All language subtitles for Cars.on.the.Road.S01E06.Trucks.REPACK.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:23,940 Hij hoorde je misschien niet. - Ja, misschien. 2 00:00:24,065 --> 00:00:28,570 Trucks zijn de baas. Soms wou ik dat ik een echte truck was, zoals zij. 3 00:00:28,695 --> 00:00:31,907 Maar, Mater, jij bent een echte truck. 4 00:00:32,032 --> 00:00:34,409 Je hebt zo'n speciaal licht op je dak. 5 00:00:34,534 --> 00:00:37,203 En er gaat niets boven jouw trekhaak. 6 00:00:38,038 --> 00:00:41,750 Ik weet 't niet. - Jij bent honderd procent truck. 7 00:00:43,251 --> 00:00:47,005 Met je vrienden de weg op voor een leuke tocht 8 00:00:47,297 --> 00:00:51,009 nieuwe avonturen na iedere bocht 9 00:00:51,259 --> 00:00:54,888 of je nou gaat racen of je zakt door het ijs 10 00:00:55,221 --> 00:00:59,392 voor altijd samen Cars op rondreis 11 00:01:10,737 --> 00:01:13,198 Druk vandaag. - Het is trucker dan truck. 12 00:01:13,323 --> 00:01:16,910 Ik zag Phil in New Mexico. Hij doet de groeten. 13 00:01:21,831 --> 00:01:25,376 Oké, ik maak even een pitstop. Zo terug. 14 00:01:26,211 --> 00:01:27,411 Goed dan. 15 00:01:29,672 --> 00:01:30,382 Trucks. 16 00:01:30,507 --> 00:01:31,707 Wat? 17 00:01:31,841 --> 00:01:36,513 Trucks. Trucks. Trucks. 18 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 Trucks. 19 00:01:39,140 --> 00:01:40,809 Trucks. 20 00:01:41,851 --> 00:01:43,061 Trucks. 21 00:02:14,217 --> 00:02:18,138 We rijden door het hele land van de boer naar de klant 22 00:02:18,263 --> 00:02:21,433 we rijden door, zonder gewacht 2000 mijl, de hele nacht 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 we rijden altijd droog of nat 24 00:02:23,685 --> 00:02:25,270 altijd vroeg op pad 25 00:02:25,395 --> 00:02:27,188 het leven is gewoon geluk 26 00:02:27,313 --> 00:02:30,024 want er gaat niets boven een truck 27 00:02:30,859 --> 00:02:34,320 reken maar op ons we vinden het fijn 28 00:02:34,696 --> 00:02:36,448 wij staan altijd voor je klaar 29 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 ook al ben je klein 30 00:02:38,283 --> 00:02:41,661 van hier naar daar, volg ons maar wij vertrekken nu 31 00:02:41,828 --> 00:02:45,123 van kust naar kust de ridders van de weg zijn 32 00:02:45,248 --> 00:02:50,587 trucks, trucks, trucks 33 00:02:53,631 --> 00:02:55,467 Niet nodig. Niet nodig. 34 00:02:55,592 --> 00:02:57,802 Hé, benzinedoppen met je naam. 35 00:02:58,636 --> 00:03:00,013 Nooit met die van mij. 36 00:03:10,190 --> 00:03:12,025 Het is een trucks-ding 37 00:03:17,488 --> 00:03:19,282 een echt trucks-ding 38 00:03:22,785 --> 00:03:24,788 gas op de plank en vlam in de pijp 39 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 het is een trucks-ding 40 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 kilometervreters dat zijn wij 41 00:03:32,337 --> 00:03:34,130 het is een trucks-ding 42 00:03:53,691 --> 00:03:57,112 trek op zonder te slippen de transmissie snort 43 00:03:57,237 --> 00:04:00,949 lekker rammen op de truckhoorn niet te kort 44 00:04:01,074 --> 00:04:04,661 kijk in je spiegels, naar je meters dat is pas transport 45 00:04:04,786 --> 00:04:08,540 colonneonne, van hot naar her je hoort en ziet ons al van ver 46 00:04:08,665 --> 00:04:10,375 het is een trucks-ding 47 00:04:11,251 --> 00:04:12,502 een trucks-ding 48 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 zie ons groeien als banden schroeien 49 00:04:14,337 --> 00:04:16,756 de diesels sproeien de motoren loeien 50 00:04:18,549 --> 00:04:20,176 het is een trucks-ding 51 00:04:20,301 --> 00:04:21,553 op de weegbrug en weer door 52 00:04:21,678 --> 00:04:23,555 nooit alleen, we zingen in koor 53 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 een trucks-ding 54 00:04:26,099 --> 00:04:26,976 een trucks-ding 55 00:04:27,101 --> 00:04:29,144 rood en blauw en geel en groen 56 00:04:29,269 --> 00:04:30,979 wij zijn de ware kampioen 57 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 kijk ons gaan we komen eraan 58 00:04:32,814 --> 00:04:34,691 dat is wat ik zing 59 00:04:34,816 --> 00:04:36,776 dat is wat ik zing 60 00:04:36,943 --> 00:04:38,862 dat is wat ik zing 61 00:04:38,987 --> 00:04:41,656 het is een trucks-ding 62 00:04:42,740 --> 00:04:43,576 Hé, Mater. 63 00:04:43,701 --> 00:04:46,452 Sorry dat 't zo lang duurde. En niks gekocht. 64 00:04:47,620 --> 00:04:48,830 Ik zie je. 65 00:04:48,955 --> 00:04:50,707 Ik moet weer door. 66 00:04:51,874 --> 00:04:54,460 Wat gebeurt hier? Is alles oké? 67 00:04:56,296 --> 00:04:57,496 Zekers. 68 00:05:04,637 --> 00:05:05,972 Wat was dat nou? 69 00:05:06,180 --> 00:05:07,390 Ach, je weet wel. 70 00:05:08,182 --> 00:05:09,392 Het is een trucks-ding. 71 00:05:53,269 --> 00:05:56,230 Heb jij ook wel eens een liedje in je hoofd zitten? 72 00:05:57,273 --> 00:05:59,275 Vertaling: Richard Bovelander 4627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.