Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,146 --> 00:00:23,940
Hij hoorde je misschien niet.
- Ja, misschien.
2
00:00:24,065 --> 00:00:28,570
Trucks zijn de baas. Soms wou ik
dat ik een echte truck was, zoals zij.
3
00:00:28,695 --> 00:00:31,907
Maar, Mater, jij bent een echte truck.
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,409
Je hebt zo'n speciaal licht op je dak.
5
00:00:34,534 --> 00:00:37,203
En er gaat niets boven jouw trekhaak.
6
00:00:38,038 --> 00:00:41,750
Ik weet 't niet.
- Jij bent honderd procent truck.
7
00:00:43,251 --> 00:00:47,005
Met je vrienden de weg op
voor een leuke tocht
8
00:00:47,297 --> 00:00:51,009
nieuwe avonturen na iedere bocht
9
00:00:51,259 --> 00:00:54,888
of je nou gaat racen
of je zakt door het ijs
10
00:00:55,221 --> 00:00:59,392
voor altijd samen
Cars op rondreis
11
00:01:10,737 --> 00:01:13,198
Druk vandaag.
- Het is trucker dan truck.
12
00:01:13,323 --> 00:01:16,910
Ik zag Phil in New Mexico.
Hij doet de groeten.
13
00:01:21,831 --> 00:01:25,376
Oké, ik maak even een pitstop.
Zo terug.
14
00:01:26,211 --> 00:01:27,411
Goed dan.
15
00:01:29,672 --> 00:01:30,382
Trucks.
16
00:01:30,507 --> 00:01:31,707
Wat?
17
00:01:31,841 --> 00:01:36,513
Trucks. Trucks. Trucks.
18
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
Trucks.
19
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
Trucks.
20
00:01:41,851 --> 00:01:43,061
Trucks.
21
00:02:14,217 --> 00:02:18,138
We rijden door het hele land
van de boer naar de klant
22
00:02:18,263 --> 00:02:21,433
we rijden door, zonder gewacht
2000 mijl, de hele nacht
23
00:02:21,558 --> 00:02:23,560
we rijden altijd
droog of nat
24
00:02:23,685 --> 00:02:25,270
altijd vroeg op pad
25
00:02:25,395 --> 00:02:27,188
het leven is gewoon geluk
26
00:02:27,313 --> 00:02:30,024
want er gaat niets boven een truck
27
00:02:30,859 --> 00:02:34,320
reken maar op ons
we vinden het fijn
28
00:02:34,696 --> 00:02:36,448
wij staan altijd voor je klaar
29
00:02:36,573 --> 00:02:37,991
ook al ben je klein
30
00:02:38,283 --> 00:02:41,661
van hier naar daar, volg ons maar
wij vertrekken nu
31
00:02:41,828 --> 00:02:45,123
van kust naar kust
de ridders van de weg zijn
32
00:02:45,248 --> 00:02:50,587
trucks, trucks, trucks
33
00:02:53,631 --> 00:02:55,467
Niet nodig. Niet nodig.
34
00:02:55,592 --> 00:02:57,802
Hé, benzinedoppen met je naam.
35
00:02:58,636 --> 00:03:00,013
Nooit met die van mij.
36
00:03:10,190 --> 00:03:12,025
Het is een trucks-ding
37
00:03:17,488 --> 00:03:19,282
een echt trucks-ding
38
00:03:22,785 --> 00:03:24,788
gas op de plank
en vlam in de pijp
39
00:03:24,913 --> 00:03:26,581
het is een trucks-ding
40
00:03:30,210 --> 00:03:32,212
kilometervreters dat zijn wij
41
00:03:32,337 --> 00:03:34,130
het is een trucks-ding
42
00:03:53,691 --> 00:03:57,112
trek op zonder te slippen
de transmissie snort
43
00:03:57,237 --> 00:04:00,949
lekker rammen op de truckhoorn
niet te kort
44
00:04:01,074 --> 00:04:04,661
kijk in je spiegels, naar je meters
dat is pas transport
45
00:04:04,786 --> 00:04:08,540
colonneonne, van hot naar her
je hoort en ziet ons al van ver
46
00:04:08,665 --> 00:04:10,375
het is een trucks-ding
47
00:04:11,251 --> 00:04:12,502
een trucks-ding
48
00:04:12,627 --> 00:04:14,212
zie ons groeien
als banden schroeien
49
00:04:14,337 --> 00:04:16,756
de diesels sproeien
de motoren loeien
50
00:04:18,549 --> 00:04:20,176
het is een trucks-ding
51
00:04:20,301 --> 00:04:21,553
op de weegbrug
en weer door
52
00:04:21,678 --> 00:04:23,555
nooit alleen, we zingen in koor
53
00:04:23,680 --> 00:04:24,880
een trucks-ding
54
00:04:26,099 --> 00:04:26,976
een trucks-ding
55
00:04:27,101 --> 00:04:29,144
rood en blauw
en geel en groen
56
00:04:29,269 --> 00:04:30,979
wij zijn de ware kampioen
57
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
kijk ons gaan
we komen eraan
58
00:04:32,814 --> 00:04:34,691
dat is wat ik zing
59
00:04:34,816 --> 00:04:36,776
dat is wat ik zing
60
00:04:36,943 --> 00:04:38,862
dat is wat ik zing
61
00:04:38,987 --> 00:04:41,656
het is een trucks-ding
62
00:04:42,740 --> 00:04:43,576
Hé, Mater.
63
00:04:43,701 --> 00:04:46,452
Sorry dat 't zo lang duurde.
En niks gekocht.
64
00:04:47,620 --> 00:04:48,830
Ik zie je.
65
00:04:48,955 --> 00:04:50,707
Ik moet weer door.
66
00:04:51,874 --> 00:04:54,460
Wat gebeurt hier?
Is alles oké?
67
00:04:56,296 --> 00:04:57,496
Zekers.
68
00:05:04,637 --> 00:05:05,972
Wat was dat nou?
69
00:05:06,180 --> 00:05:07,390
Ach, je weet wel.
70
00:05:08,182 --> 00:05:09,392
Het is een trucks-ding.
71
00:05:53,269 --> 00:05:56,230
Heb jij ook wel eens
een liedje in je hoofd zitten?
72
00:05:57,273 --> 00:05:59,275
Vertaling: Richard Bovelander
4627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.