All language subtitles for Adamas.s01e15.Disney+Hotstar.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,009 --> 00:00:55,678 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,761 --> 00:00:57,930 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:02,143 --> 00:01:04,603 {\an8} 4 00:01:18,659 --> 00:01:19,660 {\an8} 5 00:01:27,001 --> 00:01:28,836 {\an8} 6 00:01:30,212 --> 00:01:32,214 {\an8} 7 00:02:15,800 --> 00:02:18,344 SUHYEON 8 00:02:23,057 --> 00:02:25,601 Twenty-four, twenty-five, twenty-six, 9 00:02:25,810 --> 00:02:28,145 twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine. 10 00:02:32,733 --> 00:02:34,777 There are 29 barrels in total. 11 00:02:36,195 --> 00:02:37,905 I'm sure this isn't everything. 12 00:02:42,034 --> 00:02:43,202 I'll go with him. 13 00:02:50,000 --> 00:02:51,377 What is this place? 14 00:02:52,253 --> 00:02:54,088 A place where the clear-out team 15 00:02:54,171 --> 00:02:55,422 disposed of the bodies. 16 00:02:56,048 --> 00:02:57,550 There's also a sea nearby 17 00:02:57,967 --> 00:02:59,426 where they could just toss them. 18 00:02:59,760 --> 00:03:03,305 Don't you find it odd that they just left this place as is? 19 00:03:03,556 --> 00:03:05,057 They didn't even hesitate to blow up 20 00:03:05,182 --> 00:03:07,852 the ARES headquarters after its location was exposed. 21 00:03:08,769 --> 00:03:11,605 Judging by the looks of this place, I think it's decades old. 22 00:03:11,689 --> 00:03:13,315 They must've forgotten about this place 23 00:03:13,691 --> 00:03:16,068 when the management support department was changed to Team A. 24 00:03:16,193 --> 00:03:17,570 That's not what I mean. 25 00:03:18,070 --> 00:03:19,697 If they were planning to blow this place up 26 00:03:20,322 --> 00:03:21,782 but simply forgot about it… 27 00:03:22,658 --> 00:03:26,287 Then this building must have explosives installed as well. 28 00:03:26,829 --> 00:03:30,332 That way, they could blow it up if an emergency arises. 29 00:03:36,881 --> 00:03:39,133 Please pick up, Suhyeon. 30 00:04:04,491 --> 00:04:05,910 Wait. Let me bring my gear. 31 00:04:05,993 --> 00:04:07,369 No, let's make this quick. 32 00:04:16,545 --> 00:04:19,840 {\an8}TEXT ME. IT'S URGENT 33 00:04:20,507 --> 00:04:21,884 Prosecutor Song Suhyeon. 34 00:04:24,678 --> 00:04:25,888 Who are you? 35 00:04:25,971 --> 00:04:28,599 We're from Kangchun Police Station. 36 00:04:29,850 --> 00:04:30,768 I see. I'm… 37 00:04:32,353 --> 00:04:33,354 How may I help you? 38 00:04:33,437 --> 00:04:34,980 You know Lee Changwoo, right? 39 00:04:35,064 --> 00:04:37,816 You visited him before. He broke out of prison. 40 00:04:38,400 --> 00:04:40,778 You were the last person to have met him, 41 00:04:40,861 --> 00:04:43,447 so I wanted to ask you if you had noticed anything in particular. 42 00:04:44,156 --> 00:04:45,699 Not really. 43 00:04:46,825 --> 00:04:47,910 How did he escape? 44 00:04:47,993 --> 00:04:50,329 While being transferred to a higher-security prison, 45 00:04:50,412 --> 00:04:52,706 he murdered the guards and fled. 46 00:04:53,457 --> 00:04:56,585 We think that there may be someone helping him. 47 00:05:02,383 --> 00:05:03,467 Over here. 48 00:05:07,304 --> 00:05:08,472 This way. 49 00:05:16,939 --> 00:05:18,148 Mission Report. 50 00:05:42,965 --> 00:05:44,842 {\an8}YOON JIN THIS IS BAD! SOMETHING'S UP 51 00:05:53,350 --> 00:05:54,685 {\an8}WHERE ARE YOU? DIRECTOR EUN RUSHED OVER TO THE CHAIRMAN 52 00:05:54,768 --> 00:05:55,978 I'M NOT ALLOWED TO ENTER 53 00:06:03,777 --> 00:06:04,820 What is going on? 54 00:06:04,903 --> 00:06:06,113 {\an8}It's the chairman! 55 00:06:09,908 --> 00:06:11,160 Move aside. 56 00:06:11,285 --> 00:06:12,494 Move! 57 00:06:20,377 --> 00:06:21,670 Father. 58 00:06:22,087 --> 00:06:23,380 He passed away. 59 00:06:27,134 --> 00:06:28,135 Father. 60 00:06:36,935 --> 00:06:39,313 Father. 61 00:06:41,190 --> 00:06:43,650 Father… 62 00:06:44,401 --> 00:06:46,403 The cause of death was sepsis. 63 00:06:46,904 --> 00:06:48,739 The infection had spread throughout his body. 64 00:06:48,822 --> 00:06:51,033 -Father… -There was nothing I could do. 65 00:06:52,201 --> 00:06:53,202 I'm sorry. 66 00:06:58,415 --> 00:06:59,958 Father… 67 00:07:02,002 --> 00:07:04,296 Father… 68 00:07:09,593 --> 00:07:11,720 One could think those tears are genuine. 69 00:07:14,515 --> 00:07:15,599 Are you mourning? 70 00:07:21,480 --> 00:07:22,773 Of course. 71 00:07:23,357 --> 00:07:24,691 My father passed away. 72 00:07:26,068 --> 00:07:27,194 Did you kill him? 73 00:07:31,990 --> 00:07:33,867 This was sooner than I expected. 74 00:07:33,951 --> 00:07:37,538 Was this also a part of your plan or something impulsive? 75 00:07:37,913 --> 00:07:42,418 His condition had worsened post-surgery. 76 00:07:42,501 --> 00:07:45,295 Plus, he was also chronically ill. 77 00:07:45,379 --> 00:07:46,505 Shut up. 78 00:07:46,588 --> 00:07:48,173 What? Hyunjo. 79 00:07:48,257 --> 00:07:49,883 Shut up and get lost. 80 00:07:55,764 --> 00:07:58,016 -Sepsis? 81 00:07:59,017 --> 00:08:00,102 If you lift that blanket, 82 00:08:03,522 --> 00:08:05,274 you'll have to take responsibility 83 00:08:06,191 --> 00:08:07,818 for everything that'll happen afterward. 84 00:08:23,208 --> 00:08:25,335 You prepared well. 85 00:08:27,171 --> 00:08:29,965 All right. Keep up the good work. 86 00:08:32,593 --> 00:08:33,594 See you soon. 87 00:08:41,852 --> 00:08:42,728 Move. 88 00:08:50,152 --> 00:08:53,322 Call the funeral department. They should get ready. 89 00:09:08,212 --> 00:09:09,880 Summon the management support department. 90 00:09:23,310 --> 00:09:24,603 Breaking news. 91 00:09:25,270 --> 00:09:27,314 Chairman Kwon Jaekyu of Haesong Group 92 00:09:27,397 --> 00:09:30,526 passed away today on the 26th. 93 00:09:31,026 --> 00:09:35,280 He was taken to Eunkook Medical Center after collapsing at home last night 94 00:09:35,364 --> 00:09:39,743 and underwent immediate surgery. However, he never regained consciousness. 95 00:09:40,619 --> 00:09:42,829 Director Eun Kyunggu, the doctor in charge, stated that 96 00:09:42,913 --> 00:09:45,958 -the cause of death was the exacerbation… -I killed him. 97 00:09:46,041 --> 00:09:47,709 …of his chronic illness. 98 00:09:48,627 --> 00:09:51,380 Haesong Group, after reporting this news, 99 00:09:51,463 --> 00:09:54,383 has been mourning the death of a great man who had a great impact 100 00:09:54,466 --> 00:09:56,468 -on the economy. -He's really dead. 101 00:09:56,969 --> 00:10:00,389 The deceased and the family of the deceased… 102 00:10:00,472 --> 00:10:03,100 Before Kwon Hyunjo regains control, you must make a decision. 103 00:10:03,600 --> 00:10:06,770 …have politely declined any visitors or flowers at his funeral. 104 00:10:07,563 --> 00:10:09,815 The funeral will be taking place 105 00:10:09,898 --> 00:10:12,150 at Eunkook Medical Center, where he had been hospitalized. 106 00:10:12,484 --> 00:10:15,445 However, the details of the funeral are yet to be announced. 107 00:10:15,904 --> 00:10:17,948 -What should I do? Upon hearing this news, 108 00:10:18,031 --> 00:10:20,284 countless influential individuals are mourning the death 109 00:10:20,867 --> 00:10:23,787 of a revolutionary star who had built an international company. 110 00:10:24,288 --> 00:10:25,789 Since I'm done for either way, 111 00:10:27,124 --> 00:10:28,542 should I just put up a fight? 112 00:10:29,251 --> 00:10:31,920 Some believe Mr. Kwon Hyunjo will have difficulty 113 00:10:32,004 --> 00:10:34,131 gaining enough shares for his succession 114 00:10:34,214 --> 00:10:37,926 due to the chairman's sudden death 115 00:10:38,010 --> 00:10:40,512 before the succession was finalized. 116 00:10:40,596 --> 00:10:41,972 I should've shot him sooner. 117 00:10:42,055 --> 00:10:45,350 As Chairman Kwon's successor, Mr. Kwon Hyunjo-- 118 00:10:46,643 --> 00:10:48,812 {\an8}WOOSIN 119 00:10:49,980 --> 00:10:52,190 Hey, I read your text. What's so urgent? 120 00:10:53,317 --> 00:10:55,902 I'll tell you in person. Where we met yesterday. 121 00:10:56,528 --> 00:10:57,571 What's wrong? 122 00:10:57,696 --> 00:11:00,157 We'll talk in person. I'll go now. 123 00:11:06,705 --> 00:11:08,040 That figurine… 124 00:11:18,467 --> 00:11:19,926 Are you still a kid? 125 00:11:21,345 --> 00:11:24,431 Are you jealous that Dad only got one for me? 126 00:11:28,560 --> 00:11:29,895 Go to bed already. 127 00:11:31,605 --> 00:11:33,732 You have no idea 128 00:11:33,815 --> 00:11:35,901 how much Dad loved me. 129 00:11:40,530 --> 00:11:41,907 He cherished it so much. 130 00:11:52,167 --> 00:11:53,251 MISSION REPORT 131 00:11:53,335 --> 00:11:55,003 AGENTS IN CHARGE YOO SEUNGDO, PARK MOONSOO 132 00:11:55,087 --> 00:11:57,172 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 133 00:11:59,633 --> 00:12:01,551 They were from the management support department. 134 00:12:01,635 --> 00:12:04,137 These are details of Team A's doings. 135 00:12:04,721 --> 00:12:06,056 Their crimes. 136 00:12:06,139 --> 00:12:08,558 Darn it. This is solid proof. 137 00:12:09,142 --> 00:12:11,019 But we can't take them to court. 138 00:12:12,062 --> 00:12:12,938 Is there no way? 139 00:12:13,563 --> 00:12:15,732 You know that the statute of limitations has expired. 140 00:12:16,650 --> 00:12:18,902 So we have no choice but to do nothing? 141 00:12:20,362 --> 00:12:21,530 Then how will you catch them? 142 00:12:23,865 --> 00:12:24,950 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 143 00:12:25,033 --> 00:12:27,661 AGENT IN CHARGE BAE SOOKYUNG 144 00:12:32,124 --> 00:12:33,250 We could find them. 145 00:12:34,835 --> 00:12:36,503 There are some familiar names. 146 00:12:36,586 --> 00:12:38,380 Jeez, who knew? 147 00:12:39,798 --> 00:12:40,966 Who are they? 148 00:12:41,675 --> 00:12:43,051 The major shareholders of ARES. 149 00:12:43,635 --> 00:12:44,970 They were former Team A members. 150 00:12:47,973 --> 00:12:50,726 AGENT IN CHARGE CHA JOONGKI 151 00:13:33,643 --> 00:13:34,686 Mr. Lee. 152 00:13:39,399 --> 00:13:42,194 Hello. It's been a long time. 153 00:13:45,071 --> 00:13:47,741 I called you all here because I had something urgent to discuss. 154 00:13:49,826 --> 00:13:51,036 Uh… 155 00:13:53,413 --> 00:13:54,873 I'm sure you've heard, 156 00:13:55,749 --> 00:13:57,334 but the chairman has passed away. 157 00:13:57,417 --> 00:14:00,629 I heard he got shot. You should've taken better care of him. 158 00:14:02,130 --> 00:14:03,173 I agree. 159 00:14:04,049 --> 00:14:06,885 I should've let him die in peace, right? 160 00:14:13,016 --> 00:14:15,977 Well, I'm sure you didn't gather us here to mourn. 161 00:14:16,478 --> 00:14:19,481 Someone needs to take his position. 162 00:14:19,564 --> 00:14:21,775 -There's Mr. Kwon. -That's the problem. 163 00:14:23,485 --> 00:14:25,028 But don't you worry. 164 00:14:25,612 --> 00:14:26,822 I have a solution. 165 00:14:28,198 --> 00:14:29,783 There's someone I'd like to introduce. 166 00:14:46,299 --> 00:14:48,760 It's nice to meet you. I'm Eun Hyesoo. 167 00:14:51,596 --> 00:14:52,722 You all know her, right? 168 00:14:52,806 --> 00:14:56,184 She's the VIP that we, Team A, will be supporting from now on. 169 00:14:56,935 --> 00:14:59,187 Mr. Lee, I'm a bit offended. 170 00:14:59,271 --> 00:15:01,523 We're told to serve one person 171 00:15:01,606 --> 00:15:04,025 then another. 172 00:15:04,109 --> 00:15:07,904 Do you think we're a pack of dogs or something? 173 00:15:07,988 --> 00:15:09,197 You're mistaken. 174 00:15:09,948 --> 00:15:12,993 Had I thought you were dogs, I wouldn't have come here myself. 175 00:15:16,162 --> 00:15:17,914 I would like us to accompany one another. 176 00:15:19,374 --> 00:15:22,544 However, I thought I should make it clear... 177 00:15:24,170 --> 00:15:26,339 that I'm the one holding the leash. 178 00:15:33,763 --> 00:15:34,639 All right, then. 179 00:15:35,724 --> 00:15:37,142 I hope we get along. 180 00:15:47,485 --> 00:15:49,821 SUN 181 00:15:53,742 --> 00:15:54,826 Hey, it's me. 182 00:15:55,994 --> 00:15:57,704 Something baffling just happened. 183 00:15:59,998 --> 00:16:03,543 Who do you think mobilized the management support department? 184 00:16:14,387 --> 00:16:17,432 So that's been taken care of. What about Haesong's directorate? 185 00:16:17,891 --> 00:16:18,975 It'll go as planned. 186 00:16:20,602 --> 00:16:23,605 I gave you what you wanted, so I should get what I want. 187 00:16:28,068 --> 00:16:29,945 I only had one condition. 188 00:16:30,028 --> 00:16:33,281 I know. There's someone you were dying to kill. 189 00:16:34,407 --> 00:16:36,284 Did you say you needed my help? 190 00:16:36,368 --> 00:16:38,578 -Yes. -And who is this person? 191 00:16:39,162 --> 00:16:40,789 The bastard that killed my brother. 192 00:16:41,665 --> 00:16:42,707 Song Suhyeon. 193 00:16:48,004 --> 00:16:50,340 Any thoughts on this? Do you feel any guilt? 194 00:16:51,007 --> 00:16:52,634 Hey, Mr. Former Team A. 195 00:16:54,010 --> 00:16:56,972 The derailment of a Hwangju-bound train in 1986 that killed 31 individuals. 196 00:16:57,806 --> 00:17:01,101 The fire at Hotel Geummyung in 1987 that killed 12 individuals. 197 00:17:01,810 --> 00:17:04,354 -Who knew Team A was behind these? 198 00:17:04,437 --> 00:17:06,147 A family of six also died, 199 00:17:06,731 --> 00:17:07,899 faked as a car accident. 200 00:17:08,483 --> 00:17:12,278 The major shareholders of ARES are responsible for them. 201 00:17:12,862 --> 00:17:15,699 We just need to expose them to the rest of the world. 202 00:17:16,282 --> 00:17:17,409 That'll be useless. 203 00:17:17,909 --> 00:17:19,661 Haesong will just cut them off. 204 00:17:19,744 --> 00:17:21,454 That's why we have to get the body. 205 00:17:22,038 --> 00:17:23,289 At Chairman Kwon's funeral. 206 00:17:23,832 --> 00:17:25,959 They'll all be there. Then we'll-- 207 00:17:26,042 --> 00:17:28,336 Why are we targeting them? 208 00:17:30,588 --> 00:17:32,090 So what if the statute of limitations has expired? 209 00:17:32,799 --> 00:17:34,509 Does that make them innocent? 210 00:17:36,636 --> 00:17:37,846 What a load of garbage. 211 00:17:40,098 --> 00:17:41,391 Lieutenant Choi. 212 00:17:41,975 --> 00:17:42,892 I'll go. 213 00:17:49,941 --> 00:17:52,569 REPORTER KIM SEOHEE 214 00:17:53,236 --> 00:17:54,154 Yes? 215 00:17:56,573 --> 00:17:57,615 Ms. Kim. 216 00:18:02,996 --> 00:18:03,997 Ms. Kim? 217 00:18:05,165 --> 00:18:06,082 Ms. Kim. 218 00:18:08,168 --> 00:18:09,210 Seohee. 219 00:18:10,962 --> 00:18:12,005 Seohee? 220 00:18:12,630 --> 00:18:13,757 Prosecutor Song. 221 00:18:15,383 --> 00:18:17,302 You startled me. Why didn't you say anything? 222 00:18:19,554 --> 00:18:21,306 If I could go back to that day, 223 00:18:23,475 --> 00:18:25,351 what choice should I have made? 224 00:18:26,603 --> 00:18:29,105 That day? What day? 225 00:18:29,689 --> 00:18:31,900 The day I visited you for the first time. 226 00:18:33,485 --> 00:18:36,029 I only started this thinking it was the right thing to do. 227 00:18:38,198 --> 00:18:39,741 But things are getting worse... 228 00:18:41,117 --> 00:18:42,702 and more dangerous. 229 00:18:44,037 --> 00:18:45,914 I agree. This isn't easy. 230 00:18:47,082 --> 00:18:49,292 Nothing is going our way. 231 00:18:51,753 --> 00:18:53,838 Maybe we shouldn't have started this from the get-go. 232 00:18:56,591 --> 00:18:59,135 -Ms. Kim. -My parents were eventually killed 233 00:18:59,594 --> 00:19:01,262 because I had told my dad 234 00:19:02,388 --> 00:19:04,849 after witnessing that incident. 235 00:19:06,392 --> 00:19:07,894 Who will fall victim 236 00:19:09,020 --> 00:19:10,271 this time around? 237 00:19:12,440 --> 00:19:13,900 I'm so terrified. 238 00:19:14,400 --> 00:19:16,986 Is something going on? Where are you? 239 00:19:18,196 --> 00:19:21,825 The SIH says they're going to eliminate Team A. 240 00:19:22,826 --> 00:19:24,452 But in fact, 241 00:19:25,578 --> 00:19:27,205 they're the ones who'll get killed. 242 00:19:30,667 --> 00:19:31,960 We're all aware of that. 243 00:19:33,503 --> 00:19:35,797 Let's talk in person. I'll go to wherever you are. 244 00:19:35,880 --> 00:19:37,090 What about you? 245 00:19:39,092 --> 00:19:42,345 You'd make the same decision even if you could turn back time, right? 246 00:19:43,721 --> 00:19:45,098 And so would you. 247 00:19:46,891 --> 00:19:48,893 Even if we could turn back time, 248 00:19:48,977 --> 00:19:51,980 we'll still end up doing the same thing. 249 00:19:53,314 --> 00:19:54,774 Do you really believe that? 250 00:19:55,650 --> 00:19:57,110 Yes, I do. 251 00:19:58,236 --> 00:20:00,363 So where are you? I'll head over right now. 252 00:20:04,576 --> 00:20:06,619 I visited Hwang Byungchul at the hospital today. 253 00:20:07,328 --> 00:20:10,373 And I ran into a doctor that I vaguely remembered seeing 254 00:20:10,456 --> 00:20:11,833 when I was kidnapped. 255 00:20:13,543 --> 00:20:16,796 Feeling suspicious, I tailed his car. 256 00:20:26,598 --> 00:20:28,266 I think this was where I was. 257 00:20:29,726 --> 00:20:32,187 Where you were kept after being kidnapped? 258 00:20:43,031 --> 00:20:44,574 He's driving me crazy. 259 00:20:47,452 --> 00:20:51,497 Sir, I know there are things we must do to apprehend Team A. 260 00:20:51,581 --> 00:20:53,208 But we shouldn't punish them ourselves. 261 00:20:53,291 --> 00:20:55,084 Just let me get rid of them, will you? 262 00:20:55,168 --> 00:20:58,296 You always talked about how the outcome wasn't our goal. 263 00:20:59,088 --> 00:21:02,300 Our goal is to apprehend Team A, not punish them. 264 00:21:02,383 --> 00:21:05,136 What I mean is, we should expose them. 265 00:21:05,220 --> 00:21:06,971 How long will we do this covertly? 266 00:21:07,472 --> 00:21:08,556 People should know 267 00:21:09,349 --> 00:21:11,601 what we've been doing and whom we've been up against. 268 00:21:11,684 --> 00:21:12,810 But… 269 00:21:14,229 --> 00:21:15,313 I found it. 270 00:21:15,480 --> 00:21:17,106 I think I found it. The black site. 271 00:21:21,277 --> 00:21:22,946 It used to be a Haesong training institute. 272 00:21:23,029 --> 00:21:25,448 It was a resort once, but it's an abandoned building now. 273 00:21:25,949 --> 00:21:27,867 So that's where those Team A bastards are? 274 00:21:28,868 --> 00:21:31,037 Okay. Let's ambush them. 275 00:21:31,746 --> 00:21:33,289 You can't go in there. 276 00:21:34,165 --> 00:21:35,083 Why not? 277 00:21:35,166 --> 00:21:37,710 I'm sure there's an underground site. If you fail to enter, 278 00:21:38,211 --> 00:21:40,463 Code Black will activate. 279 00:21:41,506 --> 00:21:43,007 The building... 280 00:21:44,259 --> 00:21:45,510 will explode. 281 00:21:52,767 --> 00:21:56,229 So we shouldn't raid them solely out of fear of dying? 282 00:21:56,312 --> 00:21:57,438 We should still do it. 283 00:21:57,563 --> 00:21:59,399 It's not about dying. 284 00:21:59,983 --> 00:22:02,652 An explosion will get rid of all the evidence. 285 00:22:02,735 --> 00:22:04,529 If they realize that we know where they are-- 286 00:22:04,612 --> 00:22:06,698 They'll get rid of the place and hide elsewhere. 287 00:22:07,490 --> 00:22:08,491 This is driving me nuts. 288 00:22:10,076 --> 00:22:11,494 Then how about this? 289 00:22:12,328 --> 00:22:14,747 First, we lure them all out. 290 00:22:14,831 --> 00:22:17,500 After that, we'll go inside and secure the evidence. 291 00:22:17,583 --> 00:22:19,002 How will we lure them out? 292 00:22:19,085 --> 00:22:20,253 I'll do it. 293 00:22:20,920 --> 00:22:22,922 I was the one who shot Kwon Jaekyu. 294 00:22:23,006 --> 00:22:24,507 They'll come running after me. 295 00:22:24,590 --> 00:22:26,801 Are you going there to kill them or to get killed instead? 296 00:22:27,677 --> 00:22:28,970 Ms. Kim was right. 297 00:22:29,053 --> 00:22:30,513 You should stop here. 298 00:22:31,681 --> 00:22:33,599 -What do you mean? -You don't seem like 299 00:22:33,683 --> 00:22:36,311 you have a plan. You just look reckless. 300 00:22:36,936 --> 00:22:39,480 Simply put, you look like you've given up everything. 301 00:22:39,564 --> 00:22:41,566 -You bastard. -Stay strong. 302 00:22:42,900 --> 00:22:45,278 If you can't, you'll bring all of us down with you. 303 00:23:08,593 --> 00:23:10,595 I'm almost there. Come out. 304 00:23:33,951 --> 00:23:36,871 You should've just come up. Why did you make me come out? 305 00:23:38,331 --> 00:23:41,292 So? What is it? 306 00:23:41,376 --> 00:23:42,960 Some detectives visited me. 307 00:23:44,379 --> 00:23:45,505 Detectives? 308 00:23:46,047 --> 00:23:48,007 They were looking for Lee Changwoo. 309 00:23:48,883 --> 00:23:51,636 Really? That's quick. 310 00:23:52,053 --> 00:23:54,347 Since it wouldn't have been easy to escape singlehandedly, 311 00:23:54,430 --> 00:23:55,973 they think someone is helping him. 312 00:23:56,391 --> 00:23:57,850 This is getting out of hand. 313 00:23:57,934 --> 00:24:00,061 I hope the SIH won't be held responsible for everything. 314 00:24:00,144 --> 00:24:01,771 Hurry and put an end to this. 315 00:24:01,854 --> 00:24:04,982 That's what I want as well, and I'm working on it. 316 00:24:06,943 --> 00:24:08,069 How about this? 317 00:24:11,447 --> 00:24:13,783 I'm planning to make a deal with Ms. Eun. 318 00:24:15,868 --> 00:24:17,787 She can hand over Team Leader Lee. 319 00:24:18,371 --> 00:24:19,956 That's useless. 320 00:24:20,498 --> 00:24:23,126 That deal is only valid once we find the Adamas. 321 00:24:26,587 --> 00:24:27,964 Suhyeon. 322 00:24:37,682 --> 00:24:38,724 Did you find it? 323 00:24:40,351 --> 00:24:42,395 -I think so. -You think so? 324 00:24:42,478 --> 00:24:44,021 I haven't checked yet. 325 00:24:44,105 --> 00:24:46,983 Then you should've done that instead of coming here. 326 00:24:47,358 --> 00:24:49,402 Where is it? Let's go. 327 00:24:50,987 --> 00:24:52,029 Suhyeon. 328 00:24:53,698 --> 00:24:56,451 About that figurine Dad bought… 329 00:25:01,205 --> 00:25:02,373 Where is it? 330 00:25:09,213 --> 00:25:10,548 What are you talking about? 331 00:25:13,426 --> 00:25:14,469 That night, 332 00:25:16,512 --> 00:25:18,139 the person who left that at our house… 333 00:25:22,393 --> 00:25:23,394 wasn't Dad. 334 00:25:31,360 --> 00:25:32,445 It was Lee Changwoo. 335 00:25:39,410 --> 00:25:43,039 The Adamas is inside the figurine. 336 00:26:51,732 --> 00:26:53,234 Is it true what Woosin just told me? 337 00:26:58,114 --> 00:26:59,323 Answer me! 338 00:27:03,953 --> 00:27:05,204 I'm sorry. 339 00:27:10,001 --> 00:27:11,544 Please turn a blind eye to it. 340 00:27:12,128 --> 00:27:14,213 Things will get even more dangerous if word gets out. 341 00:27:55,254 --> 00:27:56,547 Are you insane? 342 00:27:57,632 --> 00:28:00,551 How could you put that in your young son's gift? 343 00:28:01,052 --> 00:28:03,471 Had Chairman Kwon found out, we would've all died. 344 00:28:04,472 --> 00:28:07,224 It was in here all along, yet you said you hid it? 345 00:28:10,519 --> 00:28:11,896 I couldn't tell you. 346 00:28:12,605 --> 00:28:15,900 If I had, it would've put you in even greater danger. 347 00:28:15,983 --> 00:28:18,819 And you were the one who put this dangerous object in here. 348 00:28:18,903 --> 00:28:20,905 You put us in danger! 349 00:28:21,697 --> 00:28:23,616 I didn't think anyone would know. 350 00:28:23,699 --> 00:28:25,785 After catching Junkyung, 351 00:28:26,118 --> 00:28:28,537 I was going to return it. 352 00:28:28,621 --> 00:28:30,081 What a load of nonsense. 353 00:28:31,374 --> 00:28:32,583 Are you kidding me? 354 00:28:32,667 --> 00:28:33,668 Suhyeon. 355 00:28:34,460 --> 00:28:35,586 Song Suhyeon. 356 00:28:41,050 --> 00:28:42,468 Damn it! 357 00:28:58,734 --> 00:29:00,945 This is just ridiculous. 358 00:29:09,161 --> 00:29:11,163 The very Adamas that determined who lived and died 359 00:29:11,247 --> 00:29:12,665 was in my room all along. 360 00:29:34,812 --> 00:29:36,856 It's better off this way. 361 00:29:38,858 --> 00:29:40,443 I feel relieved. 362 00:29:42,611 --> 00:29:45,406 Now that I know you were the one who gave this to me, 363 00:29:46,657 --> 00:29:48,200 I don't care anymore. 364 00:29:49,869 --> 00:29:51,078 Not one bit. 365 00:30:45,549 --> 00:30:46,759 Was this why... 366 00:30:47,843 --> 00:30:50,846 you never told anyone where the Adamas was? 367 00:30:53,224 --> 00:30:54,850 I wanted him to remember it… 368 00:30:56,977 --> 00:30:59,230 as his father's last gift. 369 00:31:01,732 --> 00:31:04,985 No. You shouldn't have done that. 370 00:31:09,156 --> 00:31:11,033 Do you know why I began all of this? 371 00:31:13,452 --> 00:31:15,329 It wasn't because of Mother's dying wish 372 00:31:15,955 --> 00:31:18,165 or because you were my real father. 373 00:31:20,000 --> 00:31:23,295 I wanted to find the real culprit behind my father's murder. 374 00:31:24,922 --> 00:31:28,551 But to be more honest, it was for Suhyeon. 375 00:31:33,472 --> 00:31:35,933 He was always tormented by guilt. 376 00:31:37,977 --> 00:31:39,854 He believed our father had died because of him. 377 00:31:45,192 --> 00:31:46,360 He thought… 378 00:31:49,905 --> 00:31:52,867 our late father had given him that figurine. 379 00:31:53,742 --> 00:31:56,036 Despite being poor, he managed to buy him that. 380 00:31:56,579 --> 00:32:00,291 He went there that night to get his money and died because of it. 381 00:32:02,793 --> 00:32:04,295 That's what Suhyeon believed. 382 00:32:09,383 --> 00:32:12,636 If it wasn't for you, my father wouldn't have… 383 00:32:15,514 --> 00:32:16,682 No. 384 00:32:21,395 --> 00:32:23,022 If it wasn't for me… 385 00:32:26,400 --> 00:32:29,737 If it wasn't for me, my father wouldn't have… 386 00:32:31,155 --> 00:32:33,157 He wouldn't have… 387 00:32:39,914 --> 00:32:42,917 It was all because of me. 388 00:32:54,094 --> 00:32:56,180 Suhyeon was punishing himself. 389 00:32:58,223 --> 00:33:00,643 He didn't reminisce the good memories he had with our father. 390 00:33:01,435 --> 00:33:03,145 He just blamed himself for everything. 391 00:33:04,063 --> 00:33:07,566 He told himself that countless times. 392 00:33:10,653 --> 00:33:14,031 But it was actually you who left that at our house? 393 00:33:18,452 --> 00:33:19,703 I was the one… 394 00:33:22,247 --> 00:33:23,958 who ruined everything. 395 00:33:24,041 --> 00:33:26,085 You're right. It was you. 396 00:33:28,837 --> 00:33:30,547 A part of me is relieved 397 00:33:31,131 --> 00:33:34,134 that Suhyeon will no longer blame himself. 398 00:33:37,054 --> 00:33:39,974 But that's pretty much the only good news. 399 00:33:42,559 --> 00:33:45,479 And he'll still be in pain 400 00:33:47,356 --> 00:33:48,440 because… 401 00:33:50,109 --> 00:33:51,777 he'll despise you forever. 402 00:34:40,492 --> 00:34:42,578 I've found a way to lure Team A. 403 00:34:43,454 --> 00:34:44,329 How? 404 00:34:45,497 --> 00:34:47,124 We'll make a deal with Eun Hyesoo. 405 00:34:47,207 --> 00:34:49,543 -A deal? We'll ask her to hand over Lee. 406 00:34:53,172 --> 00:34:54,840 I found the real Adamas. 407 00:35:03,307 --> 00:35:04,349 Are you sure? 408 00:35:05,559 --> 00:35:08,604 I'm telling you. Mr. Lee is still alive. 409 00:35:09,188 --> 00:35:11,899 How could that be? He was-- 410 00:35:11,982 --> 00:35:13,650 Is that what you're curious about? 411 00:35:14,735 --> 00:35:17,738 Are you not curious about who saved him? 412 00:35:21,116 --> 00:35:22,993 Eun Hyesoo. 413 00:35:29,875 --> 00:35:30,959 So? 414 00:35:33,295 --> 00:35:34,421 So what's the next order? 415 00:35:37,549 --> 00:35:38,550 Kill them. 416 00:36:01,990 --> 00:36:04,701 Get rid of all these flowers. 417 00:36:06,286 --> 00:36:08,872 -Pardon? -We said we wanted a small funeral. 418 00:36:09,456 --> 00:36:10,958 Following the deceased's wishes. 419 00:36:13,252 --> 00:36:14,336 Make it shabby. 420 00:36:15,629 --> 00:36:17,506 The shabbiest funeral imaginable. 421 00:36:29,268 --> 00:36:30,477 You must be delighted 422 00:36:31,770 --> 00:36:33,647 since you've finally reunited with Minjo. 423 00:36:35,482 --> 00:36:37,151 I'm trying to understand you 424 00:36:38,443 --> 00:36:39,987 and believe that the owner of Haesong… 425 00:36:42,531 --> 00:36:44,324 has no choice but to have blood on their hands. 426 00:36:46,535 --> 00:36:49,079 We finally feel like a family. 427 00:36:51,999 --> 00:36:53,167 Goodbye, 428 00:36:55,544 --> 00:36:56,545 Father. 429 00:37:20,110 --> 00:37:21,528 How brave of you 430 00:37:21,612 --> 00:37:23,739 to come all the way here. 431 00:37:23,822 --> 00:37:26,116 They said he died of a chronic illness despite getting shot. 432 00:37:26,742 --> 00:37:28,702 Are you the new owner of Haesong already? 433 00:37:28,785 --> 00:37:30,746 You've already learned how to bury the truth. 434 00:37:30,829 --> 00:37:33,165 I didn't learn it. It was instinctive. 435 00:37:33,916 --> 00:37:36,084 I didn't know you had such an instinct. 436 00:37:36,168 --> 00:37:39,087 That instinct made me eligible to become the next chairman. 437 00:37:39,171 --> 00:37:40,214 Eligible? 438 00:37:43,175 --> 00:37:44,801 It feels like I'm talking to Chairman Kwon. 439 00:37:44,885 --> 00:37:46,136 I'll take that as a compliment. 440 00:37:47,512 --> 00:37:48,889 So why did you want to see me? 441 00:37:49,473 --> 00:37:52,267 What is this secret rendezvous for? 442 00:37:55,062 --> 00:37:56,021 Let's make a deal. 443 00:37:56,605 --> 00:37:58,065 Hand over Team Leader Lee. 444 00:38:00,901 --> 00:38:02,819 I found the real Adamas. 445 00:38:05,489 --> 00:38:06,531 You did? 446 00:38:06,615 --> 00:38:07,783 Does it seem like I'm lying? 447 00:38:09,326 --> 00:38:11,161 I thought maybe you'd want it for yourself. 448 00:38:12,371 --> 00:38:13,872 Just like Mr. Lee, your father, 449 00:38:14,373 --> 00:38:16,667 and everyone else who wanted it. 450 00:38:17,334 --> 00:38:18,335 Not at all. 451 00:38:19,962 --> 00:38:21,338 All I ever wanted 452 00:38:21,922 --> 00:38:25,133 was to find the Adamas, the cause of everything. 453 00:38:25,801 --> 00:38:28,011 Now that I've found it, I should catch and punish 454 00:38:28,887 --> 00:38:30,555 Team Leader Lee, the real killer. 455 00:38:35,060 --> 00:38:38,021 I believe you. But one question. 456 00:38:39,731 --> 00:38:41,441 If I hand him over to you, 457 00:38:42,192 --> 00:38:44,194 will you be able to catch him? 458 00:38:45,070 --> 00:38:46,071 Are you confident? 459 00:38:48,448 --> 00:38:49,992 Leave that up to me. 460 00:38:51,743 --> 00:38:53,287 The SIH? 461 00:38:57,499 --> 00:39:00,335 All right, then. Give me the time and place. 462 00:39:00,419 --> 00:39:01,962 It'll be 3 p.m. tomorrow. 463 00:39:02,045 --> 00:39:04,172 Room nine at the funeral hall. 464 00:39:08,593 --> 00:39:11,179 What happened to your hand? 465 00:39:11,263 --> 00:39:13,515 It's none of your concern. 466 00:39:27,571 --> 00:39:30,240 Goodbye, Mr. Ha. 467 00:39:41,752 --> 00:39:43,462 I didn't expect... 468 00:39:44,296 --> 00:39:45,797 to help you this soon. 469 00:39:46,715 --> 00:39:49,051 -A deal? With Mr. Ha. 470 00:39:49,134 --> 00:39:53,013 I agreed to hand you over and get the Adamas. 471 00:39:53,096 --> 00:39:56,141 Me? Hand me over? 472 00:39:57,601 --> 00:39:59,686 How honest of you. What are you scheming? 473 00:39:59,770 --> 00:40:02,564 This is our chance to eliminate the SIH. 474 00:40:03,690 --> 00:40:06,109 Right. That's true. 475 00:40:06,193 --> 00:40:08,028 And Song Suhyeon may be there. 476 00:40:11,531 --> 00:40:13,200 I've kept my end of the bargain. 477 00:40:15,077 --> 00:40:17,871 Yes, you have. Well done. 478 00:40:25,128 --> 00:40:26,505 Song Suhyeon. 479 00:40:27,172 --> 00:40:29,341 Joonho? Your brother's here. 480 00:40:29,925 --> 00:40:31,093 Wake up. 481 00:40:31,968 --> 00:40:33,970 Hey. Open your eyes. 482 00:40:38,600 --> 00:40:40,352 So it was all because of that. 483 00:40:40,435 --> 00:40:42,771 It does look incredible. 484 00:40:43,188 --> 00:40:45,148 Stop staring, or you'll pay for it. 485 00:40:46,066 --> 00:40:47,901 Will Ms. Eun cooperate? 486 00:40:48,276 --> 00:40:50,654 I doubt Team Leader Lee will get fooled that easily. 487 00:40:50,737 --> 00:40:52,239 We'll have to try. 488 00:40:53,490 --> 00:40:55,367 We'll finally put an end to everything. 489 00:40:55,826 --> 00:40:58,120 This will begin and end with the Adamas. 490 00:41:00,080 --> 00:41:01,456 Woosin. 491 00:41:04,292 --> 00:41:05,669 Did you meet with Eun Hyesoo? 492 00:41:07,045 --> 00:41:09,005 Yes, I did. 493 00:41:09,673 --> 00:41:11,716 I told her the time and place. 494 00:41:12,300 --> 00:41:13,176 Good job. 495 00:41:15,178 --> 00:41:17,472 My heart feels heavy that I dragged you into this. 496 00:41:17,556 --> 00:41:21,143 Don't be. I started all of this anyway. 497 00:41:22,811 --> 00:41:24,479 So it's only right that I finish it. 498 00:41:27,941 --> 00:41:30,068 How did we get into this mess? 499 00:41:33,405 --> 00:41:35,866 Suhyeon, are you okay? 500 00:41:38,034 --> 00:41:38,952 What do you mean? 501 00:41:41,788 --> 00:41:43,039 No, I'm not okay. 502 00:41:43,832 --> 00:41:45,959 I feel wronged, and it's driving me crazy. 503 00:41:47,085 --> 00:41:50,297 I had been blaming myself every day ever since Dad passed away. 504 00:41:54,468 --> 00:41:56,845 But then again, I've been liberated. 505 00:41:59,306 --> 00:42:02,893 Don't worry about your big brother. That's not your job. 506 00:42:06,354 --> 00:42:07,981 Suhyeon, Lee Changwoo-- 507 00:42:08,482 --> 00:42:10,484 Don't talk about him being our real father. 508 00:42:11,067 --> 00:42:12,652 I've only known one father. 509 00:42:15,197 --> 00:42:18,867 Once this is over, I'm going to dig into everything 510 00:42:19,075 --> 00:42:20,577 related to him. 511 00:42:21,828 --> 00:42:23,914 He should pay for his crimes. 512 00:42:23,997 --> 00:42:25,373 I hope you won't do that. 513 00:42:25,457 --> 00:42:26,958 He must pay. 514 00:42:27,042 --> 00:42:29,419 I agree, but you shouldn't take part in it. 515 00:42:29,503 --> 00:42:30,670 No, I will punish him. 516 00:42:30,754 --> 00:42:34,007 I won't stop you if you're doing this as a prosecutor. 517 00:42:34,090 --> 00:42:35,217 But I know 518 00:42:36,468 --> 00:42:37,886 you're doing this as his son. 519 00:42:38,553 --> 00:42:40,931 His son? Me? 520 00:42:41,014 --> 00:42:42,265 Are you crazy? 521 00:42:42,349 --> 00:42:45,352 You just want to punish him out of guilt 522 00:42:46,019 --> 00:42:47,395 toward the victims. 523 00:42:51,733 --> 00:42:52,984 Damn it. 524 00:42:53,860 --> 00:42:55,695 Because you consider him your real father. 525 00:42:55,779 --> 00:42:58,406 No. Never. 526 00:42:58,990 --> 00:43:01,243 But you must consider him so, 527 00:43:01,326 --> 00:43:03,161 seeing how you're acting as a mediator. 528 00:43:05,163 --> 00:43:07,499 -Suhyeon-- -Stop it. 529 00:43:07,582 --> 00:43:09,584 It's already upsetting as is. 530 00:43:09,668 --> 00:43:11,419 I can't believe he's my father. 531 00:43:11,503 --> 00:43:14,214 Even if I deny it, I'm still his son. 532 00:43:14,297 --> 00:43:16,132 Why did he show up now, looking like that? 533 00:43:16,216 --> 00:43:17,968 Why couldn't he have lived better? 534 00:43:25,016 --> 00:43:26,142 I'll never forgive him. 535 00:43:33,942 --> 00:43:35,443 You don't need to. 536 00:43:38,613 --> 00:43:39,906 You can despise him. 537 00:43:45,829 --> 00:43:46,997 You're allowed to. 538 00:44:03,430 --> 00:44:07,309 I hope you won't be in pain for too long… 539 00:44:09,311 --> 00:44:10,687 unlike me. 540 00:44:42,969 --> 00:44:44,220 That hurts. 541 00:45:18,380 --> 00:45:19,589 Do you mean that? 542 00:45:40,860 --> 00:45:42,028 Suhyeon. 543 00:46:22,944 --> 00:46:25,029 He wants us to use him for this mission. 544 00:46:25,530 --> 00:46:27,115 That's what Lee Changwoo said? 545 00:46:27,741 --> 00:46:30,493 He wants to help. What do you say? 546 00:46:33,705 --> 00:46:37,041 Sure. I considered that too. 547 00:46:38,293 --> 00:46:41,045 A battle between the two Team As, past and present. 548 00:46:44,007 --> 00:46:45,175 Will you be okay? 549 00:46:48,136 --> 00:46:49,512 Of course. 550 00:46:50,221 --> 00:46:53,391 But first, I need you to do me a favor. 551 00:46:54,851 --> 00:46:56,936 If we want to catch all of them, 552 00:46:57,020 --> 00:46:59,773 we need all the agents to gather at the funeral hall. 553 00:47:00,315 --> 00:47:05,153 In that case, Team Leader Lee needs to know that we've set up a trap. 554 00:47:05,236 --> 00:47:07,614 You want us to reveal our plan to them? 555 00:47:08,198 --> 00:47:11,159 "The disbanded infiltration team is fully armed 556 00:47:11,242 --> 00:47:13,119 to catch Team Leader Lee." 557 00:47:14,204 --> 00:47:16,498 Once the SIH hears this, 558 00:47:16,581 --> 00:47:18,374 the spies will make their move. 559 00:47:19,209 --> 00:47:21,211 We need to reveal all of our cards 560 00:47:22,545 --> 00:47:24,547 for Team A to make their move. 561 00:47:27,926 --> 00:47:30,053 Okay. Are you sure? 562 00:47:31,805 --> 00:47:33,056 All right. 563 00:47:37,227 --> 00:47:39,395 Okay. Got it. 564 00:47:40,605 --> 00:47:41,439 Okay. 565 00:47:52,951 --> 00:47:55,578 Sir, I just got some intel. 566 00:47:55,662 --> 00:47:57,956 The SIH is going to make a move tomorrow. 567 00:48:01,000 --> 00:48:01,960 Sir? 568 00:48:02,544 --> 00:48:05,755 They must be serious. 569 00:48:09,509 --> 00:48:11,010 Summon all the boys. 570 00:48:11,594 --> 00:48:12,679 All of them? 571 00:48:13,721 --> 00:48:16,015 Why? Can you not do that? 572 00:48:17,392 --> 00:48:20,144 No, sir. I'll get on it. 573 00:48:24,858 --> 00:48:26,192 Our plan is simple. 574 00:48:26,276 --> 00:48:28,069 There are two ways to enter the basement floor of the funeral hall. 575 00:48:28,152 --> 00:48:31,614 The underground parking lot and the way from the main hospital. 576 00:48:31,698 --> 00:48:32,824 We'll take the latter. 577 00:48:32,907 --> 00:48:34,492 Room nine is where we'll meet. 578 00:48:34,576 --> 00:48:37,036 Ms. Eun will send Team Leader Lee there. 579 00:48:37,120 --> 00:48:39,539 Meanwhile, you will distract them. 580 00:48:39,622 --> 00:48:41,374 The police will come after hearing gunshots, 581 00:48:41,457 --> 00:48:43,626 and they'll arrest you. 582 00:48:43,710 --> 00:48:45,670 It needs to be recorded as an official police operation. 583 00:48:45,753 --> 00:48:48,256 It needs to look like Team A helped him escape prison. 584 00:48:50,008 --> 00:48:51,342 I'm glad 585 00:48:51,634 --> 00:48:53,928 that I can help. 586 00:48:55,805 --> 00:48:58,099 Don't think this will atone for all your sins. 587 00:48:59,601 --> 00:49:02,645 Of course not. This is only the beginning. 588 00:49:03,813 --> 00:49:07,150 There's one more thing we need. 589 00:49:09,402 --> 00:49:11,905 License plate number 2365 is approaching. 590 00:49:13,740 --> 00:49:15,116 Clear. 591 00:49:21,080 --> 00:49:22,498 Are you okay? 592 00:49:24,751 --> 00:49:25,919 I am. 593 00:49:26,419 --> 00:49:28,296 So where is the Adamas? 594 00:49:29,964 --> 00:49:32,383 -In there. -Where's Lee Changwoo? 595 00:49:36,179 --> 00:49:38,139 I knew it. You're not okay. 596 00:49:39,682 --> 00:49:41,809 Don't try too hard to forgive him. 597 00:49:41,893 --> 00:49:44,062 What's sad is sad. 598 00:49:44,562 --> 00:49:46,356 What's heartbreaking is heartbreaking. 599 00:49:46,689 --> 00:49:48,566 What's wrong is wrong. 600 00:49:49,859 --> 00:49:51,402 No matter how much I regret it… 601 00:49:51,778 --> 00:49:53,529 No matter how much I loved my dad, 602 00:49:54,280 --> 00:49:55,865 he did make a mistake. 603 00:49:56,741 --> 00:50:00,745 So don't try too hard to forgive him. 604 00:50:04,165 --> 00:50:05,416 All right. 605 00:50:06,626 --> 00:50:08,711 I'm really fine. Don't worry. 606 00:50:08,795 --> 00:50:12,131 I'll no longer worry about you either. 607 00:50:13,007 --> 00:50:16,344 You said you'd make the same decision even if you could turn back time. 608 00:50:16,719 --> 00:50:19,597 In that case, we have no choice but to end this fight. 609 00:50:21,015 --> 00:50:24,352 We started this, so we're going to end it. 610 00:50:25,144 --> 00:50:28,106 Stop beating around the bush and just be straightforward. 611 00:50:28,439 --> 00:50:30,066 It's pathetic. 612 00:50:35,321 --> 00:50:36,447 I need you to be 613 00:50:37,699 --> 00:50:39,033 a witness once again. 614 00:50:40,785 --> 00:50:41,703 Pardon? 615 00:50:41,786 --> 00:50:44,497 That's the key to arresting Lee Changwoo. 616 00:50:45,289 --> 00:50:46,416 A witness. 617 00:50:46,874 --> 00:50:50,336 We need someone who can broadcast it to the world in real-time. 618 00:50:51,337 --> 00:50:53,381 Fighting under the radar is meaningless? 619 00:50:54,215 --> 00:50:55,842 You want to reveal everything? 620 00:50:55,925 --> 00:50:57,844 Haesong needs to be unveiled 621 00:50:57,927 --> 00:51:01,431 so Team A can no longer bury the truth. 622 00:51:51,147 --> 00:51:53,524 Following the election on the 28th, 623 00:51:53,608 --> 00:51:57,361 Candidate Noh Jungwan of the Third Party was elected the next president. 624 00:51:57,445 --> 00:52:01,074 Of the 56% of the votes counted, 625 00:52:01,157 --> 00:52:04,494 President-elect Noh received 42.39%. 626 00:52:04,577 --> 00:52:07,246 The people have chosen him 627 00:52:07,330 --> 00:52:10,166 as the new leader of the country for the next five years. 628 00:52:10,249 --> 00:52:11,375 Onto the next report… 629 00:52:11,459 --> 00:52:15,171 EUNKOOK MEDICAL CENTER FUNERAL HOME 630 00:52:36,192 --> 00:52:37,985 Thank you for coming. 631 00:52:38,069 --> 00:52:39,904 We ought to come, ma'am. 632 00:52:40,488 --> 00:52:41,781 Goodbye. 633 00:53:09,475 --> 00:53:10,476 Father. 634 00:53:11,602 --> 00:53:14,605 I'm the best son one could ever have. 635 00:53:15,606 --> 00:53:17,650 I'll make Hyesoo pay… 636 00:53:20,027 --> 00:53:21,529 for what she's done to you. 637 00:53:23,072 --> 00:53:24,282 Would you have complimented me 638 00:53:25,533 --> 00:53:26,993 had you still been alive? 639 00:53:33,040 --> 00:53:35,501 At least you'll have company in the afterlife. 640 00:53:53,561 --> 00:53:54,937 Hi. 641 00:53:55,646 --> 00:53:56,814 Offering your condolences? 642 00:54:00,193 --> 00:54:01,694 As if. 643 00:54:04,280 --> 00:54:06,532 Why do you think I'm here? 644 00:54:10,620 --> 00:54:12,580 Are you here to see me? 645 00:54:13,080 --> 00:54:14,582 What a pity. 646 00:54:16,209 --> 00:54:17,627 I wanted our friendship to last. 647 00:54:21,839 --> 00:54:23,174 Did Hyunjo put you up to this? 648 00:54:33,517 --> 00:54:34,852 Any last words? 649 00:54:38,439 --> 00:54:40,024 I feel wronged. 650 00:54:40,942 --> 00:54:44,528 The rumor that I had run away during the bombing 651 00:54:44,612 --> 00:54:46,030 is untrue. 652 00:54:46,948 --> 00:54:48,157 Do you mean you were slandered? 653 00:54:48,241 --> 00:54:49,784 Please elaborate. 654 00:54:49,867 --> 00:54:51,410 Who is responsible for that? 655 00:54:52,578 --> 00:54:53,537 Haesong. 656 00:55:03,005 --> 00:55:04,382 Why would they do that? 657 00:55:06,759 --> 00:55:08,344 They wanted to retaliate. 658 00:55:08,970 --> 00:55:12,431 The Kangchun Penitentiary case was planned. 659 00:55:12,515 --> 00:55:14,225 They disguised their real purpose 660 00:55:14,308 --> 00:55:17,979 and made it seem like it was for my death penalty pledge. 661 00:55:18,521 --> 00:55:20,022 Once I learned of this 662 00:55:20,106 --> 00:55:21,899 and declined, 663 00:55:21,983 --> 00:55:24,986 they were determined to drop me from the election. 664 00:55:26,529 --> 00:55:27,405 Simply put, 665 00:55:27,905 --> 00:55:29,865 the Kangchun Penitentiary case had nothing to do 666 00:55:29,949 --> 00:55:33,160 with the death penalty system but something else. 667 00:55:34,662 --> 00:55:39,125 Correct. One of the victims was related to Haesong. 668 00:55:39,208 --> 00:55:41,627 They wanted to get rid of him. 669 00:55:42,628 --> 00:55:43,587 And that man is… 670 00:55:44,255 --> 00:55:47,049 Hwang Byungchul is exposing everything during a press conference. 671 00:55:50,594 --> 00:55:52,013 DO NOT RELEASE ANYTHING HWANG BYUNGCHUL SAID 672 00:55:52,096 --> 00:55:54,390 No matter what Hwang Byungchul says about Haesong, 673 00:55:54,473 --> 00:55:55,766 the reporters won't report it. 674 00:55:55,850 --> 00:55:57,977 Rather, they'll cover it up with other news. 675 00:56:00,813 --> 00:56:02,440 Let's use that to our advantage. 676 00:56:03,024 --> 00:56:05,192 Lee Changwoo's arrest will be our bait. 677 00:56:09,405 --> 00:56:10,573 DO NOT RELEASE ANYTHING HWANG BYUNGCHUL SAID 678 00:56:40,728 --> 00:56:42,396 This could be your last mission. 679 00:56:43,314 --> 00:56:46,150 Now's your cue to leave if you want. I mean it. 680 00:56:48,527 --> 00:56:49,570 What do you mean? 681 00:56:50,613 --> 00:56:51,489 What? 682 00:56:51,572 --> 00:56:53,616 Where would we go? 683 00:56:53,699 --> 00:56:56,202 We have no names or friends. 684 00:56:59,038 --> 00:57:00,122 Let's put an end to this. 685 00:57:03,417 --> 00:57:05,086 -Thanks. 686 00:57:14,345 --> 00:57:15,846 Enough with the drama. Let's hurry up. 687 00:57:59,932 --> 00:58:01,267 Wait. 688 00:58:02,601 --> 00:58:04,687 Hold on. Wait. 689 00:58:05,187 --> 00:58:06,397 Wait! 690 00:58:06,981 --> 00:58:08,065 -Wait… 691 00:58:12,111 --> 00:58:13,612 -Go back inside. 692 00:58:15,906 --> 00:58:17,199 Hurry up! 693 00:58:18,617 --> 00:58:20,369 Go! 694 00:58:26,333 --> 00:58:28,252 Let's go inside. 695 00:58:32,006 --> 00:58:33,257 -You two, cover from downstairs. -Yes, sir. 696 00:58:33,340 --> 00:58:35,176 The rest of you, follow me! This way! 697 00:59:25,518 --> 00:59:26,769 Move! 698 00:59:40,699 --> 00:59:41,742 Behind the pillar! 699 00:59:54,171 --> 00:59:55,506 Sir! 700 01:00:02,179 --> 01:00:04,431 -No! Come to your senses! -Damn it! 701 01:00:10,354 --> 01:00:11,939 Over here! 702 01:00:12,523 --> 01:00:14,275 Stay awake! 703 01:00:22,199 --> 01:00:23,409 Move in! 704 01:00:36,839 --> 01:00:38,048 Damn it! 705 01:00:53,272 --> 01:00:55,441 -Move aside. -Open up! 706 01:00:56,191 --> 01:00:57,443 Damn it! 707 01:00:57,526 --> 01:00:58,736 Something is wrong. 708 01:00:58,819 --> 01:01:00,738 No one knew about this except for us. 709 01:01:00,821 --> 01:01:04,366 Who leaked this information? 710 01:01:04,450 --> 01:01:05,993 They pulled one over on us. 711 01:01:07,578 --> 01:01:08,454 Damn it! 712 01:01:08,537 --> 01:01:10,372 -Han. -Come here. 713 01:01:17,921 --> 01:01:19,423 Open up, you bastards! 714 01:01:22,509 --> 01:01:24,053 Hey! Stand by. 715 01:01:27,723 --> 01:01:28,849 Move. 716 01:01:31,143 --> 01:01:32,227 Should I bring the gear? 717 01:01:33,646 --> 01:01:34,688 No, just wait. 718 01:01:43,739 --> 01:01:47,201 What's going on? Why are they suddenly quiet? 719 01:01:47,284 --> 01:01:48,744 What are they doing outside? 720 01:02:01,799 --> 01:02:05,511 Once that door opens, stand behind me, Woosin. 721 01:02:28,867 --> 01:02:30,160 Drop your gun. 722 01:02:34,957 --> 01:02:36,166 Drop your guns! 723 01:02:38,085 --> 01:02:39,586 It was you. 724 01:02:40,087 --> 01:02:41,255 Drop your guns and open the door. 725 01:02:41,338 --> 01:02:42,381 You bastard. 726 01:02:43,716 --> 01:02:45,509 Do you want to see him dead? 727 01:02:45,592 --> 01:02:48,429 Calm down. All of you. 728 01:02:49,930 --> 01:02:51,765 -Shoot him. -Don't shoot him. 729 01:02:53,058 --> 01:02:54,518 Shoot him. 730 01:02:55,894 --> 01:02:56,979 You little… 731 01:02:59,898 --> 01:03:01,734 It'll all be over once the door opens. 732 01:03:02,317 --> 01:03:03,152 So just shoot him. 733 01:03:04,361 --> 01:03:05,571 You bastard. 734 01:03:46,403 --> 01:03:47,488 Kick down the door. 735 01:04:22,898 --> 01:04:24,107 Lee Changwoo. 736 01:04:43,919 --> 01:04:45,045 Woosin. 737 01:05:46,398 --> 01:05:47,482 No. 738 01:06:21,475 --> 01:06:24,519 Taesung. Mr. Han. Are you guys okay? 739 01:06:24,603 --> 01:06:26,188 -Yes, sir. -Yes, sir. We're okay. 740 01:06:35,864 --> 01:06:36,865 Prosecutor Song. 741 01:06:41,411 --> 01:06:42,454 Mr. Ha? 742 01:06:47,751 --> 01:06:50,420 Where's Prosecutor Song? 743 01:07:27,499 --> 01:07:28,458 Suhyeon 744 01:07:29,710 --> 01:07:31,420 is at Team A's B site. 745 01:07:33,630 --> 01:07:34,715 By himself? 746 01:08:11,585 --> 01:08:12,586 He's not here. 747 01:08:16,548 --> 01:08:17,841 Team Leader Lee wasn't here. 748 01:09:04,721 --> 01:09:07,099 Song Suhyeon, we finally meet. 749 01:09:07,599 --> 01:09:08,809 {\an8}I've been wanting to meet you. 750 01:09:09,392 --> 01:09:10,352 {\an8}Something's not right. 751 01:09:11,353 --> 01:09:13,438 It stopped. It's not moving. 752 01:09:14,481 --> 01:09:16,149 The order has been given. 753 01:09:17,484 --> 01:09:19,277 I'm back, 754 01:09:20,070 --> 01:09:21,363 {\an8}master. 755 01:09:21,446 --> 01:09:24,366 Mr. Ha, we won't see each other again, will we? 756 01:09:24,991 --> 01:09:26,576 We will meet again. 757 01:09:27,285 --> 01:09:29,121 They've located Prosecutor Song's car. 758 01:09:30,831 --> 01:09:32,290 I'll kill you today. 53154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.