All language subtitles for Adamas.s01e12.Disney+Hotstar.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,009 --> 00:00:55,344 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,428 --> 00:00:57,930 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:58,889 --> 00:01:01,851 Who in the world did something like this? 4 00:02:02,453 --> 00:02:03,871 He fooled me? 5 00:02:08,626 --> 00:02:09,835 How dare he… 6 00:02:13,380 --> 00:02:15,007 Go bring the real Adamas. 7 00:02:18,636 --> 00:02:20,387 Your father knows where it is. 8 00:02:21,347 --> 00:02:22,348 Got that? 9 00:02:26,310 --> 00:02:27,603 I'm talking about Lee Changwoo. 10 00:02:40,157 --> 00:02:41,951 I think we're done talking. 11 00:02:46,580 --> 00:02:47,623 Jeez. 12 00:02:49,458 --> 00:02:51,168 You bastard. 13 00:03:07,601 --> 00:03:09,145 {\an8} 14 00:03:12,106 --> 00:03:13,649 GANGWON POLICE STATION 15 00:03:15,860 --> 00:03:17,153 Damn. 16 00:03:22,992 --> 00:03:25,035 -What happened? Where's Mr. Ha? -What? 17 00:03:25,536 --> 00:03:26,912 He's in there. 18 00:03:29,623 --> 00:03:30,916 Damn it. 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,918 EVIDENCE ROOM 20 00:03:37,173 --> 00:03:38,632 Mr. Ha, are you okay? 21 00:03:46,473 --> 00:03:50,436 What? 22 00:04:13,959 --> 00:04:16,545 {\an8}-It's really good. Try a bite. -Really? 23 00:04:16,670 --> 00:04:19,548 {\an8}-Hwang Byungchul! -Go on. 24 00:04:19,632 --> 00:04:21,508 {\an8}-Nice, good. -Hwang Byungchul! 25 00:04:24,637 --> 00:04:28,724 {\an8}CANDIDATE HWANG FOCUSES HIS LAST CAMPAIGN IN SEOUL 26 00:04:30,768 --> 00:04:32,853 {\an8}Sangam Market where Hwang Byungchul is campaigning. 27 00:04:34,772 --> 00:04:35,898 {\an8}The bomb must be there. 28 00:04:36,398 --> 00:04:38,943 {\an8}Mr. Kang, hurry up and let his camp know. 29 00:04:39,026 --> 00:04:41,111 Hwang Byungchul wasn't at the ceremony. 30 00:04:41,195 --> 00:04:43,906 {\an8}He should've pushed everything aside to be there, 31 00:04:44,949 --> 00:04:46,367 {\an8}but he wasn't invited. 32 00:04:46,533 --> 00:04:47,701 {\an8}It must've been intentional. 33 00:04:48,285 --> 00:04:50,371 They wanted him to be somewhere else at the time. 34 00:04:56,877 --> 00:04:59,380 Gather our people immediately. We must go to Sangam Market. 35 00:05:01,131 --> 00:05:02,341 {\an8}EOD 36 00:05:10,266 --> 00:05:13,352 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 37 00:05:13,435 --> 00:05:16,563 -Hwang Byungchul! -Hwang Byungchul! 38 00:05:16,647 --> 00:05:18,899 -Hwang Byungchul! -Sorry? Who is this? 39 00:05:18,983 --> 00:05:21,318 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 40 00:05:25,114 --> 00:05:28,617 It must've been tough. We just need to cut this thing off now. 41 00:05:29,702 --> 00:05:30,619 Okay. 42 00:05:34,331 --> 00:05:35,374 Do you want some water? 43 00:05:40,963 --> 00:05:42,298 Thank you. 44 00:05:44,508 --> 00:05:47,970 Let me tape up your hand again. It's gotten loose. 45 00:05:48,053 --> 00:05:50,764 SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 46 00:06:00,357 --> 00:06:01,608 Hold this tightly. 47 00:06:05,654 --> 00:06:07,489 Where did the tape go? 48 00:06:22,963 --> 00:06:24,214 Mr. Hwang. 49 00:06:24,298 --> 00:06:27,051 What's wrong? I'm in the middle of communicating with my supporters. 50 00:06:30,721 --> 00:06:32,056 What? 51 00:06:34,808 --> 00:06:35,768 Let's go. 52 00:06:49,782 --> 00:06:50,741 Excuse me. 53 00:06:51,700 --> 00:06:53,494 Can you hurry up with the taping? 54 00:06:54,203 --> 00:06:55,996 I'm suddenly feeling very dizzy. 55 00:07:03,045 --> 00:07:04,004 Excuse me? 56 00:07:11,345 --> 00:07:12,805 Should we evacuate the people? 57 00:07:12,888 --> 00:07:15,182 No way. If we let them know, things could get too crazy 58 00:07:15,265 --> 00:07:16,183 for us to get out of here. 59 00:07:16,266 --> 00:07:18,519 Candidate Hwang! Where is he going? 60 00:07:18,602 --> 00:07:20,604 Candidate Hwang! Should we follow him? 61 00:07:20,687 --> 00:07:21,980 -Let's follow him. Candidate Hwang. 62 00:07:31,824 --> 00:07:33,158 Please do something… 63 00:07:40,833 --> 00:07:44,711 Damn bastard. 64 00:08:13,657 --> 00:08:14,783 What? 65 00:08:14,867 --> 00:08:17,578 Hey, go start the engine already. 66 00:08:17,661 --> 00:08:18,620 Yes, sir. Hurry up! Now! 67 00:08:24,209 --> 00:08:25,502 Hwang Byungchul is the target. 68 00:08:26,587 --> 00:08:27,713 Let's go! 69 00:08:30,966 --> 00:08:33,260 What's your deal? Move! 70 00:08:33,343 --> 00:08:34,970 What… Move out of the way! 71 00:08:35,220 --> 00:08:37,055 -Wait, wait. -What? 72 00:08:37,806 --> 00:08:39,266 I'm Prosecutor Song Suhyeon. 73 00:08:39,349 --> 00:08:40,559 Mr. Hwang. 74 00:08:41,226 --> 00:08:43,604 -What… What are you doing? -You're in danger, sir. 75 00:08:43,687 --> 00:08:44,771 What's wrong with you? 76 00:08:44,980 --> 00:08:46,315 You're their target. 77 00:08:46,398 --> 00:08:47,399 What? 78 00:08:48,817 --> 00:08:52,279 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 79 00:09:17,346 --> 00:09:18,388 Are you okay? 80 00:09:23,852 --> 00:09:25,521 A bomb exploded at the location 81 00:09:25,604 --> 00:09:28,774 where Candidate Hwang Byungchul was campaigning for the election, 82 00:09:28,857 --> 00:09:30,651 and the anxiety is spreading nationwide. 83 00:09:31,151 --> 00:09:32,653 Realizing the gravity of this attack 84 00:09:32,736 --> 00:09:36,281 targeting unspecified individuals, the police declared they'd form 85 00:09:36,365 --> 00:09:38,784 a special investigation team and get to the bottom of this incident. 86 00:09:38,867 --> 00:09:40,577 They are also checking if it's related 87 00:09:40,661 --> 00:09:42,955 to the suicide bomb threat which took place 88 00:09:43,038 --> 00:09:45,374 in the Special Investigations Headquarters at the same time. 89 00:09:45,874 --> 00:09:47,793 A BREACH IN THE SIH, SUICIDE BOMBING ATTEMPT 90 00:09:47,876 --> 00:09:50,420 There's not even a single article about the ceremony. 91 00:09:55,133 --> 00:09:57,469 Chairman Kwon Jaekyu! 92 00:09:58,095 --> 00:09:59,513 You murderer. 93 00:10:00,430 --> 00:10:02,349 He managed to silence 94 00:10:04,309 --> 00:10:05,561 all those people. 95 00:10:12,317 --> 00:10:15,445 Hurry inside and don't come out until I give you further instructions. 96 00:10:15,737 --> 00:10:17,406 Hurry up. Now! 97 00:10:19,032 --> 00:10:20,450 Hurry up. Run! 98 00:10:21,660 --> 00:10:23,954 Go and lock the doors. Don't come out. 99 00:10:27,124 --> 00:10:29,084 -What's going on? -Oh, my goodness. 100 00:10:30,544 --> 00:10:31,545 Well… 101 00:10:33,547 --> 00:10:35,674 That girl is here. 102 00:11:10,083 --> 00:11:11,293 It's been a while. 103 00:11:14,379 --> 00:11:15,422 Right. 104 00:11:16,673 --> 00:11:17,966 Long time no see. 105 00:11:20,302 --> 00:11:21,928 What brings you here all of a sudden? 106 00:11:22,679 --> 00:11:25,932 What brings me here? I'm not sure. 107 00:11:28,143 --> 00:11:29,603 Still so pretty, sis. 108 00:11:29,686 --> 00:11:31,521 If you're talking about Ms. Yoon, she's inside. 109 00:11:32,147 --> 00:11:34,191 But I doubt you're here to see your older sister. 110 00:11:37,861 --> 00:11:39,863 You've become so mean. 111 00:11:40,989 --> 00:11:43,158 Is it because of Minjo's death? 112 00:11:44,284 --> 00:11:48,080 Those mean words make you look even prettier. 113 00:12:00,717 --> 00:12:02,135 The old man summoned me. 114 00:12:03,595 --> 00:12:05,514 I guess he wants someone dead again. 115 00:12:15,607 --> 00:12:18,151 RECEPTION DESK 116 00:12:31,164 --> 00:12:32,666 My goodness. 117 00:12:35,877 --> 00:12:36,878 Those bastards. 118 00:12:44,678 --> 00:12:45,929 Are you awake? 119 00:12:47,472 --> 00:12:48,306 Yes. 120 00:12:48,390 --> 00:12:51,309 Are you feeling okay? 121 00:12:56,690 --> 00:12:57,691 What is this? 122 00:13:02,320 --> 00:13:05,073 The suicide bombing has become a fact. 123 00:13:06,700 --> 00:13:09,327 But I'm glad you're safe. 124 00:13:11,329 --> 00:13:12,998 That's good enough. 125 00:13:17,544 --> 00:13:18,712 I'm sorry for your trouble. 126 00:13:22,591 --> 00:13:24,551 And thank you for being alive. 127 00:13:26,887 --> 00:13:28,263 That's all? 128 00:13:30,056 --> 00:13:31,892 -What? -Is that all? 129 00:13:33,393 --> 00:13:35,061 Say a little more. 130 00:13:35,145 --> 00:13:37,355 I barely managed to survive. 131 00:13:42,235 --> 00:13:44,654 You're lying in bed handcuffed. How can you be smiling? 132 00:13:44,738 --> 00:13:47,073 I even put on an explosive vest. 133 00:13:47,657 --> 00:13:49,034 I've got to stay strong. 134 00:13:54,956 --> 00:13:56,041 Ms. Kim. 135 00:13:57,751 --> 00:13:58,919 Listen carefully. 136 00:13:59,419 --> 00:14:02,672 Narcotics were found in your blood. 137 00:14:03,882 --> 00:14:04,841 What? 138 00:14:14,434 --> 00:14:15,644 Oh. 139 00:14:16,645 --> 00:14:18,230 Then the police might think 140 00:14:18,772 --> 00:14:21,733 that I committed it under the influence. 141 00:14:22,317 --> 00:14:25,403 No, no one thinks you committed it alone. 142 00:14:25,487 --> 00:14:27,322 They think someone pulled the strings. 143 00:14:28,031 --> 00:14:30,075 Naturally, they will dig into who's behind it. 144 00:14:34,788 --> 00:14:35,622 What? 145 00:14:35,705 --> 00:14:38,208 To reveal that I was kidnapped, 146 00:14:39,626 --> 00:14:41,711 I must single out Team A. 147 00:14:42,254 --> 00:14:46,216 But then the SIH will inevitably be brought up to the surface. 148 00:14:46,299 --> 00:14:48,301 Will they be safe? 149 00:14:48,385 --> 00:14:49,928 Don't worry. 150 00:14:50,428 --> 00:14:53,265 They already got dragged out even if not for you. 151 00:14:54,057 --> 00:14:55,517 It's already begun. 152 00:14:58,478 --> 00:15:03,316 {\an8}KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS 153 00:15:07,362 --> 00:15:09,072 At 7:23 p.m. yesterday, 154 00:15:09,155 --> 00:15:12,200 the suspect showed up in a suicide vest at the lobby of this building. 155 00:15:12,284 --> 00:15:15,412 We immediately called in the Explosive Ordnance Disposal Team 156 00:15:15,495 --> 00:15:18,582 and the bomb was deactivated safely at 10:46 p.m. 157 00:15:18,665 --> 00:15:19,958 The bomb will be 158 00:15:20,041 --> 00:15:22,669 analyzed thoroughly in a safe location. 159 00:15:22,752 --> 00:15:24,421 Afterward, we will organize a task force 160 00:15:24,504 --> 00:15:26,882 to focus on investigating the case. 161 00:15:26,965 --> 00:15:29,342 Sir, there has been a report that this culprit has something 162 00:15:29,426 --> 00:15:32,679 to do with the terrorist attack at Candidate Hwang's campaign rally. 163 00:15:32,762 --> 00:15:34,222 Is it true? 164 00:15:34,306 --> 00:15:37,392 What's your stance about Hwang's argument? Do you think it's credible? 165 00:15:39,978 --> 00:15:41,897 That matter is currently under investigation. 166 00:15:42,314 --> 00:15:46,192 It certainly was a conspiracy to assassinate me! 167 00:15:47,193 --> 00:15:50,280 Just three days before the presidential election, 168 00:15:50,822 --> 00:15:53,491 this kind of terrorist attack took place. 169 00:15:53,617 --> 00:15:56,953 It means they thought 170 00:15:57,037 --> 00:15:58,705 I was likely to be elected 171 00:15:58,830 --> 00:16:02,667 and pulled this despicable scheme to stop me from becoming president. 172 00:16:02,751 --> 00:16:03,627 STRONGLY CLAIMS ASSASSINATION ATTEMPT 173 00:16:03,710 --> 00:16:09,215 I know there's a mastermind behind this. 174 00:16:11,134 --> 00:16:12,344 Are you sure? 175 00:16:12,427 --> 00:16:14,679 Was the call really from Kang Hyukpil of the SIH? 176 00:16:14,763 --> 00:16:16,264 Yes, I'm sure. 177 00:16:16,348 --> 00:16:17,474 Good. 178 00:16:18,308 --> 00:16:21,269 It's going to make a nice picture with just a little touch. 179 00:16:21,978 --> 00:16:23,605 You know who Mr. Kang is. 180 00:16:24,105 --> 00:16:26,066 He works for the president. 181 00:16:26,566 --> 00:16:29,653 This is going to be the perfect chance to wipe them all out. 182 00:16:31,905 --> 00:16:35,825 Please understand that we can't share any more details about the investigation. 183 00:16:36,409 --> 00:16:37,577 That's all for today. 184 00:16:39,496 --> 00:16:41,289 Mr. Kang, wait. Mr. Kang. 185 00:16:41,373 --> 00:16:43,458 -Mr. Kang. Just a moment. 186 00:16:44,751 --> 00:16:46,503 It won't end only with you. 187 00:16:47,337 --> 00:16:49,255 Everyone in this field knows who is behind you. 188 00:16:51,091 --> 00:16:53,426 They will use me to go after the VIP? 189 00:16:53,510 --> 00:16:56,930 It's an undeniable fact that the VIP is connected to the SIH. 190 00:16:57,430 --> 00:16:59,391 Consequentially, the SIH is intact 191 00:16:59,474 --> 00:17:01,476 while Hwang's side was bombed. 192 00:17:02,602 --> 00:17:04,229 They could take the fall for this. 193 00:17:04,312 --> 00:17:06,189 Mr. Kang, that bomb. 194 00:17:07,649 --> 00:17:09,693 You know where it came from if it was Team A's doing. 195 00:17:12,946 --> 00:17:15,615 Compare it with every bomb produced by ARES. 196 00:17:15,699 --> 00:17:17,158 See if any component matches. 197 00:17:18,868 --> 00:17:21,121 That's why they needed me. 198 00:17:21,621 --> 00:17:22,831 The target was 199 00:17:23,707 --> 00:17:26,209 Hwang Byungchul, whom I went after obsessively. 200 00:17:27,168 --> 00:17:30,046 They'll tie in the SIH too. 201 00:17:31,756 --> 00:17:35,719 Darn it, that sure was a fatal blow. 202 00:17:37,971 --> 00:17:39,222 We'll fight right back. 203 00:17:40,724 --> 00:17:42,767 Tell the police the truth. 204 00:17:43,768 --> 00:17:45,812 -The truth? -About my father's case. 205 00:17:46,896 --> 00:17:49,065 That you witnessed the case, 206 00:17:49,983 --> 00:17:52,152 and the Adamas is the missing murder weapon. 207 00:17:53,111 --> 00:17:56,072 You tried to look into it, and some unidentified people… 208 00:17:57,073 --> 00:17:58,241 Are you following? 209 00:17:58,408 --> 00:18:00,118 You want to drag Chairman Kwon into it? 210 00:18:06,541 --> 00:18:09,627 A TERRORIST ATTACK TAKES PLACE AT CANDIDATE HWANG'S CAMPAIGN RALLY 211 00:18:22,891 --> 00:18:25,185 Mr. Lee ordered it. 212 00:18:26,686 --> 00:18:28,772 You weren't aware of it? 213 00:18:33,526 --> 00:18:36,279 Hyunjo gave his permission, I heard. 214 00:18:50,335 --> 00:18:51,878 May I leave? 215 00:19:11,397 --> 00:19:12,398 I apologize. 216 00:19:13,566 --> 00:19:15,318 I thought this would make way 217 00:19:15,944 --> 00:19:18,154 for the legalization of firearms-- 218 00:19:18,238 --> 00:19:19,447 Shut it! 219 00:19:22,617 --> 00:19:23,618 Father. 220 00:19:26,621 --> 00:19:27,872 You fool. 221 00:19:31,626 --> 00:19:33,419 -Sun? Yes. 222 00:19:33,503 --> 00:19:35,505 The chairman summoned her himself. 223 00:19:36,965 --> 00:19:37,799 Really? 224 00:19:38,424 --> 00:19:41,845 Will it be okay? He might get furious about this incident. 225 00:19:43,555 --> 00:19:44,514 It will be okay. 226 00:19:45,598 --> 00:19:47,684 -Pardon? -The chairman would know 227 00:19:48,643 --> 00:19:51,896 why his stupid son needs me. 228 00:19:53,064 --> 00:19:56,442 He caused a huge mess out of things, and the world's going crazy about it. 229 00:19:57,902 --> 00:19:59,404 Somebody has to clean that up 230 00:20:00,572 --> 00:20:01,990 for his sake, you know. 231 00:20:05,702 --> 00:20:08,329 Everyone else knows that Mr. Lee made a fool out of you. 232 00:20:09,247 --> 00:20:11,666 Your dog attacked you, 233 00:20:11,749 --> 00:20:13,960 but you don't even know that you were attacked. 234 00:20:14,627 --> 00:20:16,504 How can you become the owner of Haesong 235 00:20:16,588 --> 00:20:18,798 when you can't even control your underlings? 236 00:20:18,882 --> 00:20:20,008 How dare you! 237 00:20:23,386 --> 00:20:26,556 Father, it was all for your sake. 238 00:20:27,599 --> 00:20:29,017 Those rats from the SIH 239 00:20:29,100 --> 00:20:31,436 dared to dig into your past. 240 00:20:31,519 --> 00:20:33,771 -I wanted to wipe them all out-- -So, 241 00:20:34,355 --> 00:20:36,232 are they gone? 242 00:20:37,775 --> 00:20:39,694 -It's not over yet. -Enough! 243 00:20:42,488 --> 00:20:43,656 What happened in the past 244 00:20:45,283 --> 00:20:46,576 isn't yours to meddle with. 245 00:20:52,040 --> 00:20:53,208 The Adamas 246 00:20:56,377 --> 00:20:57,962 is already broken. 247 00:21:02,008 --> 00:21:03,843 The murder weapon doesn't exist anymore. 248 00:21:06,596 --> 00:21:09,432 The Adamas is broken? What do you mean by that? 249 00:21:15,021 --> 00:21:17,857 I don't understand. Why would it break? 250 00:21:18,900 --> 00:21:20,318 How could a diamond… 251 00:21:30,578 --> 00:21:32,538 The Adamas is a fake? 252 00:21:34,123 --> 00:21:36,167 Then where is the real one? 253 00:21:39,170 --> 00:21:40,004 Father. 254 00:21:40,088 --> 00:21:41,881 Only Lee Changwoo would know. 255 00:21:42,924 --> 00:21:46,052 That bastard switched it? 256 00:21:46,135 --> 00:21:48,471 At that time 22 years ago? 257 00:21:55,186 --> 00:21:56,479 So? 258 00:21:57,730 --> 00:21:58,648 What do you mean, so? 259 00:21:58,731 --> 00:22:00,400 That bastard is still alive. 260 00:22:00,483 --> 00:22:04,112 He dared mess with the Adamas, and you're keeping him alive? 261 00:22:04,195 --> 00:22:05,738 -Then should I kill him? -Of course! 262 00:22:06,322 --> 00:22:07,657 He deserves to die countless times. 263 00:22:07,740 --> 00:22:10,910 Then how will we find the real one? 264 00:22:12,912 --> 00:22:14,998 We must find the real Adamas 265 00:22:15,623 --> 00:22:17,417 and bring it here. 266 00:22:25,633 --> 00:22:27,343 It wasn't a coincidence 267 00:22:29,929 --> 00:22:31,180 Mr. Ha came to this house. 268 00:22:36,060 --> 00:22:37,729 I'd like to write a memoir. 269 00:22:38,604 --> 00:22:40,315 Ms. Yoon, check if there's 270 00:22:40,815 --> 00:22:43,526 anyone eligible to ghostwrite it. 271 00:22:47,155 --> 00:22:48,531 The name is Ha Woosin. 272 00:23:15,183 --> 00:23:16,059 Hey, sis. 273 00:23:17,143 --> 00:23:18,061 Hi. 274 00:23:19,145 --> 00:23:20,229 Have you been well? 275 00:23:23,358 --> 00:23:25,568 It's been a while, but you don't seem glad to see me. 276 00:23:26,361 --> 00:23:28,071 I thought about you often. 277 00:23:33,534 --> 00:23:35,286 Every time I kill someone, 278 00:23:35,870 --> 00:23:37,789 I imagine it's you. 279 00:23:40,666 --> 00:23:41,501 Sis. 280 00:23:42,710 --> 00:23:44,087 You must be happy. 281 00:23:44,921 --> 00:23:47,173 At your happiest moment, 282 00:23:49,008 --> 00:23:51,928 we'll meet again. 283 00:24:09,362 --> 00:24:12,240 The Adamas is already broken. 284 00:24:13,199 --> 00:24:14,909 The murder weapon doesn't exist anymore. 285 00:24:14,992 --> 00:24:16,411 It was a fake. 286 00:24:17,036 --> 00:24:19,205 We must find the real Adamas 287 00:24:19,956 --> 00:24:21,499 and bring it here. 288 00:24:23,835 --> 00:24:25,711 He spared Ha Woosin's life 289 00:24:27,588 --> 00:24:29,424 to find the Adamas. 290 00:24:43,146 --> 00:24:44,272 Mr. Ha. 291 00:24:48,359 --> 00:24:49,735 Mr. Ha. 292 00:24:52,196 --> 00:24:53,364 Mr. Ha? 293 00:24:56,117 --> 00:24:57,118 Mr. Ha. 294 00:24:58,786 --> 00:25:00,204 Where did he go? 295 00:25:05,668 --> 00:25:06,961 DONGRIM 296 00:25:09,130 --> 00:25:11,591 Mr. Ha, where are you? Nothing happened to you, right? 297 00:25:11,674 --> 00:25:13,301 Jeez, talk quietly. 298 00:25:14,510 --> 00:25:15,428 Thank goodness. 299 00:25:15,511 --> 00:25:17,763 I was startled because you weren't home. 300 00:25:17,847 --> 00:25:19,724 I thought Chairman Kwon had killed you already. 301 00:25:19,807 --> 00:25:21,225 What are you doing at my place? 302 00:25:21,809 --> 00:25:23,436 I was scared to be home alone. 303 00:25:23,519 --> 00:25:24,896 What if they come to retaliate? 304 00:25:26,772 --> 00:25:28,774 Didn't you think it'd be more dangerous there? 305 00:25:28,858 --> 00:25:30,651 Still, there's strength in numbers. 306 00:25:30,735 --> 00:25:34,113 If something happens, I'll call the police while you face them. 307 00:25:34,197 --> 00:25:35,865 Or should I be with my parents at the hospital? 308 00:25:35,948 --> 00:25:37,408 Suit yourself. 309 00:25:37,492 --> 00:25:38,910 Where are you, by the way? 310 00:25:39,494 --> 00:25:41,370 It's dangerous to be alone. Come home. 311 00:25:41,454 --> 00:25:43,539 Sleep on the couch, not the bed. 312 00:25:48,544 --> 00:25:50,505 Where are you? Should I go to where you are? 313 00:25:50,588 --> 00:25:52,131 I said, not the bed. 314 00:25:56,260 --> 00:25:58,054 He's just so fearless. 315 00:26:00,431 --> 00:26:03,017 Goodness, I'm tired. 316 00:26:35,174 --> 00:26:36,300 How did it go? 317 00:26:36,968 --> 00:26:38,261 The signal is blocked. 318 00:26:38,344 --> 00:26:39,762 It's the same for mine. 319 00:26:39,845 --> 00:26:41,305 They blocked it intentionally. 320 00:26:42,056 --> 00:26:43,933 It's a means to protect the infiltration agents. 321 00:26:44,016 --> 00:26:47,186 After what happened at the ceremony, this place is almost unapproachable now. 322 00:26:48,437 --> 00:26:49,647 What are you going to do? 323 00:26:50,815 --> 00:26:53,818 The headquarters will do their work, and we'll do ours. 324 00:26:54,819 --> 00:26:56,404 We've got an unexpected problem here too. 325 00:26:56,946 --> 00:26:59,740 Ask me any questions. I'll tell you everything. 326 00:27:01,492 --> 00:27:04,620 Lee Changwoo murdered Song Soonho 22 years ago, 327 00:27:04,704 --> 00:27:07,206 but it was actually Chairman Kwon. Is that what you're saying? 328 00:27:07,456 --> 00:27:08,583 That's right. 329 00:27:10,918 --> 00:27:12,253 Can you prove it? 330 00:27:13,963 --> 00:27:16,882 An arrest warrant might be issued with Ms. Kwon's testimony. 331 00:27:16,966 --> 00:27:18,759 The arrowhead is broken, 332 00:27:21,679 --> 00:27:22,972 but there may be a bloodstain 333 00:27:23,598 --> 00:27:25,266 left inside the arrow shaft. 334 00:27:26,017 --> 00:27:29,854 If it turns out to be Song Soonho's blood, the game will be over. 335 00:27:30,646 --> 00:27:32,064 Even if there isn't any blood, 336 00:27:32,148 --> 00:27:34,358 we can compare the evidence with the scar on his skeleton. 337 00:27:35,401 --> 00:27:37,528 -Okay. -I've still got a chance. 338 00:27:38,904 --> 00:27:39,822 Mr. Choi. 339 00:27:44,327 --> 00:27:45,536 What is it, Mr. Lee? 340 00:27:46,120 --> 00:27:47,079 Mr. Ha is here. 341 00:27:51,250 --> 00:27:52,710 He wants to meet the chairman. 342 00:28:26,619 --> 00:28:30,081 I need to talk to the chairman in private. Will you give us some space? 343 00:28:31,540 --> 00:28:33,918 How dare you-- 344 00:28:34,001 --> 00:28:36,545 Hyunjo, he's my guest. 345 00:28:49,975 --> 00:28:53,187 I met the man you sent. 346 00:28:56,565 --> 00:28:58,693 And I received your message. 347 00:29:02,947 --> 00:29:05,574 How similar. Those eyes… 348 00:29:21,048 --> 00:29:22,800 What are you doing? This is rude. 349 00:29:27,346 --> 00:29:28,806 That writer is here. 350 00:29:34,770 --> 00:29:35,938 Aren't you glad? 351 00:29:36,021 --> 00:29:37,481 You two seemed quite close. 352 00:29:37,565 --> 00:29:40,735 I know you aren't jealous, so what's the meaning of this? 353 00:29:44,447 --> 00:29:45,906 You're a smart woman. 354 00:29:46,741 --> 00:29:48,451 Did you really not know? 355 00:29:49,368 --> 00:29:52,538 Why that writer came to this house. 356 00:29:56,167 --> 00:29:59,670 Maybe he approached you. 357 00:30:01,422 --> 00:30:03,257 A lonely woman 358 00:30:03,466 --> 00:30:05,342 is such easy prey. 359 00:30:07,678 --> 00:30:08,679 You have a point. 360 00:30:08,763 --> 00:30:11,891 But sadly, he's not interested in me. 361 00:30:11,974 --> 00:30:13,184 Although I am. 362 00:30:15,352 --> 00:30:16,937 Don't blame me. 363 00:30:18,355 --> 00:30:20,608 It was Ms. Yoon who recommended him. 364 00:30:23,194 --> 00:30:25,571 Shouldn't you be busy right now? 365 00:30:26,071 --> 00:30:28,616 Ms. Kwon seemed to know something. 366 00:30:30,075 --> 00:30:32,244 I wonder what she will say to the police. 367 00:30:35,956 --> 00:30:37,958 Your father was just like you. 368 00:30:39,126 --> 00:30:41,629 Being a hound didn't suit him. 369 00:30:43,297 --> 00:30:45,299 Just what happened? 370 00:30:47,134 --> 00:30:48,552 I was betrayed. 371 00:30:51,138 --> 00:30:52,139 Me. 372 00:30:53,224 --> 00:30:55,142 You're becoming more popular by the day. 373 00:30:55,726 --> 00:30:58,896 The media are calling you a Robin Hood figure. 374 00:31:00,523 --> 00:31:02,191 The notorious thief is now a national star. 375 00:31:02,441 --> 00:31:04,568 Thanks to it, anything you steal 376 00:31:04,652 --> 00:31:06,779 gets branded to be dirty and corrupt right away. 377 00:31:07,863 --> 00:31:11,283 The management support department will be expanded to a specialized team. 378 00:31:12,451 --> 00:31:13,953 Of course, you'll be in charge. 379 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 Sir. 380 00:31:20,626 --> 00:31:23,462 I'd like to stop here. 381 00:31:24,713 --> 00:31:26,674 I think this is where my part ends. 382 00:31:28,843 --> 00:31:30,177 Is it because of that woman? 383 00:31:31,971 --> 00:31:33,347 Is she pregnant or something? 384 00:31:35,975 --> 00:31:38,269 I didn't know it was twins. 385 00:31:38,853 --> 00:31:40,855 He wanted to leave, didn't he? 386 00:31:45,776 --> 00:31:49,947 I'm certain that I've been more loyal to you than anyone else. 387 00:31:50,573 --> 00:31:52,408 I did everything you asked. 388 00:31:53,117 --> 00:31:54,451 And I carried it out. 389 00:31:55,536 --> 00:31:56,620 Now, 390 00:31:58,372 --> 00:31:59,665 I'd like to be forgotten. 391 00:32:01,584 --> 00:32:03,502 Would you be forgotten just because I forget you? 392 00:32:04,670 --> 00:32:06,630 The whole organization remembers you. 393 00:32:07,214 --> 00:32:10,551 Everyone we've discarded was sent to their grave, right? 394 00:32:11,302 --> 00:32:13,053 -Sir. -No exceptions are allowed. 395 00:32:14,763 --> 00:32:16,724 -Sir. -Go back. 396 00:32:56,263 --> 00:32:57,514 Please promise me 397 00:32:59,183 --> 00:33:00,476 just one thing. 398 00:33:01,560 --> 00:33:02,394 That you will 399 00:33:03,854 --> 00:33:05,272 end it with me. 400 00:33:22,998 --> 00:33:24,792 You should've shot me. 401 00:33:26,085 --> 00:33:27,628 Then I would've 402 00:33:29,546 --> 00:33:31,298 wanted to kill you. 403 00:33:33,175 --> 00:33:35,219 The police will receive an anonymous tip. 404 00:33:35,803 --> 00:33:38,013 You will be arrested red-handed next time. 405 00:33:39,223 --> 00:33:41,350 Fifteen years should be enough. 406 00:33:41,517 --> 00:33:43,811 By then, I might be able 407 00:33:45,562 --> 00:33:47,147 to forget you. 408 00:33:50,943 --> 00:33:53,195 Did you want to spare his life? 409 00:33:58,450 --> 00:34:01,245 Even you figured that out. I wonder why your father couldn't. 410 00:34:02,246 --> 00:34:04,498 Rotting in prison for 15 years, 411 00:34:06,542 --> 00:34:08,544 he probably got an urge to take revenge. 412 00:34:10,504 --> 00:34:12,381 How could he steal the Adamas? 413 00:34:15,843 --> 00:34:17,886 I tried to keep my promise at that time as well. 414 00:34:18,095 --> 00:34:19,555 By killing him only. 415 00:34:20,139 --> 00:34:21,140 Instead, 416 00:34:22,266 --> 00:34:24,351 Song Soonho ended up dying. 417 00:34:26,603 --> 00:34:29,189 Your father gained a lot from this anyway. 418 00:34:29,273 --> 00:34:31,108 For 22 years, 419 00:34:32,443 --> 00:34:34,570 he deceived me completely. 420 00:34:36,780 --> 00:34:38,198 Now you should 421 00:34:40,325 --> 00:34:41,994 pay off that debt. 422 00:34:47,541 --> 00:34:49,543 So you planned it all from the start. 423 00:34:51,545 --> 00:34:53,172 You lured me into this house, 424 00:34:54,256 --> 00:34:56,884 knowing that I'd try to steal the Adamas. 425 00:35:00,888 --> 00:35:02,598 All to find the real Adamas. 426 00:35:05,642 --> 00:35:08,020 -But just one thing. 427 00:35:09,646 --> 00:35:11,774 Ms. Kwon's actions were unexpected. 428 00:35:13,817 --> 00:35:17,362 It was 22 years ago. At around 3 a.m. on May 5… 429 00:35:18,030 --> 00:35:21,366 Jeez, that's a horrible nightmare. 430 00:35:21,450 --> 00:35:24,787 It wasn't a dream. Hyunjo and I saw it. 431 00:35:25,537 --> 00:35:26,955 Our father 432 00:35:28,582 --> 00:35:32,294 killed someone with the Adamas. 433 00:35:34,505 --> 00:35:36,465 What are you talking about? 434 00:35:36,548 --> 00:35:39,384 Lee Changwoo. His name was Lee Changwoo. 435 00:35:39,468 --> 00:35:40,385 Lee Changwoo. 436 00:35:44,932 --> 00:35:45,808 You heard this? 437 00:35:47,392 --> 00:35:48,852 I clearly did. 438 00:35:48,936 --> 00:35:51,105 At that time, I didn't understand. 439 00:35:53,899 --> 00:35:55,651 ROBIN HOOD LEE CHANGWOO KILLS A MAN IN HIS 40S 440 00:35:55,734 --> 00:35:58,112 But the next day, I saw the newspaper and realized 441 00:35:58,195 --> 00:36:01,115 that the Adamas was the missing murder weapon. 442 00:36:01,198 --> 00:36:04,243 That Chairman Kwon ordered Lee Changwoo to kill that man. 443 00:36:04,743 --> 00:36:08,038 Lee Changwoo was his devoted right-hand man. 444 00:36:09,790 --> 00:36:13,127 Don't tell me you actually think Father killed him. 445 00:36:13,210 --> 00:36:14,962 I think it's plausible enough. 446 00:36:15,838 --> 00:36:16,755 What about you? 447 00:36:16,839 --> 00:36:19,883 You're crossing the line here, fearlessly. 448 00:36:23,846 --> 00:36:26,098 I've got nothing to fear. 449 00:36:26,890 --> 00:36:28,225 A coward is 450 00:36:30,060 --> 00:36:31,812 rather a word to describe you. 451 00:36:33,814 --> 00:36:37,693 You've always been scared of your father. 452 00:36:41,238 --> 00:36:42,322 I see. 453 00:36:43,407 --> 00:36:47,327 That's why you're asking me these leading questions. 454 00:36:48,412 --> 00:36:50,038 You're even recording this conversation. 455 00:36:50,122 --> 00:36:51,874 NEW RECORDING 456 00:36:51,957 --> 00:36:53,083 Right? 457 00:36:55,627 --> 00:36:58,338 Please, Hyesoo. 458 00:36:58,422 --> 00:36:59,798 Please don't do this. 459 00:36:59,882 --> 00:37:02,801 If you keep acting up, Father will kill you for real. 460 00:37:12,936 --> 00:37:14,188 Is this funny to you? 461 00:37:15,230 --> 00:37:17,274 The chairman can't kill me. 462 00:37:19,276 --> 00:37:22,738 Because I'm the only one who reminds him of Minjo. 463 00:37:27,367 --> 00:37:29,286 He had to kill 464 00:37:30,579 --> 00:37:33,081 his most beloved son himself. 465 00:37:34,333 --> 00:37:36,627 And I'm the woman that son loved. 466 00:37:38,754 --> 00:37:41,965 I'm better than you, the stupid and pathetic replacement. 467 00:37:43,258 --> 00:37:44,509 No? 468 00:37:47,012 --> 00:37:48,222 Right. 469 00:37:49,223 --> 00:37:50,557 Minjo is the reason 470 00:37:50,641 --> 00:37:52,226 you're still alive. 471 00:37:54,728 --> 00:37:57,773 Hyesoo, who do you think would suffer the most 472 00:37:58,273 --> 00:38:00,567 if you're alive? 473 00:38:02,611 --> 00:38:04,238 -What are you saying? -Me. 474 00:38:06,490 --> 00:38:07,491 What? 475 00:38:08,575 --> 00:38:09,868 Do you still not get it? 476 00:38:10,452 --> 00:38:12,079 You are my cross. 477 00:38:12,162 --> 00:38:13,914 A cross I must bear. 478 00:38:16,083 --> 00:38:19,294 As the price of killing Minjo. 479 00:38:23,006 --> 00:38:25,842 I killed Minjo. 480 00:38:27,135 --> 00:38:29,596 It wasn't Father. It was me, you idiot. 481 00:38:34,309 --> 00:38:36,228 Oh, I guess you really didn't know. 482 00:38:37,771 --> 00:38:40,607 Oh, it's a shame others can't see this face. 483 00:38:47,447 --> 00:38:50,409 Let go of me. Let go! 484 00:38:54,788 --> 00:38:57,582 Why? 485 00:38:58,166 --> 00:38:59,918 Why did you kill Minjo? Why? 486 00:39:00,002 --> 00:39:01,920 Go blame Father. 487 00:39:02,004 --> 00:39:05,382 He's the one who made me do it! 488 00:39:21,898 --> 00:39:23,942 As a father, I cannot forgive you, 489 00:39:24,609 --> 00:39:26,653 but good job eliminating your enemy 490 00:39:28,447 --> 00:39:30,032 to survive. 491 00:39:32,492 --> 00:39:33,702 That was 492 00:39:34,494 --> 00:39:36,955 the first time he ever complimented me. 493 00:39:37,539 --> 00:39:39,041 If Minjo had taken over Haesong, 494 00:39:39,875 --> 00:39:41,501 would he have kept me alive? 495 00:39:42,586 --> 00:39:43,462 No. 496 00:39:46,006 --> 00:39:47,632 He would've killed me first. 497 00:39:48,592 --> 00:39:51,928 So take it out on him. 498 00:39:52,429 --> 00:39:53,972 Ask him why 499 00:39:55,599 --> 00:39:58,060 he made me kill Minjo. 500 00:40:05,650 --> 00:40:07,569 What can Ms. Kwon do? 501 00:40:08,612 --> 00:40:09,780 What did she witness? 502 00:40:09,863 --> 00:40:14,034 Even without Ms. Kwon's testimony, it will eventually be revealed that 503 00:40:15,202 --> 00:40:16,620 the Adamas was used for the murder. 504 00:40:19,289 --> 00:40:22,292 But can it specify that I'm the culprit? 505 00:40:22,918 --> 00:40:25,962 It can't prove that I was there. 506 00:40:30,217 --> 00:40:31,927 I guess you got my point. 507 00:40:33,845 --> 00:40:35,055 I'll give you two days. 508 00:40:35,889 --> 00:40:37,974 Find the real Adamas. 509 00:40:43,980 --> 00:40:45,399 What if I refuse? 510 00:40:46,483 --> 00:40:48,235 You will be safe. 511 00:40:49,694 --> 00:40:51,655 Because your brother will replace you. 512 00:41:05,752 --> 00:41:08,338 Are you crazy? How could you meet the chairman in this situation? 513 00:41:08,422 --> 00:41:10,924 It was the only way to come here without being suspected. 514 00:41:11,091 --> 00:41:12,342 I came here to meet you. 515 00:41:13,552 --> 00:41:14,553 Me? 516 00:41:15,262 --> 00:41:17,973 You have the video of Ms. Kwon from the ceremony? 517 00:41:21,143 --> 00:41:22,394 Did the SIH send you? 518 00:41:22,477 --> 00:41:24,271 Yes, Suhyeon asked me. 519 00:41:24,646 --> 00:41:26,440 I think he's planning something with the SIH. 520 00:41:41,955 --> 00:41:44,082 MR. LEE 521 00:41:45,208 --> 00:41:46,585 See? He won't pick up. 522 00:41:46,668 --> 00:41:48,712 You were the target. 523 00:41:48,837 --> 00:41:50,338 I figured that out 524 00:41:50,422 --> 00:41:53,258 and stopped you with my car. That's how you survived. 525 00:41:53,341 --> 00:41:54,926 That can't be true. 526 00:41:55,635 --> 00:41:57,262 Why would Haesong… 527 00:41:57,345 --> 00:42:00,056 I saw candidate number five at the ceremony. 528 00:42:01,141 --> 00:42:02,934 You didn't even get invited, did you? 529 00:42:03,935 --> 00:42:07,564 That's because I had important business to attend to… 530 00:42:07,647 --> 00:42:09,900 Oh, come on. 531 00:42:09,983 --> 00:42:12,611 You're a politician, but you're so clueless about politics. 532 00:42:13,361 --> 00:42:15,864 Anyone can see you've been tossed out. 533 00:42:15,947 --> 00:42:19,117 Haesong obviously held two cards in their hands. One in each. 534 00:42:21,161 --> 00:42:23,538 You ran away alone when you heard about the bomb, didn't you? 535 00:42:23,622 --> 00:42:25,665 If that goes public, your ratings will hit rock bottom. 536 00:42:27,083 --> 00:42:30,003 So what do you say? Should we have a go at it? 537 00:42:31,338 --> 00:42:32,506 Are you threatening me? 538 00:42:32,797 --> 00:42:35,550 No, I'm asking for your cooperation. 539 00:42:41,556 --> 00:42:45,101 Jeez, you're being faithful even in this situation. 540 00:42:45,727 --> 00:42:47,479 You sure are manly. 541 00:42:49,397 --> 00:42:51,274 Are you trying to mess with me? 542 00:42:51,358 --> 00:42:53,193 No, Haesong is. 543 00:42:55,195 --> 00:42:57,322 You could've died. 544 00:43:01,368 --> 00:43:03,703 -Hold on… -What? 545 00:43:05,705 --> 00:43:07,916 I'm alive. 546 00:43:09,209 --> 00:43:11,795 If their plan was to kill me, 547 00:43:11,878 --> 00:43:13,755 I should be dead. 548 00:43:15,924 --> 00:43:18,468 -That's because I managed to save-- -No. 549 00:43:19,177 --> 00:43:21,763 Even if I had survived it, 550 00:43:21,846 --> 00:43:24,349 I should be dead by now. 551 00:43:25,976 --> 00:43:27,352 Is it hard to understand? 552 00:43:28,144 --> 00:43:31,731 All right, let's say you did save me. 553 00:43:31,815 --> 00:43:33,942 In return for your kindness, 554 00:43:34,234 --> 00:43:36,570 I will give you a tip. 555 00:43:38,989 --> 00:43:41,449 I was not the target. 556 00:43:43,118 --> 00:43:45,245 -Sir. -You heard me. 557 00:43:50,875 --> 00:43:55,255 We'll never see each other again, will we? 558 00:43:55,755 --> 00:43:58,633 PROSECUTOR SONG SUHYEON 559 00:44:12,772 --> 00:44:14,107 Damn it. 560 00:44:18,570 --> 00:44:20,113 I was wrong about the bomb. 561 00:44:20,864 --> 00:44:22,365 We can't get Haesong with it. 562 00:44:35,045 --> 00:44:38,548 SEARCH RESULTS FOR "BOMB" NO MATCH 563 00:44:44,679 --> 00:44:47,307 Sir, we got the trace results on the bomb. 564 00:44:47,891 --> 00:44:51,478 The components didn't match any of those from ARES. 565 00:44:52,145 --> 00:44:53,396 Well, 566 00:44:53,563 --> 00:44:56,775 the components and the manufacturing method match ours. 567 00:45:05,992 --> 00:45:08,119 The police have begun their investigation, 568 00:45:08,244 --> 00:45:10,163 and they're expected to resolve the question 569 00:45:10,246 --> 00:45:12,749 about whether there is a mastermind behind the culprit 570 00:45:13,333 --> 00:45:14,501 as Candidate Hwang claims. 571 00:45:14,584 --> 00:45:16,753 The Election Polling Committee of the New Future Party 572 00:45:16,836 --> 00:45:19,214 demanded a strict police investigation, arguing that this was 573 00:45:19,339 --> 00:45:21,549 a systematic attack against the strong candidate. 574 00:45:21,633 --> 00:45:25,178 But the police have decided to continue with the unbiased investigation 575 00:45:25,261 --> 00:45:28,807 since it's only a suspicion so far. 576 00:45:30,975 --> 00:45:32,102 We've arrived. 577 00:45:33,311 --> 00:45:34,354 Okay. 578 00:45:35,188 --> 00:45:36,106 Should I escort you? 579 00:45:36,189 --> 00:45:37,816 No, wait here. 580 00:45:38,358 --> 00:45:39,317 Yes, sir. 581 00:45:58,294 --> 00:45:59,629 You're late again. 582 00:46:00,422 --> 00:46:01,589 There was a lot of traffic. 583 00:46:02,173 --> 00:46:03,299 What would you like to have? 584 00:46:05,385 --> 00:46:06,928 Go ahead and stuff yourself. 585 00:46:09,764 --> 00:46:11,266 But the steak is good. 586 00:46:13,017 --> 00:46:14,227 What did the chairman say? 587 00:46:17,230 --> 00:46:18,273 Well… 588 00:46:19,816 --> 00:46:22,569 Are you trying to save your breath, or are you keeping something from me? 589 00:46:23,194 --> 00:46:24,654 Either way, it's a waste of time. 590 00:46:26,614 --> 00:46:27,824 Be careful. 591 00:46:28,742 --> 00:46:30,368 You seem to have lost his favor. 592 00:46:30,452 --> 00:46:31,786 Oh. 593 00:46:39,419 --> 00:46:41,504 So it's not horrible, right? 594 00:46:43,173 --> 00:46:44,591 I told you to be careful. 595 00:46:45,800 --> 00:46:46,760 What? 596 00:47:02,525 --> 00:47:06,070 I already warned you before, but you're just too careless. 597 00:47:06,154 --> 00:47:07,822 You damn brat… 598 00:47:27,634 --> 00:47:29,093 Oh, goodness. 599 00:47:33,306 --> 00:47:35,683 Jeez, damn it. 600 00:47:40,688 --> 00:47:43,441 PRESIDENT KWON HYUNJO GWANGJANG-DONG. AT 11 TOMORROW 601 00:47:54,118 --> 00:47:54,994 That little… 602 00:47:59,374 --> 00:48:01,709 Damn it… 603 00:48:09,884 --> 00:48:12,095 You son of a… 604 00:48:15,723 --> 00:48:16,766 You… 605 00:48:55,471 --> 00:48:57,891 My Children's Day gift from Dad. 606 00:48:57,974 --> 00:48:59,475 Silly him. 607 00:49:00,476 --> 00:49:01,561 Where is he? 608 00:49:02,145 --> 00:49:04,564 I don't know. I just found this on the floor. 609 00:49:07,150 --> 00:49:10,069 Did he go somewhere? I bet he went to work. 610 00:49:10,653 --> 00:49:13,656 How else do you think he got that expensive toy? 611 00:49:14,532 --> 00:49:15,909 We're not well off. 612 00:49:44,145 --> 00:49:45,188 Hey. 613 00:49:48,816 --> 00:49:50,193 You're late. 614 00:49:50,985 --> 00:49:53,488 Why are you alone? Didn't the SIH get you anyone? 615 00:49:53,571 --> 00:49:55,198 It'd only be a nuisance. 616 00:49:56,658 --> 00:49:58,242 What about you? Is it okay to be alone? 617 00:49:58,660 --> 00:50:00,828 Chairman Kwon said he wouldn't kill me. 618 00:50:00,912 --> 00:50:03,289 Did he say he'd kill me then? 619 00:50:05,708 --> 00:50:07,126 So he did. 620 00:50:08,252 --> 00:50:10,338 Fine, let him kill me. 621 00:50:12,131 --> 00:50:13,257 How is Ms. Kim doing? 622 00:50:13,341 --> 00:50:15,051 She'll be taken to the police station soon. 623 00:50:16,803 --> 00:50:18,846 She might be safer there for now. 624 00:50:19,847 --> 00:50:20,848 How did it go? 625 00:50:26,104 --> 00:50:27,105 Here. 626 00:50:29,983 --> 00:50:31,359 Okay. 627 00:50:31,943 --> 00:50:34,362 The SIH is going to cook it up nicely. 628 00:50:36,072 --> 00:50:37,156 By the way… 629 00:50:38,533 --> 00:50:41,494 …let me ask you something. 630 00:50:44,122 --> 00:50:46,207 You were after the retrial from the start, weren't you? 631 00:50:46,290 --> 00:50:47,542 Not catching the real culprit. 632 00:50:52,547 --> 00:50:53,631 Why? 633 00:50:56,384 --> 00:50:58,177 Because Lee Changwoo is innocent. 634 00:50:58,386 --> 00:50:59,929 So why? 635 00:51:00,013 --> 00:51:02,223 His innocence has nothing to do with you. 636 00:51:03,099 --> 00:51:05,601 Finding out who actually killed Father should come first. 637 00:51:05,685 --> 00:51:08,688 What was so important about stealing the Adamas for the retrial? 638 00:51:08,938 --> 00:51:12,817 And now the Adamas is destroyed, so the murder weapon no longer exists. 639 00:51:12,900 --> 00:51:14,277 How will you do the retrial? 640 00:51:16,404 --> 00:51:17,822 What is it? 641 00:51:18,990 --> 00:51:20,867 What is it that I don't know? 642 00:51:21,034 --> 00:51:22,618 What are you keeping from me? 643 00:51:25,204 --> 00:51:26,497 Hey. 644 00:51:27,331 --> 00:51:28,458 Suhyeon. 645 00:51:29,042 --> 00:51:29,959 What is it? 646 00:51:33,254 --> 00:51:34,630 About our real father… 647 00:51:36,215 --> 00:51:37,216 Our real father? 648 00:51:38,593 --> 00:51:39,927 He is… 649 00:51:43,222 --> 00:51:44,223 Darn it. 650 00:51:48,853 --> 00:51:51,397 Ms. Kwon, your statement isn't credible. 651 00:51:51,773 --> 00:51:54,817 It's all just an assumption, not a fact. 652 00:52:04,243 --> 00:52:06,162 I will avenge you, son. 653 00:52:07,246 --> 00:52:09,582 I will make sure to take revenge for you. 654 00:52:13,294 --> 00:52:14,587 You have a visitor. 655 00:52:17,965 --> 00:52:20,009 POLICE CHIEF'S OFFICE 656 00:52:42,406 --> 00:52:45,993 You're here to see me at this hour? I wonder what you're trying to pull. 657 00:52:50,206 --> 00:52:51,624 Speak. 658 00:52:52,583 --> 00:52:55,169 -Kwon. -Don't treat me like I'm your butler! 659 00:52:55,253 --> 00:52:56,546 It gives me the creeps. 660 00:52:56,629 --> 00:52:58,631 I'm not your servant anymore. 661 00:52:58,714 --> 00:53:00,049 Are you going to end it like this? 662 00:53:02,176 --> 00:53:05,596 After what you did at the ceremony, are you just going to give up? 663 00:53:07,640 --> 00:53:08,850 Kwon Jaekyu. 664 00:53:09,433 --> 00:53:11,644 Think about what he did to your son. 665 00:53:13,062 --> 00:53:16,691 Don't you dare speak of my son. You know nothing! 666 00:53:16,774 --> 00:53:18,067 He wasn't brain-dead. 667 00:53:20,444 --> 00:53:22,280 Your son was alive. 668 00:53:25,491 --> 00:53:28,327 He made it look like he was brain-dead and took… 669 00:53:28,411 --> 00:53:30,288 Shut up. 670 00:53:30,371 --> 00:53:32,123 He took a heart out of a man who was still alive. 671 00:53:33,457 --> 00:53:34,500 I said, shut up. 672 00:53:35,084 --> 00:53:37,044 Shut up! 673 00:53:45,303 --> 00:53:46,554 Help me. 674 00:53:47,805 --> 00:53:50,099 You know everything about Chairman Kwon. 675 00:53:50,600 --> 00:53:52,310 Tell me what I should do. 676 00:53:55,021 --> 00:53:56,355 I will destroy 677 00:53:58,482 --> 00:53:59,650 Chairman Kwon… 678 00:54:03,571 --> 00:54:04,947 and Haesong. 679 00:54:17,126 --> 00:54:19,462 My father hardly drinks, 680 00:54:19,545 --> 00:54:21,756 but there was one time when he got really drunk. 681 00:54:22,256 --> 00:54:25,468 He was so delighted that he had finally become one of your people. 682 00:54:28,137 --> 00:54:29,931 At that time, he told me 683 00:54:30,014 --> 00:54:33,100 that you offered him a gift to mark the occasion. 684 00:54:35,937 --> 00:54:37,605 And you needed a name 685 00:54:38,522 --> 00:54:39,523 from him. 686 00:54:40,983 --> 00:54:43,319 He shouldn't have told you that. 687 00:54:43,402 --> 00:54:46,364 I have never called you Father. 688 00:54:47,114 --> 00:54:48,699 But if I become one of your people, 689 00:54:50,117 --> 00:54:51,702 I may be able to. 690 00:54:54,622 --> 00:54:55,623 Really? 691 00:54:57,416 --> 00:54:58,584 If that's what you say… 692 00:55:09,220 --> 00:55:10,346 Do you mean this? 693 00:55:10,930 --> 00:55:11,889 Yes. 694 00:55:13,349 --> 00:55:15,643 Because he killed Minjo. 695 00:55:20,648 --> 00:55:23,359 KWON HYUNJO 696 00:55:25,236 --> 00:55:26,529 Will you accept it? 697 00:55:28,990 --> 00:55:30,241 It's too late. 698 00:55:32,660 --> 00:55:34,829 Hyunjo has already paid the price. 699 00:55:42,378 --> 00:55:44,130 Did you have fun with Eun Hyesoo? 700 00:55:45,506 --> 00:55:46,507 Pardon? 701 00:55:48,634 --> 00:55:51,304 You've been her spy, 702 00:55:52,346 --> 00:55:54,890 leaking company information here and there. 703 00:55:56,559 --> 00:55:57,768 Well, that's-- 704 00:55:57,852 --> 00:56:01,063 I must say, you're unexpectedly smart. 705 00:56:02,815 --> 00:56:04,066 Right. 706 00:56:06,152 --> 00:56:09,572 You're supposed to jump back and forth 707 00:56:12,950 --> 00:56:16,245 and see whose bandwagon is better. 708 00:56:18,122 --> 00:56:19,248 Right? 709 00:56:23,669 --> 00:56:25,338 I saw Yoon Sun at Haesongwon. 710 00:56:28,424 --> 00:56:30,051 Did she get an order to finish off Mr. Lee? 711 00:56:31,427 --> 00:56:32,762 Is she going to kill him? 712 00:56:34,764 --> 00:56:38,142 Yes, he's already been taken care of. 713 00:56:45,024 --> 00:56:46,776 I gave him a punishment. 714 00:56:47,360 --> 00:56:49,070 To see you all his life 715 00:56:50,196 --> 00:56:51,697 and remember Minjo. 716 00:56:54,325 --> 00:56:55,701 What else could I have done? 717 00:56:56,285 --> 00:56:58,412 He's the only heir of Haesong. 718 00:57:00,998 --> 00:57:03,459 Tell me when you come to miss Minjo. 719 00:57:06,045 --> 00:57:07,755 I'll send you to him myself. 720 00:57:13,135 --> 00:57:14,220 Hyesoo. 721 00:57:20,935 --> 00:57:22,895 That's not how you bargain with someone. 722 00:57:28,526 --> 00:57:29,944 You want to be one of my people? 723 00:57:31,570 --> 00:57:33,239 If you want something, 724 00:57:33,322 --> 00:57:36,575 you need to offer what the other wants. That's how you make a deal. 725 00:57:41,080 --> 00:57:42,456 What do you want? 726 00:57:45,876 --> 00:57:47,420 What can you offer? 727 00:57:59,890 --> 00:58:01,100 I'll give you 728 00:58:03,644 --> 00:58:04,937 what you want. 729 00:58:11,986 --> 00:58:15,531 Following the all-night investigation, a strict interrogation is ongoing. 730 00:58:15,614 --> 00:58:17,408 The identity of the female suspect 731 00:58:17,491 --> 00:58:19,618 has yet to be released. 732 00:58:19,702 --> 00:58:21,745 WHAT'S YOUR RELATIONSHIP WITH CANDIDATE HWANG? 733 00:58:25,207 --> 00:58:27,001 I told you already. 734 00:58:27,084 --> 00:58:29,795 I have no hard feelings against Hwang Byungchul. 735 00:58:29,879 --> 00:58:33,174 Your past articles say otherwise. 736 00:58:33,257 --> 00:58:35,468 They are full of hatred. 737 00:58:36,260 --> 00:58:39,346 And Candidate Hwang sued you once every quarter. 738 00:58:39,763 --> 00:58:43,726 That's because he's just too filthy. 739 00:58:44,435 --> 00:58:45,769 Look. 740 00:58:46,437 --> 00:58:47,980 I was kidnapped. 741 00:58:49,565 --> 00:58:50,941 -You were kidnapped? -Yes. 742 00:58:51,817 --> 00:58:53,152 They plotted this incident 743 00:58:53,235 --> 00:58:57,281 to link me to Hwang Byungchul. 744 00:58:57,364 --> 00:58:58,616 Mm… 745 00:58:59,283 --> 00:59:00,117 I see. 746 00:59:00,201 --> 00:59:01,619 What was the purpose then? 747 00:59:01,702 --> 00:59:02,995 Lee Changwoo the notorious thief. 748 00:59:03,078 --> 00:59:05,664 I witnessed 749 00:59:05,748 --> 00:59:07,166 the only murder he committed. 750 00:59:07,666 --> 00:59:09,668 I kept digging into that case, 751 00:59:09,752 --> 00:59:11,712 and they did this to me. 752 00:59:11,795 --> 00:59:13,297 To silence me. 753 00:59:16,175 --> 00:59:19,261 How great are these people that they plotted a bombing attack? 754 00:59:19,345 --> 00:59:20,554 It makes no sense. 755 00:59:20,638 --> 00:59:23,390 Haesong Group. Chairman Kwon Jaekyu. 756 00:59:24,266 --> 00:59:25,518 Does it make sense now? 757 00:59:29,313 --> 00:59:30,314 Fine. 758 00:59:31,023 --> 00:59:34,735 All right, but why did you go to the SIH? 759 00:59:39,073 --> 00:59:42,451 Because those who kidnapped me made me go there. 760 00:59:47,289 --> 00:59:48,457 Kang Hyukpil. 761 00:59:51,126 --> 00:59:52,211 Don't you know him? 762 00:59:55,130 --> 00:59:56,048 I don't. 763 00:59:56,632 --> 00:59:58,467 Don't you think this will take a while? 764 00:59:59,051 --> 01:00:00,511 Let's eat first. 765 01:00:00,970 --> 01:00:02,388 I'll have galbitang. 766 01:00:03,055 --> 01:00:04,098 Jeez. 767 01:00:06,433 --> 01:00:07,560 An extra-large, please. 768 01:00:08,435 --> 01:00:10,145 You were right, Prosecutor Song. 769 01:00:10,229 --> 01:00:12,606 They copied a core component of ours. 770 01:00:12,690 --> 01:00:14,733 If this goes public, 771 01:00:15,526 --> 01:00:16,986 it will get out of control. 772 01:00:17,069 --> 01:00:18,696 We saw it coming. 773 01:00:19,321 --> 01:00:22,408 What they want is an all-out war with everything on the line. 774 01:00:24,076 --> 01:00:26,620 I'm ready for it. What about you? 775 01:00:37,798 --> 01:00:39,341 With everything on the line? 776 01:00:40,551 --> 01:00:41,844 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 777 01:00:41,927 --> 01:00:44,221 You're finally at work. 778 01:00:44,805 --> 01:00:48,183 I thought you defected to North Korea instead of being on sick leave. 779 01:00:48,267 --> 01:00:52,187 Come on, sir. Must you welcome me back in such a lame way? 780 01:00:52,271 --> 01:00:54,106 Just get out and do your job, punk. 781 01:00:55,733 --> 01:00:58,694 Prosecutor Han was demoted to the Chuncheon district office, 782 01:00:58,777 --> 01:01:01,155 so the Kangchun case has lost its direction. 783 01:01:01,530 --> 01:01:02,990 You should take over. 784 01:01:03,073 --> 01:01:06,160 I'm not interested in what was once someone else's. 785 01:01:06,243 --> 01:01:07,411 What am I, a beggar? 786 01:01:07,494 --> 01:01:08,954 What did you say? 787 01:01:10,039 --> 01:01:11,206 Help me with this. 788 01:01:12,207 --> 01:01:15,169 -Hey! -The sooner, the better. 789 01:01:28,807 --> 01:01:31,685 Should I serve our guest a cup of coffee or something? 790 01:01:31,769 --> 01:01:33,145 What would you like, ma'am? 791 01:01:34,313 --> 01:01:35,731 Do you not want anything to drink? 792 01:01:42,154 --> 01:01:44,406 I'll be outside. 793 01:01:56,335 --> 01:01:58,003 Haesong must be watching you. 794 01:01:58,087 --> 01:01:59,463 It's too late to play it safe. 795 01:02:00,714 --> 01:02:01,799 I'm not afraid of dying. 796 01:02:03,384 --> 01:02:04,385 What do you want? 797 01:02:04,968 --> 01:02:08,013 Chairman Kwon kept you alive for a reason, didn't he? 798 01:02:08,722 --> 01:02:09,640 What is the reason? 799 01:02:10,849 --> 01:02:12,810 It has nothing to do with you, Ms. Eun. 800 01:02:12,893 --> 01:02:14,603 It'll have something to do with me now. 801 01:02:16,480 --> 01:02:18,857 Does he want you to find the real Adamas? 802 01:02:24,738 --> 01:02:25,572 So he does. 803 01:02:26,824 --> 01:02:27,991 Do you know why 804 01:02:28,909 --> 01:02:31,286 Chairman Kwon is trying to find the Adamas? 805 01:02:33,122 --> 01:02:36,125 He thinks the owner of Haesong should have it. 806 01:02:36,208 --> 01:02:37,835 It's such an old-fashioned idea. 807 01:02:38,836 --> 01:02:41,714 As if it's a crown or a royal seal… Isn't that ridiculous? 808 01:02:41,797 --> 01:02:43,173 What is your point? 809 01:02:43,257 --> 01:02:44,383 The Adamas. 810 01:02:46,885 --> 01:02:48,429 Bring it to me. 811 01:02:49,680 --> 01:02:51,557 Chairman Kwon said that 812 01:02:51,640 --> 01:02:54,560 if you want to bargain with someone, you need to offer what they want. 813 01:02:59,022 --> 01:03:01,150 So do you plan to give him the Adamas? 814 01:03:02,234 --> 01:03:03,569 No. 815 01:03:05,028 --> 01:03:06,155 Are you curious? 816 01:03:07,698 --> 01:03:08,949 What do you say? 817 01:03:10,951 --> 01:03:12,244 Are you interested? 818 01:03:15,080 --> 01:03:16,999 I'll give you what you want. 819 01:03:20,836 --> 01:03:22,713 -What I want? -Lee Changwoo. 820 01:03:26,884 --> 01:03:28,552 Don't you want to save him? 821 01:03:36,685 --> 01:03:38,187 Bring it to me. 822 01:04:06,507 --> 01:04:09,218 What brings you here this time? 823 01:04:10,219 --> 01:04:12,471 I told you never to come again. 824 01:04:14,973 --> 01:04:16,683 How have you been? 825 01:04:17,935 --> 01:04:19,937 Well, forget about catching up. 826 01:04:21,730 --> 01:04:22,940 I'll just get to the point. 827 01:04:26,068 --> 01:04:27,611 I know 828 01:04:28,737 --> 01:04:30,113 who you are. 829 01:04:31,323 --> 01:04:32,491 What do you 830 01:04:34,451 --> 01:04:36,328 know about me? 831 01:04:36,411 --> 01:04:37,621 You know Team A, don't you? 832 01:04:38,247 --> 01:04:41,583 A secret organization that deals with dirty work for Haesong. 833 01:04:41,667 --> 01:04:45,546 You were once a member of its predecessor, the Management Support Team. 834 01:04:46,547 --> 01:04:48,090 An ace at that. 835 01:04:49,466 --> 01:04:51,635 The organization discarded you 836 01:04:51,844 --> 01:04:54,096 by having you get arrested for nine charges of theft, 837 01:04:54,847 --> 01:04:56,974 and you were stuck in jail for 15 years. 838 01:04:58,433 --> 01:05:02,479 It's not that I want to hear an epic tale about the great notorious thief. 839 01:05:04,314 --> 01:05:06,149 What I want to know is… 840 01:05:07,150 --> 01:05:08,402 Suhyeon. 841 01:05:09,736 --> 01:05:11,196 About our real father… 842 01:05:11,989 --> 01:05:12,906 Our real father? 843 01:05:12,990 --> 01:05:15,117 Yes, we never talked about it, 844 01:05:15,200 --> 01:05:19,246 but you knew our biological father was someone else, didn't you? 845 01:05:20,998 --> 01:05:24,334 Yes, I eventually figured it out as I grew up. 846 01:05:26,044 --> 01:05:28,046 I happened to overhear our parents' conversation too. 847 01:05:29,214 --> 01:05:30,799 Why are you suddenly bringing that up? 848 01:05:32,759 --> 01:05:34,720 Mom left a message before she died. 849 01:05:36,305 --> 01:05:39,182 -What do you mean? -Lee Changwoo was falsely charged. 850 01:05:43,270 --> 01:05:44,479 He is… 851 01:05:45,898 --> 01:05:47,107 That man is… 852 01:05:49,526 --> 01:05:50,861 Darn it. 853 01:05:54,489 --> 01:05:55,699 …our biological father. 854 01:06:05,626 --> 01:06:06,543 Prosecutor Song. 855 01:06:09,880 --> 01:06:12,674 What is it that you want to know? 856 01:06:13,258 --> 01:06:14,384 What was that? 857 01:06:22,225 --> 01:06:24,102 Less than a month 858 01:06:24,186 --> 01:06:26,563 after you finished serving 15 years in prison, 859 01:06:27,689 --> 01:06:30,525 you murdered my father. 860 01:06:35,906 --> 01:06:38,867 I really don't see why we're back on this topic. 861 01:06:39,284 --> 01:06:40,202 It's all over. 862 01:06:40,285 --> 01:06:41,828 Because you're not the real culprit. 863 01:06:43,664 --> 01:06:46,041 -Prosecutor. -Because I must catch the real culprit. 864 01:06:46,124 --> 01:06:49,044 -Prosecutor Song. -Because I'll defend you from now on. 865 01:06:52,464 --> 01:06:53,882 He's crazy. 866 01:06:53,966 --> 01:06:55,133 CHIEF PROSECUTOR YANG WOOKJIN 867 01:06:55,217 --> 01:06:56,134 Darn him! 868 01:06:57,844 --> 01:07:01,014 LETTER OF RESIGNATION 869 01:07:02,265 --> 01:07:03,433 Mr. Lee. 870 01:07:05,477 --> 01:07:08,397 I am your defense attorney. 871 01:07:34,715 --> 01:07:37,175 I'm going to make sure that everyone knows you're innocent. 872 01:07:38,802 --> 01:07:41,263 {\an8}How about working directly under me now? 873 01:07:42,097 --> 01:07:43,682 The mastermind behind the terror bombing. 874 01:07:44,725 --> 01:07:46,393 {\an8}Was it Prosecutor Song 875 01:07:46,476 --> 01:07:47,853 {\an8}or Mr. Kang? 876 01:07:48,478 --> 01:07:51,898 I heard the SIH was making an important announcement, so I came. 877 01:07:52,566 --> 01:07:53,859 {\an8}Do you have time for this? 878 01:07:55,360 --> 01:07:57,279 {\an8}MS. OH: What will happen to Ms. Kwon? 879 01:07:57,863 --> 01:07:59,031 Please… 880 01:08:00,949 --> 01:08:01,867 {\an8}die. 61393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.