All language subtitles for Big.Mouth_.E15.220916.720p.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:07,877 BIG MOUTH 2 00:00:09,261 --> 00:00:09,671 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 3 00:00:09,754 --> 00:00:11,882 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 4 00:00:20,515 --> 00:00:23,017 EPISODE 15 5 00:00:25,186 --> 00:00:26,896 You must be surprised to see me alive, 6 00:00:28,022 --> 00:00:29,022 Cho Sunghyun. 7 00:00:44,998 --> 00:00:46,582 I know you killed him. 8 00:00:48,793 --> 00:00:50,211 Just wait. 9 00:00:51,379 --> 00:00:53,172 I'll show the world 10 00:00:54,757 --> 00:00:57,427 how disgusting you truly are and your evil spirit. 11 00:01:21,909 --> 00:01:25,038 Did I mishear him? 12 00:01:26,706 --> 00:01:30,710 I thought I heard him call you Cho Sunghyun. 13 00:01:35,465 --> 00:01:39,302 I'll explain everything after we lay the elder to rest. 14 00:01:58,446 --> 00:02:00,782 We'll never have to see him again, right? 15 00:02:00,865 --> 00:02:02,366 That's right. 16 00:02:02,867 --> 00:02:04,869 He was arrogant because the chairman had his back, 17 00:02:04,952 --> 00:02:07,497 but he suddenly lost his supporter. 18 00:02:07,580 --> 00:02:09,100 There's no way he'll become mayor now. 19 00:02:09,165 --> 00:02:12,877 Of course not. We have no reason to help him anymore. 20 00:02:14,170 --> 00:02:16,339 Hey, Prosecutor Choi. How did it go? 21 00:02:28,184 --> 00:02:29,977 Attorney Jung just arrived. 22 00:02:30,061 --> 00:02:32,271 It was hard to convince him to come. 23 00:02:34,148 --> 00:02:35,191 Good work. 24 00:02:40,279 --> 00:02:42,698 Please, don't get up. Stay seated. 25 00:02:47,120 --> 00:02:49,372 Goodness. Sorry I'm late. 26 00:02:50,123 --> 00:02:51,833 How's your health? 27 00:02:52,166 --> 00:02:53,876 I heard you were struggling with diabetes. 28 00:02:54,460 --> 00:02:56,212 I'm fine, thanks to you. 29 00:02:57,880 --> 00:03:00,299 So? What about what I asked? 30 00:03:00,716 --> 00:03:04,011 It'll be read aloud after Chairman Kang's funeral... 31 00:03:04,095 --> 00:03:05,471 You didn't bring it? 32 00:03:22,613 --> 00:03:24,782 The chairman evenly gave to everyone 33 00:03:24,866 --> 00:03:27,285 so that no one would be hurt. 34 00:03:28,119 --> 00:03:30,663 What's wrong with this old man? 35 00:03:30,746 --> 00:03:32,915 It's like he was rationing meals at the mess hall. 36 00:03:32,999 --> 00:03:35,668 He said he wanted to change his will, 37 00:03:35,751 --> 00:03:38,171 but he passed away so suddenly. 38 00:03:38,754 --> 00:03:41,215 About this will... 39 00:03:41,299 --> 00:03:46,679 Is there any way to tweak it just slightly? 40 00:03:46,762 --> 00:03:50,141 Are you saying you'll tamper with the will? 41 00:03:51,767 --> 00:03:53,102 No. 42 00:03:55,646 --> 00:03:58,065 This was written a while ago, right? 43 00:03:59,025 --> 00:04:02,236 There's something he told me when he was alive. 44 00:04:02,737 --> 00:04:05,448 So, I wouldn't be tampering with it. 45 00:04:05,948 --> 00:04:07,617 Let's say he revised it already. 46 00:04:08,201 --> 00:04:10,077 There's no way to revise it. 47 00:04:12,496 --> 00:04:16,417 I'll make it very worth your while, Attorney Jung. 48 00:04:16,500 --> 00:04:17,793 Even if there were a way, 49 00:04:17,877 --> 00:04:21,130 my conscience would never allow it. 50 00:04:25,676 --> 00:04:28,930 This is slightly disappointing. 51 00:04:29,764 --> 00:04:34,060 There's no way the chairman would be so stingy. 52 00:04:43,653 --> 00:04:46,322 Enjoy your meal. I'll go now. 53 00:04:46,822 --> 00:04:49,033 Sure. I won't walk you out. 54 00:04:49,116 --> 00:04:50,910 Oh, Attorney Jung. 55 00:04:52,328 --> 00:04:54,830 I hope you'll be guiltless and upright 56 00:04:54,914 --> 00:04:57,458 until you grow senile. 57 00:04:58,084 --> 00:04:59,460 Good luck with that. 58 00:05:02,004 --> 00:05:03,214 Have a nice day. 59 00:05:12,056 --> 00:05:13,933 Chairman Kang's estate is huge. 60 00:05:14,016 --> 00:05:16,352 Yes, it is huge, 61 00:05:16,435 --> 00:05:18,980 but he's just way too fair. 62 00:05:19,522 --> 00:05:20,856 Fair? Damn it. 63 00:05:21,440 --> 00:05:22,817 How is this fair? 64 00:05:22,900 --> 00:05:26,570 After all the crap I did for him to clean up his messes. 65 00:05:27,238 --> 00:05:29,532 At least Choi Doha didn't get too much. 66 00:05:29,615 --> 00:05:32,868 You were worried that he would've tampered with the will. 67 00:05:37,790 --> 00:05:39,250 PARK CHANGHO 68 00:05:48,926 --> 00:05:50,636 Hey, Mr. Park. What's up? 69 00:05:52,513 --> 00:05:55,808 Why would I need to see you? To talk about what? 70 00:05:57,435 --> 00:05:59,103 Right, the election. 71 00:06:00,604 --> 00:06:03,733 Handle it on your own. You're a smart guy. 72 00:06:05,526 --> 00:06:07,069 Are you cutting him off? 73 00:06:08,821 --> 00:06:10,281 The chairman passed away anyway. 74 00:06:11,198 --> 00:06:14,660 Why bother grabbing onto a kite without its thread? 75 00:06:15,745 --> 00:06:17,121 I should let it drift away. 76 00:06:37,892 --> 00:06:39,769 What the heck? God damn it. 77 00:06:39,852 --> 00:06:41,729 Hey, hey. 78 00:06:52,823 --> 00:06:55,910 Hey. Where did you learn to drive, punk? 79 00:06:58,329 --> 00:06:59,872 Damn it. Get over here. 80 00:07:00,873 --> 00:07:01,916 Hey. 81 00:07:03,167 --> 00:07:04,168 Hey! 82 00:07:04,752 --> 00:07:07,338 Back up. I need to get out, so back up! 83 00:07:07,963 --> 00:07:10,758 Hey! Back up. 84 00:07:10,841 --> 00:07:12,343 I said, back up! 85 00:07:16,806 --> 00:07:17,848 Hey. 86 00:07:23,938 --> 00:07:26,065 Hey. You. 87 00:07:26,732 --> 00:07:28,526 Are you blind? 88 00:07:30,820 --> 00:07:33,155 What a diverse-looking group. 89 00:07:34,865 --> 00:07:36,409 You look familiar... 90 00:07:38,035 --> 00:07:40,746 Hey. Wait right here, got it? 91 00:07:41,288 --> 00:07:43,582 Wait right here, you punks. Wait. 92 00:07:44,166 --> 00:07:45,793 You're dead. Wait. 93 00:07:45,876 --> 00:07:47,420 What the hell? Damn it. 94 00:07:48,129 --> 00:07:49,588 Hey. 95 00:07:51,006 --> 00:07:52,006 Hey. 96 00:07:53,509 --> 00:07:55,886 Hey! 97 00:08:29,462 --> 00:08:32,590 Damn. So it was you. 98 00:08:33,424 --> 00:08:35,551 This floor is crazy slippery. 99 00:08:38,929 --> 00:08:41,849 What? Do you have business with me? 100 00:08:47,354 --> 00:08:50,232 Look. See that? Cameras. 101 00:08:50,733 --> 00:08:51,984 There's a lot of them. 102 00:08:52,610 --> 00:08:53,736 Are you here to abduct me? 103 00:09:01,744 --> 00:09:04,955 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 104 00:09:06,123 --> 00:09:07,166 Really? 105 00:09:08,834 --> 00:09:09,835 What should I do? 106 00:09:09,919 --> 00:09:12,630 Should I open his casket and ask him? 107 00:09:19,970 --> 00:09:23,599 You'll come to me on your own once the will is read. 108 00:09:25,309 --> 00:09:28,354 Don't come crying for help when the time comes. 109 00:09:28,938 --> 00:09:30,731 You broke our trust first. 110 00:09:30,814 --> 00:09:32,191 Sure. 111 00:09:32,566 --> 00:09:35,152 That won't ever happen, 112 00:09:35,236 --> 00:09:39,615 so you and I should just go our separate ways. 113 00:10:06,934 --> 00:10:09,853 Help me? Give me a break! 114 00:10:11,772 --> 00:10:15,442 I already read the will, idiot! 115 00:10:15,526 --> 00:10:17,027 Damn it. 116 00:10:17,528 --> 00:10:21,991 I get 36 percent of NK Chemical! 117 00:10:22,575 --> 00:10:26,203 I'll be a major shareholder! Me, Gong Jihoon! 118 00:10:26,287 --> 00:10:27,580 Yes, sir! 119 00:10:40,843 --> 00:10:42,803 BIG MOUTH 120 00:10:43,887 --> 00:10:48,142 WOOJEONG GALLERY 121 00:10:50,644 --> 00:10:53,063 PAINT WITH SPRING 122 00:10:56,567 --> 00:10:58,652 We're done. There was a problem with the cable. 123 00:10:58,736 --> 00:11:00,821 I see. Thank you. 124 00:11:06,577 --> 00:11:08,787 Oh my gosh. You scared me. 125 00:11:08,871 --> 00:11:10,873 Be careful, will you? 126 00:11:10,956 --> 00:11:11,957 - Sorry. - Are you okay? 127 00:11:12,041 --> 00:11:13,250 Yeah. 128 00:11:14,668 --> 00:11:15,669 Hi. 129 00:11:15,753 --> 00:11:18,172 Looks like we're the first to arrive. 130 00:11:18,756 --> 00:11:20,633 - Where's Jihoon? - He'll be here soon. 131 00:11:20,716 --> 00:11:22,301 - Have some tea. - Okay. 132 00:11:22,885 --> 00:11:24,094 Did you renovate? 133 00:11:24,178 --> 00:11:25,763 I had something fixed. 134 00:11:27,014 --> 00:11:29,058 Let's sit around here. 135 00:11:29,141 --> 00:11:30,392 Goodness. 136 00:11:31,769 --> 00:11:34,688 - Hi. You came. - Of course. 137 00:11:34,772 --> 00:11:36,523 - Hi. - Long time no see. 138 00:11:37,024 --> 00:11:39,401 Wow. Look who's here. Hey. 139 00:11:39,985 --> 00:11:42,112 - Hi there. - It's been a while. 140 00:11:42,988 --> 00:11:45,449 Hey. You seem to be in a really good mood. 141 00:11:45,532 --> 00:11:48,369 My heart is about to burst. 142 00:11:48,452 --> 00:11:50,829 I feel like I'm opening a treasure chest. 143 00:11:50,913 --> 00:11:52,373 WOMEN 144 00:11:52,456 --> 00:11:55,668 Mr. Gong. You read the will personally, right? 145 00:11:55,751 --> 00:11:58,212 You guys got much more than you deserve, 146 00:11:58,295 --> 00:12:00,172 and I didn't get enough. 147 00:12:00,255 --> 00:12:03,467 What do you mean, it's more than we deserve? 148 00:12:18,607 --> 00:12:20,609 Once we finish divvying up the assets, 149 00:12:21,110 --> 00:12:22,653 we should kick them out first. 150 00:12:24,530 --> 00:12:26,323 If we combine our shares, 151 00:12:26,407 --> 00:12:29,618 we can get rid of them without breaking a sweat. 152 00:12:38,711 --> 00:12:39,920 All right. 153 00:12:49,763 --> 00:12:52,099 As the executor of the chairman's will, 154 00:12:52,182 --> 00:12:54,768 I shall now read his will. 155 00:13:00,065 --> 00:13:03,360 I'm Chairman Kang's legal representative, Attorney Kim Kisoo. 156 00:13:05,529 --> 00:13:08,615 First, let me announce that this will is valid 157 00:13:08,699 --> 00:13:10,826 and fully enforceable. 158 00:13:11,410 --> 00:13:12,411 Hold on. 159 00:13:13,370 --> 00:13:17,374 He's the attorney, not Attorney Jung? 160 00:13:17,458 --> 00:13:20,627 The chairman wrote a new will a week before he passed away. 161 00:13:25,174 --> 00:13:26,425 I'll read it now. 162 00:13:27,468 --> 00:13:31,847 "I, Kang Sunggeun, give and bequeath my assets as follows." 163 00:13:32,765 --> 00:13:35,058 I leave my shares of Woojae Construction, OC Group, 164 00:13:35,142 --> 00:13:38,604 "Chilbong Foundation, and Nine Semiconductors..." 165 00:13:41,106 --> 00:13:42,399 "to Hyun Juhee." 166 00:13:44,568 --> 00:13:46,028 What... 167 00:13:46,111 --> 00:13:47,529 What? 168 00:13:49,948 --> 00:13:52,743 "I leave my shares of NK Chemical's subsidiaries," 169 00:13:52,826 --> 00:13:55,245 Galaxy Electronics, FT Industry, Gucheon Steel, 170 00:13:55,329 --> 00:13:58,582 Royal Hydro, and Big Bang C&C... 171 00:14:03,462 --> 00:14:04,630 "to Choi Doha." 172 00:14:04,713 --> 00:14:07,132 What the hell is this? 173 00:14:28,195 --> 00:14:29,238 Give me that. 174 00:14:30,864 --> 00:14:33,575 Something's wrong here. 175 00:14:33,659 --> 00:14:35,410 This can't be! 176 00:14:35,494 --> 00:14:36,829 Can it? 177 00:14:36,912 --> 00:14:37,955 Let's go. 178 00:14:42,084 --> 00:14:43,126 Hold on. 179 00:14:44,545 --> 00:14:45,671 Is this real? 180 00:14:46,171 --> 00:14:47,172 Hey. 181 00:14:47,714 --> 00:14:49,383 What did you do to the will? 182 00:14:50,509 --> 00:14:52,427 Are you saying I tampered with it? 183 00:14:52,511 --> 00:14:55,806 If not? That makes absolutely no sense. 184 00:14:57,975 --> 00:15:00,269 Don't tarnish the elder's wishes. 185 00:15:01,645 --> 00:15:03,063 You bastard! 186 00:15:03,146 --> 00:15:05,899 - What are you playing at? - Hey, Choi Doha! 187 00:15:05,983 --> 00:15:08,652 - Let go! - Get over here, you bastard! 188 00:15:08,735 --> 00:15:10,237 - Stop it. - Honey! 189 00:15:10,320 --> 00:15:13,156 Hey! Honey! 190 00:15:13,240 --> 00:15:14,616 You dirtbag! 191 00:15:14,700 --> 00:15:17,411 - Stop it! - Let go! 192 00:15:17,494 --> 00:15:20,831 You louse! Get back here! 193 00:15:20,914 --> 00:15:23,000 - Hey. You knew, didn't you? - You bastard! 194 00:15:23,083 --> 00:15:26,086 - Stop it! - Let go! 195 00:15:26,169 --> 00:15:27,629 - You jerk. - Play a bit more. 196 00:15:27,713 --> 00:15:29,131 You knew, didn't you? 197 00:15:30,716 --> 00:15:33,677 Choi Doha took all of NK Chemical's subsidiaries. 198 00:15:33,760 --> 00:15:35,804 Changho predicted correctly. 199 00:15:35,888 --> 00:15:38,724 He killed Chairman Kang and tampered with the will. 200 00:15:38,807 --> 00:15:40,851 It's nice watching them fight among themselves, 201 00:15:40,934 --> 00:15:43,854 but Choi Doha is becoming too powerful. He'll be at Chairman Kang's level. 202 00:15:50,402 --> 00:15:52,529 - Hello? - Is this Ms. Ko Miho? 203 00:15:52,613 --> 00:15:54,865 This is the hospital where you were admitted before. 204 00:15:55,741 --> 00:15:56,742 Just a minute. 205 00:16:05,959 --> 00:16:07,252 Okay, I'm here. 206 00:16:07,669 --> 00:16:11,548 Your blood test results came back and they look very bad. 207 00:16:13,175 --> 00:16:15,385 What's bad about them? 208 00:16:17,554 --> 00:16:19,765 It's okay. Please tell me. 209 00:16:19,848 --> 00:16:23,477 I think you should come in and get a full check-up. 210 00:16:25,562 --> 00:16:27,022 I'll call you back. 211 00:16:27,606 --> 00:16:28,649 Hey. 212 00:16:29,942 --> 00:16:31,193 Who was that? 213 00:16:31,276 --> 00:16:33,236 The apartment security office. We have a delivery. 214 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 What is it? I'll pick it up. 215 00:16:35,364 --> 00:16:36,865 It's okay. I'll go. 216 00:16:36,949 --> 00:16:38,829 I can drop off this month's maintenance fee too. 217 00:16:38,867 --> 00:16:41,411 I thought it was something serious. 218 00:16:57,386 --> 00:16:58,887 I had no idea... 219 00:17:00,013 --> 00:17:02,641 the elder would leave us that much. 220 00:17:05,018 --> 00:17:06,937 I can understand why he left you all of that, 221 00:17:08,855 --> 00:17:10,899 but not what he left me. 222 00:17:15,529 --> 00:17:17,197 You don't look that happy. 223 00:17:18,573 --> 00:17:19,908 It feels unreal, to be honest. 224 00:17:19,992 --> 00:17:21,910 I'm offended... 225 00:17:22,577 --> 00:17:26,039 that those guys suspect me, but I understand at the same time. 226 00:17:26,123 --> 00:17:28,792 Don't worry about what others think. 227 00:17:30,377 --> 00:17:31,878 We have to stand tall. 228 00:18:02,617 --> 00:18:05,787 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 229 00:18:10,834 --> 00:18:12,627 PARK CHANGHO 230 00:18:12,711 --> 00:18:16,089 You'll come to me on your own once the will is read. 231 00:18:17,257 --> 00:18:19,968 Don't come crying for help when the time comes. 232 00:18:21,928 --> 00:18:23,847 PARK CHANGHO 233 00:18:28,018 --> 00:18:30,520 GONG JIHOON 234 00:19:11,311 --> 00:19:12,395 Can we talk? 235 00:19:12,479 --> 00:19:14,272 I have nothing to say to you. 236 00:19:14,356 --> 00:19:19,402 Well... Things are very, very bad for me right now. 237 00:19:19,486 --> 00:19:20,946 I need your help. 238 00:19:21,029 --> 00:19:22,280 That's your problem. 239 00:19:22,364 --> 00:19:23,365 Hey. 240 00:19:25,992 --> 00:19:29,538 I was wrong. I apologize. 241 00:19:31,706 --> 00:19:34,126 Sorry. 242 00:19:34,751 --> 00:19:37,254 I can't stand people who are disloyal. Get lost. 243 00:19:37,337 --> 00:19:39,172 Wait. Hold up. 244 00:19:40,173 --> 00:19:41,716 The mayoral race. 245 00:19:41,800 --> 00:19:44,970 I will work my socks off 246 00:19:45,053 --> 00:19:46,888 and do my best to help you. 247 00:19:47,514 --> 00:19:48,807 I'm begging you, Park Changho. 248 00:19:48,890 --> 00:19:51,059 Please. What do I have to do? Should I... 249 00:19:51,560 --> 00:19:53,353 Should I kneel? 250 00:19:53,436 --> 00:19:55,814 You don't want to see that. You'd feel awkward, right? 251 00:19:55,897 --> 00:19:58,984 Let's go somewhere quiet. I'll write an oath in blood. 252 00:19:59,067 --> 00:20:01,778 Let's go. Changho. You're the only one I can turn to. 253 00:20:06,867 --> 00:20:08,869 So, Cho Sunghyun 254 00:20:08,952 --> 00:20:13,290 took on Choi Doha's identity. 255 00:20:15,584 --> 00:20:17,043 That little kid... 256 00:20:17,669 --> 00:20:20,172 It turns out he died while playing in the river. 257 00:20:20,255 --> 00:20:21,375 That's sad. He was so young. 258 00:20:22,924 --> 00:20:24,634 Chairman Kang found out first, 259 00:20:25,135 --> 00:20:26,636 but Choi Doha acted first. 260 00:20:33,435 --> 00:20:36,396 Naturally, the next step would've been to tamper with the will. 261 00:20:37,981 --> 00:20:41,276 Choi Doha, you despicable rat! 262 00:20:41,860 --> 00:20:44,738 Is the NR Forum his now? 263 00:20:44,821 --> 00:20:48,366 No. It isn't his yet. 264 00:20:49,242 --> 00:20:51,912 If I tell them who he really is, 265 00:20:51,995 --> 00:20:56,625 they'll bare their teeth and rise up to rebel! 266 00:21:01,796 --> 00:21:04,883 It's campaign season now. Help me win. 267 00:21:05,467 --> 00:21:06,718 Once I'm mayor, 268 00:21:06,801 --> 00:21:08,803 I can destroy Choi Doha with the law and justice 269 00:21:08,887 --> 00:21:10,764 without doing anything shady. 270 00:21:31,076 --> 00:21:32,410 You're still up? 271 00:21:33,078 --> 00:21:34,412 I couldn't sleep. 272 00:21:36,498 --> 00:21:37,916 Maybe I'll have some wine too. 273 00:21:53,473 --> 00:21:55,058 I need to change my plan. 274 00:21:56,810 --> 00:21:59,771 I plan to run for mayor instead of the National Assembly. 275 00:22:04,734 --> 00:22:06,278 Is it because of Park Changho? 276 00:22:07,612 --> 00:22:09,364 In case he becomes mayor? 277 00:22:13,785 --> 00:22:17,622 I thought hard about why he left me so much more than I deserved. 278 00:22:18,581 --> 00:22:21,376 He wanted me to protect all of his accomplishments. 279 00:22:21,459 --> 00:22:23,169 That was why. 280 00:22:26,381 --> 00:22:29,134 I can try for the National Assembly 281 00:22:29,592 --> 00:22:31,792 after I'm reelected mayor and the businesses are stable. 282 00:22:33,888 --> 00:22:35,640 Do everything you want. 283 00:22:37,017 --> 00:22:38,643 Whatever you decide, 284 00:22:39,853 --> 00:22:41,604 I'll follow your lead. 285 00:22:43,565 --> 00:22:44,607 Juhee. 286 00:22:47,694 --> 00:22:49,362 How much do you trust me? 287 00:22:52,365 --> 00:22:55,118 What the heck? Why would you ask that? 288 00:23:03,293 --> 00:23:05,045 I've never once doubted you, 289 00:23:06,713 --> 00:23:08,298 and I never will. 290 00:23:19,726 --> 00:23:22,312 GUCHEON ELECTION COMMISSION 291 00:23:24,647 --> 00:23:25,648 Look over here, please. 292 00:23:25,732 --> 00:23:27,609 UNAFFILIATED CHOI DOHA 293 00:23:28,193 --> 00:23:30,111 Why did you suddenly decide to run for mayor 294 00:23:30,195 --> 00:23:32,515 after saying you'd run for a seat in the National Assembly? 295 00:23:32,572 --> 00:23:34,074 I thought long and hard about it. 296 00:23:34,157 --> 00:23:37,285 If it were for personal gain, I would've chosen the National Assembly. 297 00:23:37,369 --> 00:23:39,329 But I concluded that Gucheon, 298 00:23:39,412 --> 00:23:43,541 which dreams of great progress, still needs me. 299 00:23:45,960 --> 00:23:47,379 Dear people of Gucheon. 300 00:23:48,380 --> 00:23:50,673 I, Choi Doha, have returned. 301 00:23:51,257 --> 00:23:54,928 If my last term served to fortify the foundation of Gucheon's development, 302 00:23:55,512 --> 00:23:58,014 it's time to raise our aspirations 303 00:23:58,098 --> 00:24:00,100 to becoming a global city. 304 00:24:00,183 --> 00:24:01,851 I'd like to work with all of you... 305 00:24:03,019 --> 00:24:05,230 He makes it so obvious. 306 00:24:05,313 --> 00:24:07,565 He wants to stop Changho from becoming mayor. 307 00:24:09,025 --> 00:24:11,820 This is beyond an ambush. 308 00:24:11,903 --> 00:24:13,279 Do you think you stand a chance? 309 00:24:14,489 --> 00:24:16,116 Since it turned out this way, 310 00:24:16,199 --> 00:24:18,576 I'll turn this election into Choi Doha's grave. 311 00:24:20,453 --> 00:24:22,747 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 312 00:24:26,793 --> 00:24:29,462 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 313 00:24:32,340 --> 00:24:34,926 Thank you very much. Thank you. 314 00:24:37,137 --> 00:24:38,555 Choi Doha! 315 00:24:38,638 --> 00:24:41,599 Choi Doha! 316 00:24:41,683 --> 00:24:43,268 Please target this area here. 317 00:24:43,351 --> 00:24:44,727 - Mr. Seo? - Yes? 318 00:24:44,811 --> 00:24:47,230 - As we work on our campaign... - Park Changho... 319 00:24:47,313 --> 00:24:48,690 For Mayor! 320 00:24:50,275 --> 00:24:52,444 A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO 321 00:24:52,527 --> 00:24:55,447 Abraham Lincoln said these famous words. 322 00:24:56,030 --> 00:25:01,411 "You can fool some of the people all of the time." 323 00:25:01,494 --> 00:25:06,583 Also, "You can fool all of the people some of the time." 324 00:25:06,666 --> 00:25:13,047 "However, you cannot fool all of the people all of the time." 325 00:25:13,131 --> 00:25:16,009 Please pick me, candidate Number Five, 326 00:25:16,384 --> 00:25:19,345 Choi Doha, for mayor! 327 00:25:21,139 --> 00:25:24,017 Choi Doha! 328 00:25:24,100 --> 00:25:25,101 Excuse me. 329 00:25:25,518 --> 00:25:28,146 - Please vote Four. - Number Four. 330 00:25:28,229 --> 00:25:29,898 Thank you. Number Four. 331 00:25:29,981 --> 00:25:33,359 Candidate Number Four, Park Changho! 332 00:25:43,578 --> 00:25:44,662 Ms. Ko Miho? 333 00:25:45,955 --> 00:25:47,749 - Yes. - Come in. 334 00:25:48,500 --> 00:25:49,834 Okay. 335 00:26:17,612 --> 00:26:19,155 Did you come alone? 336 00:26:21,157 --> 00:26:22,408 Yes, I did. 337 00:26:22,492 --> 00:26:26,037 HEMATOLOGY ONCOLOGY DR. NO JOONGSUNG 338 00:26:34,295 --> 00:26:36,089 I'm a nurse. 339 00:26:36,673 --> 00:26:40,593 It's okay. You can tell me the results. 340 00:26:42,762 --> 00:26:45,181 It's acute stage-four lymphoma. 341 00:26:46,933 --> 00:26:48,851 You need chemotherapy, 342 00:26:49,978 --> 00:26:52,230 so schedule an appointment before you leave. 343 00:26:53,606 --> 00:26:56,401 Chemotherapy is a lengthy process, 344 00:26:57,193 --> 00:27:01,281 so you should prepare yourself for the future. 345 00:27:45,783 --> 00:27:48,286 BIG CHANGE IN POLL FOR GUCHEON MAYOR CANDIDATES 346 00:27:52,457 --> 00:27:56,044 PARK CHANGHO FROM 15% TO 22% AT 3RD PLACE 347 00:28:02,133 --> 00:28:04,177 He started at only seven percent, 348 00:28:04,260 --> 00:28:07,764 but he has hit 22 percent and finally made it to the top three. 349 00:28:07,847 --> 00:28:09,515 - Yes! - Yeah! 350 00:28:10,558 --> 00:28:11,768 We have a long way to go, 351 00:28:11,851 --> 00:28:14,729 but let's give each other a hand for all of our hard work. 352 00:28:18,066 --> 00:28:21,235 You did great yet again today. Let's do the chant. 353 00:28:21,319 --> 00:28:23,279 - Let's make Park Changho... - Wait. Stop. 354 00:28:25,990 --> 00:28:28,242 You can't leave me out. That's not right. 355 00:28:28,326 --> 00:28:29,327 You startled me. 356 00:28:31,120 --> 00:28:32,372 Where were you? 357 00:28:33,331 --> 00:28:35,667 I'll start it off, so let's do the chant. 358 00:28:35,750 --> 00:28:37,502 Let's make my husband, Park Changho... 359 00:28:37,585 --> 00:28:39,587 Mayor of Gucheon! 360 00:28:40,630 --> 00:28:43,091 Gucheon Mayor Park Changho! 361 00:28:43,174 --> 00:28:45,551 Gucheon Mayor Park Changho! 362 00:28:45,635 --> 00:28:47,845 - Mayor Park Changho! - Park Changho! 363 00:30:07,884 --> 00:30:09,802 Miho! 364 00:30:10,553 --> 00:30:11,679 Ko Miho! 365 00:30:12,513 --> 00:30:13,973 Let's go back. 366 00:30:14,474 --> 00:30:15,850 You're drunk. 367 00:30:17,935 --> 00:30:19,479 You know how much I can drink. 368 00:30:19,562 --> 00:30:22,190 I'm not drunk. I'm not even buzzed. 369 00:30:22,940 --> 00:30:24,442 Hey. 370 00:30:26,819 --> 00:30:30,573 See? You're too drunk to even stand straight. 371 00:30:30,656 --> 00:30:32,325 I'm not drunk. I slipped. 372 00:30:34,577 --> 00:30:36,496 Want me to carry you? Want to get on my back? 373 00:30:43,544 --> 00:30:45,713 Did I do something wrong again? 374 00:30:54,764 --> 00:30:55,848 Have you... 375 00:30:57,934 --> 00:31:01,521 ever lied to me while we were married? 376 00:31:04,357 --> 00:31:05,525 What? 377 00:31:05,608 --> 00:31:08,986 Tell me. Have you ever hidden anything from me or not? 378 00:31:12,657 --> 00:31:13,741 Well... 379 00:31:16,118 --> 00:31:19,497 What about you? You've never lied to me? 380 00:31:21,207 --> 00:31:23,584 I'm not Mother Theresa. 381 00:31:24,210 --> 00:31:27,380 How could a person not lie even once in their life? 382 00:31:27,964 --> 00:31:30,633 Right? When you're considerate of each other, 383 00:31:31,050 --> 00:31:34,011 you end up lying now and then and stuff like that. 384 00:31:42,186 --> 00:31:43,980 You're Big Mouse, aren't you? 385 00:31:51,028 --> 00:31:54,907 You became Big Mouse after Mr. No Park died. 386 00:31:57,910 --> 00:31:59,537 Does your father know? 387 00:31:59,620 --> 00:32:00,955 Of course. 388 00:32:01,038 --> 00:32:03,875 How could he not? Everyone obeys your every command. 389 00:32:06,002 --> 00:32:08,921 I really didn't want to do it, but I had no choice. 390 00:32:09,255 --> 00:32:13,009 I agreed to do it until Choi Doha pays for his crimes. 391 00:32:14,093 --> 00:32:15,469 It's true, Miho. 392 00:32:16,512 --> 00:32:18,389 Once I keep my promise to No Park, 393 00:32:18,472 --> 00:32:19,849 - we can... - You know... 394 00:32:24,604 --> 00:32:27,189 I want you to be a good Big Mouse. 395 00:32:29,358 --> 00:32:30,943 A good Big Mouse? 396 00:32:31,819 --> 00:32:35,406 Someone who punishes scumbags who hurt powerless people 397 00:32:36,824 --> 00:32:39,243 just to better their own lives. 398 00:32:42,663 --> 00:32:44,874 A kind and righteous Big Mouse. 399 00:32:57,178 --> 00:32:59,680 I'm tired. Give me a piggyback ride. 400 00:33:02,433 --> 00:33:03,559 Here. 401 00:33:06,979 --> 00:33:08,481 Goodness. 402 00:33:10,775 --> 00:33:14,528 When's the happiest moment with me after we started going out? 403 00:33:14,987 --> 00:33:17,740 I'm not sure. There were too many. 404 00:33:18,366 --> 00:33:19,367 What about you? 405 00:33:20,409 --> 00:33:22,620 Want to play the telepathy game? 406 00:33:22,703 --> 00:33:24,747 We'll each say our happiest moment. 407 00:33:25,122 --> 00:33:28,626 Okay. One, two, three, and then we say it. 408 00:33:28,709 --> 00:33:30,461 After three, okay? 409 00:33:30,544 --> 00:33:32,088 One, two, three. 410 00:33:32,171 --> 00:33:34,465 Opening the law office. 411 00:33:34,548 --> 00:33:37,218 We shared thoughts. 412 00:33:37,301 --> 00:33:38,386 We did. 413 00:33:39,345 --> 00:33:41,597 I miss our old office. 414 00:33:41,681 --> 00:33:43,557 I worked late all the time. 415 00:33:43,641 --> 00:33:46,268 Why did you work late all the time when you had no work? 416 00:33:46,686 --> 00:33:49,480 Just because. I liked it because it was my first office. 417 00:33:49,897 --> 00:33:52,441 The dinner you'd bring me every night was delicious too. 418 00:33:53,192 --> 00:33:55,444 I thought you'd rake in the money, 419 00:33:55,528 --> 00:33:57,697 but your first month's income was a measly 580,000 won. 420 00:33:58,739 --> 00:34:00,908 Do you know how much all of that food cost? 421 00:34:02,576 --> 00:34:03,786 Yes, but... 422 00:34:04,495 --> 00:34:07,248 you said you were happy seeing the nameplate with my name on it. 423 00:34:08,749 --> 00:34:10,084 I was. 424 00:34:10,960 --> 00:34:13,921 Because my husband was the coolest person in the world. 425 00:34:16,799 --> 00:34:18,592 Gosh. Are you okay? 426 00:34:18,676 --> 00:34:20,553 Yes, I'm okay. 427 00:34:20,636 --> 00:34:21,804 Goodness. 428 00:34:23,514 --> 00:34:25,057 Let's hurry home, Miho. 429 00:34:27,977 --> 00:34:30,688 WOOJEONG GALLERY 430 00:34:31,856 --> 00:34:34,859 What's taking them so long? I thought you talked to them. 431 00:34:39,488 --> 00:34:40,990 Hi. You made it. 432 00:34:41,073 --> 00:34:42,950 Traffic's bad, isn't it? 433 00:34:45,578 --> 00:34:47,371 Well... Wait a bit. 434 00:34:47,872 --> 00:34:49,352 Once the others come, we can start... 435 00:34:49,415 --> 00:34:50,833 They won't be coming. 436 00:34:52,334 --> 00:34:53,753 What do you mean? 437 00:34:53,836 --> 00:34:55,171 I told the group chat 438 00:34:55,254 --> 00:34:58,215 that Choi Doha was really Cho Sunghyun. He changed his identity... 439 00:34:58,299 --> 00:34:59,859 They got a call from Choi Doha to meet. 440 00:34:59,925 --> 00:35:01,594 I'm sure they're all there. 441 00:35:06,891 --> 00:35:08,517 Where is it? 442 00:35:09,852 --> 00:35:12,897 Where is it? 443 00:35:36,754 --> 00:35:38,714 Mr. Gong. Come in. 444 00:35:40,257 --> 00:35:44,261 NR Forum decided to officially support me in the election. 445 00:35:49,433 --> 00:35:50,518 Says who? 446 00:35:53,437 --> 00:35:55,022 Get out if you plan to oppose. 447 00:36:00,319 --> 00:36:02,363 Aren't you people angry? 448 00:36:03,197 --> 00:36:07,118 I told you what kind of a rat that bastard is. 449 00:36:07,201 --> 00:36:11,205 You were pissed off and belligerent in the group chat, 450 00:36:11,288 --> 00:36:14,083 but you're pulling this garbage here? 451 00:36:15,251 --> 00:36:18,003 How humiliating! 452 00:36:18,087 --> 00:36:20,381 Hello, Director Yoon. Are you free to talk now? 453 00:36:20,965 --> 00:36:24,552 The large shareholders want to call an emergency board meeting. 454 00:36:25,386 --> 00:36:28,347 To remove Mr. Gong Jihoon as CEO. 455 00:36:30,224 --> 00:36:33,018 His performance as a CEO, scandals related to his personal life, 456 00:36:33,102 --> 00:36:34,436 abuse of power... 457 00:36:35,104 --> 00:36:37,231 There are plenty of grounds for removal. 458 00:36:37,815 --> 00:36:39,150 I'll call you back. 459 00:36:44,405 --> 00:36:45,906 You'll fire me? 460 00:36:45,990 --> 00:36:47,158 Isn't that what you want? 461 00:36:47,741 --> 00:36:51,078 It looks like you're begging to be fired, from where I'm sitting. 462 00:36:54,123 --> 00:36:56,750 You don't know what a scumbag your husband is, do you? 463 00:36:57,918 --> 00:37:00,713 - Choi Doha, this bastard... - I know... 464 00:37:01,505 --> 00:37:03,299 that his childhood name was Cho Sunghyun 465 00:37:03,799 --> 00:37:07,636 and that his grandfather was Cho Haesoo, NK Chemical's lab director. 466 00:37:18,480 --> 00:37:20,858 Why didn't you tell me that all this time? 467 00:37:22,067 --> 00:37:24,403 I believed all of the elder's accomplishments 468 00:37:24,486 --> 00:37:26,822 and all of the glory he was enjoying 469 00:37:27,740 --> 00:37:29,491 belonged to my grandfather. 470 00:37:38,042 --> 00:37:39,543 The only way to reclaim all of that 471 00:37:40,127 --> 00:37:42,588 was to be acknowledged. 472 00:37:43,589 --> 00:37:46,717 If he knew I was Cho Haesoo's grandson, 473 00:37:48,135 --> 00:37:50,930 the elder wouldn't have given me that chance. 474 00:37:54,183 --> 00:37:56,101 I realized after the will reading... 475 00:37:59,521 --> 00:38:01,649 that he already knew. 476 00:38:05,277 --> 00:38:08,447 And that was why he left me all of that... 477 00:38:11,951 --> 00:38:12,993 Juhee. 478 00:38:14,453 --> 00:38:16,580 I was afraid I'd lose you. 479 00:38:29,343 --> 00:38:31,011 That's not all. 480 00:38:32,054 --> 00:38:36,976 Everything, including marrying you, was a part of his grand plan. 481 00:38:38,519 --> 00:38:40,646 Even the elder's sudden death may... 482 00:38:40,729 --> 00:38:42,106 Say one more word! 483 00:38:43,857 --> 00:38:48,612 If you stab at Doha's painful scars one more time, 484 00:38:49,363 --> 00:38:51,573 it won't end with losing control over the company. 485 00:38:52,241 --> 00:38:53,409 I'll have you... 486 00:38:55,077 --> 00:38:56,870 ostracized from society. 487 00:39:05,879 --> 00:39:09,550 I see you were all threatened in this manner. 488 00:39:10,342 --> 00:39:13,929 You had knelt at the chairman's feet and served him all your lives. 489 00:39:14,013 --> 00:39:16,515 All that changed was your master. Right? 490 00:39:17,850 --> 00:39:19,351 Your leashes are still there. 491 00:39:23,981 --> 00:39:25,649 Losing control over the company? 492 00:39:26,900 --> 00:39:28,360 Go right ahead. 493 00:39:32,072 --> 00:39:34,116 I'll show you what I can do 494 00:39:34,199 --> 00:39:37,369 when I go completely ballistic when I'm pushed 495 00:39:38,203 --> 00:39:39,788 to the edge of a cliff. 496 00:39:48,714 --> 00:39:51,508 You're a bunch of pathetic losers. 497 00:39:55,304 --> 00:39:57,890 That bastard. Why I ought to... 498 00:39:57,973 --> 00:40:00,392 - Let go. That little... - Stop it. 499 00:40:00,476 --> 00:40:01,560 That jerk. 500 00:40:06,774 --> 00:40:10,110 If you finished there, go to Yangjae-dong and then Seongsu-dong. 501 00:40:10,194 --> 00:40:11,862 We didn't get it from the studio yet. 502 00:40:12,488 --> 00:40:14,288 We'll let you know when the schedule is ready. 503 00:40:14,365 --> 00:40:15,532 Do you have to be so... 504 00:40:15,616 --> 00:40:17,284 Hello, Boss! 505 00:40:18,243 --> 00:40:19,370 Hello, sir! 506 00:40:19,453 --> 00:40:20,871 Hello, sir! 507 00:40:20,954 --> 00:40:22,456 Keep it up, sir. 508 00:40:27,753 --> 00:40:30,005 The response is good in the traditional market. 509 00:40:30,589 --> 00:40:31,965 You should go back to the college. 510 00:40:32,049 --> 00:40:34,468 Young people love him as the lawyer who caught Big Mouse. 511 00:40:37,846 --> 00:40:39,723 These are for this week's TV debate. 512 00:40:40,974 --> 00:40:42,059 This much? 513 00:40:42,142 --> 00:40:43,769 These are just the summaries. 514 00:40:43,852 --> 00:40:45,062 Memorize them all. 515 00:40:45,145 --> 00:40:47,731 The TV debate will be the turnaround point of this election. 516 00:40:50,692 --> 00:40:52,027 GONG JIHOON 517 00:40:56,407 --> 00:40:57,449 What is it? 518 00:41:08,502 --> 00:41:11,505 I talked big in front of those jerks, 519 00:41:11,588 --> 00:41:13,924 but once I walked out of there, 520 00:41:14,425 --> 00:41:17,386 I realized I couldn't even take care of myself. 521 00:41:30,065 --> 00:41:31,817 It's the special treatment 522 00:41:31,900 --> 00:41:34,903 given to the NR Forum's corporations by Choi Doha as mayor. 523 00:41:34,987 --> 00:41:37,281 This is as far as I can help you. 524 00:41:39,116 --> 00:41:42,494 I'm not betraying you, I'm just incompetent. 525 00:41:43,203 --> 00:41:44,496 So try to understand. 526 00:41:48,041 --> 00:41:49,543 Does Chairman Kang have any family? 527 00:41:49,626 --> 00:41:52,087 He had a son late in his age. 528 00:41:52,171 --> 00:41:53,213 He had a son? 529 00:41:53,297 --> 00:41:55,132 He's complete scum of the earth. 530 00:41:55,215 --> 00:41:58,677 That was why he cut off all ties with his one and only blood kin. 531 00:41:58,760 --> 00:42:00,012 Where is he now? 532 00:42:00,095 --> 00:42:03,640 I heard he was somewhere in Texas in the US. 533 00:42:03,724 --> 00:42:05,642 Does he not know that Chairman Kang died? 534 00:42:05,726 --> 00:42:09,146 Probably not, since he didn't come to the funeral. 535 00:42:10,898 --> 00:42:12,107 What about his son? 536 00:42:12,191 --> 00:42:14,443 You've heard of inheritance lawsuits, right? 537 00:42:15,486 --> 00:42:18,197 - I have. - If we find his son and sue, 538 00:42:18,697 --> 00:42:21,575 we should be able to get back a considerable amount of the inheritance. 539 00:42:22,159 --> 00:42:24,578 Meaning Juhee and Doha's authority decreases by that much. 540 00:42:34,046 --> 00:42:36,632 So there was a way. An awesome one at that. 541 00:42:36,715 --> 00:42:38,675 Gosh. Nice. 542 00:42:39,635 --> 00:42:42,262 I don't even like talking to that jerk though. 543 00:42:42,930 --> 00:42:43,931 Why not? 544 00:42:44,515 --> 00:42:46,600 He's just a demon. Enough said. 545 00:42:47,351 --> 00:42:49,561 So? You won't look for him? 546 00:42:49,645 --> 00:42:50,938 Of course, I will. 547 00:42:51,563 --> 00:42:53,398 I'm on the verge of dying here. 548 00:43:19,758 --> 00:43:21,969 You're in better shape than I expected. 549 00:43:22,928 --> 00:43:25,973 I thought you'd be wasted and going crazy by now. 550 00:43:27,140 --> 00:43:28,684 I can't do that. 551 00:43:30,227 --> 00:43:32,271 They say, even if a tiger drags you away, 552 00:43:32,354 --> 00:43:34,523 as long as you keep it together... 553 00:43:35,566 --> 00:43:36,567 you can live. 554 00:43:36,650 --> 00:43:38,485 You'll die even if you keep it together. 555 00:43:38,569 --> 00:43:40,320 You've been mauled by a tiger. 556 00:43:46,910 --> 00:43:49,246 - What is that? - Information on a person. 557 00:43:50,247 --> 00:43:51,248 Find him. 558 00:43:51,331 --> 00:43:52,457 Who is he? 559 00:43:53,417 --> 00:43:55,294 Kang Sunggeun's only son. 560 00:43:55,377 --> 00:43:56,545 Kang Sunggeun? 561 00:43:58,505 --> 00:44:00,215 Chairman Kang had a son? 562 00:44:00,299 --> 00:44:02,134 He's somewhere in Texas in the US. 563 00:44:03,510 --> 00:44:05,137 He was abandoned by the chairman. 564 00:44:07,097 --> 00:44:09,766 If he had a son, Choi Doha can't get his entire estate. 565 00:44:09,850 --> 00:44:10,851 That's right. 566 00:44:11,518 --> 00:44:13,645 So we have to find him. 567 00:44:14,229 --> 00:44:17,649 When I think about how those bastards humiliated me... 568 00:44:20,235 --> 00:44:21,528 I don't get it. 569 00:44:22,571 --> 00:44:25,073 If he's his only son, why did he cut him off? 570 00:44:25,157 --> 00:44:28,076 Because he's a serial killer. 571 00:44:29,161 --> 00:44:30,537 A psychopath. 572 00:44:31,163 --> 00:44:33,206 - What's his name? - You wouldn't know. 573 00:44:34,833 --> 00:44:36,251 It's in there, so open it. 574 00:44:38,170 --> 00:44:40,213 How could I not know a serial killer? 575 00:44:40,297 --> 00:44:42,215 He must've been all over the news. 576 00:44:42,299 --> 00:44:44,217 Because someone else went to jail in his place. 577 00:44:46,845 --> 00:44:48,555 And he took off to the US. 578 00:44:50,641 --> 00:44:52,434 EMERGENCY MEDICAL CENTER 579 00:44:53,935 --> 00:44:55,312 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 580 00:46:39,833 --> 00:46:41,001 DR. HONG 581 00:46:41,084 --> 00:46:44,379 I must've dozed off. 582 00:46:44,463 --> 00:46:45,589 Hello, Dr. Hong. 583 00:46:45,672 --> 00:46:47,382 Remember that inmate we discussed? 584 00:46:47,799 --> 00:46:49,634 Tak Kwanghyun. 585 00:46:50,552 --> 00:46:53,305 He was moved to the palliative care unit from the isolation unit. 586 00:46:54,264 --> 00:46:55,640 I think he'll pass soon. 587 00:47:21,416 --> 00:47:22,459 Hey. 588 00:47:23,835 --> 00:47:25,337 Why are you in here? 589 00:47:27,005 --> 00:47:28,089 I came to see Mr. Tak. 590 00:47:28,173 --> 00:47:29,508 Exactly. Why? 591 00:47:30,383 --> 00:47:32,052 Is there a reason why I can't? 592 00:47:33,220 --> 00:47:34,638 Don't make trouble and leave. 593 00:47:34,721 --> 00:47:36,515 What are you so afraid of? 594 00:47:36,598 --> 00:47:37,599 Why you... 595 00:47:37,682 --> 00:47:41,228 I'm a nurse who worked at the penitentiary. 596 00:47:41,311 --> 00:47:44,815 Mr. Tak Kwanghyun was my patient whose blood I personally tested. 597 00:47:58,161 --> 00:48:00,497 Kwanghyun, do you hear me? 598 00:48:04,918 --> 00:48:06,127 Kwanghyun. 599 00:48:09,381 --> 00:48:10,715 Ms. Ko 600 00:48:12,342 --> 00:48:13,927 Miho... 601 00:48:17,848 --> 00:48:19,015 My mom... 602 00:48:21,518 --> 00:48:23,228 What happened to my mom? 603 00:48:26,857 --> 00:48:30,277 She got her bone marrow transplant and doing well now. 604 00:48:32,863 --> 00:48:35,615 I'm so glad. 605 00:48:35,699 --> 00:48:39,035 My brother and sister 606 00:48:39,744 --> 00:48:41,121 wouldn't tell me, 607 00:48:42,080 --> 00:48:44,082 so I was worried. 608 00:48:47,294 --> 00:48:49,379 You don't need to worry anymore. 609 00:48:55,260 --> 00:48:57,429 Thank you. 610 00:49:05,478 --> 00:49:07,355 Thank you very... 611 00:49:08,982 --> 00:49:10,233 much. 612 00:49:17,657 --> 00:49:18,867 Kwanghyun? 613 00:49:20,911 --> 00:49:23,163 Kwanghyun. 614 00:49:23,747 --> 00:49:24,915 Kwanghyun, wake up. 615 00:49:24,998 --> 00:49:26,875 Kwanghyun! 616 00:49:27,500 --> 00:49:28,877 No, Kwanghyun. 617 00:49:28,960 --> 00:49:31,129 Kwanghyun. Wake up... 618 00:49:35,717 --> 00:49:37,719 Wake up, Kwanghyun. 619 00:49:39,137 --> 00:49:40,972 Please wake up. 620 00:49:41,514 --> 00:49:43,850 Kwanghyun... 621 00:49:44,684 --> 00:49:45,977 Kwanghyun... 622 00:50:11,419 --> 00:50:12,629 My brother... 623 00:50:15,298 --> 00:50:16,841 isn't a serial killer. 624 00:50:18,468 --> 00:50:19,678 What do you mean? 625 00:50:20,261 --> 00:50:22,430 There was a rich psychopath. 626 00:50:23,932 --> 00:50:25,642 My brother took the fall for him 627 00:50:26,977 --> 00:50:30,480 so that he could get our mom her surgery. 628 00:50:33,525 --> 00:50:35,151 Who was that psychopath? 629 00:50:35,735 --> 00:50:37,320 I don't know either. 630 00:50:38,488 --> 00:50:40,532 He ended up being despised by everyone 631 00:50:40,615 --> 00:50:42,450 and dying wrongfully like that. 632 00:50:43,535 --> 00:50:45,745 Thank you so much for making him comfortable... 633 00:50:48,498 --> 00:50:50,750 in his final moment. And I'm sorry. 634 00:51:04,639 --> 00:51:06,057 What are you doing here? 635 00:51:06,141 --> 00:51:07,684 The director's inside, right? 636 00:51:07,767 --> 00:51:09,227 Do you have an appointment? 637 00:51:12,313 --> 00:51:13,773 Look here, Ms. Ko. 638 00:51:16,359 --> 00:51:18,570 It's fine. You may go. 639 00:51:25,243 --> 00:51:27,787 I can't be mean since you're a competitor's wife. 640 00:51:29,622 --> 00:51:32,042 I don't have time to sit. Say what you came to say. 641 00:51:33,334 --> 00:51:35,962 How many more people must die for you to stop? 642 00:51:37,005 --> 00:51:38,757 You're still hung up 643 00:51:39,549 --> 00:51:41,134 on that useless obsession. 644 00:51:41,217 --> 00:51:42,761 Useless? 645 00:51:45,388 --> 00:51:46,723 Should I lay it out for you? 646 00:51:47,682 --> 00:51:50,060 You people have lost control already. 647 00:51:50,143 --> 00:51:53,146 That was why you committed murder, got rid of the secret lab, 648 00:51:53,229 --> 00:51:55,482 and silenced the patients' families with money. 649 00:51:55,565 --> 00:51:57,358 Because it's already out of control. 650 00:51:59,778 --> 00:52:01,780 You people won't get your way. 651 00:52:02,947 --> 00:52:04,574 Because I'll uncover everything... 652 00:52:05,784 --> 00:52:09,537 that you people did before I die. 653 00:52:19,547 --> 00:52:21,382 Do you know what the scariest thing is? 654 00:52:22,967 --> 00:52:25,053 Exposing that thing you call the truth, 655 00:52:26,554 --> 00:52:28,723 but the world not changing at all. 656 00:52:30,391 --> 00:52:31,643 Can you handle... 657 00:52:32,769 --> 00:52:34,145 that despair? 658 00:52:38,608 --> 00:52:40,443 I'll show you... 659 00:52:41,569 --> 00:52:43,238 that you're wrong. 660 00:52:44,531 --> 00:52:46,658 You'll see what true despair is... 661 00:52:49,285 --> 00:52:52,163 as you cry tears of blood. 662 00:53:22,277 --> 00:53:26,030 A NEW WAVE OF CHANGE PARK CHANGHO 663 00:53:43,298 --> 00:53:44,382 Here. 664 00:53:47,135 --> 00:53:49,762 Miho. What are you doing here? 665 00:53:49,846 --> 00:53:52,807 What else? It's so hard to see my husband these days, 666 00:53:52,891 --> 00:53:54,434 so I brought a late-night snack. 667 00:53:56,436 --> 00:53:57,520 Okay. 668 00:54:00,857 --> 00:54:02,108 Let's eat. 669 00:54:02,901 --> 00:54:03,902 Here. 670 00:54:07,280 --> 00:54:08,489 Eat up. 671 00:54:09,824 --> 00:54:12,035 Hold on. Let me finish this first. 672 00:54:14,287 --> 00:54:17,165 I'm so upset. You've lost weight in just a few days. 673 00:54:17,874 --> 00:54:20,835 Preparing for the debate, I didn't have time to eat. 674 00:54:21,336 --> 00:54:23,546 You're working hard enough. 675 00:54:23,630 --> 00:54:26,174 You need to eat and sleep well to do well on the debate. 676 00:54:26,257 --> 00:54:27,675 I'm up against Choi Doha. 677 00:54:27,759 --> 00:54:31,387 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 678 00:54:38,686 --> 00:54:40,188 Here. Open up. 679 00:54:45,652 --> 00:54:46,653 Isn't it good? 680 00:54:47,111 --> 00:54:49,197 Yes, it is. 681 00:54:49,948 --> 00:54:53,284 My wife makes the best gimbap in all of Korea. 682 00:54:56,996 --> 00:54:58,957 Are you pulling another all-nighter here? 683 00:54:59,540 --> 00:55:00,917 Yes, I think I'll have to. 684 00:55:06,130 --> 00:55:09,467 Let's see each other every day no matter how busy you are. 685 00:55:15,848 --> 00:55:18,643 We were apart for so long while you were in the penitentiary. 686 00:55:19,060 --> 00:55:21,479 It's not like we'll live together for thousands of years. 687 00:55:30,446 --> 00:55:31,489 Miho. 688 00:55:33,116 --> 00:55:34,158 I'm sorry. 689 00:55:35,201 --> 00:55:37,453 Once we finish what we've planned, 690 00:55:37,912 --> 00:55:39,831 I'll stick by your side all the time. 691 00:55:40,415 --> 00:55:43,042 I'll follow you wherever you go. 692 00:55:47,630 --> 00:55:49,950 We may not be able to live together for thousands of years, 693 00:55:50,425 --> 00:55:52,218 but we'll live together for about fifty. 694 00:55:52,719 --> 00:55:56,514 I'll make it up to you for everything I couldn't do. So... 695 00:55:58,433 --> 00:56:00,101 don't be too upset. 696 00:56:04,939 --> 00:56:06,733 I'm not upset. 697 00:56:08,985 --> 00:56:10,278 Eat up. 698 00:56:59,911 --> 00:57:01,662 GUCHEON MAYORAL RACE RATINGS BY AGE 699 00:57:03,039 --> 00:57:05,083 GUCHEON MAYORAL CANDIDATE RATINGS 700 00:57:05,166 --> 00:57:07,543 LEE CHANGSUB, CHOI DOHA, OH KIJU, YANG SANGJIN, PARK CHANGHO 701 00:57:11,172 --> 00:57:13,758 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 702 00:57:15,426 --> 00:57:16,844 Hey, Mayor Choi. 703 00:57:19,764 --> 00:57:21,391 - Did you look into it? - Yes. 704 00:57:21,474 --> 00:57:24,185 A few months ago, there was a cryptocurrency fraud case. 705 00:57:25,395 --> 00:57:27,563 We must band together in times like these... 706 00:57:27,647 --> 00:57:29,107 I hear you're Big Mouth. 707 00:57:29,190 --> 00:57:32,193 You fraud. Give me back my money! 708 00:57:32,276 --> 00:57:35,822 Park Changho represented the plaintiffs and lost the trial. 709 00:57:36,614 --> 00:57:39,742 The guy behind the fraud was caught and is being investigated. 710 00:57:42,870 --> 00:57:44,038 Who's the prosecutor? 711 00:57:44,122 --> 00:57:46,499 Jeon Sooil. He was at the Institute with Lee Doogeun. 712 00:57:46,582 --> 00:57:47,959 I've met him before too. 713 00:57:56,342 --> 00:57:57,635 What brings you here? 714 00:57:58,386 --> 00:58:00,972 - Hey, Attorney Jeon. - Hi. Sorry for making you wait. 715 00:58:01,055 --> 00:58:04,183 Of course, I should wait. I'm taking you away from your work. 716 00:58:04,767 --> 00:58:06,310 - You have time to eat, right? - Sure. 717 00:58:06,394 --> 00:58:08,034 I made a reservation at a Japanese place. 718 00:58:08,104 --> 00:58:09,522 - Let's go. - You look good. 719 00:58:10,106 --> 00:58:11,607 Are we having some shots then? 720 00:58:11,691 --> 00:58:12,900 That's a given. 721 00:58:21,826 --> 00:58:23,744 Hello, sir. I'm Jeon Sooil. 722 00:58:24,328 --> 00:58:26,456 Nice to meet you. Have a seat. 723 00:58:31,961 --> 00:58:34,088 You must be busy with your campaign. 724 00:58:34,172 --> 00:58:35,590 I've ordered already. 725 00:58:36,215 --> 00:58:39,302 I have another appointment, so let's just eat. 726 00:58:40,303 --> 00:58:41,304 Sure. 727 00:58:41,387 --> 00:58:43,222 We can get to know each other another time. 728 00:58:45,349 --> 00:58:48,436 - Can you help me? - Excuse me? 729 00:58:48,519 --> 00:58:50,688 Don't say you'll decide after you hear what it is. 730 00:58:51,272 --> 00:58:52,648 Say whether or not you're willing. 731 00:58:52,732 --> 00:58:56,277 If you're with me, I'm positive you won't regret it. 732 00:59:05,244 --> 00:59:06,329 I'll help you. 733 00:59:08,581 --> 00:59:11,292 You know Candidate Park Changho, right? Independent and Number Four. 734 00:59:11,375 --> 00:59:12,376 I do. 735 00:59:14,003 --> 00:59:16,130 I want him to drop out of the race. 736 00:59:16,714 --> 00:59:18,716 - Pardon? - I don't want him to finish the race, 737 00:59:19,383 --> 00:59:21,511 let alone make it to the actual election. 738 00:59:23,471 --> 00:59:24,472 What... 739 00:59:25,848 --> 00:59:27,225 do I have to do? 740 00:59:29,852 --> 00:59:32,146 Looks like the prosecutor is taken care of. 741 00:59:32,230 --> 00:59:33,272 What about the TV studio? 742 00:59:33,731 --> 00:59:35,942 Chaebong is there as the representative. 743 00:59:38,069 --> 00:59:41,364 Only the top three in ratings can partake in the debate. 744 00:59:41,447 --> 00:59:44,784 The order and topics of debate are listed. 745 00:59:44,867 --> 00:59:46,619 What is this "citizens' representative"? 746 00:59:46,702 --> 00:59:50,373 It's as it says. Citizens will join the panel and ask questions. 747 00:59:50,456 --> 00:59:53,000 The questions aren't provided here. 748 00:59:54,710 --> 00:59:57,964 They will be impromptu questions at the end of the program. 749 00:59:58,047 --> 01:00:01,175 The candidates should prepare thoroughly. 750 01:00:01,259 --> 01:00:04,303 This wasn't in previous debates. 751 01:00:05,096 --> 01:00:08,266 Do you have something to hide? Why are you being so snippy? 752 01:00:09,058 --> 01:00:10,601 We have nothing to hide. 753 01:00:11,269 --> 01:00:12,812 Just prepare your candidate. 754 01:00:12,895 --> 01:00:16,023 You may go bust if you're not careful. 755 01:00:18,901 --> 01:00:22,071 I heard Park Changho's win rate was less than 10 percent as a lawyer. 756 01:00:22,738 --> 01:00:24,991 How can he survive the debate if he's so bad with words? 757 01:00:25,074 --> 01:00:28,202 Let's not do this here. 758 01:00:28,286 --> 01:00:31,038 Let your candidates duke it out in front of the camera. 759 01:00:31,122 --> 01:00:33,541 Thanks for coming today. See you at the debate. 760 01:00:33,624 --> 01:00:36,460 - Thank you. - Thank you. 761 01:00:45,636 --> 01:00:47,096 Hey. We just finished. 762 01:00:47,555 --> 01:00:48,764 Come here. 763 01:00:50,558 --> 01:00:51,684 Hold on. 764 01:00:52,560 --> 01:00:53,853 Come here. 765 01:00:54,729 --> 01:00:55,938 Take it. It's Mayor Choi. 766 01:00:58,983 --> 01:01:00,151 Hello, sir. 767 01:01:00,234 --> 01:01:02,903 You got the list of citizen reps, right? 768 01:01:02,987 --> 01:01:05,698 I did. I set it up as you ordered. 769 01:01:07,783 --> 01:01:10,453 Let's not even make eye contact at the studio. 770 01:01:10,536 --> 01:01:12,830 We have to wait until after the elections to grab a drink. 771 01:01:13,331 --> 01:01:15,249 - I'm counting on you. - Understood. 772 01:01:16,500 --> 01:01:18,919 - Here you go. - Okay. Thanks. 773 01:01:19,003 --> 01:01:20,588 - Good luck. - Have a nice day. 774 01:01:23,591 --> 01:01:25,968 All I have to do now is pull the trigger. 775 01:01:29,305 --> 01:01:32,475 The prosecutor investigating the five-billion cryptocurrency fraud case 776 01:01:32,558 --> 01:01:34,060 confirmed that the suspect Min 777 01:01:34,143 --> 01:01:37,104 had given a large sum of money to Park Changho, 778 01:01:37,188 --> 01:01:40,274 who had represented the plaintiffs at the time. 779 01:01:41,108 --> 01:01:43,194 Min confessed during his interrogation 780 01:01:43,277 --> 01:01:45,196 that he gave Park Changho 781 01:01:45,279 --> 01:01:49,075 five billion won in exchange for losing the trial. 782 01:01:50,493 --> 01:01:53,704 The controversies surrounding Park Changho don't end here. 783 01:01:53,788 --> 01:01:57,124 Look at these burly men bowing to Park Changho. 784 01:01:57,208 --> 01:02:01,087 We've discovered that these men are members of a gang 785 01:02:01,170 --> 01:02:03,964 who were in the penitentiary with Park. 786 01:02:04,048 --> 01:02:08,344 Park Changho, who had made waves early on by winning over the younger voters, 787 01:02:08,427 --> 01:02:10,554 being embroiled in these controversies... 788 01:02:17,812 --> 01:02:20,064 - Hey. - Choi Doha's behind this. 789 01:02:20,147 --> 01:02:21,357 I just confirmed it. 790 01:02:22,441 --> 01:02:25,945 That was how he won the last election too, by doing something similar 791 01:02:26,028 --> 01:02:28,197 and using a smear campaign. 792 01:02:31,826 --> 01:02:33,035 It really is Choi Doha. 793 01:02:33,619 --> 01:02:34,912 No wonder. 794 01:02:34,995 --> 01:02:37,373 I thought things were too quiet. 795 01:02:37,456 --> 01:02:40,126 He really is a rare breed of evil. 796 01:02:40,209 --> 01:02:43,087 I'll press charges for making false accusations. 797 01:02:43,587 --> 01:02:45,798 What's the point if it is revealed after the election? 798 01:02:45,881 --> 01:02:48,426 His reputation would be in the gutter already. 799 01:02:48,509 --> 01:02:49,802 Can you go on the TV debate? 800 01:02:49,885 --> 01:02:51,762 Isn't it better not to? 801 01:02:51,846 --> 01:02:54,765 The other candidates will come at you like hounds. 802 01:02:55,266 --> 01:02:56,976 I can't win the election like this anyway. 803 01:02:57,476 --> 01:02:59,729 Do or die, I have to face it head-on. 804 01:03:57,745 --> 01:03:59,330 I'm up against Choi Doha. 805 01:03:59,413 --> 01:04:03,083 Without anything substantial, all-nighters won't be enough to take him down. 806 01:04:05,878 --> 01:04:07,546 I was worried, so I looked into it, 807 01:04:07,630 --> 01:04:10,424 and the pipes belong to a fish farm in the area. 808 01:04:10,508 --> 01:04:13,135 Why does a fish farm need such big pipes? 809 01:04:13,219 --> 01:04:15,805 They illegally use underground water there. 810 01:04:15,888 --> 01:04:19,642 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 811 01:05:31,213 --> 01:05:32,214 Let me look at you. 812 01:05:34,091 --> 01:05:35,092 Good luck. 813 01:05:35,175 --> 01:05:37,735 The people are watching. Don't be nervous because of the cameras. 814 01:05:38,262 --> 01:05:39,263 You're coming, right? 815 01:05:39,346 --> 01:05:42,224 You have the rehearsal and a lot to prep. I'll be there for the debate. 816 01:05:46,395 --> 01:05:47,605 Let's go. 817 01:05:48,439 --> 01:05:49,815 I'll bring Miho later. 818 01:05:55,571 --> 01:05:57,615 Did you look into it? 819 01:05:57,698 --> 01:06:01,118 I did, and it really is suspicious as you said. 820 01:06:03,370 --> 01:06:06,040 From the outside, it looks like any other fish farm, 821 01:06:06,540 --> 01:06:09,376 but security is intense. It's not like anyone would steal fish. 822 01:06:10,127 --> 01:06:13,213 And the owner is a guy named Mr. Ko. 823 01:06:13,297 --> 01:06:15,657 He was NK Chemical's head of security until a few years ago. 824 01:06:17,134 --> 01:06:18,135 NK Chemical? 825 01:06:18,218 --> 01:06:20,930 Yes. He has absolutely no connection to fish. 826 01:06:21,972 --> 01:06:23,474 How many people work there? 827 01:06:23,557 --> 01:06:26,185 Including the guards and workers, about 15 or so. 828 01:06:26,769 --> 01:06:29,855 I need to get into that fish farm. 829 01:06:29,939 --> 01:06:31,273 Get into it? For what? 830 01:06:31,357 --> 01:06:32,942 Please gather some people right now. 831 01:06:56,715 --> 01:07:00,469 We brought our tools since you said it was an emergency. 832 01:07:00,552 --> 01:07:03,305 Good. Listen up. 833 01:07:03,889 --> 01:07:07,017 We'll be doing the most important thing for this election. 834 01:07:07,601 --> 01:07:10,104 If this mission is a success, we'll win the election. 835 01:07:10,187 --> 01:07:11,981 If we fail, we'll lose the election. 836 01:07:12,064 --> 01:07:15,234 Don't think about the aftermath. Focus only on what's in front of you. 837 01:07:15,317 --> 01:07:17,111 Are we on our way to crushing someone? 838 01:07:19,113 --> 01:07:20,781 Yes, we are. Come with me. 839 01:07:21,907 --> 01:07:22,907 Let's go. 840 01:07:22,950 --> 01:07:23,950 Yes, Boss! 841 01:07:36,171 --> 01:07:37,965 MAYORAL DEBATE 842 01:07:39,883 --> 01:07:41,083 NO. 4, INDEPENDENT PARK CHANGHO 843 01:07:52,938 --> 01:07:55,733 Speak in the order of your candidate ratings, 844 01:07:55,816 --> 01:07:57,985 and reverse order of ratings for your introductions. 845 01:07:58,068 --> 01:07:59,737 Mr. Park, you'll go first. 846 01:08:00,779 --> 01:08:01,822 We're going live. 847 01:08:02,448 --> 01:08:03,991 Ten seconds. 848 01:08:05,075 --> 01:08:06,076 Ten. 849 01:08:07,119 --> 01:08:08,579 Nine. 850 01:08:10,164 --> 01:08:11,206 Eight. 851 01:08:12,416 --> 01:08:13,876 Seven. 852 01:08:15,002 --> 01:08:16,003 Six. 853 01:08:18,088 --> 01:08:19,423 Five. 854 01:08:20,549 --> 01:08:21,550 Four. 855 01:08:23,010 --> 01:08:24,011 Three. 856 01:08:24,762 --> 01:08:25,763 Two. 857 01:08:26,722 --> 01:08:27,723 One. 858 01:08:31,769 --> 01:08:34,104 BIG MOUTH 859 01:08:54,166 --> 01:08:56,960 BIG MOUTH 860 01:08:57,044 --> 01:08:58,420 That's fake news. 861 01:08:58,504 --> 01:09:00,964 If it's true, will you withdraw from the election? 862 01:09:01,048 --> 01:09:03,342 Load up everything that can be used as evidence. 863 01:09:03,425 --> 01:09:05,677 You have to stop them. Those are bombs they're bringing. 864 01:09:05,761 --> 01:09:06,678 Go ahead. 865 01:09:06,762 --> 01:09:09,306 See if you can get any of it proven. 866 01:09:09,389 --> 01:09:10,724 How will you pay for your sins? 867 01:09:11,308 --> 01:09:13,644 Don't apologize. You won't be forgiven. 868 01:09:13,727 --> 01:09:15,854 But even if you are Big Mouse, 869 01:09:15,938 --> 01:09:17,815 you're no match for me. 870 01:09:17,898 --> 01:09:18,978 It'll all be revealed soon. 871 01:09:19,024 --> 01:09:21,527 I'm not here as Mr. Park Changho's wife, 872 01:09:22,111 --> 01:09:24,029 but as a victim of the radiation 873 01:09:24,113 --> 01:09:25,781 leaked by NK Chemical. 58752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.