Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:07,877
BIG MOUTH
2
00:00:09,261 --> 00:00:09,671
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
3
00:00:09,754 --> 00:00:11,882
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
4
00:00:20,515 --> 00:00:23,017
EPISODE 15
5
00:00:25,186 --> 00:00:26,896
You must be surprised to see me alive,
6
00:00:28,022 --> 00:00:29,022
Cho Sunghyun.
7
00:00:44,998 --> 00:00:46,582
I know you killed him.
8
00:00:48,793 --> 00:00:50,211
Just wait.
9
00:00:51,379 --> 00:00:53,172
I'll show the world
10
00:00:54,757 --> 00:00:57,427
how disgusting you truly are
and your evil spirit.
11
00:01:21,909 --> 00:01:25,038
Did I mishear him?
12
00:01:26,706 --> 00:01:30,710
I thought I heard him
call you Cho Sunghyun.
13
00:01:35,465 --> 00:01:39,302
I'll explain everything
after we lay the elder to rest.
14
00:01:58,446 --> 00:02:00,782
We'll never have to see him again, right?
15
00:02:00,865 --> 00:02:02,366
That's right.
16
00:02:02,867 --> 00:02:04,869
He was arrogant
because the chairman had his back,
17
00:02:04,952 --> 00:02:07,497
but he suddenly lost his supporter.
18
00:02:07,580 --> 00:02:09,100
There's no way he'll become mayor now.
19
00:02:09,165 --> 00:02:12,877
Of course not.
We have no reason to help him anymore.
20
00:02:14,170 --> 00:02:16,339
Hey, Prosecutor Choi. How did it go?
21
00:02:28,184 --> 00:02:29,977
Attorney Jung just arrived.
22
00:02:30,061 --> 00:02:32,271
It was hard to convince him to come.
23
00:02:34,148 --> 00:02:35,191
Good work.
24
00:02:40,279 --> 00:02:42,698
Please, don't get up. Stay seated.
25
00:02:47,120 --> 00:02:49,372
Goodness. Sorry I'm late.
26
00:02:50,123 --> 00:02:51,833
How's your health?
27
00:02:52,166 --> 00:02:53,876
I heard you were struggling with diabetes.
28
00:02:54,460 --> 00:02:56,212
I'm fine, thanks to you.
29
00:02:57,880 --> 00:03:00,299
So? What about what I asked?
30
00:03:00,716 --> 00:03:04,011
It'll be read aloud
after Chairman Kang's funeral...
31
00:03:04,095 --> 00:03:05,471
You didn't bring it?
32
00:03:22,613 --> 00:03:24,782
The chairman evenly gave to everyone
33
00:03:24,866 --> 00:03:27,285
so that no one would be hurt.
34
00:03:28,119 --> 00:03:30,663
What's wrong with this old man?
35
00:03:30,746 --> 00:03:32,915
It's like he was rationing meals
at the mess hall.
36
00:03:32,999 --> 00:03:35,668
He said he wanted to change his will,
37
00:03:35,751 --> 00:03:38,171
but he passed away so suddenly.
38
00:03:38,754 --> 00:03:41,215
About this will...
39
00:03:41,299 --> 00:03:46,679
Is there any way
to tweak it just slightly?
40
00:03:46,762 --> 00:03:50,141
Are you saying
you'll tamper with the will?
41
00:03:51,767 --> 00:03:53,102
No.
42
00:03:55,646 --> 00:03:58,065
This was written a while ago, right?
43
00:03:59,025 --> 00:04:02,236
There's something
he told me when he was alive.
44
00:04:02,737 --> 00:04:05,448
So, I wouldn't be tampering with it.
45
00:04:05,948 --> 00:04:07,617
Let's say he revised it already.
46
00:04:08,201 --> 00:04:10,077
There's no way to revise it.
47
00:04:12,496 --> 00:04:16,417
I'll make it very worth your while,
Attorney Jung.
48
00:04:16,500 --> 00:04:17,793
Even if there were a way,
49
00:04:17,877 --> 00:04:21,130
my conscience would never allow it.
50
00:04:25,676 --> 00:04:28,930
This is slightly disappointing.
51
00:04:29,764 --> 00:04:34,060
There's no way
the chairman would be so stingy.
52
00:04:43,653 --> 00:04:46,322
Enjoy your meal. I'll go now.
53
00:04:46,822 --> 00:04:49,033
Sure. I won't walk you out.
54
00:04:49,116 --> 00:04:50,910
Oh, Attorney Jung.
55
00:04:52,328 --> 00:04:54,830
I hope you'll be guiltless and upright
56
00:04:54,914 --> 00:04:57,458
until you grow senile.
57
00:04:58,084 --> 00:04:59,460
Good luck with that.
58
00:05:02,004 --> 00:05:03,214
Have a nice day.
59
00:05:12,056 --> 00:05:13,933
Chairman Kang's estate is huge.
60
00:05:14,016 --> 00:05:16,352
Yes, it is huge,
61
00:05:16,435 --> 00:05:18,980
but he's just way too fair.
62
00:05:19,522 --> 00:05:20,856
Fair? Damn it.
63
00:05:21,440 --> 00:05:22,817
How is this fair?
64
00:05:22,900 --> 00:05:26,570
After all the crap I did for him
to clean up his messes.
65
00:05:27,238 --> 00:05:29,532
At least Choi Doha didn't get too much.
66
00:05:29,615 --> 00:05:32,868
You were worried
that he would've tampered with the will.
67
00:05:37,790 --> 00:05:39,250
PARK CHANGHO
68
00:05:48,926 --> 00:05:50,636
Hey, Mr. Park. What's up?
69
00:05:52,513 --> 00:05:55,808
Why would I need to see you?
To talk about what?
70
00:05:57,435 --> 00:05:59,103
Right, the election.
71
00:06:00,604 --> 00:06:03,733
Handle it on your own. You're a smart guy.
72
00:06:05,526 --> 00:06:07,069
Are you cutting him off?
73
00:06:08,821 --> 00:06:10,281
The chairman passed away anyway.
74
00:06:11,198 --> 00:06:14,660
Why bother grabbing onto a kite
without its thread?
75
00:06:15,745 --> 00:06:17,121
I should let it drift away.
76
00:06:37,892 --> 00:06:39,769
What the heck? God damn it.
77
00:06:39,852 --> 00:06:41,729
Hey, hey.
78
00:06:52,823 --> 00:06:55,910
Hey. Where did you learn to drive, punk?
79
00:06:58,329 --> 00:06:59,872
Damn it. Get over here.
80
00:07:00,873 --> 00:07:01,916
Hey.
81
00:07:03,167 --> 00:07:04,168
Hey!
82
00:07:04,752 --> 00:07:07,338
Back up. I need to get out, so back up!
83
00:07:07,963 --> 00:07:10,758
Hey! Back up.
84
00:07:10,841 --> 00:07:12,343
I said, back up!
85
00:07:16,806 --> 00:07:17,848
Hey.
86
00:07:23,938 --> 00:07:26,065
Hey. You.
87
00:07:26,732 --> 00:07:28,526
Are you blind?
88
00:07:30,820 --> 00:07:33,155
What a diverse-looking group.
89
00:07:34,865 --> 00:07:36,409
You look familiar...
90
00:07:38,035 --> 00:07:40,746
Hey. Wait right here, got it?
91
00:07:41,288 --> 00:07:43,582
Wait right here, you punks. Wait.
92
00:07:44,166 --> 00:07:45,793
You're dead. Wait.
93
00:07:45,876 --> 00:07:47,420
What the hell? Damn it.
94
00:07:48,129 --> 00:07:49,588
Hey.
95
00:07:51,006 --> 00:07:52,006
Hey.
96
00:07:53,509 --> 00:07:55,886
Hey!
97
00:08:29,462 --> 00:08:32,590
Damn. So it was you.
98
00:08:33,424 --> 00:08:35,551
This floor is crazy slippery.
99
00:08:38,929 --> 00:08:41,849
What? Do you have business with me?
100
00:08:47,354 --> 00:08:50,232
Look. See that? Cameras.
101
00:08:50,733 --> 00:08:51,984
There's a lot of them.
102
00:08:52,610 --> 00:08:53,736
Are you here to abduct me?
103
00:09:01,744 --> 00:09:04,955
Chairman Kang didn't die
from cardiac arrest.
104
00:09:06,123 --> 00:09:07,166
Really?
105
00:09:08,834 --> 00:09:09,835
What should I do?
106
00:09:09,919 --> 00:09:12,630
Should I open his casket and ask him?
107
00:09:19,970 --> 00:09:23,599
You'll come to me on your own
once the will is read.
108
00:09:25,309 --> 00:09:28,354
Don't come crying for help
when the time comes.
109
00:09:28,938 --> 00:09:30,731
You broke our trust first.
110
00:09:30,814 --> 00:09:32,191
Sure.
111
00:09:32,566 --> 00:09:35,152
That won't ever happen,
112
00:09:35,236 --> 00:09:39,615
so you and I should just go
our separate ways.
113
00:10:06,934 --> 00:10:09,853
Help me? Give me a break!
114
00:10:11,772 --> 00:10:15,442
I already read the will, idiot!
115
00:10:15,526 --> 00:10:17,027
Damn it.
116
00:10:17,528 --> 00:10:21,991
I get 36 percent of NK Chemical!
117
00:10:22,575 --> 00:10:26,203
I'll be a major shareholder!
Me, Gong Jihoon!
118
00:10:26,287 --> 00:10:27,580
Yes, sir!
119
00:10:40,843 --> 00:10:42,803
BIG MOUTH
120
00:10:43,887 --> 00:10:48,142
WOOJEONG GALLERY
121
00:10:50,644 --> 00:10:53,063
PAINT WITH SPRING
122
00:10:56,567 --> 00:10:58,652
We're done.
There was a problem with the cable.
123
00:10:58,736 --> 00:11:00,821
I see. Thank you.
124
00:11:06,577 --> 00:11:08,787
Oh my gosh. You scared me.
125
00:11:08,871 --> 00:11:10,873
Be careful, will you?
126
00:11:10,956 --> 00:11:11,957
- Sorry.
- Are you okay?
127
00:11:12,041 --> 00:11:13,250
Yeah.
128
00:11:14,668 --> 00:11:15,669
Hi.
129
00:11:15,753 --> 00:11:18,172
Looks like we're the first to arrive.
130
00:11:18,756 --> 00:11:20,633
- Where's Jihoon?
- He'll be here soon.
131
00:11:20,716 --> 00:11:22,301
- Have some tea.
- Okay.
132
00:11:22,885 --> 00:11:24,094
Did you renovate?
133
00:11:24,178 --> 00:11:25,763
I had something fixed.
134
00:11:27,014 --> 00:11:29,058
Let's sit around here.
135
00:11:29,141 --> 00:11:30,392
Goodness.
136
00:11:31,769 --> 00:11:34,688
- Hi. You came.
- Of course.
137
00:11:34,772 --> 00:11:36,523
- Hi.
- Long time no see.
138
00:11:37,024 --> 00:11:39,401
Wow. Look who's here. Hey.
139
00:11:39,985 --> 00:11:42,112
- Hi there.
- It's been a while.
140
00:11:42,988 --> 00:11:45,449
Hey. You seem to be in a really good mood.
141
00:11:45,532 --> 00:11:48,369
My heart is about to burst.
142
00:11:48,452 --> 00:11:50,829
I feel like I'm opening a treasure chest.
143
00:11:50,913 --> 00:11:52,373
WOMEN
144
00:11:52,456 --> 00:11:55,668
Mr. Gong.
You read the will personally, right?
145
00:11:55,751 --> 00:11:58,212
You guys got much more than you deserve,
146
00:11:58,295 --> 00:12:00,172
and I didn't get enough.
147
00:12:00,255 --> 00:12:03,467
What do you mean,
it's more than we deserve?
148
00:12:18,607 --> 00:12:20,609
Once we finish divvying up the assets,
149
00:12:21,110 --> 00:12:22,653
we should kick them out first.
150
00:12:24,530 --> 00:12:26,323
If we combine our shares,
151
00:12:26,407 --> 00:12:29,618
we can get rid of them
without breaking a sweat.
152
00:12:38,711 --> 00:12:39,920
All right.
153
00:12:49,763 --> 00:12:52,099
As the executor of the chairman's will,
154
00:12:52,182 --> 00:12:54,768
I shall now read his will.
155
00:13:00,065 --> 00:13:03,360
I'm Chairman Kang's legal representative,
Attorney Kim Kisoo.
156
00:13:05,529 --> 00:13:08,615
First, let me announce
that this will is valid
157
00:13:08,699 --> 00:13:10,826
and fully enforceable.
158
00:13:11,410 --> 00:13:12,411
Hold on.
159
00:13:13,370 --> 00:13:17,374
He's the attorney, not Attorney Jung?
160
00:13:17,458 --> 00:13:20,627
The chairman wrote a new will
a week before he passed away.
161
00:13:25,174 --> 00:13:26,425
I'll read it now.
162
00:13:27,468 --> 00:13:31,847
"I, Kang Sunggeun,
give and bequeath my assets as follows."
163
00:13:32,765 --> 00:13:35,058
I leave my shares of Woojae Construction,
OC Group,
164
00:13:35,142 --> 00:13:38,604
"Chilbong Foundation,
and Nine Semiconductors..."
165
00:13:41,106 --> 00:13:42,399
"to Hyun Juhee."
166
00:13:44,568 --> 00:13:46,028
What...
167
00:13:46,111 --> 00:13:47,529
What?
168
00:13:49,948 --> 00:13:52,743
"I leave my shares
of NK Chemical's subsidiaries,"
169
00:13:52,826 --> 00:13:55,245
Galaxy Electronics,
FT Industry, Gucheon Steel,
170
00:13:55,329 --> 00:13:58,582
Royal Hydro, and Big Bang C&C...
171
00:14:03,462 --> 00:14:04,630
"to Choi Doha."
172
00:14:04,713 --> 00:14:07,132
What the hell is this?
173
00:14:28,195 --> 00:14:29,238
Give me that.
174
00:14:30,864 --> 00:14:33,575
Something's wrong here.
175
00:14:33,659 --> 00:14:35,410
This can't be!
176
00:14:35,494 --> 00:14:36,829
Can it?
177
00:14:36,912 --> 00:14:37,955
Let's go.
178
00:14:42,084 --> 00:14:43,126
Hold on.
179
00:14:44,545 --> 00:14:45,671
Is this real?
180
00:14:46,171 --> 00:14:47,172
Hey.
181
00:14:47,714 --> 00:14:49,383
What did you do to the will?
182
00:14:50,509 --> 00:14:52,427
Are you saying I tampered with it?
183
00:14:52,511 --> 00:14:55,806
If not? That makes absolutely no sense.
184
00:14:57,975 --> 00:15:00,269
Don't tarnish the elder's wishes.
185
00:15:01,645 --> 00:15:03,063
You bastard!
186
00:15:03,146 --> 00:15:05,899
- What are you playing at?
- Hey, Choi Doha!
187
00:15:05,983 --> 00:15:08,652
- Let go!
- Get over here, you bastard!
188
00:15:08,735 --> 00:15:10,237
- Stop it.
- Honey!
189
00:15:10,320 --> 00:15:13,156
Hey! Honey!
190
00:15:13,240 --> 00:15:14,616
You dirtbag!
191
00:15:14,700 --> 00:15:17,411
- Stop it!
- Let go!
192
00:15:17,494 --> 00:15:20,831
You louse! Get back here!
193
00:15:20,914 --> 00:15:23,000
- Hey. You knew, didn't you?
- You bastard!
194
00:15:23,083 --> 00:15:26,086
- Stop it!
- Let go!
195
00:15:26,169 --> 00:15:27,629
- You jerk.
- Play a bit more.
196
00:15:27,713 --> 00:15:29,131
You knew, didn't you?
197
00:15:30,716 --> 00:15:33,677
Choi Doha took
all of NK Chemical's subsidiaries.
198
00:15:33,760 --> 00:15:35,804
Changho predicted correctly.
199
00:15:35,888 --> 00:15:38,724
He killed Chairman Kang
and tampered with the will.
200
00:15:38,807 --> 00:15:40,851
It's nice watching them
fight among themselves,
201
00:15:40,934 --> 00:15:43,854
but Choi Doha is becoming too powerful.
He'll be at Chairman Kang's level.
202
00:15:50,402 --> 00:15:52,529
- Hello?
- Is this Ms. Ko Miho?
203
00:15:52,613 --> 00:15:54,865
This is the hospital
where you were admitted before.
204
00:15:55,741 --> 00:15:56,742
Just a minute.
205
00:16:05,959 --> 00:16:07,252
Okay, I'm here.
206
00:16:07,669 --> 00:16:11,548
Your blood test results came back
and they look very bad.
207
00:16:13,175 --> 00:16:15,385
What's bad about them?
208
00:16:17,554 --> 00:16:19,765
It's okay. Please tell me.
209
00:16:19,848 --> 00:16:23,477
I think you should come in
and get a full check-up.
210
00:16:25,562 --> 00:16:27,022
I'll call you back.
211
00:16:27,606 --> 00:16:28,649
Hey.
212
00:16:29,942 --> 00:16:31,193
Who was that?
213
00:16:31,276 --> 00:16:33,236
The apartment security office.
We have a delivery.
214
00:16:33,320 --> 00:16:35,280
What is it? I'll pick it up.
215
00:16:35,364 --> 00:16:36,865
It's okay. I'll go.
216
00:16:36,949 --> 00:16:38,829
I can drop off
this month's maintenance fee too.
217
00:16:38,867 --> 00:16:41,411
I thought it was something serious.
218
00:16:57,386 --> 00:16:58,887
I had no idea...
219
00:17:00,013 --> 00:17:02,641
the elder would leave us that much.
220
00:17:05,018 --> 00:17:06,937
I can understand
why he left you all of that,
221
00:17:08,855 --> 00:17:10,899
but not what he left me.
222
00:17:15,529 --> 00:17:17,197
You don't look that happy.
223
00:17:18,573 --> 00:17:19,908
It feels unreal, to be honest.
224
00:17:19,992 --> 00:17:21,910
I'm offended...
225
00:17:22,577 --> 00:17:26,039
that those guys suspect me,
but I understand at the same time.
226
00:17:26,123 --> 00:17:28,792
Don't worry about what others think.
227
00:17:30,377 --> 00:17:31,878
We have to stand tall.
228
00:18:02,617 --> 00:18:05,787
Chairman Kang didn't die
from cardiac arrest.
229
00:18:10,834 --> 00:18:12,627
PARK CHANGHO
230
00:18:12,711 --> 00:18:16,089
You'll come to me on your own
once the will is read.
231
00:18:17,257 --> 00:18:19,968
Don't come crying for help
when the time comes.
232
00:18:21,928 --> 00:18:23,847
PARK CHANGHO
233
00:18:28,018 --> 00:18:30,520
GONG JIHOON
234
00:19:11,311 --> 00:19:12,395
Can we talk?
235
00:19:12,479 --> 00:19:14,272
I have nothing to say to you.
236
00:19:14,356 --> 00:19:19,402
Well... Things are very,
very bad for me right now.
237
00:19:19,486 --> 00:19:20,946
I need your help.
238
00:19:21,029 --> 00:19:22,280
That's your problem.
239
00:19:22,364 --> 00:19:23,365
Hey.
240
00:19:25,992 --> 00:19:29,538
I was wrong. I apologize.
241
00:19:31,706 --> 00:19:34,126
Sorry.
242
00:19:34,751 --> 00:19:37,254
I can't stand people who are disloyal.
Get lost.
243
00:19:37,337 --> 00:19:39,172
Wait. Hold up.
244
00:19:40,173 --> 00:19:41,716
The mayoral race.
245
00:19:41,800 --> 00:19:44,970
I will work my socks off
246
00:19:45,053 --> 00:19:46,888
and do my best to help you.
247
00:19:47,514 --> 00:19:48,807
I'm begging you, Park Changho.
248
00:19:48,890 --> 00:19:51,059
Please. What do I have to do? Should I...
249
00:19:51,560 --> 00:19:53,353
Should I kneel?
250
00:19:53,436 --> 00:19:55,814
You don't want to see that.
You'd feel awkward, right?
251
00:19:55,897 --> 00:19:58,984
Let's go somewhere quiet.
I'll write an oath in blood.
252
00:19:59,067 --> 00:20:01,778
Let's go. Changho.
You're the only one I can turn to.
253
00:20:06,867 --> 00:20:08,869
So, Cho Sunghyun
254
00:20:08,952 --> 00:20:13,290
took on Choi Doha's identity.
255
00:20:15,584 --> 00:20:17,043
That little kid...
256
00:20:17,669 --> 00:20:20,172
It turns out he died
while playing in the river.
257
00:20:20,255 --> 00:20:21,375
That's sad. He was so young.
258
00:20:22,924 --> 00:20:24,634
Chairman Kang found out first,
259
00:20:25,135 --> 00:20:26,636
but Choi Doha acted first.
260
00:20:33,435 --> 00:20:36,396
Naturally, the next step
would've been to tamper with the will.
261
00:20:37,981 --> 00:20:41,276
Choi Doha, you despicable rat!
262
00:20:41,860 --> 00:20:44,738
Is the NR Forum his now?
263
00:20:44,821 --> 00:20:48,366
No. It isn't his yet.
264
00:20:49,242 --> 00:20:51,912
If I tell them who he really is,
265
00:20:51,995 --> 00:20:56,625
they'll bare their teeth
and rise up to rebel!
266
00:21:01,796 --> 00:21:04,883
It's campaign season now. Help me win.
267
00:21:05,467 --> 00:21:06,718
Once I'm mayor,
268
00:21:06,801 --> 00:21:08,803
I can destroy Choi Doha
with the law and justice
269
00:21:08,887 --> 00:21:10,764
without doing anything shady.
270
00:21:31,076 --> 00:21:32,410
You're still up?
271
00:21:33,078 --> 00:21:34,412
I couldn't sleep.
272
00:21:36,498 --> 00:21:37,916
Maybe I'll have some wine too.
273
00:21:53,473 --> 00:21:55,058
I need to change my plan.
274
00:21:56,810 --> 00:21:59,771
I plan to run for mayor
instead of the National Assembly.
275
00:22:04,734 --> 00:22:06,278
Is it because of Park Changho?
276
00:22:07,612 --> 00:22:09,364
In case he becomes mayor?
277
00:22:13,785 --> 00:22:17,622
I thought hard about why he left me
so much more than I deserved.
278
00:22:18,581 --> 00:22:21,376
He wanted me to protect
all of his accomplishments.
279
00:22:21,459 --> 00:22:23,169
That was why.
280
00:22:26,381 --> 00:22:29,134
I can try for the National Assembly
281
00:22:29,592 --> 00:22:31,792
after I'm reelected mayor
and the businesses are stable.
282
00:22:33,888 --> 00:22:35,640
Do everything you want.
283
00:22:37,017 --> 00:22:38,643
Whatever you decide,
284
00:22:39,853 --> 00:22:41,604
I'll follow your lead.
285
00:22:43,565 --> 00:22:44,607
Juhee.
286
00:22:47,694 --> 00:22:49,362
How much do you trust me?
287
00:22:52,365 --> 00:22:55,118
What the heck? Why would you ask that?
288
00:23:03,293 --> 00:23:05,045
I've never once doubted you,
289
00:23:06,713 --> 00:23:08,298
and I never will.
290
00:23:19,726 --> 00:23:22,312
GUCHEON ELECTION COMMISSION
291
00:23:24,647 --> 00:23:25,648
Look over here, please.
292
00:23:25,732 --> 00:23:27,609
UNAFFILIATED
CHOI DOHA
293
00:23:28,193 --> 00:23:30,111
Why did you suddenly decide
to run for mayor
294
00:23:30,195 --> 00:23:32,515
after saying you'd run for a seat
in the National Assembly?
295
00:23:32,572 --> 00:23:34,074
I thought long and hard about it.
296
00:23:34,157 --> 00:23:37,285
If it were for personal gain,
I would've chosen the National Assembly.
297
00:23:37,369 --> 00:23:39,329
But I concluded that Gucheon,
298
00:23:39,412 --> 00:23:43,541
which dreams of great progress,
still needs me.
299
00:23:45,960 --> 00:23:47,379
Dear people of Gucheon.
300
00:23:48,380 --> 00:23:50,673
I, Choi Doha, have returned.
301
00:23:51,257 --> 00:23:54,928
If my last term served to fortify
the foundation of Gucheon's development,
302
00:23:55,512 --> 00:23:58,014
it's time to raise our aspirations
303
00:23:58,098 --> 00:24:00,100
to becoming a global city.
304
00:24:00,183 --> 00:24:01,851
I'd like to work with all of you...
305
00:24:03,019 --> 00:24:05,230
He makes it so obvious.
306
00:24:05,313 --> 00:24:07,565
He wants to stop Changho
from becoming mayor.
307
00:24:09,025 --> 00:24:11,820
This is beyond an ambush.
308
00:24:11,903 --> 00:24:13,279
Do you think you stand a chance?
309
00:24:14,489 --> 00:24:16,116
Since it turned out this way,
310
00:24:16,199 --> 00:24:18,576
I'll turn this election
into Choi Doha's grave.
311
00:24:20,453 --> 00:24:22,747
A NEW WAVE OF CHANGE
PARK CHANGHO
312
00:24:26,793 --> 00:24:29,462
CHOI DOHA
FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR
313
00:24:32,340 --> 00:24:34,926
Thank you very much. Thank you.
314
00:24:37,137 --> 00:24:38,555
Choi Doha!
315
00:24:38,638 --> 00:24:41,599
Choi Doha!
316
00:24:41,683 --> 00:24:43,268
Please target this area here.
317
00:24:43,351 --> 00:24:44,727
- Mr. Seo?
- Yes?
318
00:24:44,811 --> 00:24:47,230
- As we work on our campaign...
- Park Changho...
319
00:24:47,313 --> 00:24:48,690
For Mayor!
320
00:24:50,275 --> 00:24:52,444
A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO
321
00:24:52,527 --> 00:24:55,447
Abraham Lincoln said these famous words.
322
00:24:56,030 --> 00:25:01,411
"You can fool some of the people
all of the time."
323
00:25:01,494 --> 00:25:06,583
Also, "You can fool all of the people
some of the time."
324
00:25:06,666 --> 00:25:13,047
"However, you cannot
fool all of the people all of the time."
325
00:25:13,131 --> 00:25:16,009
Please pick me, candidate Number Five,
326
00:25:16,384 --> 00:25:19,345
Choi Doha, for mayor!
327
00:25:21,139 --> 00:25:24,017
Choi Doha!
328
00:25:24,100 --> 00:25:25,101
Excuse me.
329
00:25:25,518 --> 00:25:28,146
- Please vote Four.
- Number Four.
330
00:25:28,229 --> 00:25:29,898
Thank you. Number Four.
331
00:25:29,981 --> 00:25:33,359
Candidate Number Four, Park Changho!
332
00:25:43,578 --> 00:25:44,662
Ms. Ko Miho?
333
00:25:45,955 --> 00:25:47,749
- Yes.
- Come in.
334
00:25:48,500 --> 00:25:49,834
Okay.
335
00:26:17,612 --> 00:26:19,155
Did you come alone?
336
00:26:21,157 --> 00:26:22,408
Yes, I did.
337
00:26:22,492 --> 00:26:26,037
HEMATOLOGY ONCOLOGY
DR. NO JOONGSUNG
338
00:26:34,295 --> 00:26:36,089
I'm a nurse.
339
00:26:36,673 --> 00:26:40,593
It's okay. You can tell me the results.
340
00:26:42,762 --> 00:26:45,181
It's acute stage-four lymphoma.
341
00:26:46,933 --> 00:26:48,851
You need chemotherapy,
342
00:26:49,978 --> 00:26:52,230
so schedule an appointment
before you leave.
343
00:26:53,606 --> 00:26:56,401
Chemotherapy is a lengthy process,
344
00:26:57,193 --> 00:27:01,281
so you should prepare yourself
for the future.
345
00:27:45,783 --> 00:27:48,286
BIG CHANGE IN POLL
FOR GUCHEON MAYOR CANDIDATES
346
00:27:52,457 --> 00:27:56,044
PARK CHANGHO FROM 15% TO 22%
AT 3RD PLACE
347
00:28:02,133 --> 00:28:04,177
He started at only seven percent,
348
00:28:04,260 --> 00:28:07,764
but he has hit 22 percent
and finally made it to the top three.
349
00:28:07,847 --> 00:28:09,515
- Yes!
- Yeah!
350
00:28:10,558 --> 00:28:11,768
We have a long way to go,
351
00:28:11,851 --> 00:28:14,729
but let's give each other a hand
for all of our hard work.
352
00:28:18,066 --> 00:28:21,235
You did great yet again today.
Let's do the chant.
353
00:28:21,319 --> 00:28:23,279
- Let's make Park Changho...
- Wait. Stop.
354
00:28:25,990 --> 00:28:28,242
You can't leave me out. That's not right.
355
00:28:28,326 --> 00:28:29,327
You startled me.
356
00:28:31,120 --> 00:28:32,372
Where were you?
357
00:28:33,331 --> 00:28:35,667
I'll start it off, so let's do the chant.
358
00:28:35,750 --> 00:28:37,502
Let's make my husband, Park Changho...
359
00:28:37,585 --> 00:28:39,587
Mayor of Gucheon!
360
00:28:40,630 --> 00:28:43,091
Gucheon Mayor Park Changho!
361
00:28:43,174 --> 00:28:45,551
Gucheon Mayor Park Changho!
362
00:28:45,635 --> 00:28:47,845
- Mayor Park Changho!
- Park Changho!
363
00:30:07,884 --> 00:30:09,802
Miho!
364
00:30:10,553 --> 00:30:11,679
Ko Miho!
365
00:30:12,513 --> 00:30:13,973
Let's go back.
366
00:30:14,474 --> 00:30:15,850
You're drunk.
367
00:30:17,935 --> 00:30:19,479
You know how much I can drink.
368
00:30:19,562 --> 00:30:22,190
I'm not drunk. I'm not even buzzed.
369
00:30:22,940 --> 00:30:24,442
Hey.
370
00:30:26,819 --> 00:30:30,573
See? You're too drunk
to even stand straight.
371
00:30:30,656 --> 00:30:32,325
I'm not drunk. I slipped.
372
00:30:34,577 --> 00:30:36,496
Want me to carry you?
Want to get on my back?
373
00:30:43,544 --> 00:30:45,713
Did I do something wrong again?
374
00:30:54,764 --> 00:30:55,848
Have you...
375
00:30:57,934 --> 00:31:01,521
ever lied to me while we were married?
376
00:31:04,357 --> 00:31:05,525
What?
377
00:31:05,608 --> 00:31:08,986
Tell me. Have you ever
hidden anything from me or not?
378
00:31:12,657 --> 00:31:13,741
Well...
379
00:31:16,118 --> 00:31:19,497
What about you? You've never lied to me?
380
00:31:21,207 --> 00:31:23,584
I'm not Mother Theresa.
381
00:31:24,210 --> 00:31:27,380
How could a person not lie
even once in their life?
382
00:31:27,964 --> 00:31:30,633
Right? When you're considerate
of each other,
383
00:31:31,050 --> 00:31:34,011
you end up lying now and then
and stuff like that.
384
00:31:42,186 --> 00:31:43,980
You're Big Mouse, aren't you?
385
00:31:51,028 --> 00:31:54,907
You became Big Mouse
after Mr. No Park died.
386
00:31:57,910 --> 00:31:59,537
Does your father know?
387
00:31:59,620 --> 00:32:00,955
Of course.
388
00:32:01,038 --> 00:32:03,875
How could he not?
Everyone obeys your every command.
389
00:32:06,002 --> 00:32:08,921
I really didn't want to do it,
but I had no choice.
390
00:32:09,255 --> 00:32:13,009
I agreed to do it
until Choi Doha pays for his crimes.
391
00:32:14,093 --> 00:32:15,469
It's true, Miho.
392
00:32:16,512 --> 00:32:18,389
Once I keep my promise to No Park,
393
00:32:18,472 --> 00:32:19,849
- we can...
- You know...
394
00:32:24,604 --> 00:32:27,189
I want you to be a good Big Mouse.
395
00:32:29,358 --> 00:32:30,943
A good Big Mouse?
396
00:32:31,819 --> 00:32:35,406
Someone who punishes scumbags
who hurt powerless people
397
00:32:36,824 --> 00:32:39,243
just to better their own lives.
398
00:32:42,663 --> 00:32:44,874
A kind and righteous Big Mouse.
399
00:32:57,178 --> 00:32:59,680
I'm tired. Give me a piggyback ride.
400
00:33:02,433 --> 00:33:03,559
Here.
401
00:33:06,979 --> 00:33:08,481
Goodness.
402
00:33:10,775 --> 00:33:14,528
When's the happiest moment with me
after we started going out?
403
00:33:14,987 --> 00:33:17,740
I'm not sure. There were too many.
404
00:33:18,366 --> 00:33:19,367
What about you?
405
00:33:20,409 --> 00:33:22,620
Want to play the telepathy game?
406
00:33:22,703 --> 00:33:24,747
We'll each say our happiest moment.
407
00:33:25,122 --> 00:33:28,626
Okay. One, two, three, and then we say it.
408
00:33:28,709 --> 00:33:30,461
After three, okay?
409
00:33:30,544 --> 00:33:32,088
One, two, three.
410
00:33:32,171 --> 00:33:34,465
Opening the law office.
411
00:33:34,548 --> 00:33:37,218
We shared thoughts.
412
00:33:37,301 --> 00:33:38,386
We did.
413
00:33:39,345 --> 00:33:41,597
I miss our old office.
414
00:33:41,681 --> 00:33:43,557
I worked late all the time.
415
00:33:43,641 --> 00:33:46,268
Why did you work late all the time
when you had no work?
416
00:33:46,686 --> 00:33:49,480
Just because.
I liked it because it was my first office.
417
00:33:49,897 --> 00:33:52,441
The dinner you'd bring me every night
was delicious too.
418
00:33:53,192 --> 00:33:55,444
I thought you'd rake in the money,
419
00:33:55,528 --> 00:33:57,697
but your first month's income
was a measly 580,000 won.
420
00:33:58,739 --> 00:34:00,908
Do you know how much
all of that food cost?
421
00:34:02,576 --> 00:34:03,786
Yes, but...
422
00:34:04,495 --> 00:34:07,248
you said you were happy
seeing the nameplate with my name on it.
423
00:34:08,749 --> 00:34:10,084
I was.
424
00:34:10,960 --> 00:34:13,921
Because my husband
was the coolest person in the world.
425
00:34:16,799 --> 00:34:18,592
Gosh. Are you okay?
426
00:34:18,676 --> 00:34:20,553
Yes, I'm okay.
427
00:34:20,636 --> 00:34:21,804
Goodness.
428
00:34:23,514 --> 00:34:25,057
Let's hurry home, Miho.
429
00:34:27,977 --> 00:34:30,688
WOOJEONG GALLERY
430
00:34:31,856 --> 00:34:34,859
What's taking them so long?
I thought you talked to them.
431
00:34:39,488 --> 00:34:40,990
Hi. You made it.
432
00:34:41,073 --> 00:34:42,950
Traffic's bad, isn't it?
433
00:34:45,578 --> 00:34:47,371
Well... Wait a bit.
434
00:34:47,872 --> 00:34:49,352
Once the others come, we can start...
435
00:34:49,415 --> 00:34:50,833
They won't be coming.
436
00:34:52,334 --> 00:34:53,753
What do you mean?
437
00:34:53,836 --> 00:34:55,171
I told the group chat
438
00:34:55,254 --> 00:34:58,215
that Choi Doha was really Cho Sunghyun.
He changed his identity...
439
00:34:58,299 --> 00:34:59,859
They got a call from Choi Doha to meet.
440
00:34:59,925 --> 00:35:01,594
I'm sure they're all there.
441
00:35:06,891 --> 00:35:08,517
Where is it?
442
00:35:09,852 --> 00:35:12,897
Where is it?
443
00:35:36,754 --> 00:35:38,714
Mr. Gong. Come in.
444
00:35:40,257 --> 00:35:44,261
NR Forum decided
to officially support me in the election.
445
00:35:49,433 --> 00:35:50,518
Says who?
446
00:35:53,437 --> 00:35:55,022
Get out if you plan to oppose.
447
00:36:00,319 --> 00:36:02,363
Aren't you people angry?
448
00:36:03,197 --> 00:36:07,118
I told you what kind of a rat
that bastard is.
449
00:36:07,201 --> 00:36:11,205
You were pissed off and belligerent
in the group chat,
450
00:36:11,288 --> 00:36:14,083
but you're pulling this garbage here?
451
00:36:15,251 --> 00:36:18,003
How humiliating!
452
00:36:18,087 --> 00:36:20,381
Hello, Director Yoon.
Are you free to talk now?
453
00:36:20,965 --> 00:36:24,552
The large shareholders
want to call an emergency board meeting.
454
00:36:25,386 --> 00:36:28,347
To remove Mr. Gong Jihoon as CEO.
455
00:36:30,224 --> 00:36:33,018
His performance as a CEO,
scandals related to his personal life,
456
00:36:33,102 --> 00:36:34,436
abuse of power...
457
00:36:35,104 --> 00:36:37,231
There are plenty of grounds for removal.
458
00:36:37,815 --> 00:36:39,150
I'll call you back.
459
00:36:44,405 --> 00:36:45,906
You'll fire me?
460
00:36:45,990 --> 00:36:47,158
Isn't that what you want?
461
00:36:47,741 --> 00:36:51,078
It looks like you're begging to be fired,
from where I'm sitting.
462
00:36:54,123 --> 00:36:56,750
You don't know what a scumbag
your husband is, do you?
463
00:36:57,918 --> 00:37:00,713
- Choi Doha, this bastard...
- I know...
464
00:37:01,505 --> 00:37:03,299
that his childhood name was Cho Sunghyun
465
00:37:03,799 --> 00:37:07,636
and that his grandfather was Cho Haesoo,
NK Chemical's lab director.
466
00:37:18,480 --> 00:37:20,858
Why didn't you tell me that all this time?
467
00:37:22,067 --> 00:37:24,403
I believed all of the elder's
accomplishments
468
00:37:24,486 --> 00:37:26,822
and all of the glory he was enjoying
469
00:37:27,740 --> 00:37:29,491
belonged to my grandfather.
470
00:37:38,042 --> 00:37:39,543
The only way to reclaim all of that
471
00:37:40,127 --> 00:37:42,588
was to be acknowledged.
472
00:37:43,589 --> 00:37:46,717
If he knew I was Cho Haesoo's grandson,
473
00:37:48,135 --> 00:37:50,930
the elder wouldn't have given me
that chance.
474
00:37:54,183 --> 00:37:56,101
I realized after the will reading...
475
00:37:59,521 --> 00:38:01,649
that he already knew.
476
00:38:05,277 --> 00:38:08,447
And that was why he left me all of that...
477
00:38:11,951 --> 00:38:12,993
Juhee.
478
00:38:14,453 --> 00:38:16,580
I was afraid I'd lose you.
479
00:38:29,343 --> 00:38:31,011
That's not all.
480
00:38:32,054 --> 00:38:36,976
Everything, including marrying you,
was a part of his grand plan.
481
00:38:38,519 --> 00:38:40,646
Even the elder's sudden death may...
482
00:38:40,729 --> 00:38:42,106
Say one more word!
483
00:38:43,857 --> 00:38:48,612
If you stab at Doha's painful scars
one more time,
484
00:38:49,363 --> 00:38:51,573
it won't end with losing control
over the company.
485
00:38:52,241 --> 00:38:53,409
I'll have you...
486
00:38:55,077 --> 00:38:56,870
ostracized from society.
487
00:39:05,879 --> 00:39:09,550
I see you were all threatened
in this manner.
488
00:39:10,342 --> 00:39:13,929
You had knelt at the chairman's
feet and served him all your lives.
489
00:39:14,013 --> 00:39:16,515
All that changed was your master. Right?
490
00:39:17,850 --> 00:39:19,351
Your leashes are still there.
491
00:39:23,981 --> 00:39:25,649
Losing control over the company?
492
00:39:26,900 --> 00:39:28,360
Go right ahead.
493
00:39:32,072 --> 00:39:34,116
I'll show you what I can do
494
00:39:34,199 --> 00:39:37,369
when I go completely ballistic
when I'm pushed
495
00:39:38,203 --> 00:39:39,788
to the edge of a cliff.
496
00:39:48,714 --> 00:39:51,508
You're a bunch of pathetic losers.
497
00:39:55,304 --> 00:39:57,890
That bastard. Why I ought to...
498
00:39:57,973 --> 00:40:00,392
- Let go. That little...
- Stop it.
499
00:40:00,476 --> 00:40:01,560
That jerk.
500
00:40:06,774 --> 00:40:10,110
If you finished there, go to Yangjae-dong
and then Seongsu-dong.
501
00:40:10,194 --> 00:40:11,862
We didn't get it from the studio yet.
502
00:40:12,488 --> 00:40:14,288
We'll let you know
when the schedule is ready.
503
00:40:14,365 --> 00:40:15,532
Do you have to be so...
504
00:40:15,616 --> 00:40:17,284
Hello, Boss!
505
00:40:18,243 --> 00:40:19,370
Hello, sir!
506
00:40:19,453 --> 00:40:20,871
Hello, sir!
507
00:40:20,954 --> 00:40:22,456
Keep it up, sir.
508
00:40:27,753 --> 00:40:30,005
The response is good
in the traditional market.
509
00:40:30,589 --> 00:40:31,965
You should go back to the college.
510
00:40:32,049 --> 00:40:34,468
Young people love him
as the lawyer who caught Big Mouse.
511
00:40:37,846 --> 00:40:39,723
These are
for this week's TV debate.
512
00:40:40,974 --> 00:40:42,059
This much?
513
00:40:42,142 --> 00:40:43,769
These are just the summaries.
514
00:40:43,852 --> 00:40:45,062
Memorize them all.
515
00:40:45,145 --> 00:40:47,731
The TV debate will be
the turnaround point of this election.
516
00:40:50,692 --> 00:40:52,027
GONG JIHOON
517
00:40:56,407 --> 00:40:57,449
What is it?
518
00:41:08,502 --> 00:41:11,505
I talked big in front of those jerks,
519
00:41:11,588 --> 00:41:13,924
but once I walked out of there,
520
00:41:14,425 --> 00:41:17,386
I realized I couldn't even take care
of myself.
521
00:41:30,065 --> 00:41:31,817
It's the special treatment
522
00:41:31,900 --> 00:41:34,903
given to the NR Forum's corporations
by Choi Doha as mayor.
523
00:41:34,987 --> 00:41:37,281
This is as far as I can help you.
524
00:41:39,116 --> 00:41:42,494
I'm not betraying you,
I'm just incompetent.
525
00:41:43,203 --> 00:41:44,496
So try to understand.
526
00:41:48,041 --> 00:41:49,543
Does Chairman Kang have any family?
527
00:41:49,626 --> 00:41:52,087
He had a son late in his age.
528
00:41:52,171 --> 00:41:53,213
He had a son?
529
00:41:53,297 --> 00:41:55,132
He's complete scum of the earth.
530
00:41:55,215 --> 00:41:58,677
That was why he cut off all ties
with his one and only blood kin.
531
00:41:58,760 --> 00:42:00,012
Where is he now?
532
00:42:00,095 --> 00:42:03,640
I heard he was somewhere
in Texas in the US.
533
00:42:03,724 --> 00:42:05,642
Does he not know that Chairman Kang died?
534
00:42:05,726 --> 00:42:09,146
Probably not,
since he didn't come to the funeral.
535
00:42:10,898 --> 00:42:12,107
What about his son?
536
00:42:12,191 --> 00:42:14,443
You've heard of inheritance lawsuits,
right?
537
00:42:15,486 --> 00:42:18,197
- I have.
- If we find his son and sue,
538
00:42:18,697 --> 00:42:21,575
we should be able to get back
a considerable amount of the inheritance.
539
00:42:22,159 --> 00:42:24,578
Meaning Juhee and Doha's
authority decreases by that much.
540
00:42:34,046 --> 00:42:36,632
So there was a way.
An awesome one at that.
541
00:42:36,715 --> 00:42:38,675
Gosh. Nice.
542
00:42:39,635 --> 00:42:42,262
I don't even like talking
to that jerk though.
543
00:42:42,930 --> 00:42:43,931
Why not?
544
00:42:44,515 --> 00:42:46,600
He's just a demon. Enough said.
545
00:42:47,351 --> 00:42:49,561
So? You won't look for him?
546
00:42:49,645 --> 00:42:50,938
Of course, I will.
547
00:42:51,563 --> 00:42:53,398
I'm on the verge of dying here.
548
00:43:19,758 --> 00:43:21,969
You're in better shape than I expected.
549
00:43:22,928 --> 00:43:25,973
I thought you'd be wasted
and going crazy by now.
550
00:43:27,140 --> 00:43:28,684
I can't do that.
551
00:43:30,227 --> 00:43:32,271
They say, even if a tiger drags you away,
552
00:43:32,354 --> 00:43:34,523
as long as you keep it together...
553
00:43:35,566 --> 00:43:36,567
you can live.
554
00:43:36,650 --> 00:43:38,485
You'll die even if you keep it together.
555
00:43:38,569 --> 00:43:40,320
You've been mauled by a tiger.
556
00:43:46,910 --> 00:43:49,246
- What is that?
- Information on a person.
557
00:43:50,247 --> 00:43:51,248
Find him.
558
00:43:51,331 --> 00:43:52,457
Who is he?
559
00:43:53,417 --> 00:43:55,294
Kang Sunggeun's only son.
560
00:43:55,377 --> 00:43:56,545
Kang Sunggeun?
561
00:43:58,505 --> 00:44:00,215
Chairman Kang had a son?
562
00:44:00,299 --> 00:44:02,134
He's somewhere in Texas in the US.
563
00:44:03,510 --> 00:44:05,137
He was abandoned by the chairman.
564
00:44:07,097 --> 00:44:09,766
If he had a son,
Choi Doha can't get his entire estate.
565
00:44:09,850 --> 00:44:10,851
That's right.
566
00:44:11,518 --> 00:44:13,645
So we have to find him.
567
00:44:14,229 --> 00:44:17,649
When I think about how those bastards
humiliated me...
568
00:44:20,235 --> 00:44:21,528
I don't get it.
569
00:44:22,571 --> 00:44:25,073
If he's his only son,
why did he cut him off?
570
00:44:25,157 --> 00:44:28,076
Because he's a serial killer.
571
00:44:29,161 --> 00:44:30,537
A psychopath.
572
00:44:31,163 --> 00:44:33,206
- What's his name?
- You wouldn't know.
573
00:44:34,833 --> 00:44:36,251
It's in there, so open it.
574
00:44:38,170 --> 00:44:40,213
How could I not know a serial killer?
575
00:44:40,297 --> 00:44:42,215
He must've been all over the news.
576
00:44:42,299 --> 00:44:44,217
Because someone else went to jail
in his place.
577
00:44:46,845 --> 00:44:48,555
And he took off to the US.
578
00:44:50,641 --> 00:44:52,434
EMERGENCY MEDICAL CENTER
579
00:44:53,935 --> 00:44:55,312
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
580
00:46:39,833 --> 00:46:41,001
DR. HONG
581
00:46:41,084 --> 00:46:44,379
I must've dozed off.
582
00:46:44,463 --> 00:46:45,589
Hello, Dr. Hong.
583
00:46:45,672 --> 00:46:47,382
Remember that inmate we discussed?
584
00:46:47,799 --> 00:46:49,634
Tak Kwanghyun.
585
00:46:50,552 --> 00:46:53,305
He was moved to the palliative care unit
from the isolation unit.
586
00:46:54,264 --> 00:46:55,640
I think he'll pass soon.
587
00:47:21,416 --> 00:47:22,459
Hey.
588
00:47:23,835 --> 00:47:25,337
Why are you in here?
589
00:47:27,005 --> 00:47:28,089
I came to see Mr. Tak.
590
00:47:28,173 --> 00:47:29,508
Exactly. Why?
591
00:47:30,383 --> 00:47:32,052
Is there a reason why I can't?
592
00:47:33,220 --> 00:47:34,638
Don't make trouble and leave.
593
00:47:34,721 --> 00:47:36,515
What are you so afraid of?
594
00:47:36,598 --> 00:47:37,599
Why you...
595
00:47:37,682 --> 00:47:41,228
I'm a nurse
who worked at the penitentiary.
596
00:47:41,311 --> 00:47:44,815
Mr. Tak Kwanghyun was my patient
whose blood I personally tested.
597
00:47:58,161 --> 00:48:00,497
Kwanghyun, do you hear me?
598
00:48:04,918 --> 00:48:06,127
Kwanghyun.
599
00:48:09,381 --> 00:48:10,715
Ms. Ko
600
00:48:12,342 --> 00:48:13,927
Miho...
601
00:48:17,848 --> 00:48:19,015
My mom...
602
00:48:21,518 --> 00:48:23,228
What happened to my mom?
603
00:48:26,857 --> 00:48:30,277
She got her bone marrow transplant
and doing well now.
604
00:48:32,863 --> 00:48:35,615
I'm so glad.
605
00:48:35,699 --> 00:48:39,035
My brother and sister
606
00:48:39,744 --> 00:48:41,121
wouldn't tell me,
607
00:48:42,080 --> 00:48:44,082
so I was worried.
608
00:48:47,294 --> 00:48:49,379
You don't need to worry anymore.
609
00:48:55,260 --> 00:48:57,429
Thank you.
610
00:49:05,478 --> 00:49:07,355
Thank you very...
611
00:49:08,982 --> 00:49:10,233
much.
612
00:49:17,657 --> 00:49:18,867
Kwanghyun?
613
00:49:20,911 --> 00:49:23,163
Kwanghyun.
614
00:49:23,747 --> 00:49:24,915
Kwanghyun, wake up.
615
00:49:24,998 --> 00:49:26,875
Kwanghyun!
616
00:49:27,500 --> 00:49:28,877
No, Kwanghyun.
617
00:49:28,960 --> 00:49:31,129
Kwanghyun. Wake up...
618
00:49:35,717 --> 00:49:37,719
Wake up, Kwanghyun.
619
00:49:39,137 --> 00:49:40,972
Please wake up.
620
00:49:41,514 --> 00:49:43,850
Kwanghyun...
621
00:49:44,684 --> 00:49:45,977
Kwanghyun...
622
00:50:11,419 --> 00:50:12,629
My brother...
623
00:50:15,298 --> 00:50:16,841
isn't a serial killer.
624
00:50:18,468 --> 00:50:19,678
What do you mean?
625
00:50:20,261 --> 00:50:22,430
There was a rich psychopath.
626
00:50:23,932 --> 00:50:25,642
My brother took the fall for him
627
00:50:26,977 --> 00:50:30,480
so that he could get our mom her surgery.
628
00:50:33,525 --> 00:50:35,151
Who was that psychopath?
629
00:50:35,735 --> 00:50:37,320
I don't know either.
630
00:50:38,488 --> 00:50:40,532
He ended up being despised by everyone
631
00:50:40,615 --> 00:50:42,450
and dying wrongfully like that.
632
00:50:43,535 --> 00:50:45,745
Thank you so much
for making him comfortable...
633
00:50:48,498 --> 00:50:50,750
in his final moment. And I'm sorry.
634
00:51:04,639 --> 00:51:06,057
What are you doing here?
635
00:51:06,141 --> 00:51:07,684
The director's inside, right?
636
00:51:07,767 --> 00:51:09,227
Do you have an appointment?
637
00:51:12,313 --> 00:51:13,773
Look here, Ms. Ko.
638
00:51:16,359 --> 00:51:18,570
It's fine. You may go.
639
00:51:25,243 --> 00:51:27,787
I can't be mean
since you're a competitor's wife.
640
00:51:29,622 --> 00:51:32,042
I don't have time to sit.
Say what you came to say.
641
00:51:33,334 --> 00:51:35,962
How many more people must die
for you to stop?
642
00:51:37,005 --> 00:51:38,757
You're still hung up
643
00:51:39,549 --> 00:51:41,134
on that useless obsession.
644
00:51:41,217 --> 00:51:42,761
Useless?
645
00:51:45,388 --> 00:51:46,723
Should I lay it out for you?
646
00:51:47,682 --> 00:51:50,060
You people have lost control already.
647
00:51:50,143 --> 00:51:53,146
That was why you committed murder,
got rid of the secret lab,
648
00:51:53,229 --> 00:51:55,482
and silenced the patients' families
with money.
649
00:51:55,565 --> 00:51:57,358
Because it's already out of control.
650
00:51:59,778 --> 00:52:01,780
You people won't get your way.
651
00:52:02,947 --> 00:52:04,574
Because I'll uncover everything...
652
00:52:05,784 --> 00:52:09,537
that you people did before I die.
653
00:52:19,547 --> 00:52:21,382
Do you know what the scariest thing is?
654
00:52:22,967 --> 00:52:25,053
Exposing that thing you call the truth,
655
00:52:26,554 --> 00:52:28,723
but the world not changing at all.
656
00:52:30,391 --> 00:52:31,643
Can you handle...
657
00:52:32,769 --> 00:52:34,145
that despair?
658
00:52:38,608 --> 00:52:40,443
I'll show you...
659
00:52:41,569 --> 00:52:43,238
that you're wrong.
660
00:52:44,531 --> 00:52:46,658
You'll see what true despair is...
661
00:52:49,285 --> 00:52:52,163
as you cry tears of blood.
662
00:53:22,277 --> 00:53:26,030
A NEW WAVE OF CHANGE
PARK CHANGHO
663
00:53:43,298 --> 00:53:44,382
Here.
664
00:53:47,135 --> 00:53:49,762
Miho. What are you doing here?
665
00:53:49,846 --> 00:53:52,807
What else?
It's so hard to see my husband these days,
666
00:53:52,891 --> 00:53:54,434
so I brought a late-night snack.
667
00:53:56,436 --> 00:53:57,520
Okay.
668
00:54:00,857 --> 00:54:02,108
Let's eat.
669
00:54:02,901 --> 00:54:03,902
Here.
670
00:54:07,280 --> 00:54:08,489
Eat up.
671
00:54:09,824 --> 00:54:12,035
Hold on. Let me finish this first.
672
00:54:14,287 --> 00:54:17,165
I'm so upset.
You've lost weight in just a few days.
673
00:54:17,874 --> 00:54:20,835
Preparing for the debate,
I didn't have time to eat.
674
00:54:21,336 --> 00:54:23,546
You're working hard enough.
675
00:54:23,630 --> 00:54:26,174
You need to eat and sleep well
to do well on the debate.
676
00:54:26,257 --> 00:54:27,675
I'm up against Choi Doha.
677
00:54:27,759 --> 00:54:31,387
Without anything substantial, all-nighters
won't be enough to take him down.
678
00:54:38,686 --> 00:54:40,188
Here. Open up.
679
00:54:45,652 --> 00:54:46,653
Isn't it good?
680
00:54:47,111 --> 00:54:49,197
Yes, it is.
681
00:54:49,948 --> 00:54:53,284
My wife makes the best gimbap
in all of Korea.
682
00:54:56,996 --> 00:54:58,957
Are you pulling another all-nighter here?
683
00:54:59,540 --> 00:55:00,917
Yes, I think I'll have to.
684
00:55:06,130 --> 00:55:09,467
Let's see each other every day
no matter how busy you are.
685
00:55:15,848 --> 00:55:18,643
We were apart for so long
while you were in the penitentiary.
686
00:55:19,060 --> 00:55:21,479
It's not like we'll live together
for thousands of years.
687
00:55:30,446 --> 00:55:31,489
Miho.
688
00:55:33,116 --> 00:55:34,158
I'm sorry.
689
00:55:35,201 --> 00:55:37,453
Once we finish what we've planned,
690
00:55:37,912 --> 00:55:39,831
I'll stick by your side all the time.
691
00:55:40,415 --> 00:55:43,042
I'll follow you wherever you go.
692
00:55:47,630 --> 00:55:49,950
We may not be able to live together
for thousands of years,
693
00:55:50,425 --> 00:55:52,218
but we'll live together for about fifty.
694
00:55:52,719 --> 00:55:56,514
I'll make it up to you
for everything I couldn't do. So...
695
00:55:58,433 --> 00:56:00,101
don't be too upset.
696
00:56:04,939 --> 00:56:06,733
I'm not upset.
697
00:56:08,985 --> 00:56:10,278
Eat up.
698
00:56:59,911 --> 00:57:01,662
GUCHEON MAYORAL RACE RATINGS BY AGE
699
00:57:03,039 --> 00:57:05,083
GUCHEON MAYORAL CANDIDATE RATINGS
700
00:57:05,166 --> 00:57:07,543
LEE CHANGSUB, CHOI DOHA, OH KIJU,
YANG SANGJIN, PARK CHANGHO
701
00:57:11,172 --> 00:57:13,758
CHOI DOHA
FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR
702
00:57:15,426 --> 00:57:16,844
Hey, Mayor Choi.
703
00:57:19,764 --> 00:57:21,391
- Did you look into it?
- Yes.
704
00:57:21,474 --> 00:57:24,185
A few months ago,
there was a cryptocurrency fraud case.
705
00:57:25,395 --> 00:57:27,563
We must band together
in times like these...
706
00:57:27,647 --> 00:57:29,107
I hear you're Big Mouth.
707
00:57:29,190 --> 00:57:32,193
You fraud. Give me back my money!
708
00:57:32,276 --> 00:57:35,822
Park Changho represented
the plaintiffs and lost the trial.
709
00:57:36,614 --> 00:57:39,742
The guy behind the fraud was caught
and is being investigated.
710
00:57:42,870 --> 00:57:44,038
Who's the prosecutor?
711
00:57:44,122 --> 00:57:46,499
Jeon Sooil.
He was at the Institute with Lee Doogeun.
712
00:57:46,582 --> 00:57:47,959
I've met him before too.
713
00:57:56,342 --> 00:57:57,635
What brings you here?
714
00:57:58,386 --> 00:58:00,972
- Hey, Attorney Jeon.
- Hi. Sorry for making you wait.
715
00:58:01,055 --> 00:58:04,183
Of course, I should wait.
I'm taking you away from your work.
716
00:58:04,767 --> 00:58:06,310
- You have time to eat, right?
- Sure.
717
00:58:06,394 --> 00:58:08,034
I made a reservation at a Japanese place.
718
00:58:08,104 --> 00:58:09,522
- Let's go.
- You look good.
719
00:58:10,106 --> 00:58:11,607
Are we having some shots then?
720
00:58:11,691 --> 00:58:12,900
That's a given.
721
00:58:21,826 --> 00:58:23,744
Hello, sir. I'm Jeon Sooil.
722
00:58:24,328 --> 00:58:26,456
Nice to meet you. Have a seat.
723
00:58:31,961 --> 00:58:34,088
You must be busy with your campaign.
724
00:58:34,172 --> 00:58:35,590
I've ordered already.
725
00:58:36,215 --> 00:58:39,302
I have another appointment,
so let's just eat.
726
00:58:40,303 --> 00:58:41,304
Sure.
727
00:58:41,387 --> 00:58:43,222
We can get to know each other
another time.
728
00:58:45,349 --> 00:58:48,436
- Can you help me?
- Excuse me?
729
00:58:48,519 --> 00:58:50,688
Don't say you'll decide
after you hear what it is.
730
00:58:51,272 --> 00:58:52,648
Say whether or not you're willing.
731
00:58:52,732 --> 00:58:56,277
If you're with me,
I'm positive you won't regret it.
732
00:59:05,244 --> 00:59:06,329
I'll help you.
733
00:59:08,581 --> 00:59:11,292
You know Candidate Park Changho, right?
Independent and Number Four.
734
00:59:11,375 --> 00:59:12,376
I do.
735
00:59:14,003 --> 00:59:16,130
I want him to drop out of the race.
736
00:59:16,714 --> 00:59:18,716
- Pardon?
- I don't want him to finish the race,
737
00:59:19,383 --> 00:59:21,511
let alone make it to the actual election.
738
00:59:23,471 --> 00:59:24,472
What...
739
00:59:25,848 --> 00:59:27,225
do I have to do?
740
00:59:29,852 --> 00:59:32,146
Looks like
the prosecutor is taken care of.
741
00:59:32,230 --> 00:59:33,272
What about the TV studio?
742
00:59:33,731 --> 00:59:35,942
Chaebong is there as the representative.
743
00:59:38,069 --> 00:59:41,364
Only the top three in ratings
can partake in the debate.
744
00:59:41,447 --> 00:59:44,784
The order and topics of debate are listed.
745
00:59:44,867 --> 00:59:46,619
What is this "citizens' representative"?
746
00:59:46,702 --> 00:59:50,373
It's as it says. Citizens will join
the panel and ask questions.
747
00:59:50,456 --> 00:59:53,000
The questions aren't provided here.
748
00:59:54,710 --> 00:59:57,964
They will be impromptu questions
at the end of the program.
749
00:59:58,047 --> 01:00:01,175
The candidates should prepare thoroughly.
750
01:00:01,259 --> 01:00:04,303
This wasn't in previous debates.
751
01:00:05,096 --> 01:00:08,266
Do you have something to hide?
Why are you being so snippy?
752
01:00:09,058 --> 01:00:10,601
We have nothing to hide.
753
01:00:11,269 --> 01:00:12,812
Just prepare your candidate.
754
01:00:12,895 --> 01:00:16,023
You may go bust if you're not careful.
755
01:00:18,901 --> 01:00:22,071
I heard Park Changho's win rate
was less than 10 percent as a lawyer.
756
01:00:22,738 --> 01:00:24,991
How can he survive the debate
if he's so bad with words?
757
01:00:25,074 --> 01:00:28,202
Let's not do this here.
758
01:00:28,286 --> 01:00:31,038
Let your candidates duke it out
in front of the camera.
759
01:00:31,122 --> 01:00:33,541
Thanks for coming today.
See you at the debate.
760
01:00:33,624 --> 01:00:36,460
- Thank you.
- Thank you.
761
01:00:45,636 --> 01:00:47,096
Hey. We just finished.
762
01:00:47,555 --> 01:00:48,764
Come here.
763
01:00:50,558 --> 01:00:51,684
Hold on.
764
01:00:52,560 --> 01:00:53,853
Come here.
765
01:00:54,729 --> 01:00:55,938
Take it. It's Mayor Choi.
766
01:00:58,983 --> 01:01:00,151
Hello, sir.
767
01:01:00,234 --> 01:01:02,903
You got the list of citizen reps, right?
768
01:01:02,987 --> 01:01:05,698
I did. I set it up as you ordered.
769
01:01:07,783 --> 01:01:10,453
Let's not even make eye contact
at the studio.
770
01:01:10,536 --> 01:01:12,830
We have to wait until after the elections
to grab a drink.
771
01:01:13,331 --> 01:01:15,249
- I'm counting on you.
- Understood.
772
01:01:16,500 --> 01:01:18,919
- Here you go.
- Okay. Thanks.
773
01:01:19,003 --> 01:01:20,588
- Good luck.
- Have a nice day.
774
01:01:23,591 --> 01:01:25,968
All I have to do now is pull the trigger.
775
01:01:29,305 --> 01:01:32,475
The prosecutor investigating
the five-billion cryptocurrency fraud case
776
01:01:32,558 --> 01:01:34,060
confirmed that the suspect Min
777
01:01:34,143 --> 01:01:37,104
had given a large sum of money
to Park Changho,
778
01:01:37,188 --> 01:01:40,274
who had represented
the plaintiffs at the time.
779
01:01:41,108 --> 01:01:43,194
Min confessed during his interrogation
780
01:01:43,277 --> 01:01:45,196
that he gave Park Changho
781
01:01:45,279 --> 01:01:49,075
five billion won
in exchange for losing the trial.
782
01:01:50,493 --> 01:01:53,704
The controversies
surrounding Park Changho don't end here.
783
01:01:53,788 --> 01:01:57,124
Look at these burly men
bowing to Park Changho.
784
01:01:57,208 --> 01:02:01,087
We've discovered that these men
are members of a gang
785
01:02:01,170 --> 01:02:03,964
who were in the penitentiary with Park.
786
01:02:04,048 --> 01:02:08,344
Park Changho, who had made waves early on
by winning over the younger voters,
787
01:02:08,427 --> 01:02:10,554
being embroiled in these controversies...
788
01:02:17,812 --> 01:02:20,064
- Hey.
- Choi Doha's behind this.
789
01:02:20,147 --> 01:02:21,357
I just confirmed it.
790
01:02:22,441 --> 01:02:25,945
That was how he won the last election too,
by doing something similar
791
01:02:26,028 --> 01:02:28,197
and using a smear campaign.
792
01:02:31,826 --> 01:02:33,035
It really is Choi Doha.
793
01:02:33,619 --> 01:02:34,912
No wonder.
794
01:02:34,995 --> 01:02:37,373
I thought things were too quiet.
795
01:02:37,456 --> 01:02:40,126
He really is a rare breed of evil.
796
01:02:40,209 --> 01:02:43,087
I'll press charges
for making false accusations.
797
01:02:43,587 --> 01:02:45,798
What's the point
if it is revealed after the election?
798
01:02:45,881 --> 01:02:48,426
His reputation
would be in the gutter already.
799
01:02:48,509 --> 01:02:49,802
Can you go on the TV debate?
800
01:02:49,885 --> 01:02:51,762
Isn't it better not to?
801
01:02:51,846 --> 01:02:54,765
The other candidates
will come at you like hounds.
802
01:02:55,266 --> 01:02:56,976
I can't win the election like this anyway.
803
01:02:57,476 --> 01:02:59,729
Do or die, I have to face it head-on.
804
01:03:57,745 --> 01:03:59,330
I'm up against Choi Doha.
805
01:03:59,413 --> 01:04:03,083
Without anything substantial, all-nighters
won't be enough to take him down.
806
01:04:05,878 --> 01:04:07,546
I was worried, so I looked into it,
807
01:04:07,630 --> 01:04:10,424
and the pipes belong to a fish farm
in the area.
808
01:04:10,508 --> 01:04:13,135
Why does a fish farm need such big pipes?
809
01:04:13,219 --> 01:04:15,805
They illegally use
underground water there.
810
01:04:15,888 --> 01:04:19,642
Regardless, the chemical factory
has nothing to do with it, so don't worry.
811
01:05:31,213 --> 01:05:32,214
Let me look at you.
812
01:05:34,091 --> 01:05:35,092
Good luck.
813
01:05:35,175 --> 01:05:37,735
The people are watching.
Don't be nervous because of the cameras.
814
01:05:38,262 --> 01:05:39,263
You're coming, right?
815
01:05:39,346 --> 01:05:42,224
You have the rehearsal and a lot to prep.
I'll be there for the debate.
816
01:05:46,395 --> 01:05:47,605
Let's go.
817
01:05:48,439 --> 01:05:49,815
I'll bring Miho later.
818
01:05:55,571 --> 01:05:57,615
Did you look into it?
819
01:05:57,698 --> 01:06:01,118
I did, and it really is suspicious
as you said.
820
01:06:03,370 --> 01:06:06,040
From the outside,
it looks like any other fish farm,
821
01:06:06,540 --> 01:06:09,376
but security is intense.
It's not like anyone would steal fish.
822
01:06:10,127 --> 01:06:13,213
And the owner is a guy named Mr. Ko.
823
01:06:13,297 --> 01:06:15,657
He was NK Chemical's head of security
until a few years ago.
824
01:06:17,134 --> 01:06:18,135
NK Chemical?
825
01:06:18,218 --> 01:06:20,930
Yes. He has
absolutely no connection to fish.
826
01:06:21,972 --> 01:06:23,474
How many people work there?
827
01:06:23,557 --> 01:06:26,185
Including the guards and workers,
about 15 or so.
828
01:06:26,769 --> 01:06:29,855
I need to get into that fish farm.
829
01:06:29,939 --> 01:06:31,273
Get into it? For what?
830
01:06:31,357 --> 01:06:32,942
Please gather some people right now.
831
01:06:56,715 --> 01:07:00,469
We brought our tools
since you said it was an emergency.
832
01:07:00,552 --> 01:07:03,305
Good. Listen up.
833
01:07:03,889 --> 01:07:07,017
We'll be doing the most important thing
for this election.
834
01:07:07,601 --> 01:07:10,104
If this mission is a success,
we'll win the election.
835
01:07:10,187 --> 01:07:11,981
If we fail, we'll lose the election.
836
01:07:12,064 --> 01:07:15,234
Don't think about the aftermath.
Focus only on what's in front of you.
837
01:07:15,317 --> 01:07:17,111
Are we on our way to crushing someone?
838
01:07:19,113 --> 01:07:20,781
Yes, we are. Come with me.
839
01:07:21,907 --> 01:07:22,907
Let's go.
840
01:07:22,950 --> 01:07:23,950
Yes, Boss!
841
01:07:36,171 --> 01:07:37,965
MAYORAL DEBATE
842
01:07:39,883 --> 01:07:41,083
NO. 4, INDEPENDENT
PARK CHANGHO
843
01:07:52,938 --> 01:07:55,733
Speak in the order
of your candidate ratings,
844
01:07:55,816 --> 01:07:57,985
and reverse order of ratings
for your introductions.
845
01:07:58,068 --> 01:07:59,737
Mr. Park, you'll go first.
846
01:08:00,779 --> 01:08:01,822
We're going live.
847
01:08:02,448 --> 01:08:03,991
Ten seconds.
848
01:08:05,075 --> 01:08:06,076
Ten.
849
01:08:07,119 --> 01:08:08,579
Nine.
850
01:08:10,164 --> 01:08:11,206
Eight.
851
01:08:12,416 --> 01:08:13,876
Seven.
852
01:08:15,002 --> 01:08:16,003
Six.
853
01:08:18,088 --> 01:08:19,423
Five.
854
01:08:20,549 --> 01:08:21,550
Four.
855
01:08:23,010 --> 01:08:24,011
Three.
856
01:08:24,762 --> 01:08:25,763
Two.
857
01:08:26,722 --> 01:08:27,723
One.
858
01:08:31,769 --> 01:08:34,104
BIG MOUTH
859
01:08:54,166 --> 01:08:56,960
BIG MOUTH
860
01:08:57,044 --> 01:08:58,420
That's fake news.
861
01:08:58,504 --> 01:09:00,964
If it's true,
will you withdraw from the election?
862
01:09:01,048 --> 01:09:03,342
Load up everything
that can be used as evidence.
863
01:09:03,425 --> 01:09:05,677
You have to stop them.
Those are bombs they're bringing.
864
01:09:05,761 --> 01:09:06,678
Go ahead.
865
01:09:06,762 --> 01:09:09,306
See if you can get any of it proven.
866
01:09:09,389 --> 01:09:10,724
How will you pay for your sins?
867
01:09:11,308 --> 01:09:13,644
Don't apologize. You won't be forgiven.
868
01:09:13,727 --> 01:09:15,854
But even if you are Big Mouse,
869
01:09:15,938 --> 01:09:17,815
you're no match for me.
870
01:09:17,898 --> 01:09:18,978
It'll all be revealed soon.
871
01:09:19,024 --> 01:09:21,527
I'm not here as Mr. Park Changho's wife,
872
01:09:22,111 --> 01:09:24,029
but as a victim of the radiation
873
01:09:24,113 --> 01:09:25,781
leaked by NK Chemical.
58752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.