15:36,559 --> 00:15:38,840 General Xiao, what do you want? 298 00:15:43,039 --> 00:15:44,480 I've already told you, 299 00:15:45,639 --> 00:15:47,039 as long as you let me get the evidence 300 00:15:47,039 --> 00:15:48,639 that Lu Anran and Mu Chuan are having an affair, 301 00:15:49,679 --> 00:15:50,559 I'll withdraw my troops immediately. 302 00:15:56,720 --> 00:15:57,679 Wait, wait, wait. 303 00:15:58,519 --> 00:15:59,159 Wait 304 00:16:00,200 --> 00:16:00,799 What is it? 305 00:16:00,799 --> 00:16:02,639 This dish was delivered 306 00:16:02,639 --> 00:16:03,960 to Mrs. Lu, 307 00:16:04,159 --> 00:16:04,759 Yes, 308 00:16:05,240 --> 00:16:06,840 I'll see if it's new or not, 309 00:16:06,840 --> 00:16:08,279 What's so interesting about this? 310 00:16:11,600 --> 00:16:12,360 Hurry up. 311 00:16:12,360 --> 00:16:13,639 I'll get someone to move the vegetables, 312 00:16:13,639 --> 00:16:14,240 Okay. 313 00:16:49,039 --> 00:16:50,519 They actually communicated through 314 00:16:50,519 --> 00:16:51,720 the vegetables 315 00:16:51,720 --> 00:16:53,840 that were sent daily to Lu Anran's yard, 316 00:16:54,360 --> 00:16:55,879 What a good idea. 317 00:16:56,679 --> 00:16:57,600 If General hadn't 318 00:16:57,600 --> 00:16:59,720 forced it out of Dongqing's mouth. 319 00:17:00,159 --> 00:17:01,720 Who can find out? 320 00:17:05,000 --> 00:17:05,920 Nanny, 321 00:17:06,640 --> 00:17:08,240 put this letter back. 322 00:17:09,599 --> 00:17:11,559 If this pair of lovebirds don't go to the appointment, 323 00:17:12,400 --> 00:17:14,039 how can we catch the current situation? 324 00:17:14,880 --> 00:17:15,680 Yes. 325 00:17:27,720 --> 00:17:28,519 Your Highness, 326 00:17:30,039 --> 00:17:30,720 Your Highness, 327 00:17:30,920 --> 00:17:31,799 It's been so long. 328 00:17:31,880 --> 00:17:32,920 You still don't know the rules. 329 00:17:34,039 --> 00:17:35,680 I have something important 330 00:17:35,799 --> 00:17:36,880 to tell you. What is it? 331 00:17:38,279 --> 00:17:39,279 Today, the chef mistakenly 332 00:17:39,359 --> 00:17:40,759 took back the dishes 333 00:17:40,759 --> 00:17:41,559 from Madam Lu's yard. 334 00:17:42,000 --> 00:17:42,839 But it broke 335 00:17:42,839 --> 00:17:44,000 a huge scandal. 336 00:17:50,440 --> 00:17:51,240 Your Highness, 337 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 how is Brother Shen? 338 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 She hasn't woken up yet. 339 00:17:55,680 --> 00:17:56,559 But the doctor said, 340 00:17:56,839 --> 00:17:57,920 he's fine now. 341 00:18:00,880 --> 00:18:01,920 Dongqing, come here. 342 00:18:05,039 --> 00:18:06,160 What happened to the soldiers outside? 343 00:18:10,480 --> 00:18:11,279 Xiao Ying 344 00:18:12,880 --> 00:18:14,319 knows Your Highness, 345 00:18:14,319 --> 00:18:15,160 you haven't given up on pursuing him, 346 00:18:16,000 --> 00:18:16,799 So. 347 00:18:20,880 --> 00:18:22,279 He surrounded this place and didn't move, 348 00:18:22,920 --> 00:18:23,759 obviously trying to 349 00:18:23,759 --> 00:18:24,599 make a deal with me, 350 00:18:25,599 --> 00:18:26,559 Dongqing, don't worry. 351 00:18:27,000 --> 00:18:27,799 It doesn't matter if you say it directly. 352 00:18:30,680 --> 00:18:32,079 He asked you to meet him at a private house in the western suburbs at 15: 30 353 00:18:32,799 --> 00:18:34,599 pm. 354 00:18:39,480 --> 00:18:40,319 Take good care of Shen. 355 00:18:47,400 --> 00:18:48,200 I'm sorry, 356 00:18:48,400 --> 00:18:49,359 Your Highness. 357 00:19:39,160 --> 00:19:39,720 Sun Yue, 358 00:19:40,440 --> 00:19:41,759 I need your cooperation later. 359 00:19:42,119 --> 00:19:42,920 Don't worry. 360 00:19:43,119 --> 00:19:43,720 Leave it to me. 361 00:20:30,039 --> 00:20:30,839 Help! 362 00:20:31,440 --> 00:20:32,359 Help! 363 00:20:35,640 --> 00:20:36,519 Help! 364 00:20:39,920 --> 00:20:40,799 Help! 365 00:20:42,920 --> 00:20:43,799 Help! 366 00:20:46,319 --> 00:20:47,000 An Ran. 367 00:20:52,920 --> 00:20:54,240 Someone is putting incense in the room, 368 00:20:54,279 --> 00:20:55,400 so I'm afraid I'll be confused. 369 00:20:55,400 --> 00:20:56,680 That's why I tied my shirt with a hairpin. 370 00:21:00,839 --> 00:21:02,000 The more I want to protect myself, 371 00:21:02,000 --> 00:21:03,039 I got into a fight with them. 372 00:21:03,240 --> 00:21:04,680 I took advantage of the chaos to run out. 373 00:21:10,400 --> 00:21:11,000 Your Highness, 374 00:21:11,000 --> 00:21:12,200 there must be something fishy. 375 00:21:20,119 --> 00:21:20,720 Let's go. 376 00:21:21,000 --> 00:21:21,599 Go in first. 377 00:21:27,400 --> 00:21:28,000 Shan Yue 378 00:21:31,119 --> 00:21:31,720 Shan Yue. 379 00:21:36,039 --> 00:21:37,160 Where did the bad guy come from? 380 00:21:37,559 --> 00:21:38,920 I didn't even see a shadow. 381 00:21:39,880 --> 00:21:40,720 I'm afraid he heard 382 00:21:40,720 --> 00:21:41,799 the sound outside 383 00:21:41,920 --> 00:21:43,079 and jumped out of the window. 384 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 What's going on? 385 00:21:58,119 --> 00:21:59,279 I see. 386 00:22:02,000 --> 00:22:02,519 Your Highness, 387 00:22:02,799 --> 00:22:03,720 Lu Anran and Prince Qi 388 00:22:03,720 --> 00:22:05,400 must have a private meeting here, 389 00:22:05,799 --> 00:22:07,359 Unfortunately, we arrived early. 390 00:22:07,599 --> 00:22:09,319 So he played such a cruel trick. 391 00:22:11,119 --> 00:22:11,920 Your Highness, 392 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 a man like me is not married yet. 393 00:22:15,599 --> 00:22:16,519 If you choreographed some of 394 00:22:16,519 --> 00:22:17,720 my erotic history before, it's fine. 395 00:22:18,720 --> 00:22:19,920 What you just said, 396 00:22:20,160 --> 00:22:21,480 not only slandered Mrs. Lu, 397 00:22:22,160 --> 00:22:23,319 He even abandoned the face 398 00:22:23,319 --> 00:22:24,119 of Prince Qing, 399 00:22:24,880 --> 00:22:26,359 If it's just to show off your speed of tongue, 400 00:22:27,039 --> 00:22:28,119 it would be too disgusting. 401 00:22:28,480 --> 00:22:30,599 If I wronged you before, 402 00:22:31,519 --> 00:22:32,359 you should 403 00:22:32,359 --> 00:22:34,039 avoid suspicion more. 404 00:22:36,359 --> 00:22:37,480 Kwa Tian Lee Ha, 405 00:22:39,079 --> 00:22:39,799 Your Highness, 406 00:22:39,799 --> 00:22:41,680 I think it's just that the old relationship is hard. 407 00:22:48,920 --> 00:22:49,720 Ninth brother, 408 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 why are you here? 409 00:22:59,160 --> 00:23:00,039 Xiao Ying asked me to come, 410 00:23:00,319 --> 00:23:01,920 Your Highness, 411 00:23:04,519 --> 00:23:06,279 He always thinks of himself as a gentleman, 412 00:23:06,519 --> 00:23:07,279 but unexpectedly, 413 00:23:08,119 --> 00:23:10,319 He's such a dirty person. 414 00:23:11,759 --> 00:23:12,440 Xiao Ying, 415 00:23:13,759 --> 00:23:15,400 you're just in time. 416 00:23:20,519 --> 00:23:21,319 Dongqing. 417 00:23:34,319 --> 00:23:35,119 Dongqing, 418 00:23:35,400 --> 00:23:36,279 what are you doing? 419 00:23:36,279 --> 00:23:37,880 Good question, Mrs. Lu. 420 00:23:38,319 --> 00:23:40,319 If it weren't for your former confidant, 421 00:23:40,559 --> 00:23:42,079 How do we know that 422 00:23:42,200 --> 00:23:44,759 you secretly colluded with Prince Qi. 423 00:23:48,200 --> 00:23:49,000 Dongqing, 424 00:23:49,759 --> 00:23:51,319 why are you with Xiao Ying? 425 00:23:52,119 --> 00:23:52,640 Didn't you say he wanted to 426 00:23:52,640 --> 00:23:53,400 make a deal with me? 427 00:23:55,759 --> 00:23:57,880 Your Highness, I didn't say that. 428 00:23:59,799 --> 00:24:02,559 Mrs. Lu has always been skilled, 429 00:24:03,920 --> 00:24:05,839 so I specially brought Dongqing here today, 430 00:24:06,640 --> 00:24:08,400 To prevent you from denying it, 431 00:24:09,519 --> 00:24:11,640 Dongqing, tell me the truth. 432 00:24:18,559 --> 00:24:19,799 Lu Anran killed my brother. 433 00:24:23,119 --> 00:24:24,559 Today, even if I risk my life, 434 00:24:25,160 --> 00:24:26,759 I will reveal her true colors. 435 00:24:27,359 --> 00:24:28,359 Your Highness, 436 00:24:29,079 --> 00:24:30,319 before she entered the mansion, 437 00:24:30,720 --> 00:24:33,119 So he fell in love with Prince Qi, 438 00:24:33,960 --> 00:24:35,160 and after the Lu family lost power, 439 00:24:35,720 --> 00:24:37,519 She had no choice but to join you. 440 00:24:38,559 --> 00:24:39,839 But it's still disconnected 441 00:24:39,839 --> 00:24:40,599 from Prince Qi, 442 00:24:41,920 --> 00:24:42,640 She even asked us 443 00:24:43,039 --> 00:24:45,559 to use the food truck to deliver the message for her 444 00:24:45,799 --> 00:24:46,759 to cover her eyes and ears, 445 00:24:47,880 --> 00:24:48,680 Your Highness, 446 00:24:49,720 --> 00:24:51,920 you are usually too indulgent, 447 00:24:52,119 --> 00:24:54,000 That's why Prince Qi 448 00:24:54,000 --> 00:24:56,119 did such a immoral thing. 449 00:24:58,920 --> 00:25:00,319 As for my inner residence, 450 00:25:01,119 --> 00:25:02,640 you are quite clear about it. 451 00:25:04,680 --> 00:25:05,359 I dare not. 452 00:25:11,359 --> 00:25:12,960 I put Lu Yun in your army, 453 00:25:13,119 --> 00:25:14,680 but you borrowed him to kill my ninth brother. 454 00:25:14,680 --> 00:25:16,759 I'm just thinking of you. 455 00:25:17,000 --> 00:25:18,319 How dare you kill my ninth brother? 456 00:25:18,680 --> 00:25:19,519 You really don't 457 00:25:19,519 --> 00:25:20,559 care about me. 458 00:25:22,839 --> 00:25:24,480 Xiao Ying went to Qinghe Gang. 459 00:25:24,720 --> 00:25:26,000 This person is too selfish 460 00:25:26,200 --> 00:25:27,319 and may not be loyal. 461 00:25:29,880 --> 00:25:30,400 Your Highness, 462 00:25:30,880 --> 00:25:32,799 General Xiao took advantage of your suspicion, 463 00:25:32,920 --> 00:25:34,720 He wants to eliminate Prince Qi and me. 464 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 Not only did I get rid of 465 00:25:36,200 --> 00:25:37,359 Prince Qi's entanglement, 466 00:25:37,799 --> 00:25:38,759 He even took care of me 467 00:25:38,759 --> 00:25:40,160 for his good sister, 468 00:25:40,400 --> 00:25:41,599 Kill two birds with one stone. 469 00:25:42,160 --> 00:25:42,720 Dongqing, 470 00:25:43,599 --> 00:25:44,599 Xiao Ying's garrison, 471 00:25:44,599 --> 00:25:46,279 Surround Qinghe Gang. 472 00:25:46,680 --> 00:25:48,119 Not to make a deal with me, 473 00:25:48,599 --> 00:25:49,319 but to force you 474 00:25:49,319 --> 00:25:50,319 to threaten me, right? 475 00:25:50,319 --> 00:25:51,759 Isn't it strange, Your Highness? 476 00:25:51,759 --> 00:25:53,079 If Dongqing wanted to get back at me, 477 00:25:53,079 --> 00:25:54,480 why didn't she leave the mansion on the day she left? 478 00:25:54,519 --> 00:25:55,680 Just tell me the so-called affair 479 00:25:55,680 --> 00:25:56,519 between Prince Qi and me, 480 00:25:56,519 --> 00:25:57,839 Instead, you have to go around in such a big circle, 481 00:25:57,839 --> 00:25:59,000 to find General Xiao? 482 00:26:00,759 --> 00:26:01,519 Xiao Ying, 483 00:26:02,000 --> 00:26:02,640 You. 484 00:26:03,279 --> 00:26:04,680 Did you really surround Qinghe Gang? 485 00:26:05,319 --> 00:26:05,920 Yes. 486 00:26:06,359 --> 00:26:06,839 But, 487 00:26:07,319 --> 00:26:07,880 I did it 488 00:26:07,880 --> 00:26:09,400 to get Dongqing to tell the truth, 489 00:26:09,920 --> 00:26:10,720 Dongqing, 490 00:26:12,119 --> 00:26:13,720 as long as you tell the truth, 491 00:26:14,319 --> 00:26:15,400 What happened today, 492 00:26:15,599 --> 00:26:17,079 I will let bygones be bygones. 493 00:26:32,960 --> 00:26:34,480 Prince Qi tricked you into coming here. 494 00:26:34,519 --> 00:26:36,359 I'm sorry. 495 00:26:36,359 --> 00:26:38,000 But I really have no choice, 496 00:26:38,160 --> 00:26:40,400 Xiao Ying said that if I don't cooperate with him, 497 00:26:40,400 --> 00:26:41,599 He just made an excuse 498 00:26:41,599 --> 00:26:42,720 to destroy Qinghe Gang, 499 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 Your Highness, 500 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 the truth is, 501 00:26:47,319 --> 00:26:49,079 What I said today is not true. 502 00:26:49,279 --> 00:26:50,039 What vegetable truck? 503 00:26:50,279 --> 00:26:51,400 What fornication song? 504 00:26:52,119 --> 00:26:52,960 It's all Xiao Ying. 505 00:26:53,559 --> 00:26:54,759 He made it up for me to say. 506 00:26:54,759 --> 00:26:55,920 He forced me to say it. 507 00:26:55,920 --> 00:26:56,599 Nonsense, 508 00:26:56,599 --> 00:26:57,400 General Xiao. 509 00:26:58,079 --> 00:26:59,880 You didn't kill me before. 510 00:27:00,720 --> 00:27:01,599 Now you're using such 511 00:27:01,599 --> 00:27:03,240 despicable means to frame me up, 512 00:27:04,519 --> 00:27:06,079 Do you deserve to be a general? 513 00:27:06,279 --> 00:27:08,200 Your Highness, I have the courage to advise you, 514 00:27:08,720 --> 00:27:09,759 Xiao Ying is unfaithful and unjust, 515 00:27:09,759 --> 00:27:10,960 Even His Highness dares to use it. 516 00:27:11,720 --> 00:27:12,279 later 517 00:27:12,519 --> 00:27:13,559 I wouldn't risk my life 518 00:27:13,559 --> 00:27:15,680 to fight for your great cause for His Highness. 519 00:27:26,200 --> 00:27:27,599 Lu Anran. 520 00:27:37,960 --> 00:27:38,920 I'll kill you. 521 00:27:42,480 --> 00:27:43,440 Brother. 522 00:28:01,240 --> 00:28:02,480 Brother, 523 00:28:29,359 --> 00:28:30,160 Your Highness. 524 00:28:45,759 --> 00:28:47,240 You're still not going to tell me, are you? 525 00:28:51,039 --> 00:28:52,519 What do you want me to say, Your Highness? 526 00:28:57,559 --> 00:28:58,720 Tell me about what happened today. 527 00:29:06,519 --> 00:29:08,319 Your Highness is grateful to Dongqing for rebuilding her life. 528 00:29:09,559 --> 00:29:11,839 Today Dongqing falsely accused His Highness, 529 00:29:12,480 --> 00:29:14,160 humiliating His Highness in front of everyone. 530 00:29:14,160 --> 00:29:15,279 You deserve to die! 531 00:29:15,599 --> 00:29:16,799 Please punish me, Your Highness. 532 00:29:29,039 --> 00:29:29,839 Dongqing, 533 00:29:31,640 --> 00:29:32,359 you know what I want to ask. 534 00:29:32,359 --> 00:29:33,079 That's not it. 535 00:29:39,279 --> 00:29:39,960 You and Lu Anran 536 00:29:39,960 --> 00:29:41,039 used to be so close. 537 00:29:45,359 --> 00:29:46,359 What happened today? 538 00:29:47,920 --> 00:29:49,119 Don't you trust her? 539 00:29:51,720 --> 00:29:53,319 That's because as His Highness said, 540 00:29:54,240 --> 00:29:55,160 she did it to save her life. 541 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 That's why I sacrificed my brother. 542 00:30:01,039 --> 00:30:01,680 Okay, 543 00:30:04,240 --> 00:30:04,799 It seems that 544 00:30:04,799 --> 00:30:06,359 you hate her very much now. 545 00:30:08,559 --> 00:30:09,359 Yes. 546 00:30:11,559 --> 00:30:12,440 So in line with 547 00:30:12,440 --> 00:30:13,359 Xiao Ying's action today, 548 00:30:15,000 --> 00:30:16,200 By identifying Lu Anran and me, 549 00:30:17,440 --> 00:30:18,400 you're getting back at her. 550 00:30:19,400 --> 00:30:20,200 No, 551 00:30:21,039 --> 00:30:22,319 Xiao Ying coerced me. 552 00:30:22,880 --> 00:30:23,799 I was coerced by him. 553 00:30:23,799 --> 00:30:25,319 Why did you expose him in public? 554 00:30:28,400 --> 00:30:30,240 If you insist on identifying him, 555 00:30:31,160 --> 00:30:33,119 you can solve the Qinghe Gang's problem, 556 00:30:34,079 --> 00:30:35,759 You can also avenge Brother Shen. 557 00:30:36,400 --> 00:30:37,759 Isn't that killing two birds with one stone? 558 00:30:39,200 --> 00:30:40,839 Now you've exposed him. 559 00:30:42,119 --> 00:30:42,960 At that end and this end, 560 00:30:42,960 --> 00:30:44,119 you can't take care of both ends. 561 00:30:45,519 --> 00:30:46,000 Your Highness, 562 00:30:46,000 --> 00:30:47,400 I'm just a little maid, 563 00:30:47,839 --> 00:30:48,960 In the face of such a situation, 564 00:30:49,680 --> 00:30:50,200 how can you 565 00:30:50,200 --> 00:30:51,240 be so thoughtful, 566 00:30:51,240 --> 00:30:52,759 It's not that you're thoughtless, 567 00:30:53,319 --> 00:30:54,519 but that you know 568 00:30:55,599 --> 00:30:57,319 the one who's going to win today, 569 00:30:58,079 --> 00:30:59,680 It can keep Qinghe Gang safe. 570 00:31:02,960 --> 00:31:04,480 I can keep you safe. 571 00:31:09,359 --> 00:31:10,200 So you cooperated with her, 572 00:31:10,200 --> 00:31:11,000 and put on a play. 573 00:31:12,240 --> 00:31:13,599 and drove her to a desperate situation. 574 00:31:14,359 --> 00:31:15,359 You washed her out again. 575 00:31:16,759 --> 00:31:17,920 My second brother's monstrous anger, 576 00:31:17,920 --> 00:31:19,359 there must be nowhere to put it. 577 00:31:20,839 --> 00:31:21,640 As it happens, 578 00:31:22,759 --> 00:31:24,440 Xiao Ying Yuan has a grudge against him, 579 00:31:25,599 --> 00:31:27,319 What's more, it's a trap to harm him today. 580 00:31:30,440 --> 00:31:32,279 How could my second brother let it go so easily? 581 00:31:41,640 --> 00:31:42,960 Your Highness, don't push me anymore. 582 00:31:58,599 --> 00:31:59,400 Lu Anran. 583 00:32:03,319 --> 00:32:05,400 You've really counted all the hearts of the people. 584 00:32:08,160 --> 00:32:09,440 Not even me. 585 00:32:49,440 --> 00:32:50,680 Shut up, all of you! 586 00:32:52,319 --> 00:32:53,160 Shut up! 587 00:32:54,519 --> 00:32:55,920 Shut up! Shut up! 588 00:32:58,319 --> 00:32:59,440 I'll ask my brother 589 00:32:59,839 --> 00:33:01,799 to kill all of you. 590 00:33:02,720 --> 00:33:03,799 They all killed 591 00:33:07,920 --> 00:33:08,720 my brother? 592 00:33:10,960 --> 00:33:11,759 I'm looking for my brother. 593 00:33:14,359 --> 00:33:15,519 I'm looking for my brother. 594 00:33:19,119 --> 00:33:19,960 Don't laugh! 595 00:33:20,519 --> 00:33:21,519 Shut up! 596 00:33:23,599 --> 00:33:24,400 Brother, 597 00:33:25,799 --> 00:33:26,839 I'm looking for my brother. 598 00:33:37,359 --> 00:33:38,160 No. 599 00:33:39,359 --> 00:33:40,160 No. 600 00:33:43,240 --> 00:33:44,039 No. 601 00:33:44,839 --> 00:33:45,640 No. 602 00:33:47,359 --> 00:33:48,160 No. 603 00:33:58,279 --> 00:33:59,480 Your Highness, don't be nervous, 604 00:34:01,079 --> 00:34:01,599 This king 605 00:34:03,160 --> 00:34:04,319 I won't do anything to you. 606 00:34:09,760 --> 00:34:10,679 Tomorrow in Chongyang, 607 00:34:11,920 --> 00:34:13,039 I will take you to the height 608 00:34:14,000 --> 00:34:15,079 to enjoy chrysanthemums, 609 00:34:17,519 --> 00:34:19,000 Look at you now. 610 00:34:21,039 --> 00:34:22,960 It's a disgrace to Prince Qing's Mansion. 611 00:34:27,519 --> 00:34:28,840 Let's freshen up. 612 00:34:32,320 --> 00:34:32,679 By the way, 613 00:34:35,039 --> 00:34:36,440 don't you miss your brother very much? 614 00:34:37,719 --> 00:34:38,920 General Xiao 615 00:34:39,920 --> 00:34:41,039 will go with us tomorrow, 616 00:34:42,639 --> 00:34:43,440 Are you happy? 617 00:34:52,280 --> 00:34:55,119 The hairpin I gave you is easy to wear. 618 00:35:00,159 --> 00:35:00,599 Brother, 619 00:35:00,599 --> 00:35:01,960 What did you say? 620 00:35:02,679 --> 00:35:03,920 Brother, say something. 621 00:35:04,840 --> 00:35:05,639 Brother, 622 00:35:07,039 --> 00:35:08,320 Brother, I was wrong. 623 00:35:10,039 --> 00:35:12,079 Don't leave me. 624 00:35:12,719 --> 00:35:13,519 Brother, 625 00:35:14,199 --> 00:35:15,639 I was wrong. 626 00:35:16,920 --> 00:35:17,519 Brother. 627 00:35:21,199 --> 00:35:22,000 Brother. 628 00:35:25,599 --> 00:35:27,000 I was wrong. 629 00:35:27,320 --> 00:35:29,039 Don't go. 630 00:35:29,639 --> 00:35:32,639 Don't leave me alone. 631 00:35:39,920 --> 00:35:41,800 Your Highness, something big happened today. 632 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 I'm sure you won't think of it. 633 00:35:43,639 --> 00:35:44,679 The dam is closing soon, 634 00:35:44,920 --> 00:35:46,039 and there can't be any mistakes. 635 00:35:46,599 --> 00:35:47,400 What's going on? 636 00:35:47,800 --> 00:35:48,679 The dam is in good condition, 637 00:35:48,719 --> 00:35:50,079 so it will be opened on time for acceptance. 638 00:35:50,760 --> 00:35:51,559 Then what is it? 639 00:35:52,159 --> 00:35:53,039 Xiao Ying is dead, 640 00:35:55,880 --> 00:35:56,440 Your Highness, 641 00:35:56,440 --> 00:35:57,960 Why aren't you surprised at all? 642 00:35:58,079 --> 00:35:59,280 Do you know how he died? 643 00:35:59,880 --> 00:36:00,679 How did he die? 644 00:36:01,239 --> 00:36:02,719 Chongyang climbed high and fell to his death. 645 00:36:04,440 --> 00:36:05,639 As a general, 646 00:36:05,840 --> 00:36:07,159 you don't want to die in battle, 647 00:36:07,320 --> 00:36:08,800 I climbed a mountain and fell to my death. 648 00:36:08,840 --> 00:36:10,239 It makes me laugh my head off. 649 00:36:11,199 --> 00:36:12,079 Who knows who will take over 650 00:36:12,079 --> 00:36:13,559 the tens of thousands of troops in the suburbs of the capital? 651 00:36:14,239 --> 00:36:14,960 I'm afraid those two 652 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 are going to break their heads. 653 00:36:19,559 --> 00:36:21,039 Xiao Ying poisoned the people, 654 00:36:21,360 --> 00:36:22,719 although he deserves to die a thousand deaths, 655 00:36:23,719 --> 00:36:24,599 But for 656 00:36:24,599 --> 00:36:25,440 such a reason, 657 00:36:26,199 --> 00:36:27,320 How ridiculous. 658 00:36:29,719 --> 00:36:30,320 The two people 659 00:36:30,320 --> 00:36:31,480 I value the most in my life, 660 00:36:32,280 --> 00:36:33,639 It's getting harder and harder for me to see. 661 00:36:34,920 --> 00:36:35,559 And in my heart, 662 00:36:35,559 --> 00:36:36,840 what I want to protect, 663 00:36:37,880 --> 00:36:39,480 How should we protect him? 664 00:36:51,400 --> 00:36:52,199 Chuan'er, 665 00:36:52,639 --> 00:36:53,599 how is the water conservancy project 666 00:36:53,599 --> 00:36:54,639 going recently? 667 00:36:54,920 --> 00:36:55,719 As usual, 668 00:36:56,559 --> 00:36:57,280 the dam 669 00:36:57,280 --> 00:36:58,199 will be completed this month. 670 00:36:58,960 --> 00:37:00,360 Before the flood season comes this year, 671 00:37:00,360 --> 00:37:01,480 it can be put into use. 672 00:37:02,159 --> 00:37:04,440 Xiao Ying slipped and died a few days ago, 673 00:37:07,360 --> 00:37:08,639 he died too suddenly. 674 00:37:10,440 --> 00:37:11,360 The troops stationed in Gyeonggi 675 00:37:11,559 --> 00:37:12,760 are leaderless, 676 00:37:14,119 --> 00:37:14,920 Your two brothers 677 00:37:15,239 --> 00:37:16,719 are also competing for this position, 678 00:37:16,960 --> 00:37:19,119 In your opinion, who should I give it to? 679 00:37:19,639 --> 00:37:20,840 Father, it's up to you 680 00:37:21,320 --> 00:37:22,440 to decide what you want. 681 00:37:24,079 --> 00:37:25,519 If I let you decide, 682 00:37:26,119 --> 00:37:27,400 who do you want to give it to? 683 00:37:37,320 --> 00:37:38,719 It seems like you, like me, 684 00:37:39,599 --> 00:37:40,280 also saw 685 00:37:40,280 --> 00:37:41,760 the selfishness of your two brothers, 686 00:37:42,320 --> 00:37:44,119 Prince Qing is close to Xiao Ying, 687 00:37:44,960 --> 00:37:46,000 Xiao Ying's sister, 688 00:37:46,199 --> 00:37:47,440 If you marry Prince Qing, 689 00:37:47,960 --> 00:37:49,320 everything will be easy for you to get, 690 00:37:49,920 --> 00:37:51,280 I don't want to give it to you. 691 00:37:52,320 --> 00:37:53,039 And if King Yi 692 00:37:53,280 --> 00:37:55,039 gets the garrison in Gyeonggi, 693 00:37:55,239 --> 00:37:56,320 According to his character, 694 00:37:56,880 --> 00:37:58,480 he will be more arrogant. 695 00:38:00,679 --> 00:38:02,880 It seems Father has made up his mind. 696 00:38:03,920 --> 00:38:05,519 I'm sure you've made up your mind. 697 00:38:05,519 --> 00:38:06,679 The most suitable candidate. 698 00:38:11,280 --> 00:38:12,880 The person I like is you, 699 00:38:13,800 --> 00:38:15,599 and the army is the weapon of the country. 700 00:38:16,480 --> 00:38:18,480 If you let someone with too much selfishness get it, 701 00:38:18,519 --> 00:38:20,320 there will be endless troubles. 702 00:38:20,719 --> 00:38:23,119 And you didn't mean to do that. 703 00:38:23,559 --> 00:38:24,960 And it has enough weight. 704 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 In my heart, 705 00:38:27,719 --> 00:38:29,679 you are the most suitable candidate. 706 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 Your Highness. 707 00:38:52,280 --> 00:38:52,960 Father, 708 00:38:53,760 --> 00:38:54,559 as you know, 709 00:38:56,079 --> 00:38:57,719 I have no intention of getting involved in this court battle, 710 00:38:59,199 --> 00:39:00,679 I just want to build my water conservancy, 711 00:39:01,320 --> 00:39:02,320 Be the warehouse 712 00:39:03,119 --> 00:39:03,920 keeper of Taiping Warehouse. 713 00:39:07,639 --> 00:39:09,079 Do you not want to accept 714 00:39:09,079 --> 00:39:10,239 my instruction? 715 00:39:11,679 --> 00:39:12,719 Or don't you want it? 716 00:39:13,239 --> 00:39:14,480 The seat 717 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 I told you before, 718 00:39:17,880 --> 00:39:19,480 I know you are open-minded by nature, 719 00:39:20,199 --> 00:39:22,599 longing for a free life outside the walls. 720 00:39:23,199 --> 00:39:24,639 But what a person wants in his life 721 00:39:25,079 --> 00:39:26,719 will not be the same. 722 00:39:27,960 --> 00:39:28,760 Chuan'er, 723 00:39:29,599 --> 00:39:30,960 the freedom you want, 724 00:39:31,519 --> 00:39:33,360 And what you want to protect. 725 00:39:33,800 --> 00:39:34,760 One day, 726 00:39:35,400 --> 00:39:36,840 you have to make a choice, 727 00:39:38,360 --> 00:39:39,159 Well, 728 00:39:39,920 --> 00:39:41,519 you can take this instruction first. 729 00:39:42,000 --> 00:39:43,320 Since when have you made up your mind? 730 00:39:43,760 --> 00:39:45,920 When will you reply to me, 731 00:39:47,920 --> 00:39:49,159 Your Highness. 732 00:40:04,760 --> 00:40:06,199 I don't want to 733 00:40:06,760 --> 00:40:08,119 wait too long. 734 00:40:33,719 --> 00:40:34,280 Brother, 735 00:40:35,239 --> 00:40:35,800 Brother, 736 00:40:36,360 --> 00:40:36,880 Brother, 737 00:40:37,159 --> 00:40:37,960 Brother, you're awake. 738 00:40:39,519 --> 00:40:40,719 Are you feeling better? 739 00:40:46,000 --> 00:40:46,800 Qing'er, 740 00:40:48,719 --> 00:40:49,519 don't worry. 741 00:40:50,519 --> 00:40:51,320 I won't die. 742 00:40:53,800 --> 00:40:55,000 Why did you... 743 00:40:57,719 --> 00:40:59,880 After you were stabbed that day, 744 00:41:01,320 --> 00:41:02,360 My lady asked me 745 00:41:02,360 --> 00:41:03,639 to pretend to break up with her. 746 00:41:04,320 --> 00:41:05,360 I can 747 00:41:05,400 --> 00:41:06,800 go back to Qinghe 748 00:41:06,800 --> 00:41:07,679 to take care of you, 749 00:41:08,159 --> 00:41:09,880 You didn't mistake Lu Anran. 750 00:41:10,599 --> 00:41:11,599 My lady is grateful to me 751 00:41:12,079 --> 00:41:13,119 for rebuilding. 752 00:41:14,440 --> 00:41:15,840 I know exactly 753 00:41:16,320 --> 00:41:17,599 what kind of person she is. 754 00:41:19,280 --> 00:41:20,079 That's good. 755 00:41:22,880 --> 00:41:23,679 However, 756 00:41:26,280 --> 00:41:27,880 no one in the world misunderstood you, 757 00:41:28,199 --> 00:41:29,760 You don't have to care about it. 758 00:41:31,320 --> 00:41:32,719 But Prince Qi, 759 00:41:33,960 --> 00:41:35,360 Chuan, 760 00:41:38,239 --> 00:41:39,320 What did he do? 761 00:41:40,760 --> 00:41:42,199 On the day Miss stabbed you, 762 00:41:43,360 --> 00:41:45,199 Prince Qi saw it, 763 00:41:46,039 --> 00:41:47,719 He thought she really wanted to kill you. 764 00:41:47,760 --> 00:41:49,159 She even stabbed you. 765 00:41:51,840 --> 00:41:52,639 The sword 766 00:41:53,519 --> 00:41:54,880 was stabbed at you. 767 00:41:55,960 --> 00:41:56,800 But it's true. 768 00:41:56,800 --> 00:41:57,880 In her heart, 769 00:41:58,519 --> 00:42:00,559 Chuan stabbed Lu Anran. 770 00:42:03,400 --> 00:42:04,599 Confused. 771 00:42:08,719 --> 00:42:09,519 No way. 772 00:42:10,360 --> 00:42:11,159 Qing'er, 773 00:42:11,679 --> 00:42:12,480 help me up. 774 00:42:14,079 --> 00:42:14,920 Brother, you just woke up. 775 00:42:15,639 --> 00:42:16,559 What are you going to do? 776 00:42:16,920 --> 00:42:18,199 I'm going to see Chuan. 777 00:42:19,039 --> 00:42:19,719 Brother, 778 00:42:20,679 --> 00:42:21,880 She won't let us 779 00:42:21,880 --> 00:42:22,840 tell Prince Qi, 780 00:42:23,079 --> 00:42:24,679 She doesn't want His Highness to get involved. 781 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 It's so late now. 782 00:42:27,079 --> 00:42:28,400 All of you 783 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 are self-righteous. 784 00:42:30,559 --> 00:42:32,079 It's all about a little girl's temperament. 785 00:42:32,760 --> 00:42:34,000 Chuan is 786 00:42:34,000 --> 00:42:34,800 a big man, 787 00:42:34,840 --> 00:42:36,039 How does he feel about 788 00:42:36,039 --> 00:42:37,440 letting you girls 789 00:42:37,800 --> 00:42:39,159 lie to him? 790 00:42:39,800 --> 00:42:40,480 Besides, 791 00:42:40,960 --> 00:42:42,320 can't you see 792 00:42:42,880 --> 00:42:44,400 how they love each other? 793 00:42:47,079 --> 00:42:48,280 But I promised you, 794 00:42:48,280 --> 00:42:48,880 I won't tell you. 795 00:42:48,920 --> 00:42:50,360 No buts. 796 00:42:50,760 --> 00:42:52,239 Promise your lady, 797 00:42:52,360 --> 00:42:53,559 I'll take care of my brother Chuan, 798 00:42:53,559 --> 00:42:54,400 It's not a conflict. 799 00:42:54,800 --> 00:42:55,360 Brother, 800 00:42:55,920 --> 00:42:56,719 Brother, don't move. 801 00:42:58,519 --> 00:42:59,280 All right, brother. 802 00:42:59,880 --> 00:43:00,639 Don't move. 803 00:43:01,119 --> 00:43:02,320 I asked someone to invite His Highness here tomorrow. 804 00:43:02,639 --> 00:43:03,880 You can talk to him tomorrow. 805 00:43:29,599 --> 00:43:30,400 You may all leave. 806 00:43:30,599 --> 00:43:31,400 Yes 807 00:43:51,800 --> 00:43:52,519 You. 808 00:43:52,960 --> 00:43:53,719 Your Highness, 809 00:43:53,719 --> 00:43:54,840 don't worry about this wound. 810 00:43:55,639 --> 00:43:56,639 It's just a flesh wound. 811 00:43:57,440 --> 00:43:58,719 Is it really just a flesh wound? 812 00:44:01,480 --> 00:44:02,960 How did you get hurt? 813 00:44:03,480 --> 00:44:04,320 I remember 814 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 you used to be cold-spoken, 815 00:44:08,039 --> 00:44:08,840 But now, 816 00:44:09,199 --> 00:44:10,599 you're so calm. 817 00:44:12,960 --> 00:44:13,880 Are you 818 00:44:14,760 --> 00:44:15,920 completely disappointed in me? 819 00:44:23,199 --> 00:44:24,199 Your Highness, if you say that, 820 00:44:24,800 --> 00:44:26,199 you really hurt me. 821 00:44:27,119 --> 00:44:28,039 This mansion 822 00:44:28,400 --> 00:44:29,679 belongs to His Highness. 823 00:44:30,559 --> 00:44:31,800 I still have to rely on His Highness. 824 00:44:32,679 --> 00:44:34,119 It makes His Highness suspicious. 825 00:44:34,159 --> 00:44:35,559 I let others take advantage of it. 826 00:44:36,159 --> 00:44:37,559 This is my fault. 827 00:44:39,039 --> 00:44:40,840 I don't want you to be so sensible, 828 00:44:42,480 --> 00:44:43,280 I know. 829 00:44:44,239 --> 00:44:45,880 I suspected you many times 830 00:44:46,360 --> 00:44:47,880 and almost got you killed. 831 00:44:48,760 --> 00:44:50,079 If these are Xiao Jingque, 832 00:44:50,119 --> 00:44:50,480 She, 833 00:44:50,679 --> 00:44:51,519 She has already turned Prince Qing's Mansion 834 00:44:51,519 --> 00:44:52,519 upside down. 835 00:44:52,679 --> 00:44:53,480 But you. 836 00:44:56,960 --> 00:44:57,760 And your wound. 837 00:45:06,199 --> 00:45:07,559 If he is born in a dangerous situation, 838 00:45:07,559 --> 00:45:08,679 he will cry at least once. 839 00:45:08,679 --> 00:45:10,000 And you're so calm, 840 00:45:10,480 --> 00:45:11,559 because you've never 841 00:45:11,559 --> 00:45:12,480 put hope on me. 842 00:45:12,480 --> 00:45:13,159 Really? 843 00:45:14,400 --> 00:45:15,480 Your Highness, you know very well, 844 00:45:16,519 --> 00:45:18,840 in this royal mansion, 845 00:45:19,119 --> 00:45:20,920 This is a place that torments people. 846 00:45:21,239 --> 00:45:22,360 Some are tired, 847 00:45:22,920 --> 00:45:23,920 some are crazy, 848 00:45:24,679 --> 00:45:26,280 It's just their own cultivation. 849 00:45:28,880 --> 00:45:30,119 I didn't marry you back, 850 00:45:30,119 --> 00:45:31,800 so that you can cultivate with hair. 851 00:45:46,000 --> 00:45:47,320 What do you want me to do? 852 00:45:48,239 --> 00:45:49,880 I scolded you for not distinguishing right from wrong, 853 00:45:49,880 --> 00:45:50,760 for being too suspicious, 854 00:45:50,960 --> 00:45:52,320 He kept killing me. 855 00:45:52,559 --> 00:45:53,480 Or secretly shed tears. 856 00:45:53,480 --> 00:45:54,559 I lament the injustice of fate. 857 00:45:54,719 --> 00:45:55,360 I'm crying with you. 858 00:45:55,360 --> 00:45:56,519 I used to shine my heart on the moon, 859 00:45:56,519 --> 00:45:58,000 but the moon shines on the ditch, 860 00:45:58,440 --> 00:45:59,159 Mu Ze, 861 00:45:59,320 --> 00:46:00,280 I've abandoned 862 00:46:00,280 --> 00:46:01,559 what I cherish the most, 863 00:46:01,559 --> 00:46:02,960 I'm willing to be locked up in this palace. 864 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 What do you want me to do? 865 00:46:05,079 --> 00:46:06,480 What do you want in return? 866 00:46:07,280 --> 00:46:09,519 You only have endless damage. 867 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 But now, 868 00:46:11,559 --> 00:46:12,599 you've changed me back 869 00:46:12,599 --> 00:46:13,400 into an innocent girl 870 00:46:13,400 --> 00:46:14,840 like Xiao Jingque, 871 00:46:15,199 --> 00:46:17,199 You ruined my innocence with your own hands. 872 00:46:17,559 --> 00:46:18,599 You destroyed 873 00:46:18,599 --> 00:46:19,679 my trust in you, 874 00:46:19,920 --> 00:46:20,800 It's impossible. 875 00:46:20,800 --> 00:46:22,440 I can never go back. 876 00:46:34,199 --> 00:46:34,880 Alright, 877 00:46:37,280 --> 00:46:38,079 I know 878 00:46:39,920 --> 00:46:41,519 you're so angry 879 00:46:42,400 --> 00:46:43,840 because you still care about me? 880 00:46:52,559 --> 00:46:53,360 To be honest, 881 00:46:54,519 --> 00:46:55,840 these days, 882 00:46:56,159 --> 00:46:58,360 Since I am the happiest today, 883 00:46:59,079 --> 00:47:00,280 am I not unaware that 884 00:47:01,360 --> 00:47:03,159 Xiao Jingque and his sister have been hurting you? 885 00:47:03,519 --> 00:47:04,960 But now I promise you, 886 00:47:05,440 --> 00:47:06,960 I will let the whole mansion know. 887 00:47:06,960 --> 00:47:08,519 Who is the mistress of this place? 888 00:47:10,239 --> 00:47:11,800 Go freshen up now, 889 00:47:12,199 --> 00:47:13,679 and come to the palace in an hour. 890 00:47:15,679 --> 00:47:16,840 I'll prove it to you. 52422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.