All language subtitles for Daughters.Of.The.Dust.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG_3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,571 --> 00:02:38,408 I am the first and the last. 2 00:02:38,659 --> 00:02:41,912 I am the honored one and the scorned one. 3 00:02:44,790 --> 00:02:46,541 I am the whore and the holy one. 4 00:02:47,876 --> 00:02:50,337 I am the wife and the virgin. 5 00:02:51,838 --> 00:02:53,507 I am the barren one 6 00:02:55,634 --> 00:02:57,552 and many are my daughters. 7 00:03:04,184 --> 00:03:07,729 I am the silence that you cannot understand. 8 00:03:10,524 --> 00:03:12,859 I am the utterance of my name. 9 00:05:05,722 --> 00:05:07,641 - I can't believe it. 10 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 I had no idea. 11 00:05:11,978 --> 00:05:12,978 Cousin Mary. 12 00:05:15,899 --> 00:05:19,820 Praise the lord, Mr. Snead, my dear cousin, Mary peazant. 13 00:05:21,696 --> 00:05:23,615 This has turned out to be a very special day 14 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 for the peazant family, indeed. 15 00:05:30,372 --> 00:05:31,372 Viola. 16 00:05:33,792 --> 00:05:36,795 - Pleasure to meet you, Mary peazant. 17 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 - Yellow, they call me yellow Mary. 18 00:05:44,553 --> 00:05:49,182 Our fathers were brothers. 19 00:05:49,432 --> 00:05:51,685 Of course, compared to some people, 20 00:05:51,935 --> 00:05:55,772 yellow Mary's not all that iightskinned, but... 21 00:05:56,898 --> 00:05:59,067 Yellow Mary, I'd like you to meet 22 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 my photographer, Mr. Snead. 23 00:06:03,071 --> 00:06:04,865 I've commissioned Mr. Snead to photograph 24 00:06:05,115 --> 00:06:08,577 our family crossing over to the mainland. 25 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 What's past is prologue. 26 00:06:15,625 --> 00:06:19,796 I see this day as their first steps toward progress, 27 00:06:21,506 --> 00:06:24,384 an engraved invitation to the culture 28 00:06:24,634 --> 00:06:27,888 and education and wealth of the mainland. 29 00:06:29,180 --> 00:06:31,975 Yellow Mary, wouldn't you agree? 30 00:07:00,962 --> 00:07:02,756 My story begins on the Eve 31 00:07:03,006 --> 00:07:05,675 of my family's migration north. 32 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 My story begins before I was born. 33 00:07:19,356 --> 00:07:23,360 My great-great-grandmother, Nana peazant, 34 00:07:23,610 --> 00:07:25,987 saw her family coming apart, 35 00:07:27,489 --> 00:07:30,951 her flowers to bloom in a distant frontier. 36 00:07:32,702 --> 00:07:36,373 And then, there was my ma and daddy's problem. 37 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Nana prayed and the old souls 38 00:08:10,782 --> 00:08:12,993 guided me into the new world. 39 00:08:14,619 --> 00:08:17,914 I came in time for the big celebration, 40 00:08:18,957 --> 00:08:23,086 to be among my cousins, my aunties, and uncles. 41 00:08:23,336 --> 00:08:26,172 I can still see their faces, 42 00:08:26,423 --> 00:08:29,259 smell the oil in the wicker lamps. 43 00:08:29,509 --> 00:08:32,095 I can hear the voice of auntie haagar 44 00:08:32,345 --> 00:08:36,016 calling out for her daughters, iona and my own. 45 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 And teasing the newlyweds. 46 00:09:05,336 --> 00:09:08,131 - Kalos, beautiful, eidos, form. 47 00:09:09,966 --> 00:09:11,217 Skopein, to view. 48 00:09:18,308 --> 00:09:21,186 If an object is placed between two mirrors, 49 00:09:21,436 --> 00:09:26,149 inclined at right angles, an image is formed in each mirror. 50 00:09:26,399 --> 00:09:28,777 Then, these mirror images are in turn 51 00:09:29,027 --> 00:09:31,154 reflected in the other mirror, 52 00:09:31,404 --> 00:09:34,074 forming the appearance of four, 53 00:09:34,324 --> 00:09:36,826 symmetrically-shaped objects. 54 00:09:38,119 --> 00:09:40,371 Oh, I think it's just a wonderful discovery. 55 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 It's beauty, simplicity, and science 56 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 all rolled into one small tube. 57 00:09:47,337 --> 00:09:49,964 I think the children will enjoy it. 58 00:09:50,215 --> 00:09:52,008 - Yellow Mary, look! 59 00:09:56,554 --> 00:09:58,973 Uncle spikenard used to live there. 60 00:09:59,224 --> 00:10:00,475 Do you remember him? 61 00:10:00,725 --> 00:10:02,102 Oh, I guess not. 62 00:10:03,103 --> 00:10:05,897 I was just a young miss, too, then. 63 00:10:06,147 --> 00:10:09,859 He was from Africa, and just after the war, 64 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 he moved from the plantation to 65 00:10:12,028 --> 00:10:14,989 that little house on the waterfront. 66 00:10:20,203 --> 00:10:21,788 Remember how when uncle spikenard 67 00:10:22,038 --> 00:10:25,375 got excited or angry he'd talk funny 68 00:10:25,625 --> 00:10:27,335 so the children couldn't understand him? 69 00:10:27,585 --> 00:10:31,756 He'd speak in African words and sounds. 70 00:10:33,508 --> 00:10:37,345 You know, just before the war, uncle spikenard told me, 71 00:10:37,595 --> 00:10:41,015 they'd keep boatloads of fresh africans 72 00:10:41,266 --> 00:10:43,017 off on some secret islands around here. 73 00:10:43,268 --> 00:10:46,896 - Viola, our government banned the transporting of africans 74 00:10:47,147 --> 00:10:50,733 for slavery 50 years before the civil war. 75 00:10:52,986 --> 00:10:55,947 - Not back off on these islands, no. 76 00:10:58,158 --> 00:11:00,702 Just before the war, they were still 77 00:11:00,952 --> 00:11:04,122 running and hiding saltwater africans, 78 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 pure-bred, from the Yankees. 79 00:12:39,842 --> 00:12:41,928 - "Mistress iona peazant, 80 00:12:42,804 --> 00:12:45,348 "dahtaw island, August 18, 1902. 81 00:12:48,559 --> 00:12:51,354 "Iona, with the greatest respect 82 00:12:53,648 --> 00:12:56,734 "for yourself and the peazant family, 83 00:12:57,694 --> 00:13:00,363 "I beg that you stay by my side 84 00:13:01,447 --> 00:13:03,324 "here on this island. 85 00:13:05,868 --> 00:13:10,039 "Please do not leave me in this flood of migration north. 86 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 "I feel if I lose you, 87 00:13:14,919 --> 00:13:16,462 "I will lose myself. 88 00:13:25,346 --> 00:13:27,765 "Consider the memories we share 89 00:13:29,058 --> 00:13:31,019 "of growing up together. 90 00:13:32,645 --> 00:13:34,188 "We are the young, 91 00:13:35,815 --> 00:13:38,067 "the eager up from slavery, 92 00:13:39,861 --> 00:13:41,821 "eager to learn a trade, 93 00:13:44,157 --> 00:13:47,493 "eager to make a better life for ourselves 94 00:13:48,828 --> 00:13:51,581 "and our children who will follow. 95 00:13:55,668 --> 00:13:58,171 "Our love is a very precious, 96 00:14:00,298 --> 00:14:03,176 "very fragile flowering of our most 97 00:14:05,345 --> 00:14:08,139 "innocent childhood association. 98 00:14:11,476 --> 00:14:14,062 "If fear clouds your decision, 99 00:14:16,606 --> 00:14:20,276 "together we must call out to higher forces 100 00:14:22,236 --> 00:14:24,405 "that they might guide us. 101 00:14:25,823 --> 00:14:26,823 "Iona, 102 00:14:29,285 --> 00:14:31,496 "as I walk toward the future, 103 00:14:33,039 --> 00:14:35,500 "with your heart embracing mine, 104 00:14:40,546 --> 00:14:42,423 "Everything seem new. 105 00:14:44,884 --> 00:14:46,636 "Everything seem good. 106 00:14:48,471 --> 00:14:50,640 "Everything seem possible. 107 00:14:55,228 --> 00:14:57,688 "Signed, St. Julian last child, 108 00:15:01,025 --> 00:15:03,403 "son of the cherokee nation, 109 00:15:04,570 --> 00:15:07,657 "son of these islands we call dahtaw, 110 00:15:10,451 --> 00:15:11,494 "coosa, edisto, 111 00:15:15,498 --> 00:15:16,833 "sapelo, dafuskie, 112 00:15:19,544 --> 00:15:20,837 "ossabaw, kiwa, 113 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 "wassaw, Paris, 114 00:15:30,138 --> 00:15:31,472 and Santa Helena." 115 00:15:39,647 --> 00:15:42,984 - Iona, you have to go north with us. 116 00:15:43,234 --> 00:15:45,528 Auntie haagar won't let you stay. 117 00:15:45,778 --> 00:15:47,405 We all have to leave. 118 00:15:47,655 --> 00:15:50,241 We all have to leave together. 119 00:16:08,217 --> 00:16:10,178 Who's that? 120 00:16:10,428 --> 00:16:12,847 What's your children up to now? 121 00:16:14,474 --> 00:16:18,644 Get on with you, son, and help me clear away these weeds. 122 00:17:09,278 --> 00:17:12,073 - Just 'cause we crossing over to the mainland, 123 00:17:12,323 --> 00:17:15,076 it doesn't mean we don't love you. 124 00:17:17,620 --> 00:17:21,707 It doesn't mean we're not going to miss you none. 125 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 And it doesn't mean we're not going 126 00:17:25,711 --> 00:17:29,882 to come home to visit with you soon. 127 00:17:32,134 --> 00:17:36,347 - Eli peazant, if you don't stop grinning at me... 128 00:17:36,597 --> 00:17:38,599 It ain't right to tease old folks, 129 00:17:38,849 --> 00:17:40,518 especially your great-grandmother. 130 00:17:40,768 --> 00:17:44,939 You're lucky I've got breath in me yet, you old goober head. 131 00:17:46,440 --> 00:17:48,234 Gooberhead. 132 00:17:48,484 --> 00:17:52,655 Your name used to be called goober head, remember that? 133 00:17:56,033 --> 00:17:57,577 Goober means peanut. 134 00:18:00,955 --> 00:18:02,206 - What is this? 135 00:18:05,585 --> 00:18:08,546 Something seems to be stuck in here. 136 00:18:16,137 --> 00:18:18,431 - You know, your grandaddy shad ain't like 137 00:18:18,681 --> 00:18:21,225 to see no woman chewing tobacco. 138 00:18:22,143 --> 00:18:23,311 Ain't that so? 139 00:18:24,895 --> 00:18:26,147 You know that's so. 140 00:18:26,397 --> 00:18:27,397 - No, ma'am. 141 00:18:48,669 --> 00:18:51,631 - I visit with old peazant every day 142 00:18:52,965 --> 00:18:54,800 since the day him died. 143 00:18:56,385 --> 00:18:59,722 It's up to the living to keep in touch with the dead, Eli. 144 00:18:59,972 --> 00:19:02,350 Man's power don't end with death. 145 00:19:02,600 --> 00:19:05,603 We just move on to another place, 146 00:19:05,853 --> 00:19:10,191 a place where we go and watch over our living family. 147 00:19:11,609 --> 00:19:13,152 Respect your elders. 148 00:19:14,528 --> 00:19:16,072 Respect your family. 149 00:19:17,740 --> 00:19:19,575 Respect your ancestors. 150 00:19:21,077 --> 00:19:23,871 You're worried that baby eula's carrying 151 00:19:24,121 --> 00:19:26,999 ain't yours because she get forced. 152 00:19:28,334 --> 00:19:32,588 You won't have no baby that wasn't sent to you. 153 00:19:32,838 --> 00:19:37,009 The ancestors and the womb, they're one, they're the same. 154 00:19:38,636 --> 00:19:41,764 Those in this grave, like those 155 00:19:42,014 --> 00:19:44,975 who're across the sea, they're with us. 156 00:19:45,226 --> 00:19:49,271 They're all the same, the ancestors and the womb. 157 00:19:52,358 --> 00:19:54,652 Call on your ancestors, Eli. 158 00:19:54,902 --> 00:19:56,362 Let them guide. 159 00:19:56,612 --> 00:19:58,572 You need their strength. 160 00:19:59,824 --> 00:20:01,909 Eh, ineedforyou to make the family 161 00:20:02,159 --> 00:20:04,537 strong again, like we used to been. 162 00:20:04,787 --> 00:20:08,749 - How can you understand me and the way I feel? 163 00:20:08,999 --> 00:20:11,752 This happened to my wife, my wife! 164 00:20:16,590 --> 00:20:19,468 I don't feel like she mine no more. 165 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 When I look at her, I feel I don't even want her no more. 166 00:20:23,848 --> 00:20:27,435 - You can't get back what you never owned. 167 00:20:28,769 --> 00:20:31,856 Eula never belonged to you, she married you. 168 00:20:33,983 --> 00:20:36,277 - Why didn't you protect us, Nana? 169 00:20:36,527 --> 00:20:38,904 Someone put the fix on me. 170 00:20:39,155 --> 00:20:41,615 Was it the conjure or bad luck? 171 00:20:43,200 --> 00:20:44,761 Or were the old souls too deep in their graves to give 172 00:20:44,785 --> 00:20:48,622 a damn about my wife while some stranger was riding her? 173 00:20:57,465 --> 00:21:01,177 When we was children, we really believed 174 00:21:01,427 --> 00:21:04,555 you could work the good out of evil. 175 00:21:04,805 --> 00:21:07,975 We believed in the newsprint on the walls, 176 00:21:08,225 --> 00:21:11,187 your tree of glass jars and bottles, 177 00:21:12,438 --> 00:21:15,274 the rice you carry in your pockets. 178 00:21:15,524 --> 00:21:18,944 We believed in the frizzled-haired chicken. 179 00:21:22,782 --> 00:21:25,951 The coins, the roots, and the flowers, 180 00:21:27,328 --> 00:21:30,289 we believed they would protect us 181 00:21:30,539 --> 00:21:33,751 and every little thing we owned or loved. 182 00:21:35,044 --> 00:21:38,547 I wasn't scared of nothing and no one 183 00:21:38,798 --> 00:21:42,760 because I knew, I knew my great-grandmother 184 00:21:43,010 --> 00:21:46,680 had it all in her pocket or could work it up. 185 00:21:50,100 --> 00:21:52,061 - Never forget who we is 186 00:21:53,604 --> 00:21:56,023 and how far we done come. 187 00:21:56,273 --> 00:21:58,108 - I have to leave here. 188 00:22:00,694 --> 00:22:02,947 I don't have no other choice. 189 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Eli, Eli! 190 00:22:09,411 --> 00:22:12,414 There's a thought, a recollection, 191 00:22:12,665 --> 00:22:14,917 something somebody remembers. 192 00:22:16,126 --> 00:22:19,421 We carry these memories inside of we. 193 00:22:19,672 --> 00:22:23,551 Do you believe that those hundreds and hundreds of africans 194 00:22:23,801 --> 00:22:25,719 brought here on this other side 195 00:22:25,970 --> 00:22:29,014 would forget everything they once knew? 196 00:22:29,265 --> 00:22:31,851 We don't know where the recollections come from. 197 00:22:32,101 --> 00:22:34,395 Sometimes we dream them. 198 00:22:34,645 --> 00:22:38,232 But we carry these memories inside of we. 199 00:22:38,482 --> 00:22:40,693 - What are we supposed to remember, Nana? 200 00:22:40,943 --> 00:22:44,280 How at one time we were able to protect those we loved? 201 00:22:44,530 --> 00:22:45,799 How in Africa world we were kings 202 00:22:45,823 --> 00:22:48,659 and queens and built great, big cities? 203 00:22:48,909 --> 00:22:52,830 - Eli, I'm trying to learn you how to touch your own spirit. 204 00:22:54,582 --> 00:22:58,752 I'm fighting for my life, and I'm fighting for yours. 205 00:22:59,795 --> 00:23:01,171 Look in my face! 206 00:23:04,550 --> 00:23:07,803 I'm trying to give you something to take north with you, 207 00:23:08,053 --> 00:23:11,223 along with all your great, big dreams! 208 00:23:14,018 --> 00:23:17,271 Call on those old africans, Eli. 209 00:23:17,521 --> 00:23:21,400 They'll come to you when you least expect them. 210 00:23:21,650 --> 00:23:24,486 They'll hug you up quick and soft 211 00:23:24,737 --> 00:23:26,697 as the warm, sweet wind. 212 00:23:27,865 --> 00:23:32,244 Let them old souls come into your heart, Eli. 213 00:23:32,494 --> 00:23:35,998 Let them touch you with the hands of time. 214 00:23:36,999 --> 00:23:39,126 Let them feed your head with wisdom 215 00:23:39,376 --> 00:23:42,129 that ain't from this day and time. 216 00:23:43,672 --> 00:23:47,217 'Cause when you leave this island, Eli peazant, 217 00:23:47,468 --> 00:23:50,804 you ain't going to no land of milk and honey. 218 00:23:56,936 --> 00:23:59,605 Eli, I'm putting my trust in you, 219 00:24:01,857 --> 00:24:04,944 to keep the family together up north. 220 00:24:07,279 --> 00:24:11,367 That's the challenge facing all you free negroes. 221 00:24:12,910 --> 00:24:14,912 Celebrate our ways. 222 00:25:57,306 --> 00:25:59,850 Nana prayed for help. 223 00:26:00,100 --> 00:26:02,478 I got there just in time. 224 00:26:09,568 --> 00:26:11,820 Come, child, come! 225 00:26:58,617 --> 00:27:02,788 Fresh and sweet like a baby's breath. 226 00:27:55,924 --> 00:27:56,924 Eula. 227 00:27:59,678 --> 00:28:00,762 Who done this to us? 228 00:28:01,013 --> 00:28:03,891 - Nothing good can come from knowing! 229 00:28:09,771 --> 00:28:12,149 - Everything good done gone. 230 00:28:17,654 --> 00:28:19,615 Our dreams are all gone. 231 00:29:26,223 --> 00:29:27,975 - God as my witness... 232 00:29:35,983 --> 00:29:38,110 When I leave this place, I'm never 233 00:29:38,360 --> 00:29:41,238 again going to live in your land! 234 00:30:07,723 --> 00:30:10,017 - Oh girl, you're so silly. 235 00:30:12,644 --> 00:30:14,062 What are you looking at? 236 00:30:35,125 --> 00:30:36,793 - Oh, I love you, oh! 237 00:30:41,423 --> 00:30:42,924 Now, this means... 238 00:30:44,051 --> 00:30:45,218 Gumbo! 239 00:30:46,136 --> 00:30:47,136 - Pot called? 240 00:30:47,179 --> 00:30:48,221 Sojo. 241 00:30:49,306 --> 00:30:53,143 Water, water. 242 00:30:53,393 --> 00:30:55,020 Deloe. 243 00:30:55,270 --> 00:30:56,270 - Fire. 244 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 Diffy! 245 00:30:59,441 --> 00:31:01,109 Yeah! 246 00:31:01,360 --> 00:31:04,529 Now, that's all what grandma remember. 247 00:31:10,911 --> 00:31:14,456 They the last of the old and the first of the new. 248 00:31:14,706 --> 00:31:18,668 The older I get, the closer I get to the ground. 249 00:31:20,712 --> 00:31:24,883 This was the worst place to have been born in slavery time. 250 00:31:30,514 --> 00:31:34,142 Their hands scarred with blue from the poisonous indigo dye 251 00:31:34,393 --> 00:31:38,563 what built up all them plantations from swampland. 252 00:31:40,732 --> 00:31:44,903 We spirit numb from the sting of fever from the rice fields. 253 00:31:49,533 --> 00:31:52,536 We back bend down while we did planting 254 00:31:54,121 --> 00:31:57,332 and the hoeing and the sea island cotton. 255 00:32:01,128 --> 00:32:04,881 I was an elder, and many, many years back, 256 00:32:05,132 --> 00:32:08,009 when I lay in my mother's arms, 257 00:32:08,260 --> 00:32:10,345 I saw Africa in her face. 258 00:32:24,192 --> 00:32:25,392 It was an age 259 00:32:25,527 --> 00:32:28,155 of beginnings, a time of promises. 260 00:32:30,323 --> 00:32:34,035 The newspaper said it was a time for everyone, 261 00:32:35,370 --> 00:32:39,166 the rich and the poor, the powerful and the powerless. 262 00:32:53,680 --> 00:32:57,851 Eula say, we the bridge that they cross over on. 263 00:32:58,101 --> 00:33:00,896 We're the tie between then and now, 264 00:33:01,146 --> 00:33:04,900 between the past and the story that will come. 265 00:34:22,102 --> 00:34:25,939 - Old man peazant granddaughter done come home. 266 00:34:27,148 --> 00:34:29,276 - Oh, she got ruined. 267 00:34:29,526 --> 00:34:32,487 Yellow Mary gone off and got ruined. 268 00:34:33,780 --> 00:34:36,241 - What's that she got with her? 269 00:34:36,491 --> 00:34:37,492 - Iona! 270 00:34:39,703 --> 00:34:40,703 Iona! 271 00:34:49,879 --> 00:34:51,298 You go warn Nana peazant. 272 00:34:51,548 --> 00:34:54,843 It'll most likely kill her to see this heifer done returned. 273 00:34:55,093 --> 00:34:57,262 - But ma, I don't think... 274 00:35:08,440 --> 00:35:10,483 - All that yellow wasted. 275 00:35:25,540 --> 00:35:27,917 - Ah, is this the same little girl 276 00:35:28,168 --> 00:35:32,339 I used to rock in gussie's yard? 277 00:35:39,012 --> 00:35:40,764 - The shameless hussy. 278 00:35:45,685 --> 00:35:48,605 - Look, trula, this is eula. 279 00:35:48,855 --> 00:35:50,899 - Eula, nice to meet you. 280 00:36:05,580 --> 00:36:06,873 - What is this? 281 00:36:16,633 --> 00:36:19,469 Store-bought biscuits, haagar. 282 00:36:19,719 --> 00:36:21,596 - Bread from a store? 283 00:36:30,021 --> 00:36:31,940 You know, yellow Mary, they say a woman 284 00:36:32,190 --> 00:36:35,360 who knows how to cook is mighty pretty. 285 00:36:36,361 --> 00:36:38,113 - Ma, can I taste one? 286 00:36:44,077 --> 00:36:47,247 - You know, I don't like messing around in no kitchen. 287 00:36:47,497 --> 00:36:50,667 - I wouldn't eat them no how if she touched them. 288 00:36:50,917 --> 00:36:53,503 - You never know where her hands have been. 289 00:36:53,753 --> 00:36:55,630 I mean, I can just smell the heifer. 290 00:36:55,880 --> 00:36:59,092 - Buzzards don't circle in the air just for fun. 291 00:36:59,342 --> 00:37:02,011 That gal's come back here for something. 292 00:37:29,289 --> 00:37:31,329 Girl, what are you doing with those things? 293 00:37:31,416 --> 00:37:33,102 Just make sure ain't no dead crabs. 294 00:37:33,126 --> 00:37:34,544 Ain't nobody wanna eat no dead crab. 295 00:37:34,794 --> 00:37:37,172 - Why're you making them crawl? 296 00:37:37,422 --> 00:37:41,176 - Girl, you need to be plucking this chicken. 297 00:37:41,426 --> 00:37:44,596 Throw one of them things on haagar. 298 00:37:44,846 --> 00:37:45,846 - No, no. 299 00:38:07,535 --> 00:38:11,289 - The earth, 0 lord, is swelling with fruitage 300 00:38:14,709 --> 00:38:16,669 and reminds us that this 301 00:38:17,796 --> 00:38:19,839 is the seed time of life. 302 00:38:22,509 --> 00:38:25,970 That not today, not tomorrow will come 303 00:38:26,221 --> 00:38:28,765 the true reaping of the deeds we do 304 00:38:29,015 --> 00:38:30,767 but in some far-veiled 305 00:38:33,144 --> 00:38:34,729 and mighty harvest, 306 00:38:36,439 --> 00:38:41,027 not deceiving ourselves with the apparent ease of evil, 307 00:38:41,277 --> 00:38:43,112 looking to that harvest 308 00:38:45,281 --> 00:38:48,117 when the earth belongs to the lord, 309 00:38:49,786 --> 00:38:52,330 not us and the fullness thereof. 310 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 Put that down. 311 00:39:06,094 --> 00:39:09,347 Now, you know, when I left this island, 312 00:39:11,432 --> 00:39:15,186 I was a sinner and I didn't even know it. 313 00:39:15,436 --> 00:39:17,480 But I left these islands, 314 00:39:19,190 --> 00:39:20,942 touched that mainland, 315 00:39:22,235 --> 00:39:25,113 and fell into the arms of the lord. 316 00:39:26,823 --> 00:39:31,244 What they got out there, auntie viola? 317 00:39:31,494 --> 00:39:34,956 - Life, child, the beginning of a new life. 318 00:39:38,209 --> 00:39:39,794 - Who's out there? 319 00:39:42,672 --> 00:39:45,758 - Jesus Christ, baby, the son of god. 320 00:39:50,138 --> 00:39:52,348 - Heard you was coming. 321 00:39:52,599 --> 00:39:56,144 I've been waiting to see you since daybreak. 322 00:39:58,980 --> 00:40:00,249 - I heard the drums but I didn't know 323 00:40:00,273 --> 00:40:03,776 they were talking about me, you know. 324 00:40:04,027 --> 00:40:05,945 - I wanted to surprise you, Nana. 325 00:40:06,195 --> 00:40:09,490 It's a hard thing to do in ibo landing. 326 00:40:10,950 --> 00:40:13,578 - No surprises here, yellow Mary. 327 00:40:29,552 --> 00:40:32,722 What's that you wear around your neck? 328 00:40:34,724 --> 00:40:38,895 - St. Christopher's charm, for travelers on a journey. 329 00:40:43,983 --> 00:40:45,485 He protect you? 330 00:41:21,437 --> 00:41:24,899 - I see your family sticks to the old ways. 331 00:41:26,693 --> 00:41:29,654 - Yeah, yeah, we stick to them, 332 00:41:29,904 --> 00:41:34,242 but times is a-changing, and you know, Mr. Snead, 333 00:41:34,492 --> 00:41:37,245 you have to change with the times. 334 00:41:38,454 --> 00:41:41,833 - Mr. Hail, you know any of those old 335 00:41:42,083 --> 00:41:45,420 africans from your plantation days? 336 00:42:10,111 --> 00:42:12,780 - As much as I like to fish, 337 00:42:13,031 --> 00:42:16,325 I'll never put a pole in that water. 338 00:42:16,576 --> 00:42:19,787 That's the spot where the girl got drowned by her owner. 339 00:42:20,038 --> 00:42:22,123 - Isn't this ibo landing? 340 00:42:23,499 --> 00:42:26,794 - That don't mean you can't drown here. 341 00:42:33,092 --> 00:42:36,387 Say again how they say water in Spanish. 342 00:42:39,599 --> 00:42:40,599 - Agua. 343 00:42:44,228 --> 00:42:45,271 - Agua, agua. 344 00:42:55,198 --> 00:42:58,367 My ma came to me last night, you know? 345 00:42:59,869 --> 00:43:01,829 She took me by the hand. 346 00:43:04,540 --> 00:43:07,960 - Your titty's been dead a long time, eula. 347 00:43:10,088 --> 00:43:12,048 - I needed to see my ma. 348 00:43:15,218 --> 00:43:16,969 I want to talk to her. 349 00:43:18,638 --> 00:43:21,766 So I wrote her a letter, put it beneath the bed 350 00:43:22,016 --> 00:43:24,977 with a glass of water, and I waited. 351 00:43:28,106 --> 00:43:29,941 I waited, and my ma came to me. 352 00:43:30,191 --> 00:43:31,984 She came right away. 353 00:43:40,743 --> 00:43:44,914 You're a real back-water geeche girl! 354 00:43:50,336 --> 00:43:54,507 This must be the most desolate place on the earth. 355 00:43:55,800 --> 00:43:57,200 You know, I think what I would do... 356 00:43:57,301 --> 00:44:00,054 No, Mary, it's beautiful. 357 00:44:04,809 --> 00:44:07,353 - Here it is folks, ibo landing, 358 00:44:08,604 --> 00:44:11,691 reflecting the muddy waters of history. 359 00:44:14,569 --> 00:44:16,988 Me, myself, personally, idontlookfor 360 00:44:17,238 --> 00:44:20,283 my reflection in no muddy water, you know? 361 00:44:20,533 --> 00:44:25,037 The only way for things to change is to keep moving. 362 00:44:25,288 --> 00:44:26,848 People sitting still, men sitting still, 363 00:44:27,081 --> 00:44:29,750 don't get it with me, you know? 364 00:44:34,046 --> 00:44:37,175 Wish I could find me a good man, eula. 365 00:44:38,759 --> 00:44:41,012 Somebody I could depend on. 366 00:44:42,513 --> 00:44:45,391 Not that I'd want to depend on him. 367 00:44:46,726 --> 00:44:49,896 Just to know that I could if I had to. 368 00:45:18,049 --> 00:45:19,091 Eula! 369 00:45:41,948 --> 00:45:45,993 Mind now, yellow Mary, you'll be itching soon. 370 00:45:46,244 --> 00:45:48,704 - A little face powder never hurt yellow none, y'know. 371 00:45:48,955 --> 00:45:50,155 It's these blood sucking gnats 372 00:45:50,289 --> 00:45:52,708 is going to drive me back over to the mainland. 373 00:45:52,959 --> 00:45:56,337 You live like savages back over in here. 374 00:46:18,234 --> 00:46:19,277 Oh, you know, 375 00:46:22,405 --> 00:46:25,574 I sure hope they're fixing some gumbo. 376 00:46:25,825 --> 00:46:29,287 It's been a long time since I've had some good gumbo. 377 00:46:29,537 --> 00:46:31,580 I had some in Savannah, you know, 378 00:46:31,831 --> 00:46:34,834 but they didn't put everything in it. 379 00:46:39,422 --> 00:46:43,259 I've haven't had some good food in a long time. 380 00:46:46,053 --> 00:46:47,221 - I found her. 381 00:46:48,264 --> 00:46:52,143 I found her fetching her parasol by ibo landing. 382 00:46:55,354 --> 00:46:57,648 What kind of woman she is? 383 00:46:57,898 --> 00:46:59,984 Yellow Mary's no family woman. 384 00:47:00,234 --> 00:47:02,028 She's a scary woman. 385 00:47:03,112 --> 00:47:05,239 - She's a new kind of woman. 386 00:47:06,866 --> 00:47:08,868 - At the same time, the raping of colored women 387 00:47:09,118 --> 00:47:11,662 is as common as fish in the sea. 388 00:47:15,624 --> 00:47:19,003 You didn't tell Eli who did it, did you? 389 00:47:25,926 --> 00:47:30,097 You've got a good man, eula, somebody you can depend on. 390 00:47:30,348 --> 00:47:32,468 He doesn't need to know what could get himself killed. 391 00:47:32,600 --> 00:47:34,310 There's enough uncertainty in life without 392 00:47:34,560 --> 00:47:38,064 wondering what tree your husband's hanging from. 393 00:47:38,314 --> 00:47:39,314 Don't tell him nothing. 394 00:47:46,947 --> 00:47:49,075 I remember how important 395 00:47:49,325 --> 00:47:52,495 the children were to the peazant family, 396 00:47:52,745 --> 00:47:56,916 and how I had to convince my daddy that I was his child. 397 00:48:47,883 --> 00:48:50,428 - If you want to know about them African people, 398 00:48:50,678 --> 00:48:52,847 you need to talk to Bilal. 399 00:48:56,392 --> 00:48:59,019 Salt water negroes. 400 00:49:19,832 --> 00:49:22,460 - They stole Bilal from Africa 401 00:49:22,710 --> 00:49:24,795 when he was just a little boy. 402 00:49:25,045 --> 00:49:28,299 He came over on the very last slave ship. 403 00:49:28,549 --> 00:49:31,093 Bilal came over on the wanderer. 404 00:49:34,597 --> 00:49:36,515 - My baby was born dead... 405 00:49:42,480 --> 00:49:44,815 And my titty was full of milk. 406 00:49:47,401 --> 00:49:51,572 We needed money, so I hired out to a wealthy family, 407 00:49:53,491 --> 00:49:55,326 some big, supposed to be, muckety-mucks, 408 00:49:55,576 --> 00:49:58,954 off edisto island, high-falutin' buckra. 409 00:50:02,082 --> 00:50:03,834 They go to Cuba, I go. 410 00:50:08,672 --> 00:50:12,843 I nursed their baby and took care of their other children. 411 00:50:16,597 --> 00:50:18,557 That's how I got ruined. 412 00:50:22,144 --> 00:50:24,605 I wanted to go home and they keep me. 413 00:50:24,855 --> 00:50:25,940 They keep me. 414 00:50:27,900 --> 00:50:31,070 So I fix the titty, they send me home. 415 00:53:47,683 --> 00:53:48,726 - Iona, iona! 416 00:53:52,771 --> 00:53:53,771 Iona, iona! 417 00:53:59,278 --> 00:54:00,612 Where's that girl? 418 00:54:04,199 --> 00:54:05,559 I don't know why Nana peazant won't 419 00:54:05,743 --> 00:54:06,983 come sit herself down over here 420 00:54:07,119 --> 00:54:09,747 near where we can watch over her. 421 00:54:11,915 --> 00:54:14,877 Snakes off in that high grass. 422 00:54:15,127 --> 00:54:17,963 - Old people think they have all the answers, you know? 423 00:54:18,213 --> 00:54:21,842 Carrying around that tin can. 424 00:54:22,092 --> 00:54:24,762 I don't think I ever see her without it. 425 00:54:25,012 --> 00:54:27,598 We ought to save this one for eula. 426 00:54:27,848 --> 00:54:30,601 She's about as strange as Nana peazant. 427 00:54:30,851 --> 00:54:34,062 Sometimes, I think that old woman isn't in her right mind. 428 00:54:34,313 --> 00:54:37,733 - Haagar peazant, you're laughing at an old woman, 429 00:54:37,983 --> 00:54:42,279 and just like eula, you married into this family, 430 00:54:42,529 --> 00:54:44,698 but she's our grandmother. 431 00:54:45,866 --> 00:54:47,451 There's nothing wrong or harmful 432 00:54:47,701 --> 00:54:51,538 in that tin can she carries, just some old... 433 00:54:51,789 --> 00:54:56,543 Scraps of memories! 434 00:54:56,794 --> 00:54:59,046 - Now, I'll be the first to admit 435 00:54:59,296 --> 00:55:02,132 that Nana is carrying a lot of luggage, 436 00:55:02,382 --> 00:55:05,636 and she needs to put her soul in the hands of the lord, 437 00:55:05,886 --> 00:55:09,473 but she built her life around this family. 438 00:55:12,351 --> 00:55:14,812 She's old and she's frightened. 439 00:55:16,814 --> 00:55:21,109 What does Nana know about the world outside? 440 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Nothing. 441 00:55:23,195 --> 00:55:25,614 Nana was never educated. 442 00:55:25,864 --> 00:55:28,659 All she knows are simple things, 443 00:55:30,619 --> 00:55:33,872 things people told her a long time ago. 444 00:55:35,332 --> 00:55:38,377 - That's why I say Nana peazant needs to pack 445 00:55:38,627 --> 00:55:41,463 her things like the rest of we and come along. 446 00:55:41,713 --> 00:55:43,033 She doesn't need to stay here like 447 00:55:43,131 --> 00:55:45,926 she's somebody with no people. 448 00:55:46,176 --> 00:55:47,678 - I might not have been born into 449 00:55:47,928 --> 00:55:49,805 this family, but I'm here now, 450 00:55:50,055 --> 00:55:51,932 and I say let Nana peazant stay behind. 451 00:55:52,182 --> 00:55:54,518 That's what she wants. 452 00:55:54,768 --> 00:55:55,888 We're moving into a new day. 453 00:55:55,978 --> 00:55:58,856 She's too much a part of the past. 454 00:55:59,106 --> 00:56:03,277 Don't let daddy Mac hear your mouth! 455 00:56:04,319 --> 00:56:06,071 - I'm a fully grown woman, 456 00:56:06,321 --> 00:56:09,324 and I don't have to mind what I say. 457 00:56:09,575 --> 00:56:11,702 I done born five children into the world 458 00:56:11,952 --> 00:56:14,454 and put two in the ground alongside their daddy. 459 00:56:14,705 --> 00:56:17,666 I worked all my life and got nothing to show for it. 460 00:56:17,916 --> 00:56:20,669 And if I can't say what's on my mind, 461 00:56:20,919 --> 00:56:23,297 then damn everybody to hell! 462 00:56:24,548 --> 00:56:27,009 - Mind now, the lord is listening! 463 00:56:28,677 --> 00:56:30,721 - I'm an educated person, 464 00:56:30,971 --> 00:56:32,764 and I'm tired of those old stories, 465 00:56:33,015 --> 00:56:34,892 watching her make those root potions. 466 00:56:35,142 --> 00:56:37,227 Hoodoo, she be talking! 467 00:56:37,477 --> 00:56:39,563 Washing up in the river with her clothes on, 468 00:56:39,813 --> 00:56:42,733 just like those old salt water folks used to do. 469 00:56:42,983 --> 00:56:44,127 My children ain't gonna be like 470 00:56:44,151 --> 00:56:47,237 those old africans, fresh off the boat. 471 00:56:47,487 --> 00:56:50,157 My god, I still remember. 472 00:56:50,407 --> 00:56:53,285 - And look at that old crazy Bilal. 473 00:56:53,535 --> 00:56:55,662 - Bilal Muhammed is a heathen. 474 00:56:55,913 --> 00:56:56,580 But he does 475 00:56:56,830 --> 00:56:58,582 strange things, just like Nana. 476 00:56:58,832 --> 00:57:02,002 Hush, she's our grandmother! 477 00:57:03,003 --> 00:57:05,380 - Those old people, they pray to the sun, 478 00:57:05,631 --> 00:57:08,800 they pray to the moon, sometimes just to a big star! 479 00:57:09,051 --> 00:57:11,345 They ain't got no religion in them. 480 00:57:11,595 --> 00:57:15,474 No, this is a new world we're moving into, 481 00:57:15,724 --> 00:57:19,770 and I want my daughters to grow up to be decent somebodies. 482 00:57:20,020 --> 00:57:21,122 I don't even want my girls to have 483 00:57:21,146 --> 00:57:23,815 to hear about all that mess. 484 00:57:24,066 --> 00:57:26,735 I'll lock horns with anybody and 485 00:57:26,985 --> 00:57:30,072 anything that tries to hold me back. 486 00:57:30,322 --> 00:57:34,034 Now I say, if Nana peazant wants to live and die 487 00:57:34,284 --> 00:57:38,538 on ibo landing, then god bless her old soul. 488 00:57:40,332 --> 00:57:42,292 - I think it's going to rain. 489 00:57:46,964 --> 00:57:50,842 My time was running out. 490 00:57:54,221 --> 00:57:57,182 The women were arguing and fighting. 491 00:57:58,600 --> 00:58:00,227 I can still see the fear and the 492 00:58:00,477 --> 00:58:03,021 hope in the eyes of our fathers. 493 00:58:04,064 --> 00:58:06,483 They were the sons of drums, 494 00:58:06,733 --> 00:58:10,320 who could only speak of their future. 495 00:58:10,570 --> 00:58:14,116 Everyone was just as scared as Nana peazant. 496 01:01:04,452 --> 01:01:08,206 - Solomon's in town, got a colored lady with him. 497 01:01:08,456 --> 01:01:09,616 Says she's a newspaper woman. 498 01:01:33,106 --> 01:01:34,106 Cousin! 499 01:01:47,495 --> 01:01:50,790 - We're working on the anti-lynching law again. 500 01:01:51,041 --> 01:01:53,418 Maybe you want to be with us. 501 01:01:53,668 --> 01:01:55,045 Maybe... 502 01:01:57,047 --> 01:02:00,800 I still be leaving with the rest come morning. 503 01:02:21,279 --> 01:02:23,740 - Maybe when we go north, you'll take with you 504 01:02:23,990 --> 01:02:26,409 more than eula and your dreams. 505 01:02:28,161 --> 01:02:32,332 I ain't got no more dreams, cousin. 506 01:02:40,298 --> 01:02:44,219 You've been practicing. 507 01:03:28,555 --> 01:03:30,849 In this quiet place, 508 01:03:31,099 --> 01:03:33,560 years ago, my family knelt down 509 01:03:34,853 --> 01:03:37,814 and caught a glimpse of the eternal. 510 01:03:41,234 --> 01:03:44,404 We left our markers in the soil 511 01:03:44,654 --> 01:03:48,408 in memory of the families who once lived here. 512 01:03:58,710 --> 01:04:02,881 We were the children of those who chose to survive. 513 01:04:05,467 --> 01:04:08,303 Years later, my ma told me she knew 514 01:04:09,971 --> 01:04:13,433 I had been sent forward by the old souls. 515 01:05:25,630 --> 01:05:27,799 That's mine, that's me, no wait, 516 01:05:28,049 --> 01:05:30,301 this one, this one, wait, that one's you. 517 01:05:42,439 --> 01:05:46,401 I was travelling on a spiritual mission, 518 01:05:46,651 --> 01:05:49,821 but sometimes, I would get distracted. 519 01:05:54,117 --> 01:05:56,244 - I wish I had this doll, I wish I had this doll, 520 01:05:56,494 --> 01:05:58,214 I wish I had this bed to go inside my house. 521 01:05:58,413 --> 01:06:00,165 - You ain't got no house! 522 01:06:01,499 --> 01:06:02,499 - I wish I did. 523 01:06:02,542 --> 01:06:06,212 If I did, I'd put this bed inside my house. 524 01:06:07,964 --> 01:06:09,608 What'd you wish for, ninnyjugs? 525 01:06:09,632 --> 01:06:10,632 - Everything! 526 01:06:12,051 --> 01:06:14,262 - Ninnyjugs, you can't have everything! 527 01:06:14,512 --> 01:06:16,139 You've got to go like this. 528 01:06:16,389 --> 01:06:20,226 Eenie, meenie, miney, moe, catch a piggie by his toe, 529 01:06:20,477 --> 01:06:22,479 my mother said to pick 530 01:06:23,438 --> 01:06:25,523 this one right over here. 531 01:06:26,983 --> 01:06:29,235 Wish for the one right where my finger stopped. 532 01:06:29,486 --> 01:06:31,863 Now, put that wish book away. 533 01:06:32,113 --> 01:06:33,364 It's time to eat. 534 01:06:34,824 --> 01:06:38,203 I hear they done opened up the old 535 01:06:38,453 --> 01:06:42,207 seminole creeklands for the white homesteader. 536 01:06:43,500 --> 01:06:47,337 The only thing left is scrap iron stills and tenant farming. 537 01:06:47,587 --> 01:06:48,922 Listen to what I tell you, man. 538 01:06:49,172 --> 01:06:51,382 If Roosevelt does anything at all, 539 01:06:51,633 --> 01:06:55,595 it will be for northern industry and not for we. 540 01:07:01,142 --> 01:07:03,019 Supper's ready, Mr. Snead. 541 01:07:03,269 --> 01:07:05,146 We'll be taking our places right up there. 542 01:07:05,396 --> 01:07:07,941 - Wish books, saltwater negroes, 543 01:07:09,817 --> 01:07:13,988 gold earrings, to sharpen your vision? 544 01:07:18,409 --> 01:07:20,203 - Oh, they spoil their children 545 01:07:20,453 --> 01:07:22,455 with dreams, wishes, magic. 546 01:07:27,919 --> 01:07:31,506 But then, they're the most important members of the family, 547 01:07:31,756 --> 01:07:34,342 the children and the old souls. 548 01:07:40,223 --> 01:07:41,223 Come. 549 01:07:49,732 --> 01:07:52,277 Gather up those kids on ibo landing! 550 01:07:52,527 --> 01:07:54,445 Bring them over here! 551 01:07:55,989 --> 01:07:57,282 - Let's go and get them. 552 01:07:57,532 --> 01:07:58,616 Come now, no! 553 01:08:15,925 --> 01:08:19,971 - Hey, yellow Mary, they say you're a rich woman. 554 01:08:48,916 --> 01:08:52,378 My ma said she could feel me by her side. 555 01:08:55,757 --> 01:09:00,345 I remember the call of my great-great-grandmother. 556 01:09:00,595 --> 01:09:03,306 I remember the journey home. 557 01:09:03,556 --> 01:09:07,685 I remember the long walk to the graveyard, 558 01:09:07,935 --> 01:09:12,106 to the house that I would be born in, to the picnic site. 559 01:09:13,691 --> 01:09:15,735 I remember, and I recall. 560 01:09:22,700 --> 01:09:26,412 It's 50 years since slavery, Mr. Snead, but here, 561 01:09:26,663 --> 01:09:30,458 we still give our children names like 562 01:09:30,708 --> 01:09:32,460 my own and iona, unita, 563 01:09:35,129 --> 01:09:37,715 iadora, euadora. 564 01:09:37,965 --> 01:09:42,136 We even have a Pete and re-Pete. 565 01:09:44,555 --> 01:09:47,725 Sometimes, these islanders name their babies 566 01:09:47,975 --> 01:09:52,146 the day of the week or the season in which they were born. 567 01:09:52,397 --> 01:09:56,818 Not to mention, everyone has several nicknames, 568 01:09:57,068 --> 01:09:58,820 goober, boy rat, hail, 569 01:10:00,697 --> 01:10:03,574 harvest, winter, pidgeon, hardtime, 570 01:10:05,827 --> 01:10:07,995 fantee, cudah, ocra, yono, 571 01:10:10,873 --> 01:10:13,126 cish, alexmine, jackiemine, 572 01:10:15,545 --> 01:10:17,422 jaspermine, cornhouse, 573 01:10:21,342 --> 01:10:22,593 binah, shango, 574 01:10:26,848 --> 01:10:28,307 obatala, oya-yansa, 575 01:10:32,979 --> 01:10:33,979 yemonja, 576 01:10:36,357 --> 01:10:37,357 eshu elegba. 577 01:11:32,914 --> 01:11:34,749 - We're here today to show 578 01:11:36,709 --> 01:11:39,504 our respect to our family elders 579 01:11:41,005 --> 01:11:45,176 and to celebrate our family's crossing to the mainland. 580 01:11:47,303 --> 01:11:51,390 But we're also here today to honor the old souls, 581 01:11:52,892 --> 01:11:55,895 many, who from the very, very beginning 582 01:11:57,522 --> 01:12:00,274 of our creation guided our journey 583 01:12:01,943 --> 01:12:03,861 from one world to another. 584 01:12:06,572 --> 01:12:10,743 We're here today because our parent took we by the hand 585 01:12:11,994 --> 01:12:15,790 and teach we to swim the current surrounding these islands. 586 01:12:17,041 --> 01:12:18,459 And they teach we to... 587 01:12:18,709 --> 01:12:21,254 I recollect how we lived in the time 588 01:12:21,504 --> 01:12:24,549 before freedom come, in the old days. 589 01:12:28,302 --> 01:12:31,681 They didn't keep good records of our births, 590 01:12:31,931 --> 01:12:35,768 our deaths, or the selling of the slaves back then. 591 01:12:40,398 --> 01:12:44,777 A male child might get took from a mother and sold at birth. 592 01:12:45,027 --> 01:12:48,364 Then years later, the same person 593 01:12:48,614 --> 01:12:52,285 might have to mate with his own mother or sister 594 01:12:52,535 --> 01:12:56,038 if they was brought back together again, 595 01:12:56,289 --> 01:12:58,165 so it was important for the slave, 596 01:12:58,416 --> 01:13:00,960 theyself, to keep the family ties. 597 01:13:01,210 --> 01:13:03,588 Just like the African griot, 598 01:13:03,838 --> 01:13:06,924 who would hold these records in his head, 599 01:13:07,174 --> 01:13:09,552 the old souls in each family 600 01:13:10,928 --> 01:13:13,222 could recollect all the births, 601 01:13:13,472 --> 01:13:15,725 deaths, marriage, and sale. 602 01:13:18,477 --> 01:13:20,855 Those 18th century africans, 603 01:13:22,648 --> 01:13:24,817 the watchers, the keepers, 604 01:13:26,694 --> 01:13:27,862 the ancestors. 605 01:13:41,250 --> 01:13:44,086 - We peazants, we come from a long, 606 01:13:45,963 --> 01:13:48,299 long line of creation and hope 607 01:13:51,302 --> 01:13:54,597 begun by those first-captured africans. 608 01:13:56,223 --> 01:13:59,810 And Nana, Nana, she carried them with her, 609 01:14:00,895 --> 01:14:03,356 four generations of peazants. 610 01:14:05,024 --> 01:14:07,902 And we, we must carry them with us, 611 01:14:10,613 --> 01:14:11,864 wherever we go. 612 01:14:52,238 --> 01:14:55,032 - It was here they brought them. 613 01:14:56,492 --> 01:15:00,663 They took them out of the boats right here where we stand. 614 01:15:06,002 --> 01:15:09,714 Nobody remembers how many of them it was, 615 01:15:09,964 --> 01:15:14,135 but there was a good few, according to my great-grandmother. 616 01:15:15,302 --> 01:15:18,848 She was a little, little girl at the time. 617 01:15:25,396 --> 01:15:29,108 The ship had just come from the deep water. 618 01:15:30,317 --> 01:15:33,612 It was a great big old ship with sails. 619 01:15:35,031 --> 01:15:38,534 The minute those ibo were brought ashore, 620 01:15:39,785 --> 01:15:42,872 they just stopped and took a look around. 621 01:15:45,541 --> 01:15:49,712 Not saying a word, just studying the place real good. 622 01:15:55,092 --> 01:15:57,928 And they saw things that day that you 623 01:15:59,180 --> 01:16:01,766 and I don't have the power to see. 624 01:16:06,812 --> 01:16:09,774 Well, they saw just about everything 625 01:16:11,609 --> 01:16:14,195 that was to happen around here that day. 626 01:16:14,445 --> 01:16:19,158 The slavery time, the war my grandmother always talks about, 627 01:16:19,408 --> 01:16:23,454 Those ibo didn't miss a thing. 628 01:16:23,704 --> 01:16:27,666 They even saw you and me, standing here talking. 629 01:16:35,007 --> 01:16:38,886 When they got through sizing up the place real good 630 01:16:39,136 --> 01:16:41,514 and seeing what was to come, 631 01:16:42,681 --> 01:16:45,226 my grandmother said they turned, 632 01:16:47,520 --> 01:16:51,107 all of them, and walked back in the water, 633 01:16:53,150 --> 01:16:55,820 every last man, woman, and child. 634 01:16:58,280 --> 01:17:00,366 Now you wouldn't think they'd get very far 635 01:17:00,616 --> 01:17:04,411 seeing as it was water they were walking on. 636 01:17:04,662 --> 01:17:07,039 Had all that iron upon them, 637 01:17:08,582 --> 01:17:12,002 upon their ankles and their wrists, 638 01:17:12,253 --> 01:17:16,215 and fastened around their neck like dog collars. 639 01:17:17,800 --> 01:17:21,345 But chains didn't stop those ibo none. 640 01:17:21,595 --> 01:17:25,766 They just kept walking, like the water was solid ground. 641 01:17:30,479 --> 01:17:34,525 When they got to where the ship was, 642 01:17:34,775 --> 01:17:38,237 They didn't so much as give it a look. 643 01:17:38,487 --> 01:17:40,531 Just walked right past it 644 01:17:43,200 --> 01:17:45,578 because they was going home. 645 01:18:21,989 --> 01:18:24,116 - I'm especially proud today 646 01:18:25,492 --> 01:18:27,870 to bless the coming child of 647 01:18:28,120 --> 01:18:30,206 our Eli and eula peazant. 648 01:18:31,749 --> 01:18:34,919 Our first child that's going to be born up north, 649 01:18:35,169 --> 01:18:37,296 we child of the future. 650 01:18:39,715 --> 01:18:41,967 - Just counting stumps, don't clear the field. 651 01:18:42,218 --> 01:18:44,720 Let's eat. 652 01:19:42,403 --> 01:19:45,197 - Once, I saw a pink satin case, 653 01:19:48,200 --> 01:19:52,329 for jewelry, for rich women in a shop window. 654 01:19:52,579 --> 01:19:53,779 And it had a thing on the side 655 01:19:53,872 --> 01:19:56,917 and you turned it and music came out. 656 01:20:00,504 --> 01:20:04,174 I couldn't afford that case for myself, 657 01:20:04,425 --> 01:20:08,595 and I didn't ask nobody to buy it for me, you know? 658 01:20:10,347 --> 01:20:14,059 But in my mind, I put all those bad memories 659 01:20:14,310 --> 01:20:17,229 inthatcase, and I locked them there, 660 01:20:18,397 --> 01:20:21,066 so that I could take them out 661 01:20:21,317 --> 01:20:22,837 and look at them when I'd feel like it, 662 01:20:22,901 --> 01:20:25,112 and so I could study them when I want to, 663 01:20:25,362 --> 01:20:27,072 and figure it out, you know? 664 01:20:27,323 --> 01:20:29,992 But I didn't want them inside of me. 665 01:20:30,242 --> 01:20:32,786 I didn't want them inside of me. 666 01:20:34,371 --> 01:20:37,166 I don't let nothing in that case 667 01:20:38,459 --> 01:20:41,754 or nobody outside that case tell me who I am 668 01:20:42,004 --> 01:20:44,340 or how I should feel about me. 669 01:20:57,519 --> 01:20:58,771 - Bilal, Bilal! 670 01:21:01,440 --> 01:21:04,276 Bilal Muhammed, come join we. 671 01:21:04,526 --> 01:21:08,238 Come wash away your sins in the blood of the lamb. 672 01:21:08,489 --> 01:21:10,407 - Let him go, Deacon. 673 01:21:11,241 --> 01:21:12,701 He's a saltwater negro. 674 01:21:12,951 --> 01:21:14,328 He has no shame! 675 01:21:15,287 --> 01:21:18,665 He's the master of the sun and the moon. 676 01:21:22,503 --> 01:21:23,813 When I leave here, you know, 677 01:21:23,837 --> 01:21:27,299 I'll be heading up for Canada, Nova Scotia. 678 01:21:29,843 --> 01:21:33,597 I like the sound of it, you know, Nova Scotia. 679 01:21:34,765 --> 01:21:36,141 - No-va scotcha. 680 01:21:39,061 --> 01:21:40,229 - Nova Scotia. 681 01:21:44,900 --> 01:21:47,736 - I never had too much trouble making a dollar. 682 01:21:47,986 --> 01:21:50,781 Never needed nobody to help me do that. 683 01:21:51,031 --> 01:21:52,574 I can't stand still. 684 01:21:54,326 --> 01:21:55,744 Got to keep moving. 685 01:21:56,870 --> 01:21:58,831 New faces, new places... 686 01:22:04,336 --> 01:22:07,005 Nova Scotia will be good to me. 687 01:24:25,477 --> 01:24:28,855 - Come closer together, closer, come on. 688 01:24:29,898 --> 01:24:31,483 - Mind now, Mr. Snead, there's 689 01:24:31,733 --> 01:24:33,443 gators back off in these waters. 690 01:24:42,953 --> 01:24:47,040 - I don't think about those old days much lately, 691 01:24:49,543 --> 01:24:51,962 but when I start to study them, 692 01:24:54,840 --> 01:24:57,509 lots of things come back to me. 693 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 - You're a natural fool, haagar peazant. 694 01:25:23,035 --> 01:25:25,579 Nobody ever said that the old souls 695 01:25:25,829 --> 01:25:28,790 were living inside those glass jars. 696 01:25:30,584 --> 01:25:32,711 The bottle tree reminds we of who 697 01:25:32,961 --> 01:25:35,130 was here and who's gone on. 698 01:25:36,590 --> 01:25:40,302 You study upon the colors and the shapes. 699 01:25:40,552 --> 01:25:43,930 You appreciate the bottle tree each and every day, 700 01:25:44,181 --> 01:25:46,933 as you appreciate your loved ones. 701 01:25:55,484 --> 01:25:57,694 - Can you take me to the old man, Bilal? 702 01:25:57,944 --> 01:25:58,612 - That old heathen? 703 01:25:58,862 --> 01:26:00,364 He's not important. 704 01:26:00,614 --> 01:26:02,074 - Is he family? 705 01:26:02,324 --> 01:26:03,533 - Oh, I guess so. 706 01:26:06,453 --> 01:26:09,748 Everybody back off on these islands is family. 707 01:26:09,998 --> 01:26:14,503 Unfortunately, so many like Bilal are so backwards. 708 01:26:14,753 --> 01:26:17,839 They believe everything that happens is caused by 709 01:26:18,090 --> 01:26:20,384 conjure, magic, or their ancestors. 710 01:26:20,634 --> 01:26:23,637 They don't leave nothing to god. 711 01:26:23,887 --> 01:26:27,432 - Where we're headed Nana, there'll be no need for trees 712 01:26:27,683 --> 01:26:31,436 covered with glass jars in our yard. 713 01:26:31,687 --> 01:26:33,772 We'll have gardens of fresh flowers, 714 01:26:34,022 --> 01:26:36,483 vegetables for the dinner table. 715 01:26:36,733 --> 01:26:38,985 Where we're headed Nana, there'll be 716 01:26:39,236 --> 01:26:42,114 no need for an old woman's magic. 717 01:27:14,688 --> 01:27:16,064 - Look, look up! 718 01:27:18,442 --> 01:27:20,485 And remember ibo landing! 719 01:27:43,091 --> 01:27:46,219 - Can't complain none about them horseflies worrying you. 720 01:27:46,470 --> 01:27:48,638 Stop putting that lard on your head. 721 01:27:52,392 --> 01:27:55,270 The lord will carry us through, Nana. 722 01:27:55,520 --> 01:27:56,813 Trust in Jesus. 723 01:27:58,440 --> 01:28:02,611 Nana, we don't need no charms of dried roots and flowers. 724 01:28:07,991 --> 01:28:11,286 - When I was a child, my mother cut this 725 01:28:11,536 --> 01:28:15,415 from her hair before she was sold away from we. 726 01:28:19,544 --> 01:28:21,671 Now, I'm adding my own hair. 727 01:28:26,885 --> 01:28:30,138 There must be a bond, a connection, 728 01:28:30,388 --> 01:28:34,309 between those who go north and those who remain, 729 01:28:35,852 --> 01:28:40,607 between us who are here and those who are across the sea. 730 01:28:40,857 --> 01:28:41,900 A connection! 731 01:28:46,363 --> 01:28:48,990 We are as two people in one body, 732 01:28:52,619 --> 01:28:54,037 the last of the old 733 01:28:55,956 --> 01:28:57,791 and the first of the new. 734 01:29:00,877 --> 01:29:03,171 We will always live this double life, 735 01:29:03,421 --> 01:29:06,508 you know, because we're from the sea. 736 01:29:07,467 --> 01:29:09,302 We came here in chains, 737 01:29:11,221 --> 01:29:12,764 and we must survive. 738 01:29:14,307 --> 01:29:16,101 We must survive! 739 01:29:16,351 --> 01:29:18,937 There's saltwater in we blood. 740 01:29:52,429 --> 01:29:55,640 Mister, for many years, 741 01:29:55,891 --> 01:29:59,019 I've not spoken those words with no one. 742 01:29:59,978 --> 01:30:01,813 What I remember, I'll tell you in 743 01:30:02,063 --> 01:30:05,734 this language that I learned to speak here. 744 01:30:09,821 --> 01:30:12,782 I come here on a ship called the wanderer. 745 01:30:13,033 --> 01:30:14,576 I come with the ibo. 746 01:30:17,871 --> 01:30:21,625 Some say the ibo flew back home to Africa. 747 01:30:21,875 --> 01:30:24,628 Some say they all joined hands 748 01:30:24,878 --> 01:30:27,589 and walked on top of the water. 749 01:30:29,299 --> 01:30:31,384 But, mister, I was there. 750 01:30:33,011 --> 01:30:36,765 Those ibo, men, women, and children, a hundred or more, 751 01:30:37,015 --> 01:30:39,893 shackled in iron, when they go down 752 01:30:40,977 --> 01:30:44,272 in that water, they never came back up. 753 01:30:45,941 --> 01:30:48,652 Ain't nobody can walk on water. 754 01:30:55,784 --> 01:30:57,160 - We'll be fine, Nana. 755 01:30:57,410 --> 01:31:00,038 Now, Nana, don't you go worrying. 756 01:31:00,997 --> 01:31:02,958 We're going to be just fine. 757 01:31:03,208 --> 01:31:05,460 Mind now, Nana peazant. 758 01:31:05,710 --> 01:31:07,504 Don't go work yourself up. 759 01:31:07,754 --> 01:31:10,507 It's too hot out here for no mess. 760 01:31:12,634 --> 01:31:14,970 Get a hold of yourself, viola! 761 01:31:16,554 --> 01:31:20,600 - I remember what my father teach me before he passed on. 762 01:31:22,143 --> 01:31:24,145 It was the same as his father teach 763 01:31:24,396 --> 01:31:26,856 him on the day he become a man. 764 01:31:28,858 --> 01:31:32,195 He said, "women are the sweetness of life. 765 01:31:35,323 --> 01:31:39,661 "They're sweet to the eye because they're beautiful. 766 01:31:39,911 --> 01:31:42,664 "They're sweet to the ears because of 767 01:31:42,914 --> 01:31:46,251 "their lovely voice and the way they sing. 768 01:31:53,425 --> 01:31:56,094 "Woman is the sweetness of life," 769 01:31:57,053 --> 01:31:59,305 and that's what I remember. 770 01:32:50,732 --> 01:32:54,694 - I've been on my own since I was a little girl. 771 01:32:58,448 --> 01:33:01,743 I've been on my own for such a long time, 772 01:33:01,993 --> 01:33:05,663 I thought I wanted it to be that way. 773 01:33:05,914 --> 01:33:09,334 - Lord knows, you've done worked hard, gal. 774 01:33:11,044 --> 01:33:14,839 - You know, I'm not like the other women here, 775 01:33:15,090 --> 01:33:16,800 but I need to know that I can come 776 01:33:17,050 --> 01:33:19,761 and hold onto what I come from. 777 01:33:21,012 --> 01:33:23,973 I need to know that people here know my name. 778 01:33:24,224 --> 01:33:26,893 I'm yellow Mary peazant! 779 01:33:27,143 --> 01:33:30,271 And I'm a proud woman, not a hard woman. 780 01:33:36,111 --> 01:33:37,403 I want to stay. 781 01:33:39,114 --> 01:33:41,324 I want to stay with you here. 782 01:33:44,953 --> 01:33:46,788 - Oh, now how's she going to come 783 01:33:47,038 --> 01:33:50,208 and put her shame upon mother peazant? 784 01:33:51,543 --> 01:33:53,419 - I can't understand... 785 01:33:56,881 --> 01:33:58,842 How me and peazant put you children 786 01:33:59,092 --> 01:34:02,345 here on earth to fight among yourselves. 787 01:34:02,595 --> 01:34:05,849 How you can leave this soil, this soil. 788 01:34:08,059 --> 01:34:12,063 The sweat of our love, it's here in this soil. 789 01:34:15,233 --> 01:34:19,404 I love you 'cause you're mine. 790 01:34:21,281 --> 01:34:25,076 You're the fruit of an ancient tree. 791 01:34:25,326 --> 01:34:26,995 - Hush, hush, hush! 792 01:34:31,791 --> 01:34:33,251 Hush, all of you. 793 01:34:35,253 --> 01:34:37,630 Some of us aren't forgetting how yellow Mary sent the money 794 01:34:37,881 --> 01:34:40,967 to get cousin Jake out of jail last spring. 795 01:34:41,217 --> 01:34:45,221 - Now, Nana, we aren't talking about no cousin Jake here. 796 01:34:45,471 --> 01:34:49,225 A dog don't get mad 'cause you say he's a dog. 797 01:34:53,229 --> 01:34:54,229 - Say it! 798 01:34:56,983 --> 01:34:58,443 - If you're so ashamed of yellow Mary 799 01:34:58,693 --> 01:35:02,655 'cause she got ruined, what do you say about me? 800 01:35:03,656 --> 01:35:04,949 I'm ruined too? 801 01:35:06,784 --> 01:35:10,663 - Whatever's to be said, just say it now, eula! 802 01:35:13,333 --> 01:35:16,294 - As far as this place is concerned, 803 01:35:18,296 --> 01:35:20,465 we never was a pure woman. 804 01:35:24,052 --> 01:35:27,931 Deep inside, we believed that they ruined our mothers 805 01:35:28,181 --> 01:35:32,101 and their mothers who had come before them, 806 01:35:32,352 --> 01:35:35,563 and we live our lives always expecting the worst 807 01:35:35,813 --> 01:35:39,150 'cause we feel we don't deserve no better. 808 01:35:44,530 --> 01:35:47,575 Deep inside, we believe that even god 809 01:35:49,160 --> 01:35:51,955 can't heal the wounds of our past 810 01:35:52,205 --> 01:35:55,041 or protect us from the world 811 01:35:55,291 --> 01:35:57,627 that put shackles on our feet. 812 01:36:00,380 --> 01:36:04,300 - My god loves me and protects me and watches over me. 813 01:36:05,510 --> 01:36:08,471 - Even though you're going up north, 814 01:36:09,931 --> 01:36:13,101 you all think about being ruined, too. 815 01:36:14,477 --> 01:36:18,106 You think you can cross over to the mainland 816 01:36:18,356 --> 01:36:20,233 and run away from it? 817 01:36:21,609 --> 01:36:24,153 You're going to be sorry, sorry if you don't change 818 01:36:24,404 --> 01:36:28,241 your way of thinking before you leave this place. 819 01:36:47,969 --> 01:36:49,804 If you love yourselves, 820 01:36:52,056 --> 01:36:53,808 then love yellow Mary, 821 01:36:57,395 --> 01:36:59,772 because she's a part of you, 822 01:37:01,024 --> 01:37:04,193 just like we're a part of our mothers. 823 01:37:08,448 --> 01:37:12,201 A lot of us are going through things 824 01:37:12,452 --> 01:37:15,413 you feel you can't handle all alone. 825 01:37:20,460 --> 01:37:24,380 There's going to be all kinds of roads to take in life. 826 01:37:27,383 --> 01:37:30,011 Let's not be afraid to take them. 827 01:37:31,262 --> 01:37:34,474 We deserve them because we're all good women. 828 01:37:43,691 --> 01:37:46,069 Do you understand who we are 829 01:37:48,279 --> 01:37:50,239 and what we have become? 830 01:37:52,325 --> 01:37:55,703 We're the daughters of those old dusty 831 01:37:55,953 --> 01:37:58,790 things Nana carries in her tin can. 832 01:38:02,960 --> 01:38:06,130 We carry too many scars from the past. 833 01:38:10,718 --> 01:38:12,178 Our past owns us. 834 01:38:17,517 --> 01:38:21,062 We wear our scars like armor for protection. 835 01:38:24,524 --> 01:38:26,651 Thick, hard, ugly scars that 836 01:38:28,444 --> 01:38:32,448 no one can pass through to ever hurt us again. 837 01:38:36,369 --> 01:38:39,831 Let's live our lives without living 838 01:38:40,081 --> 01:38:42,250 in the fold of old wounds. 839 01:39:45,313 --> 01:39:49,108 Shad, how can we plant in this dust? 840 01:39:49,358 --> 01:39:53,529 - We plant 'em each and every year, or we're finished. 841 01:40:06,918 --> 01:40:09,003 - My life is almost over, 842 01:40:10,296 --> 01:40:12,548 and yours is just starting. 843 01:40:13,591 --> 01:40:15,801 And I'm not going to live long enough 844 01:40:16,052 --> 01:40:19,597 to see what becomes of all you free negroes. 845 01:40:21,224 --> 01:40:24,852 We're gonna be watching from heaven, Nana. 846 01:40:25,102 --> 01:40:29,190 - No, I'm not going to be watching from no heaven 847 01:40:29,440 --> 01:40:33,611 while there's still soil here for me for planting. 848 01:40:40,535 --> 01:40:42,495 We've done took old gods 849 01:40:46,582 --> 01:40:48,626 and given them new names. 850 01:41:02,098 --> 01:41:04,976 This hand, it's from me, from them, 851 01:41:07,979 --> 01:41:08,979 from us. 852 01:41:10,064 --> 01:41:12,233 Same soul as you all have. 853 01:41:15,861 --> 01:41:19,365 Come children, kiss this hand full of me. 854 01:41:20,700 --> 01:41:23,369 - Lord, have mercy, have mercy. 855 01:41:32,753 --> 01:41:34,672 Take my hand. 856 01:41:36,048 --> 01:41:39,343 I'm the one that can give you strength. 857 01:41:51,939 --> 01:41:53,899 Take me wherever you go. 858 01:41:54,775 --> 01:41:56,360 I'm your strength. 859 01:42:06,495 --> 01:42:07,580 Take my hand. 860 01:42:08,456 --> 01:42:10,416 Take me wherever you go. 861 01:42:13,753 --> 01:42:15,338 I'm your strength. 862 01:42:18,716 --> 01:42:20,092 Wherever you go. 863 01:42:21,636 --> 01:42:24,472 - Old folks are supposed to die! 864 01:42:24,722 --> 01:42:25,723 It ain't right! 865 01:42:27,433 --> 01:42:30,936 They're supposed to die and go to heaven! 866 01:42:31,187 --> 01:42:34,482 It ain't right! 867 01:42:40,655 --> 01:42:43,783 It ain't right! 868 01:42:50,081 --> 01:42:51,248 - Hoodoo! 869 01:42:51,499 --> 01:42:52,499 Hoodoo! 870 01:42:53,709 --> 01:42:55,211 Hoodoo! 871 01:42:55,461 --> 01:42:56,461 Hoodoo mess! 872 01:42:59,423 --> 01:43:03,511 Ain't no roots and herbs going to change nothing. 873 01:43:03,761 --> 01:43:06,389 Don't go and spoil everything. 874 01:43:06,639 --> 01:43:10,726 Old used-to-do-lt-this-way don't help none today! 875 01:43:33,708 --> 01:43:37,795 Come, come child, I love you 'cause you're mine! 876 01:43:43,676 --> 01:43:45,761 Mama, please! 877 01:44:11,662 --> 01:44:14,498 Look at that, see? 878 01:45:24,902 --> 01:45:28,364 In this quiet place, simple folk kneel down 879 01:45:30,115 --> 01:45:32,993 and catch a glimpse of the eternal. 880 01:45:38,833 --> 01:45:41,418 Morning would begin a new life 881 01:45:42,962 --> 01:45:44,797 for my children and me. 882 01:45:47,174 --> 01:45:49,426 They would carry my spirit. 883 01:45:50,719 --> 01:45:53,889 I would remain here with the old souls. 884 01:46:33,846 --> 01:46:34,847 - Iona, iona! 885 01:46:39,560 --> 01:46:41,770 Iona! 886 01:47:30,986 --> 01:47:33,697 And so, on the 19th day 887 01:47:33,948 --> 01:47:35,282 of August, 1902, 888 01:47:38,118 --> 01:47:40,079 they left these islands. 889 01:47:41,872 --> 01:47:45,834 And set out for the north, having said farewell, 890 01:47:47,628 --> 01:47:50,631 perhaps, never to see us again. 891 01:48:16,949 --> 01:48:21,120 My momma and daddy stayed behind with yellow Mary. 892 01:48:22,663 --> 01:48:25,708 Some say Eli got himself all involved 893 01:48:27,042 --> 01:48:29,294 with the anti-lynching issue. 894 01:48:32,047 --> 01:48:36,176 Some say eula saw too much of herself in Nana peazant 895 01:48:36,427 --> 01:48:39,972 and wanted her children born on this island. 896 01:48:42,474 --> 01:48:45,686 They say mama was always peculiar, 897 01:48:45,936 --> 01:48:49,189 and Nana's roots and herbs set her off. 898 01:48:53,485 --> 01:48:57,656 All I know is, I was born here before Nana passed on. 899 01:49:03,162 --> 01:49:05,914 We remained behind, growing older, 900 01:49:08,959 --> 01:49:10,085 wiser, stronger. 63379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.