All language subtitles for C.E..S01E03.Smooth.Criminal.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,229 --> 00:00:27,736 ♪ Eyes, burning a way through me ♪ 2 00:00:27,819 --> 00:00:33,116 ♪ Eyes, destroying so sweetly ♪ 3 00:00:34,159 --> 00:00:39,873 ♪ Now, there is a fire in me ♪ 4 00:00:39,956 --> 00:00:45,378 ♪ A fire that burns ♪ 5 00:01:13,990 --> 00:01:16,826 ♪ This fire is out of control ♪ 6 00:01:16,910 --> 00:01:20,997 ♪ I'll burn it! I'll burn it! ♪ 7 00:01:30,006 --> 00:01:34,052 ♪ I'll burn it! I'll burn it! ♪ 8 00:01:43,728 --> 00:01:45,039 What are we gonna do with it, huh? 9 00:01:45,063 --> 00:01:47,440 Oh, this Sandy is mine. Always has been. 10 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 Why is this one began to chipped? 11 00:01:49,275 --> 00:01:52,111 Uninstalling it is gonna cost us, so are you ready? 12 00:01:52,195 --> 00:01:54,048 Ugh. It'll spike us shit. 13 00:01:54,072 --> 00:01:56,324 He's a massive pain in my ass. 14 00:01:56,407 --> 00:01:58,284 How about we flat-line them? 15 00:01:58,368 --> 00:02:01,663 The five Fingers can have discount on work created on his cold dead body. 16 00:02:01,746 --> 00:02:03,164 We still need a reaper for that. 17 00:02:03,248 --> 00:02:04,999 But we'd breakeven, wouldn't we? 18 00:02:05,083 --> 00:02:06,459 Sure, barely. I suppose. 19 00:02:06,543 --> 00:02:10,338 You hear that? I should just rip the damn thing off myself. 20 00:02:10,421 --> 00:02:14,259 Maybe then you'd finally learn not to clap-shit that ain't yours, piss sniffer. 21 00:02:14,843 --> 00:02:16,511 Please don't get blood all over my room, 22 00:02:16,594 --> 00:02:17,696 - all right? - Stay out of this! 23 00:02:17,720 --> 00:02:20,473 Um, excuse me? I was the one who found him. 24 00:02:20,557 --> 00:02:21,641 Grr. 25 00:02:23,184 --> 00:02:25,311 - You fucking lied to me? - Shut up! 26 00:02:25,395 --> 00:02:28,690 Now, spill it. What the fuck you're doing and parading around on my throne? 27 00:02:28,773 --> 00:02:30,150 Yours? 28 00:02:30,233 --> 00:02:32,318 You bet your ass. That's right. 29 00:02:32,402 --> 00:02:35,780 Bought and paid for it. Except my supplier ghosted once I put down. 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 So, what'd you get for paying in advance? 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,909 - I can't move. - Shut it! 32 00:02:39,993 --> 00:02:44,372 She's got people. One of our own. Just looking to make some fast scratch. 33 00:02:44,455 --> 00:02:46,166 She'd been curved for it too. Up to now. 34 00:02:46,249 --> 00:02:47,167 Hold on. 35 00:02:47,250 --> 00:02:49,669 - Huh? - Your supplier. You mean... 36 00:02:49,752 --> 00:02:53,464 Gloria Martinez. That ring a bell? 37 00:02:53,548 --> 00:02:55,174 Oh, yeah. She's my mom. 38 00:02:55,258 --> 00:02:56,384 Huh? 39 00:02:56,467 --> 00:02:58,344 So, you're Gloria's brat? 40 00:02:58,428 --> 00:03:00,364 Why did she think you can handle an offer with you? 41 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 She didn't. She died. 42 00:03:01,890 --> 00:03:03,349 Huh? 43 00:03:03,433 --> 00:03:04,433 Yesterday. 44 00:03:04,475 --> 00:03:08,187 What the fuck? But I just talked to her two days ago. 45 00:03:08,271 --> 00:03:10,690 What happened? The bad just killed get her, or... 46 00:03:10,773 --> 00:03:12,525 It was a car accident. 47 00:03:12,609 --> 00:03:16,195 From some kind of gang group drive-by... Got caught in the crossfire. 48 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 Nothing to do with the Sandevistan. 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,492 Hmm. 50 00:03:22,285 --> 00:03:23,485 Hmm. 51 00:03:24,037 --> 00:03:26,664 Tracks why she never bought us back. 52 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Condolences, kid. That's tough, but still... 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,713 Don't paid for a set that makes things free and easy for you. 54 00:03:33,796 --> 00:03:35,965 Listen. I had no idea it was yours. 55 00:03:36,049 --> 00:03:37,675 Yeah, I've never been an escort 56 00:03:37,759 --> 00:03:40,220 chipping all the mails spectrum my mom left lying around. 57 00:03:40,303 --> 00:03:41,888 Good times, good times. 58 00:03:41,971 --> 00:03:44,182 Christ! This twerp's clearly got a screw lose! 59 00:03:44,265 --> 00:03:46,476 Back off. He didn't know what he was doing. 60 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 You guys... are cyberpunks, aren't you? 61 00:03:55,693 --> 00:03:57,111 What's it to you? 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,530 Let me keep the Sandy. 63 00:03:59,614 --> 00:04:02,075 Can't pay you back just now, but I'll work it off. 64 00:04:02,158 --> 00:04:04,744 One gig at a time, long as it takes. 65 00:04:04,827 --> 00:04:07,830 Not good enough. Shit's a military-grade. 66 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 You can't just buy another off the shelf. 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,669 Whatever you paid my mom, I'll get it back. 68 00:04:12,752 --> 00:04:14,003 No deal. 69 00:04:14,087 --> 00:04:15,922 I said, no murder. 70 00:04:16,005 --> 00:04:18,383 Come on! Just give me a chance! 71 00:04:18,466 --> 00:04:21,427 Now that's funny. I look like I run a preschool to you? 72 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 I'll fire up the Sandevistan. 73 00:04:23,471 --> 00:04:27,475 Bullshit. Totally like you can't boot it up without keeling over. 74 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 This toddler's full of surprises. 75 00:04:29,477 --> 00:04:30,770 - Hmm? - Hmm? No. 76 00:04:30,853 --> 00:04:33,147 Body his size would sizzle up after two hits. 77 00:04:33,231 --> 00:04:34,774 Tried eight. No sizzle. 78 00:04:34,857 --> 00:04:36,067 - Hmm? - Hmm? 79 00:04:36,150 --> 00:04:38,903 Come on. That's a lot of bunk and we all know it. 80 00:04:38,987 --> 00:04:42,532 Yeah? Okay. Then how about I prove it? 81 00:04:43,116 --> 00:04:45,535 Whoa. Plant your ass back down. 82 00:04:45,618 --> 00:04:48,496 Yo! Chill out. Just gonna clap this cig real quick. 83 00:04:48,579 --> 00:04:50,540 That's in up my sleeve... See? 84 00:04:50,623 --> 00:04:51,623 Wha...? Huh? 85 00:04:53,501 --> 00:04:55,878 - Aah! - That makes nine today... 86 00:04:55,962 --> 00:04:57,922 No way. It's actually ten. 87 00:04:58,006 --> 00:05:01,009 Holy shit! What in the fast forward fuck was that? 88 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Just give me a chance. 89 00:05:02,302 --> 00:05:04,929 A chance, huh? What kind? 90 00:05:05,555 --> 00:05:07,557 Easy. You take me out on a job. 91 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 Won't fuck it up. 92 00:05:21,779 --> 00:05:23,906 Got quite a pay on you. I'll give you that. 93 00:05:23,990 --> 00:05:25,867 Okay, kid. You get one chance. 94 00:05:25,950 --> 00:05:27,594 Oh, great. Here we go again. 95 00:05:27,618 --> 00:05:31,331 I owe it to Gloria, and maybe the apple don't fall far. Hmm? 96 00:05:31,414 --> 00:05:32,540 You won't regret it. 97 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 - Huh? He... Hey! - Chill. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,562 Just slotting a tracker. 99 00:05:36,586 --> 00:05:39,130 Wouldn't want you go on AWOL on us. 100 00:05:39,213 --> 00:05:40,506 I ain't gonna run. 101 00:05:40,590 --> 00:05:44,135 Yeah, yeah. I heard that one before. A lot of times. 102 00:05:44,218 --> 00:05:46,220 Be hearing from me tomorrow. 103 00:05:51,768 --> 00:05:55,521 So, cyberpunks. Those were the kind of peeps you roll with. 104 00:05:57,565 --> 00:05:58,566 Mm-hm. 105 00:05:59,776 --> 00:06:01,628 - Could've said some... - Like what? 106 00:06:01,652 --> 00:06:04,155 Seems like a plan from the start. 107 00:06:04,238 --> 00:06:07,033 Maine wouldn't shut up about this priced Sandy going missing 108 00:06:07,116 --> 00:06:09,952 and I saw you using an exact same one in this train. 109 00:06:10,036 --> 00:06:12,997 Knew for sure you had his after the visit to your reaper. 110 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 Then thought you'd bat your eyes at me till they showed. 111 00:06:16,876 --> 00:06:18,628 You're lying the whole time. 112 00:06:18,711 --> 00:06:20,463 Just go home already. 113 00:06:21,089 --> 00:06:22,131 Yeah. 114 00:06:27,637 --> 00:06:28,637 About your mom... 115 00:06:29,180 --> 00:06:30,765 Sorry for your loss. 116 00:07:00,253 --> 00:07:01,629 Mr. Martinez, 117 00:07:01,712 --> 00:07:06,425 wonderful news. Based on your exemplary academic performance, 118 00:07:06,509 --> 00:07:09,428 the Arasaka Corporation has awarded you a scholarship 119 00:07:09,512 --> 00:07:12,557 so that you may return to your studies. 120 00:07:12,640 --> 00:07:16,686 This is an exceptionally rare opportunity 121 00:07:16,769 --> 00:07:19,188 and a great honor. Congratulations. 122 00:07:19,272 --> 00:07:20,648 However, 123 00:07:20,731 --> 00:07:23,526 there is still the matter of your recent violent behavior 124 00:07:23,609 --> 00:07:26,654 regarding Mr. Tanaka on Academy grounds. 125 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 Now, I spoke with Mr. Tanaka 126 00:07:28,906 --> 00:07:31,534 and he has graciously agreed 127 00:07:31,617 --> 00:07:34,412 to strike several demerits from your permanent record 128 00:07:34,495 --> 00:07:36,622 should you offer an apology. 129 00:07:36,706 --> 00:07:38,374 For details, please... 130 00:07:41,794 --> 00:07:42,837 Hmm? 131 00:07:42,920 --> 00:07:44,714 Kid, you're up. 132 00:07:54,932 --> 00:07:57,268 Hey! Over here, kid. 133 00:08:00,563 --> 00:08:02,273 Morning, sunshine. You ready? 134 00:08:02,356 --> 00:08:04,650 The data wasn't lying. He is just a kid. 135 00:08:04,734 --> 00:08:06,861 - Can he keep up? - Guess we'll see. 136 00:08:06,944 --> 00:08:09,780 Now I know. I know he's a sweet little thing, 137 00:08:09,864 --> 00:08:11,908 but keep those grabbing myths to yourself. 138 00:08:11,991 --> 00:08:14,535 Why do we even put up with you? 139 00:08:15,203 --> 00:08:19,081 This one here is Kiwi. And Dorio and Pilar, you've met. 140 00:08:19,165 --> 00:08:20,500 Make yourself comfy. 141 00:08:21,834 --> 00:08:23,687 - My name is David... - Too fast. 142 00:08:23,711 --> 00:08:25,963 Let's get right down to biz, kid. 143 00:08:26,506 --> 00:08:27,840 Slot the shard. 144 00:08:33,137 --> 00:08:36,265 Say hello to Arasaka Corporation's driver and bodyguard... 145 00:08:36,349 --> 00:08:37,975 - Maxim. - Yeah! 146 00:08:38,059 --> 00:08:41,604 We're gonna swipe the nav data from the limo he rolls around the area. 147 00:08:41,687 --> 00:08:44,148 Just the data? Not the car? 148 00:08:44,232 --> 00:08:45,316 We clap the ride 149 00:08:45,399 --> 00:08:48,236 and Arasaka's ninjas will swarm us like flies to shit. 150 00:08:48,319 --> 00:08:50,446 So, yeah, just the data. 151 00:08:50,530 --> 00:08:51,656 How? 152 00:08:51,739 --> 00:08:55,159 Betting on fights is this lad here's sole joy in life. 153 00:08:55,243 --> 00:08:57,703 He's in one of those seats every weekend. 154 00:08:58,996 --> 00:09:01,541 He always put a bag stack on Butcher, 155 00:09:01,624 --> 00:09:04,126 bank them on its cold, splitting, upper cutters. 156 00:09:06,254 --> 00:09:09,549 From hearing alone, most peeps show up just to see her 157 00:09:09,632 --> 00:09:12,718 paint the cage red with some poor gut's blood. 158 00:09:13,553 --> 00:09:14,554 Except... 159 00:09:19,976 --> 00:09:22,645 this weekend, ain't gonna go down like that, 160 00:09:22,728 --> 00:09:27,275 the Butcher's getting butchered in round one, like a sad sack of meat. 161 00:09:34,365 --> 00:09:35,658 What makes you so sure? 162 00:09:35,741 --> 00:09:38,160 Just trust me on that. 163 00:09:41,872 --> 00:09:43,082 Anyway, 164 00:09:43,165 --> 00:09:46,294 he had a habit of drowning the sorrows at this one hole in a wall dive. 165 00:09:46,377 --> 00:09:50,798 And that's where you make your move, few drinks in when he's getting greased. 166 00:09:57,138 --> 00:09:59,599 You nab the key and hand it to Dorio. 167 00:10:00,141 --> 00:10:02,435 She'll photocopy the pop block. 168 00:10:02,518 --> 00:10:07,106 Then we clap the nav data while sack-of-muscle Max was still shit-faced. 169 00:10:08,274 --> 00:10:09,900 But leave that to us, 170 00:10:09,984 --> 00:10:13,112 you just got to slip the key back in the slot before he catches on. 171 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 That's it. Simple. 172 00:10:17,033 --> 00:10:17,908 Hold on... 173 00:10:17,992 --> 00:10:19,785 His master's calling. 174 00:10:19,869 --> 00:10:24,206 Sheesh, bastard can't catch a break. No rest for the wicked. 175 00:10:24,290 --> 00:10:25,625 Not good. 176 00:10:25,708 --> 00:10:28,210 - His boss needs him there. - Shit, on his day off? 177 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Data's not copied yet! 178 00:10:29,795 --> 00:10:32,423 Fuck! Change of plans, kid. 179 00:10:32,506 --> 00:10:34,342 Key to the car. Grab it. 180 00:10:35,009 --> 00:10:37,094 Becca, trip him up. 181 00:10:37,178 --> 00:10:39,388 - Huh? - Chop chop, go! 182 00:10:42,099 --> 00:10:44,143 - Aah! - Hey! What the fuck? 183 00:10:44,226 --> 00:10:47,855 - I'm so clumsy. Sorry! - Watch it, kid! Ooh! 184 00:10:49,190 --> 00:10:51,984 Get in. Nab the data before he shows. 185 00:10:52,818 --> 00:10:53,819 How in the hell? 186 00:10:53,903 --> 00:10:55,738 I'll handle that. 187 00:10:56,364 --> 00:10:57,239 You get in. 188 00:11:00,034 --> 00:11:02,244 Ahh... 189 00:11:05,498 --> 00:11:07,708 Man... 190 00:11:08,459 --> 00:11:09,377 You good? 191 00:11:09,460 --> 00:11:10,628 Don't talk. Focusing. 192 00:11:11,379 --> 00:11:14,632 Arasaka eyes was such a huge pain in the ass. 193 00:11:15,466 --> 00:11:17,093 Sorry about that, handsome! 194 00:11:17,176 --> 00:11:20,012 Nah. It's no problem, sweetheart. 195 00:11:20,096 --> 00:11:22,056 I'll make it up to you next time. Okay? 196 00:11:22,139 --> 00:11:24,433 Oh? 197 00:11:24,517 --> 00:11:26,560 - You, bitch! - Why are you yelling at me? 198 00:11:26,644 --> 00:11:28,896 You're so sensitive, you know! 199 00:11:28,979 --> 00:11:30,856 We're blown. Target coming in hot. 200 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 - Stats? - Just a little more. 201 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Time's up. Cut it! 202 00:11:34,276 --> 00:11:36,028 Almost... 203 00:11:36,112 --> 00:11:37,530 Ahh. Done. 204 00:11:37,613 --> 00:11:39,156 It won't open! 205 00:11:39,240 --> 00:11:41,134 The security's back online? 206 00:11:41,158 --> 00:11:43,220 Like I said, time's up. 207 00:11:43,244 --> 00:11:46,122 Open up! Now! You, fuck! 208 00:11:46,789 --> 00:11:49,250 Oh, shit. No way back. 209 00:11:49,333 --> 00:11:50,519 - Start her up. - What? 210 00:11:50,543 --> 00:11:51,770 Punch it, kid. 211 00:11:51,794 --> 00:11:53,772 I don't know how to drive! 212 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 Time to work. 213 00:11:55,923 --> 00:11:58,342 Hey! Hey! 214 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 Get out! I said! 215 00:12:00,761 --> 00:12:02,721 - Show me... - You're dead meat! 216 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 ...you got what it takes. 217 00:12:04,348 --> 00:12:05,933 You hear me? 218 00:12:06,016 --> 00:12:10,354 I'll make you and your whole family pay! 219 00:12:11,522 --> 00:12:13,649 Hey! Stop! My car! 220 00:12:20,114 --> 00:12:23,534 Wait! I said, wait! 221 00:12:25,995 --> 00:12:28,205 Sure glad them ain't my wheels. 222 00:12:28,289 --> 00:12:31,750 Take it straight to Aldo's. You hash the GPS? 223 00:12:31,834 --> 00:12:34,253 Can't from inside. Got a jammer up, 224 00:12:34,336 --> 00:12:37,590 but encryption's shaky. They'll snatch our position soon, 225 00:12:37,673 --> 00:12:39,508 unless we find solid cover. 226 00:12:39,592 --> 00:12:43,304 Then Aldo's it is. Should be safe there. On our way. 227 00:12:43,387 --> 00:12:45,347 Ah, fuck, communications cutting out. 228 00:12:45,431 --> 00:12:46,533 - Do I pull over? - No! 229 00:12:46,557 --> 00:12:50,144 Geo stats ping you, they'll drop a hit squad on your ass. 230 00:12:50,227 --> 00:12:51,437 Drive like hell! 231 00:12:52,813 --> 00:12:54,815 - Summing a route. - Thank you. 232 00:12:56,066 --> 00:12:59,403 - You think we can make it? - It's up to you now. 233 00:13:01,822 --> 00:13:04,533 Look at you. You're practically a pro. 234 00:13:04,617 --> 00:13:05,659 You think so? 235 00:13:05,743 --> 00:13:08,078 I mean, maybe if autopilot wasn't on. 236 00:13:08,162 --> 00:13:09,788 Whatever. 237 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 We've got company. 238 00:13:11,540 --> 00:13:12,583 Huh? 239 00:13:12,666 --> 00:13:14,793 Tyger Claws? 240 00:13:16,170 --> 00:13:19,465 Maxim must've provide them with a new ride. 241 00:13:19,548 --> 00:13:22,051 - That fast? - Best if we don't fuck with corpos. 242 00:13:22,134 --> 00:13:24,404 Make up the advantage down here on bikes. 243 00:13:24,428 --> 00:13:25,846 Get the highway here. 244 00:13:27,681 --> 00:13:29,642 Why are you running? 245 00:13:29,725 --> 00:13:30,869 Come backand fight, cowards! 246 00:13:30,893 --> 00:13:34,605 Where are you going? 247 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 Gotta lose these guys. 248 00:13:37,107 --> 00:13:38,609 Shit. Traffic? 249 00:13:38,692 --> 00:13:40,069 Oh, my, my... 250 00:13:40,694 --> 00:13:42,363 Not good. 251 00:13:57,211 --> 00:13:59,129 Uh... Closing in on us. 252 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 Slow-ass! 253 00:14:02,716 --> 00:14:05,135 - Put your buckle up! - Huh? 254 00:14:17,273 --> 00:14:19,543 How dare you do that to my partner! 255 00:14:33,163 --> 00:14:35,541 Don't underestimate me! 256 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 Seems shut-tied. 257 00:15:06,113 --> 00:15:07,740 Aldo should be inside. 258 00:15:07,823 --> 00:15:10,576 Well, at least the jammer is still running stable. 259 00:15:12,411 --> 00:15:13,638 The doors weren't locked? 260 00:15:13,662 --> 00:15:16,206 Then unlocked for a while. 261 00:15:16,290 --> 00:15:18,292 Stay here. I'll scoop it out. 262 00:15:30,304 --> 00:15:32,765 Come on now, don't run away. 263 00:15:32,848 --> 00:15:35,351 Let's play a little more! 264 00:15:57,665 --> 00:15:58,707 Die! 265 00:16:01,585 --> 00:16:04,213 Die! 266 00:16:39,039 --> 00:16:40,082 Ew... 267 00:16:40,958 --> 00:16:44,336 Ugh! 268 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Sorry for the wait. 269 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 Yee-ha! 270 00:16:58,183 --> 00:17:01,854 Yeah! 271 00:17:02,438 --> 00:17:05,566 Well, gotta say not bad for wookie-wookie. 272 00:17:05,649 --> 00:17:07,067 So, we're cool now? 273 00:17:07,151 --> 00:17:09,278 Sure. Welcome to the crew. 274 00:17:11,155 --> 00:17:12,489 But remember, little man. 275 00:17:13,157 --> 00:17:16,493 Ain't no one in this world you can trust more than yourself. 276 00:17:20,080 --> 00:17:22,541 Start using us as your crutch, and you're good as dead. 277 00:17:22,624 --> 00:17:23,834 Mm-hm. 278 00:17:23,917 --> 00:17:25,085 Yeah, got you. 279 00:17:25,169 --> 00:17:27,755 ♪ When I look in your eyes I see all that ♪ 280 00:17:27,838 --> 00:17:33,135 Yee-ha! 281 00:17:33,218 --> 00:17:36,138 Check out the precision, dudes! Fastest thing, isn't it? 282 00:17:36,221 --> 00:17:38,766 I know the only thing that hurts fastest in the west. 283 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 Spit it! Devoted, you say? 284 00:17:45,355 --> 00:17:48,567 All hands on me! You wanna take up for a test drive? 285 00:17:50,819 --> 00:17:51,862 Thanks. 286 00:17:54,239 --> 00:17:57,242 Immunoblockers. Enough to get you through a month. 287 00:17:57,785 --> 00:17:59,411 And... 288 00:17:59,495 --> 00:18:01,205 Here's your cut. 289 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 Holy shit! 290 00:18:02,623 --> 00:18:06,043 Everybody gets a fair shake. Only where I operate. 291 00:18:07,836 --> 00:18:09,922 - You still mostly organic? - Huh? 292 00:18:10,005 --> 00:18:13,258 Save some heads, then look in to open your cyberware. 293 00:18:13,342 --> 00:18:16,804 Mere bone can't keep page with the Sandevistan for long. 294 00:18:16,887 --> 00:18:18,138 You've got a point. 295 00:18:18,222 --> 00:18:22,601 Little more chrome and you could've zeroed that Tyger Claw no prop, 296 00:18:22,684 --> 00:18:24,561 or any goon out there. 297 00:18:27,773 --> 00:18:32,319 It ain't waste of 'ennies if it makes you stronger. That applies to your cyberware. 298 00:18:32,402 --> 00:18:33,570 And also, 299 00:18:33,654 --> 00:18:34,905 to your crew. 300 00:18:34,988 --> 00:18:37,241 Yeah, alright. 301 00:18:37,324 --> 00:18:41,578 Oh. 302 00:18:49,795 --> 00:18:50,879 Shit... 303 00:18:57,803 --> 00:19:01,849 I believe I was clear when I requested only the navigation data, 304 00:19:01,932 --> 00:19:04,393 not Arasaka's corporate property. 305 00:19:04,476 --> 00:19:06,562 You got what you asked for, didn't you? 306 00:19:06,645 --> 00:19:10,149 What I asked for above all else was your discretion in the matter. 307 00:19:10,232 --> 00:19:12,901 We tried, but you know how things be sometimes. 308 00:19:12,985 --> 00:19:14,403 Gotta improvise. 309 00:19:14,486 --> 00:19:18,198 It was imperative I learned Tanaka's routines the places he frequents. 310 00:19:18,282 --> 00:19:21,493 So check the navigation data. It's all there. 311 00:19:21,577 --> 00:19:25,706 Your joyride put us back at square one and Tanaka on high alert. 312 00:19:25,789 --> 00:19:28,041 He's already switch sides. The data is useless. 313 00:19:28,125 --> 00:19:29,918 Okay, switched and sided for what? 314 00:19:30,002 --> 00:19:31,378 That's not for you to know. 315 00:19:31,461 --> 00:19:35,632 Damn! How the hell we supposed to do the job right when you leave us in the dark? 316 00:19:35,716 --> 00:19:40,345 The less you know, the less I risk. Understand this and understand it fast. 317 00:19:40,429 --> 00:19:42,014 I do not pay you to think. 318 00:19:42,097 --> 00:19:44,892 I pay you to check the boxes off my list. 319 00:19:44,975 --> 00:19:47,603 It is my place to see the larger picture. 320 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 It is yours to listen. You will do what you're told. 321 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 That is how our business is done. 322 00:19:53,692 --> 00:19:55,235 Are we clear? 323 00:19:58,363 --> 00:20:00,949 Yeah, we're crystal, dude. 324 00:20:01,033 --> 00:20:05,329 Very good. For now, we'll wait until he lowers his guard again. 325 00:20:05,412 --> 00:20:06,747 I'll be in touch. 326 00:20:06,830 --> 00:20:09,166 Uh-huh. See you. 327 00:20:13,170 --> 00:20:14,338 Who was that? 328 00:20:15,130 --> 00:20:18,634 Faraday. The middleman who landed us the gig. 329 00:20:18,717 --> 00:20:21,678 He happens to be a top fixer around these ports. 330 00:20:22,679 --> 00:20:25,140 Thought you were the big boss making all the calls. 331 00:20:25,224 --> 00:20:29,770 No, I'm the guy who gets shit done. And he's the one holding all the 'ennies. 332 00:20:29,853 --> 00:20:33,649 Without him and his crutch, you ain't nothing in this biz. 333 00:20:33,732 --> 00:20:35,317 It's as simple as that. 334 00:20:36,652 --> 00:20:38,820 Don't think too hard about it. 335 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 We're celebrating tonight. 336 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 Mm. 337 00:20:54,044 --> 00:20:57,339 Heh-heh-heh! 338 00:20:59,424 --> 00:21:03,428 Hey, baby! What do you say, huh? 339 00:21:05,847 --> 00:21:07,849 - Yo. - Mm. 340 00:21:08,433 --> 00:21:10,185 Um, sorry, but, who are you? 341 00:21:10,269 --> 00:21:13,772 Remember. Come on, after all we've bee through? 342 00:21:13,855 --> 00:21:15,190 Hmm. 343 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Oh, right. You were at the bar. 344 00:21:20,320 --> 00:21:22,281 Yeah. You like my performance? 345 00:21:22,364 --> 00:21:24,116 - Uh, sure. Yeah. - Mm. 346 00:21:24,866 --> 00:21:28,495 I'm Rebecca. I heard you're joining up on Maine's crew? 347 00:21:28,578 --> 00:21:31,248 Maybe. Is this carbonated? 348 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Cheers! 349 00:21:32,833 --> 00:21:36,003 Be seeing you around, then. Bu-bye! 350 00:21:36,086 --> 00:21:37,504 Yeah. See you. 351 00:21:45,387 --> 00:21:50,100 Mr. Martinez, hello again. Is this a good time? 352 00:21:50,183 --> 00:21:51,768 It sounds rather rowdy on your end. 353 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 Uh, yeah, but it's fine. 354 00:21:54,354 --> 00:21:57,482 I trust you received the message that I left? 355 00:21:57,566 --> 00:21:59,192 Yeah, I got it. 356 00:21:59,276 --> 00:22:01,737 Excellent. Now, about your apology to... 357 00:22:01,820 --> 00:22:04,156 Pass this along to Katsuo for me, would you? 358 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Er, perhaps it's best if you would... 359 00:22:06,116 --> 00:22:09,286 If he wants revenge, tell that prick I'll be waiting. 360 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 But I'm done going easy. 361 00:22:10,871 --> 00:22:12,456 Oh, and you can all kiss my ass! 362 00:22:56,792 --> 00:23:01,129 ♪ They will finally feel the flames ♪ 363 00:23:01,213 --> 00:23:05,467 ♪ Flames that run down through my veins ♪ 364 00:23:05,550 --> 00:23:09,846 ♪ I will make the city burn ♪ 365 00:23:09,930 --> 00:23:14,267 ♪ We're now planning to return ♪ 366 00:23:14,976 --> 00:23:18,897 ♪ Trying so hard to be free ♪ 367 00:23:18,980 --> 00:23:22,692 ♪ To make you see what I see ♪ 368 00:23:23,485 --> 00:23:27,280 ♪ Hold on to your wishes ♪ 369 00:23:27,364 --> 00:23:31,535 ♪ If you can't hold on to me ♪ 370 00:23:31,618 --> 00:23:35,914 ♪ Forgive me for letting you down ♪ 371 00:23:35,997 --> 00:23:40,252 ♪ Forgive me for letting you down again ♪ 372 00:23:40,335 --> 00:23:45,006 ♪ Guess I'm not strong enough ♪ 373 00:23:45,090 --> 00:23:48,093 ♪ Right now ♪ 374 00:23:48,176 --> 00:23:54,099 ♪ Oh, my love... ♪ 375 00:23:54,182 --> 00:23:58,979 ♪ Let you down ♪ 376 00:23:59,062 --> 00:24:02,440 ♪ Oh, let you down ♪ 377 00:24:02,524 --> 00:24:06,278 ♪ Oh, let you down ♪ 27885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.