Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,135
Als we plankgas geven...
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,846
zijn we ruim op tijd voor de bruiloft.
3
00:00:13,513 --> 00:00:14,681
Hou op.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,560
Van alles te zien
en jij hebt 't over een trouwerij?
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,353
Waar is de weg gebleven?
6
00:00:20,729 --> 00:00:23,273
Dat vroeg ik me ook al af.
7
00:00:23,440 --> 00:00:27,694
Er is hier helemaal niemand.
We kunnen zo hard als we willen.
8
00:00:28,778 --> 00:00:29,978
Wedstrijdje?
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,032
Nou...
- Kom op.
10
00:00:32,157 --> 00:00:35,785
Kijk nou, je staat gewoon te steigeren.
Maar ik maak geen kans...
11
00:00:35,910 --> 00:00:37,110
Af.
12
00:00:39,956 --> 00:00:41,332
Kom op, McQueen.
13
00:00:46,087 --> 00:00:47,630
Ja, maat.
14
00:00:48,173 --> 00:00:49,341
O, man.
15
00:00:49,466 --> 00:00:53,344
Ik ben niet de vlugste,
maar snel zijn lijkt me best leuk.
16
00:00:55,180 --> 00:00:56,380
Wat is dat?
17
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
Is dat een vliegtuig?
18
00:01:00,351 --> 00:01:02,562
Misschien zo'n hippe bezorgdrone.
19
00:01:03,313 --> 00:01:04,513
Kijk uit.
20
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Goeie genade.
21
00:01:06,733 --> 00:01:09,444
Dat was dus geen bezorgdrone.
22
00:01:10,445 --> 00:01:14,324
Met je vrienden de weg op
voor een leuke tocht
23
00:01:14,449 --> 00:01:18,203
nieuwe avonturen na iedere bocht
24
00:01:18,328 --> 00:01:21,998
of je nou gaat racen
of je zakt door het ijs
25
00:01:22,332 --> 00:01:26,628
voor altijd samen
Cars op rondreis
26
00:01:27,712 --> 00:01:29,255
ZOUTKOORTS
27
00:01:34,052 --> 00:01:35,470
Speedracers.
28
00:01:35,595 --> 00:01:38,723
Dus die scheurde zo hard.
- Hé, moet je dat zien.
29
00:01:43,228 --> 00:01:45,063
Pas op voor de Snelheidsduivel.
30
00:01:46,815 --> 00:01:48,108
Snelheidsduivel?
31
00:01:48,233 --> 00:01:51,236
Ze hebben hun eigen taal.
Een eigen cultuur.
32
00:01:51,361 --> 00:01:54,948
Hun wagens zijn helemaal gestript.
Pure snelheid.
33
00:01:55,073 --> 00:01:58,952
Lou, je hebt je record gebroken.
- Ja, en nog meer.
34
00:01:59,285 --> 00:02:01,121
Met een tikje doodsgevaar.
35
00:02:01,246 --> 00:02:03,331
Opzij. Pardon.
36
00:02:03,498 --> 00:02:06,418
Lange wagen moet erlangs. Opgepast.
37
00:02:06,543 --> 00:02:10,130
Het gaat om alles eruit halen.
Een race tegen jezelf.
38
00:02:10,338 --> 00:02:11,548
Kijk die klassen eens.
39
00:02:11,673 --> 00:02:14,926
Klassiekers, importwagens,
bijzondere ontwerpen...
40
00:02:15,051 --> 00:02:17,095
dieseltrucks, raketwagens.
41
00:02:17,220 --> 00:02:18,222
Waanzinnig.
42
00:02:18,347 --> 00:02:21,016
Ze hebben zelfs een klasse voor...
- Sleepwagen?
43
00:02:21,141 --> 00:02:26,229
Normaal doe ik geen moeite om van
wagens als jij racemonsters te maken.
44
00:02:26,354 --> 00:02:27,689
Bij alle moeren.
45
00:02:27,814 --> 00:02:32,777
Maar we hebben toevallig
een plekje vrij in ons team.
46
00:02:35,780 --> 00:02:39,242
Dus je hebt het voorrecht
om voor mij te mogen racen.
47
00:02:39,367 --> 00:02:41,870
Nee, we zijn op door...
48
00:02:41,995 --> 00:02:43,580
Absofantastieluut.
49
00:02:43,705 --> 00:02:44,749
Wat? Nee.
50
00:02:44,874 --> 00:02:47,542
Perfect. Je reis kan beginnen.
51
00:02:47,667 --> 00:02:50,128
Mater, waarom doe je dit?
52
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
Ik wil gewoon sneller dan snel zijn.
53
00:02:52,881 --> 00:02:55,884
En dan is dit mijn kans.
54
00:02:56,342 --> 00:02:58,511
We weten niks van die mafkezen.
55
00:03:00,013 --> 00:03:03,600
Ik bedoel die super redelijke
race-professionals.
56
00:03:21,659 --> 00:03:23,703
Krijg nou wat. Kijk mij eens.
57
00:03:24,662 --> 00:03:27,081
Kom op, laten we erover praten.
58
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
Ik ben sneller dan snel, razendsnel.
59
00:03:30,668 --> 00:03:32,754
Pas op voor de Snelheidsduivel.
60
00:03:35,632 --> 00:03:37,550
O nee. Mater.
61
00:03:45,475 --> 00:03:46,675
Mater.
62
00:03:50,021 --> 00:03:51,815
280 km per uur.
63
00:03:51,940 --> 00:03:54,317
Oké, je hebt 't gedaan, maat.
64
00:03:54,609 --> 00:03:57,237
Neem nu maar gas terug. Mater?
65
00:03:57,362 --> 00:03:59,781
Ik ben snelheid.
66
00:04:06,204 --> 00:04:08,790
750 km per uur.
67
00:04:08,915 --> 00:04:11,751
1030 km per uur.
68
00:04:36,985 --> 00:04:38,778
Wat de... Krijg nou wat.
69
00:04:40,280 --> 00:04:42,157
Nou, dat is het dan.
70
00:04:42,282 --> 00:04:43,992
Wat is wat dan?
71
00:04:44,117 --> 00:04:47,620
Ik neem je wel mee.
- Wat? Wie ben jij?
72
00:04:48,538 --> 00:04:52,125
De racers noemen mij de Snelheidsduivel.
Iets van vroeger.
73
00:04:52,250 --> 00:04:54,711
Je weet wel:
'Pas op voor de Snelheidsduivel'.
74
00:04:54,836 --> 00:04:57,630
Verdikkie.
Zo duivels zie je er niet uit.
75
00:04:58,131 --> 00:04:59,331
Vertel mij wat.
76
00:04:59,841 --> 00:05:02,468
Nou, het was me een genoegen.
Ik ga maar...
77
00:05:02,593 --> 00:05:05,388
Mater? Wat doe je hier?
78
00:05:06,264 --> 00:05:08,266
Ik had weer eens jeuk.
79
00:05:08,474 --> 00:05:13,438
Waarom kan ik niet de snelste zijn?
Ergens de beste in zijn?
80
00:05:14,022 --> 00:05:17,275
Nou, nooit gedacht
dat je dan zo eindigt.
81
00:05:18,234 --> 00:05:21,237
Maar het is misschien wel goed.
82
00:05:21,946 --> 00:05:24,699
Goed, zullen we dan maar?
- Nu?
83
00:05:24,824 --> 00:05:28,202
Maar wie gaat het
Bliksem dan vertellen?
84
00:05:28,786 --> 00:05:29,986
Die snapt het wel.
85
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
Mag ik geen afscheid nemen?
86
00:05:33,291 --> 00:05:35,752
Weet je wat een seance is?
- Ho even.
87
00:05:35,877 --> 00:05:38,755
Laten we erom dammen.
Als ik win, mag ik terug.
88
00:05:38,880 --> 00:05:42,050
Er is geen terug.
Gedane zaken nemen geen keer.
89
00:05:42,633 --> 00:05:44,469
Een quizje dan?
90
00:05:45,303 --> 00:05:49,182
Aan welk getal denk ik nu?
- Mater, zo werkt het niet.
91
00:05:49,307 --> 00:05:51,225
Zeven.
- Verdorie. Goed.
92
00:05:51,351 --> 00:05:53,603
Oké, en deze? Ogen dicht.
93
00:05:53,728 --> 00:05:57,899
Hoeveel banden steek ik op?
- Dat zijn er hooguit vier.
94
00:05:58,024 --> 00:05:59,692
Je hebt zes banden, hè?
95
00:05:59,817 --> 00:06:01,944
Vier of zes?
96
00:06:02,737 --> 00:06:04,322
Waar ben je...
97
00:06:07,992 --> 00:06:09,036
Kom op.
98
00:06:09,161 --> 00:06:11,120
Da's een nieuwe aanpak.
99
00:06:13,956 --> 00:06:15,156
Verdikkie.
100
00:06:18,461 --> 00:06:21,881
Dan laat ik er wel eentje
doorheen glippen.
101
00:06:35,686 --> 00:06:36,938
Wat was dat?
102
00:06:37,063 --> 00:06:39,524
Mater, je leeft nog.
103
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
Ik geloof van wel.
104
00:06:43,444 --> 00:06:45,780
Je maakte je zorgen, hè?
105
00:06:46,614 --> 00:06:50,076
Kom op, je was ongerust.
- Uiteraard, malle moer.
106
00:06:50,201 --> 00:06:51,995
We zijn toch maten?
107
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
Trouwens, een rondreis in je eentje
is niks aan.
108
00:06:55,206 --> 00:06:58,167
Je hebt helemaal gelijk.
- Sleepwagen.
109
00:06:58,709 --> 00:07:02,380
Weet je wat je hebt gedaan?
Er zijn records gesneuveld.
110
00:07:02,505 --> 00:07:04,716
We gaan geschiedenis schrijven.
111
00:07:04,841 --> 00:07:06,676
Sleepwagen en ik, compagnons.
112
00:07:06,801 --> 00:07:08,803
Daar is ie. Wil je voor mij rijden?
113
00:07:08,928 --> 00:07:12,640
Kom voor ons rijden.
- Je bent een legende.
114
00:07:13,307 --> 00:07:16,686
Wedstrijdje naar de volgende stad?
- Ach, ik maak geen...
115
00:07:16,811 --> 00:07:18,011
Af.
116
00:07:18,146 --> 00:07:20,898
Sleepwagen, kom terug.
- Waar ga je heen?
117
00:07:23,276 --> 00:07:26,154
Oké, wat hebben we vandaag geleerd?
118
00:07:26,279 --> 00:07:29,324
Nou, sturen bij 1100 km per uur
met zijwind...
119
00:07:29,449 --> 00:07:32,869
en de meter in het rood,
moet je meestal vermijden.
120
00:07:33,369 --> 00:07:34,579
Meestal.
121
00:08:12,783 --> 00:08:14,785
Vertaling: Richard Bovelander
7916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.