All language subtitles for Adamas.s01e09.Disney+Hotstar.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,008 --> 00:00:55,302 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,386 --> 00:00:57,930 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:58,848 --> 00:01:00,725 There is something I don't understand 4 00:01:01,809 --> 00:01:03,519 no matter how much I think about it. 5 00:01:06,313 --> 00:01:08,816 The reason why they're keeping Lee Changwoo alive. 6 00:01:10,526 --> 00:01:12,111 This is what I'm more curious about. 7 00:01:14,447 --> 00:01:17,867 What are you trying to insinuate if your purpose is a retrial? 8 00:01:23,664 --> 00:01:25,374 It's because of Lee Changwoo, right? 9 00:01:27,460 --> 00:01:29,253 You want to save him. 10 00:01:33,924 --> 00:01:35,009 But why? 11 00:01:37,094 --> 00:01:38,721 What is your relationship to him? 12 00:02:11,837 --> 00:02:13,214 MR. JEONG 13 00:02:13,297 --> 00:02:15,841 HERE'S WHAT YOU ASKED FOR. 875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU. 14 00:02:25,976 --> 00:02:27,061 -Here you go. 15 00:02:28,604 --> 00:02:32,525 Come on. You shouldn't be focused on writing that memoir right now. 16 00:02:33,108 --> 00:02:34,318 What do you mean? 17 00:02:34,401 --> 00:02:36,695 The Adamas. You said you were going to steal it. 18 00:02:36,779 --> 00:02:37,822 We need a plan-- 19 00:02:37,905 --> 00:02:39,782 The 80th-anniversary ceremony. 20 00:02:44,745 --> 00:02:45,871 That's D-day. 21 00:02:47,331 --> 00:02:48,332 D-day? 22 00:02:48,415 --> 00:02:50,251 They'll bring it out once again. 23 00:02:50,584 --> 00:02:52,211 That's when… 24 00:02:53,337 --> 00:02:57,174 But Ms. Kwon is in charge of the entire ceremony. 25 00:02:57,258 --> 00:02:58,801 Will she invite you? 26 00:03:00,719 --> 00:03:01,595 Probably not. 27 00:03:02,263 --> 00:03:05,099 Then everything will have been in vain. 28 00:03:05,182 --> 00:03:06,517 We should do something. 29 00:03:13,482 --> 00:03:14,733 I am. 30 00:03:32,126 --> 00:03:34,962 I heard you're going out, ma'am. 31 00:03:35,045 --> 00:03:36,255 And? 32 00:03:37,923 --> 00:03:39,425 What is it about, ma'am? 33 00:03:43,929 --> 00:03:46,098 I'm sorry, Ms. Hyesoo. 34 00:03:48,267 --> 00:03:50,060 A dress fitting for the ceremony. 35 00:03:58,652 --> 00:04:00,029 A dress? 36 00:04:00,571 --> 00:04:01,530 Yes, ma'am. 37 00:04:03,365 --> 00:04:05,242 She should just pick any dress. 38 00:04:05,826 --> 00:04:07,703 Does she think the ceremony is about her? 39 00:04:26,430 --> 00:04:29,516 Master, I have something to tell you. 40 00:04:29,600 --> 00:04:30,726 Okay. 41 00:04:32,478 --> 00:04:36,732 Mr. Ha has an ulterior motive for coming here. 42 00:04:38,025 --> 00:04:39,068 Is that so? 43 00:04:39,151 --> 00:04:41,195 It's for his next piece. 44 00:04:41,570 --> 00:04:44,573 To write a story about Haesongwon. He's here for research. 45 00:04:46,200 --> 00:04:47,242 Mm. 46 00:04:48,243 --> 00:04:49,244 Cut to the chase. 47 00:04:50,913 --> 00:04:52,623 What about our family? 48 00:04:53,624 --> 00:04:54,792 Well… 49 00:04:56,752 --> 00:04:57,711 Ms. Kwon. 50 00:05:03,175 --> 00:05:05,386 It's about Mr. Minjo. 51 00:05:05,970 --> 00:05:09,473 He thinks someone may have intentionally harmed him. 52 00:05:10,099 --> 00:05:13,060 So I did my utmost to prevent him from writing about that. 53 00:05:13,143 --> 00:05:14,645 I was protecting you. 54 00:05:16,355 --> 00:05:17,815 What are you talking about? 55 00:05:18,691 --> 00:05:21,568 People would gossip if they got wind of this. 56 00:05:21,652 --> 00:05:22,695 Protect me? 57 00:05:24,029 --> 00:05:24,989 What for? 58 00:05:26,281 --> 00:05:28,701 Because that helicopter incident was… 59 00:05:31,370 --> 00:05:32,371 Ms. Kwon. 60 00:05:33,539 --> 00:05:34,915 I just-- 61 00:05:34,999 --> 00:05:37,251 Are you insinuating that I killed my son? 62 00:05:38,502 --> 00:05:39,545 I… 63 00:05:39,962 --> 00:05:41,255 It wasn't me. 64 00:05:41,588 --> 00:05:43,382 -Pardon? -It wasn't me. 65 00:05:46,927 --> 00:05:48,429 I killed Minjo? 66 00:05:51,306 --> 00:05:55,102 Is that what you thought of me all along? 67 00:05:57,062 --> 00:05:58,689 That I killed my son? 68 00:05:59,648 --> 00:06:00,858 That I killed… 69 00:06:01,650 --> 00:06:05,821 Goodness. I'm sorry, sir! 70 00:06:05,904 --> 00:06:07,990 Blood may have gotten on my hands 71 00:06:08,615 --> 00:06:11,910 but never his! 72 00:06:12,036 --> 00:06:14,997 Even if everyone else thought I had killed him, 73 00:06:15,372 --> 00:06:18,042 you of all people shouldn't have thought so. 74 00:06:19,251 --> 00:06:21,962 How dare you? 75 00:06:22,046 --> 00:06:25,382 I must've been out of my mind! 76 00:06:25,549 --> 00:06:27,176 I'm sorry, master! 77 00:06:27,259 --> 00:06:30,137 Get out! Before I break your other leg. 78 00:06:30,220 --> 00:06:32,806 Master, please forgive me! 79 00:06:32,890 --> 00:06:34,183 Leave this instant! 80 00:06:34,725 --> 00:06:36,810 Do you want to crawl for the rest of your life? 81 00:06:37,394 --> 00:06:38,979 Please forgive me! 82 00:06:39,605 --> 00:06:43,442 I knew you were fond of Mr. Ha. 83 00:06:44,026 --> 00:06:48,113 It broke my heart to think that it was all because of Mr. Minjo. 84 00:06:49,656 --> 00:06:51,867 I was worried that he was just using 85 00:06:51,950 --> 00:06:54,912 your love and affection to his advantage. 86 00:07:03,462 --> 00:07:05,422 If you want to be treated well, 87 00:07:06,173 --> 00:07:07,549 watch what you say! 88 00:07:14,640 --> 00:07:19,353 "I'd like to announce that I'll be the next chairman of Haesong Group. 89 00:07:20,395 --> 00:07:23,565 I have grown alongside Haesong for a very long time. 90 00:07:23,857 --> 00:07:27,111 And now, I'd like to lead us into a new beginning…" 91 00:07:33,408 --> 00:07:38,580 PRESIDENT KWON HYUNJO 92 00:07:44,086 --> 00:07:45,379 Minjo. 93 00:07:46,255 --> 00:07:47,464 Are you watching me? 94 00:07:49,091 --> 00:07:50,843 Haesong is mine now. 95 00:07:55,305 --> 00:07:58,016 Father wants to give me the company. 96 00:08:00,978 --> 00:08:01,979 Really? 97 00:08:04,231 --> 00:08:05,274 I declined. 98 00:08:07,276 --> 00:08:10,445 I see. Why? 99 00:08:11,572 --> 00:08:13,073 I met with Mr. Lee Changwoo. 100 00:08:16,994 --> 00:08:21,331 Hey, what are you trying to do? 101 00:08:21,415 --> 00:08:23,333 I wanted him to know that I know he's not guilty. 102 00:08:23,876 --> 00:08:26,170 And that I know who the real killer is. 103 00:08:30,716 --> 00:08:31,675 Minjo… 104 00:08:31,758 --> 00:08:34,261 You know everything too. You heard it all that night. 105 00:08:36,680 --> 00:08:39,183 Then what about Haesong? What do you think will happen? 106 00:08:40,976 --> 00:08:44,688 Hold on. Are you saying you'll betray our father? 107 00:08:45,564 --> 00:08:47,733 You value the company more than Father, don't you? 108 00:08:48,609 --> 00:08:51,278 Not me. I couldn't care less about Haesong. 109 00:08:53,071 --> 00:08:55,115 Jeez, look at how snobbish you are. 110 00:08:56,658 --> 00:08:57,701 Hyunjo. 111 00:08:58,952 --> 00:09:03,582 No matter what others say, he was a wonderful father to us. 112 00:09:05,209 --> 00:09:06,752 Maybe to you. 113 00:09:08,795 --> 00:09:09,838 You're right. 114 00:09:10,881 --> 00:09:12,716 He was an angel to me. 115 00:09:12,799 --> 00:09:14,426 That's why I can't give up on him. 116 00:09:15,177 --> 00:09:18,222 He needs a chance to repent. It's only right. 117 00:09:20,432 --> 00:09:21,266 Don't do it. 118 00:09:23,560 --> 00:09:24,770 I've already made up my mind. 119 00:09:25,854 --> 00:09:26,897 Kwon Minjo. 120 00:09:44,289 --> 00:09:45,332 I beg of you. 121 00:09:46,208 --> 00:09:48,252 Let's sweep this under the rug. Please? 122 00:09:49,586 --> 00:09:51,255 You turn a blind eye, and this goes away. 123 00:09:55,968 --> 00:09:56,843 I'm sorry. 124 00:09:59,012 --> 00:10:00,847 Father will never forgive you! 125 00:10:06,186 --> 00:10:07,854 He could never harm me. 126 00:10:10,190 --> 00:10:11,316 You know that. 127 00:10:20,075 --> 00:10:21,451 He may never lay a finger on you. 128 00:10:23,036 --> 00:10:24,454 But I can. 129 00:10:26,456 --> 00:10:27,749 You know that. 130 00:10:35,424 --> 00:10:38,093 We looked into everyone who entered and exited that building, 131 00:10:38,176 --> 00:10:39,636 and Kim Seohee wasn't one of them. 132 00:10:40,554 --> 00:10:41,680 She squirmed her way out. 133 00:10:41,763 --> 00:10:43,640 No, we kept a close eye on the building. 134 00:10:44,057 --> 00:10:46,601 We watched all the entrances and even the underground parking lot. 135 00:10:46,685 --> 00:10:47,978 She's still in there. 136 00:10:48,895 --> 00:10:51,815 She's terrified after learning of Song Suhyeon's death. 137 00:10:53,108 --> 00:10:54,234 She's not in there. 138 00:10:55,777 --> 00:10:57,321 Then what? 139 00:10:57,612 --> 00:11:00,073 Did she exit through a manhole or a drain like in the movies? 140 00:11:01,950 --> 00:11:03,160 Is that funny to you? 141 00:11:04,369 --> 00:11:05,329 I'm sorry, ma'am. 142 00:11:06,246 --> 00:11:08,248 Get me the floor plan of the basement. 143 00:11:08,749 --> 00:11:12,002 Let me see how she squirmed her way out. 144 00:11:14,254 --> 00:11:15,797 At one o'clock sharp, 145 00:11:15,881 --> 00:11:18,550 an e-mail is scheduled to be sent to each media outlet. 146 00:11:19,468 --> 00:11:20,427 It's a scoop. 147 00:11:20,510 --> 00:11:23,472 With keywords Lee Changwoo, Haesong, and SIH. 148 00:11:24,389 --> 00:11:26,433 It'll turn this country upside down. 149 00:11:27,976 --> 00:11:29,895 If you let me out, I won't send it. 150 00:11:32,105 --> 00:11:33,523 Is this because of Prosecutor Song? 151 00:11:33,607 --> 00:11:35,776 I need to see for myself that he's alive and well. 152 00:11:36,693 --> 00:11:38,070 You have seven minutes. 153 00:11:39,363 --> 00:11:41,782 Bring him here so I can see for myself. 154 00:11:41,990 --> 00:11:45,619 Or be prepared to explain who you are to the world. 155 00:11:47,954 --> 00:11:48,997 Six minutes. 156 00:11:49,748 --> 00:11:52,250 Both of you are so stubborn. 157 00:11:53,460 --> 00:11:54,503 Take her to the basement. 158 00:12:03,095 --> 00:12:06,681 -This is… -An air-raid shelter built in the 1970s. 159 00:12:07,974 --> 00:12:09,893 Prosecutor Song is here? 160 00:12:10,143 --> 00:12:14,356 Yes. We just declared him dead to keep him safe. 161 00:12:14,523 --> 00:12:16,441 We knew Team A would look into it. 162 00:12:16,691 --> 00:12:19,319 But how did he survive? 163 00:12:20,195 --> 00:12:22,030 I heard Mr. Baek died on the scene. 164 00:12:22,489 --> 00:12:23,990 That's because... 165 00:12:26,326 --> 00:12:28,245 ...he acted as a human shield. 166 00:12:29,955 --> 00:12:31,373 Don't be sorry. 167 00:12:31,873 --> 00:12:33,917 We've lost countless colleagues until now. 168 00:12:34,709 --> 00:12:38,505 Had we grieved every time we lost someone, we would've gone crazy by now. 169 00:12:40,048 --> 00:12:43,427 That's why both Mr. Kang and I are trying to remain strong. To survive. 170 00:12:44,428 --> 00:12:46,555 If not, we wouldn't be able to do this job. 171 00:12:48,223 --> 00:12:50,684 This will take us to the safe house above. That's where he is. 172 00:13:17,210 --> 00:13:18,295 Who… Who are you? 173 00:13:19,087 --> 00:13:20,297 Who are you? 174 00:13:23,592 --> 00:13:24,676 Sun. 175 00:13:28,597 --> 00:13:29,723 Sun. 176 00:13:45,947 --> 00:13:47,449 He's in the-- 177 00:13:59,211 --> 00:14:01,004 -Prosecutor Song. Stop. 178 00:14:03,590 --> 00:14:04,841 Hold on. 179 00:14:11,848 --> 00:14:13,600 You were going to hug me, weren't you? 180 00:14:15,310 --> 00:14:16,561 What? 181 00:14:18,146 --> 00:14:19,189 Hold yourself back. 182 00:14:20,524 --> 00:14:22,442 I have a rib fracture. 183 00:14:23,568 --> 00:14:25,278 I could really die. 184 00:14:27,948 --> 00:14:31,326 Seeing how you're cracking jokes, you must be doing all right. 185 00:14:35,038 --> 00:14:36,081 You're right. 186 00:14:37,457 --> 00:14:39,751 I can't believe I'm joking around in this situation. 187 00:14:46,675 --> 00:14:48,760 Mr. Gong died. 188 00:14:52,639 --> 00:14:53,807 And Mr. Baek… 189 00:14:56,810 --> 00:14:58,770 -Prosecutor Song. -It was all because of me. 190 00:15:01,690 --> 00:15:04,568 They died because of me. 191 00:15:13,118 --> 00:15:14,494 Song Suhyeon. 192 00:15:20,208 --> 00:15:21,876 It's not over yet. 193 00:15:24,045 --> 00:15:25,380 We should give it another try. 194 00:15:27,132 --> 00:15:28,425 For their sakes too. 195 00:15:33,471 --> 00:15:37,267 That jewelry designer hasn't been spotted for the past two days. 196 00:15:37,934 --> 00:15:40,687 The CCTV camera recorded her entering her house. 197 00:15:40,770 --> 00:15:42,355 But I think she avoided the CCTV cameras 198 00:15:42,439 --> 00:15:45,233 to move elsewhere afterward. 199 00:15:45,317 --> 00:15:47,611 They don't want to reveal where she is. 200 00:15:49,988 --> 00:15:52,282 How about we follow Mr. Ha's suggestion 201 00:15:52,907 --> 00:15:54,367 so they'll make a move first? 202 00:15:55,869 --> 00:15:59,080 Spread a rumor about Ms. Jang being in possession of the Adamas? 203 00:16:02,834 --> 00:16:06,504 The hot water and gas pipes run through the east, west, and south sides. 204 00:16:06,588 --> 00:16:07,922 Then there's the north side. 205 00:16:08,923 --> 00:16:10,592 Had they drilled into the north side, 206 00:16:10,675 --> 00:16:13,094 it would've been easier to connect it with the other pipes. 207 00:16:13,178 --> 00:16:15,055 But they went around it. 208 00:16:15,555 --> 00:16:16,765 Why? 209 00:16:17,599 --> 00:16:19,601 Because there's a secret tunnel there. 210 00:16:20,101 --> 00:16:23,271 Look at that. How fancy. 211 00:16:24,356 --> 00:16:27,776 The entrance must be somewhere there. 212 00:16:29,527 --> 00:16:31,321 You were given a name? 213 00:16:33,531 --> 00:16:34,616 Sun. 214 00:16:35,325 --> 00:16:36,618 Do you recognize that name? 215 00:16:36,910 --> 00:16:37,952 No. 216 00:16:38,536 --> 00:16:41,206 So you're saying that's who killed Baek, right? 217 00:16:42,499 --> 00:16:44,125 I heard a female voice. 218 00:16:45,335 --> 00:16:46,252 Are you sure? 219 00:16:46,336 --> 00:16:49,547 Why are you so surprised? It was a woman. 220 00:16:50,298 --> 00:16:51,758 Team A could have female members too. 221 00:16:53,677 --> 00:16:55,261 Does anyone come to mind? 222 00:16:55,845 --> 00:16:58,306 Yes. She's their only female killer. 223 00:16:58,390 --> 00:17:00,308 She's known to be a psycho. 224 00:17:00,850 --> 00:17:03,311 I heard she enjoys torturing her targets to death. 225 00:17:03,812 --> 00:17:05,814 What a ridiculous character. 226 00:17:11,236 --> 00:17:12,362 Yes, Mr. Kang. 227 00:17:20,078 --> 00:17:22,455 I need to go somewhere. Stay here. 228 00:17:24,124 --> 00:17:25,166 Prosecutor Song. 229 00:17:29,754 --> 00:17:30,755 Prosecutor Song. 230 00:17:31,965 --> 00:17:33,174 I told you to stay here. 231 00:17:33,258 --> 00:17:34,217 I'm coming too. 232 00:17:34,300 --> 00:17:37,804 Two people died because of me. I can't just sit still. 233 00:17:38,930 --> 00:17:40,223 Go back inside. 234 00:17:41,641 --> 00:17:43,017 I'm coming with you. 235 00:17:43,309 --> 00:17:45,562 Didn't you hear her? She's dangerous. 236 00:17:51,901 --> 00:17:54,988 Don't worry. The fortune teller said I'd live an extremely long life. 237 00:17:56,990 --> 00:17:58,032 Ms. Kim. 238 00:18:00,577 --> 00:18:01,536 Ms. Kim… 239 00:18:04,456 --> 00:18:05,707 What are you… 240 00:18:10,295 --> 00:18:11,129 Are you crazy? 241 00:18:11,212 --> 00:18:12,255 Hurry! 242 00:18:15,884 --> 00:18:17,802 This is a bit high. 243 00:18:18,887 --> 00:18:19,971 Darn it. 244 00:18:28,605 --> 00:18:29,564 Are you okay? 245 00:18:32,984 --> 00:18:34,277 So what's the plan? 246 00:18:34,360 --> 00:18:36,905 We enter the tiger's den. 247 00:18:37,739 --> 00:18:38,990 Where? 248 00:18:39,115 --> 00:18:41,367 Let's talk on our way there. Are you all right? 249 00:18:54,672 --> 00:18:57,175 Mr. Kang said you shouldn't leave… 250 00:19:00,303 --> 00:19:01,471 Damn it. 251 00:19:10,146 --> 00:19:12,232 -I'm sorry, master! -Get out! 252 00:19:12,816 --> 00:19:14,526 Before I break your other leg. 253 00:19:15,527 --> 00:19:18,571 -Master, please forgive me! -Leave this instant! 254 00:19:19,364 --> 00:19:20,990 Do you want to crawl for the rest of your life? 255 00:19:21,950 --> 00:19:23,827 Please forgive me! 256 00:19:44,597 --> 00:19:46,015 MEMOIR 257 00:19:46,099 --> 00:19:47,517 This is the rough draft. 258 00:19:48,977 --> 00:19:50,311 So soon? 259 00:19:50,395 --> 00:19:53,606 I rushed a bit so I could get it done before the ceremony. 260 00:19:55,316 --> 00:19:56,693 What do you mean? 261 00:19:57,277 --> 00:20:00,697 I heard it was also your retirement ceremony. 262 00:20:01,823 --> 00:20:04,742 I thought it'd be more meaningful if you published it that day. 263 00:20:05,243 --> 00:20:06,369 Mm. 264 00:20:06,452 --> 00:20:08,955 You should retire in style 265 00:20:09,038 --> 00:20:10,790 for everything to pan out well. 266 00:20:17,672 --> 00:20:18,798 I do see a resemblance. 267 00:20:20,717 --> 00:20:23,219 -Pardon? -I feel like this could be fate. Or not. 268 00:20:24,387 --> 00:20:25,388 That's how I feel. 269 00:20:25,471 --> 00:20:27,223 I'm hoping it's the former. 270 00:20:28,683 --> 00:20:29,851 What about you? 271 00:20:32,437 --> 00:20:33,688 Am I just being greedy? 272 00:20:39,068 --> 00:20:41,571 I like your idea. I should reveal my memoir 273 00:20:41,654 --> 00:20:43,698 that day. 274 00:20:43,990 --> 00:20:47,577 Does this mean you'll be attending the ceremony as well? 275 00:20:48,578 --> 00:20:49,621 Well… 276 00:20:55,126 --> 00:20:56,336 It would be my honor. 277 00:21:06,512 --> 00:21:08,139 So I got an invite. 278 00:21:30,578 --> 00:21:32,038 What brings you here? 279 00:21:33,039 --> 00:21:34,624 I'll do the interview right now. 280 00:21:36,751 --> 00:21:38,962 But I submitted the draft to the chairman just now. 281 00:21:40,505 --> 00:21:42,256 I just want to talk. 282 00:21:44,175 --> 00:21:45,635 Okay. Sure. 283 00:21:53,351 --> 00:21:56,980 Are you simply just lucky or actually talented? 284 00:21:57,563 --> 00:22:00,692 I'm tired of always asking what you mean. 285 00:22:01,359 --> 00:22:04,612 Why do I always lose to you? 286 00:22:04,696 --> 00:22:06,781 What did I beat you in? 287 00:22:07,198 --> 00:22:08,574 I'm totally lost. 288 00:22:09,742 --> 00:22:12,286 Fine. Let me ask you one thing. 289 00:22:13,329 --> 00:22:15,206 It feels like I'm the interviewee. 290 00:22:16,457 --> 00:22:17,834 I'm listening. 291 00:22:18,751 --> 00:22:21,295 Who told you about my son? 292 00:22:22,296 --> 00:22:24,132 There's a spy in this house, isn't there? 293 00:22:24,215 --> 00:22:26,259 Is it Mr. Choi whom you've been awfully close with? 294 00:22:28,428 --> 00:22:29,512 No? 295 00:22:30,346 --> 00:22:31,764 Then Ms. Hyesoo? 296 00:22:33,099 --> 00:22:35,059 Or Mr. Kim, your fan? 297 00:22:35,143 --> 00:22:39,272 Right. There's also that money-grubber Ms. Oh. 298 00:22:40,898 --> 00:22:41,899 Answer me. 299 00:22:42,775 --> 00:22:45,820 Who was it? Tell me. 300 00:22:49,782 --> 00:22:51,075 Kwon Minjo. 301 00:22:54,454 --> 00:22:56,831 We ran into each other while I was volunteering. 302 00:22:57,790 --> 00:22:58,666 Liar. 303 00:22:58,750 --> 00:23:00,293 Don't believe me if you don't want to. 304 00:23:00,710 --> 00:23:04,172 But that's when I heard about the chairman's heart transplant. 305 00:23:04,255 --> 00:23:07,216 He also told me that your son was the donor. 306 00:23:09,635 --> 00:23:10,595 That's all. 307 00:23:11,095 --> 00:23:13,598 Like I said, the rest was from my imagination. 308 00:23:15,600 --> 00:23:16,809 I have a question for you too. 309 00:23:17,977 --> 00:23:19,937 Why didn't you tell the chairman? 310 00:23:20,021 --> 00:23:23,149 It seems like he doesn't know about that novel. 311 00:23:24,525 --> 00:23:27,612 I only kept my mouth shut because I knew he'd be heartbroken. 312 00:23:27,695 --> 00:23:30,073 He doted on my son more than anyone else. 313 00:23:30,573 --> 00:23:35,411 So don't you dare talk about my dear Hoon ever again. 314 00:23:35,870 --> 00:23:37,663 Or I'll chop off your tongue. 315 00:23:39,290 --> 00:23:40,541 The interview is over. 316 00:23:54,097 --> 00:23:56,182 Jeez. Mr. Ha. 317 00:23:56,265 --> 00:23:58,851 What's wrong with you? Why would you willingly get on her bad side? 318 00:23:59,352 --> 00:24:00,686 Don't provoke her anymore. 319 00:24:00,770 --> 00:24:02,855 It's already nerve-racking as is. 320 00:24:04,440 --> 00:24:05,983 I'm only making her come to her senses. 321 00:24:07,944 --> 00:24:10,613 She must realize the love she had for her son 322 00:24:11,364 --> 00:24:13,783 so that her animosity against Chairman Kwon can grow. 323 00:24:16,244 --> 00:24:18,121 I think I saw hope. 324 00:24:18,454 --> 00:24:21,749 What? What are you on about? 325 00:24:22,375 --> 00:24:25,586 She said his name for the first time. Hoon. 326 00:24:28,131 --> 00:24:29,215 Her son's name. 327 00:24:35,763 --> 00:24:38,933 Lee Changwoo, the notorious thief. Do you know why he got that nickname? 328 00:24:39,016 --> 00:24:41,519 That's because he mainly robbed influential individuals. 329 00:24:42,228 --> 00:24:44,814 Not just cash and jewelry, but… 330 00:24:47,608 --> 00:24:49,068 their safes. 331 00:24:49,152 --> 00:24:50,778 That's it. 332 00:24:51,362 --> 00:24:53,030 What if he hadn't been after the money? 333 00:24:57,743 --> 00:24:59,328 Mr. Choi! 334 00:25:04,333 --> 00:25:05,918 Bring me a power saw. 335 00:25:11,507 --> 00:25:12,592 A power saw? 336 00:25:12,675 --> 00:25:14,510 This instant! 337 00:25:23,019 --> 00:25:25,521 Your car is waiting at the front gate, ma'am. 338 00:25:50,796 --> 00:25:53,007 Has she finally gone mad? 339 00:25:53,591 --> 00:25:55,217 My goodness. 340 00:26:32,922 --> 00:26:35,675 Mr. Lee, I have something to report. 341 00:26:36,425 --> 00:26:37,718 Took you long enough. 342 00:26:38,052 --> 00:26:40,721 I heard Mr. Kwon summoned you instead of me. 343 00:26:40,805 --> 00:26:44,308 I'm sorry, sir. He said it was urgent. 344 00:26:44,392 --> 00:26:47,812 I don't want to hear it. What is the urgency? 345 00:26:47,895 --> 00:26:50,523 He wants us to beef up security on Ms. Jang, a jewelry designer. 346 00:26:50,606 --> 00:26:53,442 -She's a pretty famous designer. -Just cut to the chase. 347 00:26:54,986 --> 00:26:57,279 Why does Team A have to escort her? 348 00:26:58,864 --> 00:27:00,199 The Adamas is with her. 349 00:27:00,783 --> 00:27:02,952 They're revealing it at the 80th-anniversary ceremony, 350 00:27:03,035 --> 00:27:04,954 and she'll recraft it by then. 351 00:27:07,915 --> 00:27:08,791 What is it, sir? 352 00:27:11,335 --> 00:27:12,962 Never mind. 353 00:27:15,923 --> 00:27:16,841 What about that? 354 00:27:16,924 --> 00:27:18,509 There's a problem, sir. 355 00:27:19,093 --> 00:27:21,429 Rumor has it that Ms. Jang knows where the Adamas is. 356 00:27:22,054 --> 00:27:23,723 Word is spreading in the thief community. 357 00:27:23,806 --> 00:27:25,891 The Intelligence Team just told me so. 358 00:27:25,975 --> 00:27:27,435 There's been a security breach. 359 00:27:28,352 --> 00:27:30,438 Who spread the rumor first? 360 00:27:30,521 --> 00:27:32,690 It occurred simultaneously. 361 00:27:32,773 --> 00:27:33,774 Ah. 362 00:27:34,734 --> 00:27:37,028 It'll be difficult to find out who it was. 363 00:27:37,611 --> 00:27:38,612 What should we do? 364 00:27:39,196 --> 00:27:41,657 We should take care of it before things get complicated. 365 00:27:43,909 --> 00:27:45,453 Where is she right now? 366 00:27:46,537 --> 00:27:48,873 A LAWFUL COUNTRY! HWANG BYUNGCHUL 367 00:27:52,418 --> 00:27:53,544 ARES. 368 00:27:54,378 --> 00:27:56,672 I need to find outhow it's related to Team A. 369 00:27:56,964 --> 00:27:58,424 I need your help, Ms. Kim. 370 00:28:01,719 --> 00:28:02,887 That was tasty. 371 00:28:03,763 --> 00:28:05,723 I know someone who just loves money. 372 00:28:05,806 --> 00:28:07,224 I need you to throw him some bait. 373 00:28:08,225 --> 00:28:09,477 Prosecutor Han Minsoo? 374 00:28:10,978 --> 00:28:12,063 Who are you? 375 00:28:13,564 --> 00:28:15,024 I see that you had cheonggukjang. 376 00:28:15,191 --> 00:28:16,609 I'm Kim Seohee, a local news reporter from TNC. 377 00:28:16,692 --> 00:28:19,153 Whatever. I don't know what this is about, so just leave. 378 00:28:20,613 --> 00:28:24,033 I heard you're in charge of the Kangchun case's special hearing. 379 00:28:24,325 --> 00:28:25,951 I heard Haesong is involved. 380 00:28:26,077 --> 00:28:27,995 I wonder what you're talking about. 381 00:28:28,079 --> 00:28:30,498 Did you not know that? Was it a false report? 382 00:28:30,748 --> 00:28:34,085 Look, Ms. Kim. Stop beating around the bush. 383 00:28:34,794 --> 00:28:36,629 I received a call. 384 00:28:36,837 --> 00:28:39,840 The caller said this case was related to ARES, an affiliate of Haesong. 385 00:28:40,508 --> 00:28:43,427 We already knew about this through the tabloids. Were you not aware? 386 00:28:43,511 --> 00:28:44,970 Do you know Team Leader Lee? 387 00:28:45,721 --> 00:28:48,682 What do you expect the prosecution to do with that information? 388 00:28:49,809 --> 00:28:51,936 It was an anonymous caller, 389 00:28:52,019 --> 00:28:54,146 so I was wondering if you knew anything about it. 390 00:28:55,189 --> 00:28:56,732 Let me ask you for a favor. 391 00:28:58,984 --> 00:29:00,945 If something comes up, let me know. 392 00:29:03,697 --> 00:29:06,700 You should know better than to nonchalantly ask me 393 00:29:06,784 --> 00:29:08,619 for information on an ongoing case. 394 00:29:09,161 --> 00:29:11,497 I don't know what you're talking about, so please leave. 395 00:29:14,708 --> 00:29:17,670 He'll make a move once he hearsthat Haesong is involved. 396 00:29:18,587 --> 00:29:21,173 He'll inform Haesongso he can get on their good side. 397 00:29:21,465 --> 00:29:22,716 He won't miss this opportunity. 398 00:29:23,717 --> 00:29:25,261 How may I help you? 399 00:29:26,053 --> 00:29:28,222 I'm from Seoul Central District Prosecutors' Office. 400 00:29:38,315 --> 00:29:41,360 Mr. Lee, a prosecutor from the Seoul Central District is here. 401 00:29:41,443 --> 00:29:42,903 He's looking for you. 402 00:29:48,450 --> 00:29:50,327 Once he enters ARES, 403 00:29:50,411 --> 00:29:53,330 I'll follow him too. 404 00:29:54,707 --> 00:29:56,709 Isn't my superior already here? 405 00:29:56,792 --> 00:29:58,169 I'm a bit late. 406 00:29:59,837 --> 00:30:01,964 There he is. Hey… 407 00:30:02,464 --> 00:30:03,757 Thank you. 408 00:30:20,149 --> 00:30:21,609 Wait nearby. 409 00:30:22,109 --> 00:30:25,821 If I don't come out within 30 minutes,inform the SIH. 410 00:31:00,064 --> 00:31:02,107 Come in, Team Leader Lee. 411 00:31:03,192 --> 00:31:04,401 This is nice. 412 00:31:04,485 --> 00:31:06,070 I heard you were looking for me. 413 00:31:07,321 --> 00:31:10,074 What? You're female. 414 00:31:11,033 --> 00:31:12,409 I'm Team Leader Lee Miyoung. 415 00:31:12,993 --> 00:31:15,704 I'm the only team leader here whose surname is Lee. 416 00:31:16,330 --> 00:31:17,331 How may I help you? 417 00:31:17,414 --> 00:31:20,292 Oh, it's nothing much. 418 00:31:20,376 --> 00:31:23,003 You're familiar with the Kangchun Penitentiary massacre, right? 419 00:31:23,087 --> 00:31:27,049 A death-row inmate slaughtered many individuals. 420 00:31:28,217 --> 00:31:32,304 Right. We're aware of that. But what does that have to do with her? 421 00:31:32,388 --> 00:31:33,305 Mm. 422 00:31:34,890 --> 00:31:38,644 I'm the prosecutor who's in charge of the trial. 423 00:31:39,853 --> 00:31:41,021 I received a tip-off. 424 00:33:07,191 --> 00:33:08,192 Stop there! 425 00:33:11,153 --> 00:33:12,196 Who are you? 426 00:33:13,322 --> 00:33:15,866 I'm a prosecutor. Didn't you hear that we were coming? 427 00:33:18,410 --> 00:33:20,829 This is a restricted area. Please leave. 428 00:33:21,455 --> 00:33:23,374 I'm just doing my job. 429 00:33:23,457 --> 00:33:24,833 It needs to look like I'm working. 430 00:33:25,542 --> 00:33:28,170 Jeez, those vehicles look nice. 431 00:33:28,253 --> 00:33:29,922 They're huge. 432 00:33:31,715 --> 00:33:33,425 You don't have a warrant. 433 00:33:33,509 --> 00:33:34,843 This is a restricted area. 434 00:33:34,927 --> 00:33:37,888 A warrant to check out the parking lot? I need permission to enter? 435 00:33:37,971 --> 00:33:40,140 Employees only. 436 00:33:41,725 --> 00:33:43,977 Oh, I see. 437 00:33:44,728 --> 00:33:47,189 Fine. Loosen up. 438 00:33:52,194 --> 00:33:53,278 Stop there. 439 00:33:57,032 --> 00:33:58,117 The exit is over there. 440 00:34:00,702 --> 00:34:02,746 Fine. 441 00:34:11,296 --> 00:34:14,049 Come on. Of course I know. 442 00:34:14,133 --> 00:34:17,719 How could Haesong have anything to do with that heinous crime? 443 00:34:17,803 --> 00:34:19,805 That's just ludicrous. 444 00:34:19,888 --> 00:34:24,101 But still, I thought I'd come here to let you guys know. 445 00:34:24,601 --> 00:34:27,062 Here. I brought my business card. 446 00:34:28,439 --> 00:34:29,523 Here you go. 447 00:34:32,860 --> 00:34:36,738 Please put in a good word for me with the chairman. 448 00:34:38,407 --> 00:34:39,575 Okay? 449 00:34:46,331 --> 00:34:47,749 And the prosecutor? 450 00:34:47,833 --> 00:34:50,586 I don't think you need to worry. I'll look into it and report back. 451 00:34:50,669 --> 00:34:51,920 All right. 452 00:35:20,032 --> 00:35:23,327 That car. That one was in the basement. 453 00:35:23,827 --> 00:35:24,828 -Let's go. -Okay. 454 00:35:29,416 --> 00:35:32,127 All of their other vehicles were in the ground-floor parking lot. 455 00:35:32,586 --> 00:35:33,921 It must have a different purpose. 456 00:35:34,004 --> 00:35:37,090 You're right. I do find it suspicious, Prosecutor Song. 457 00:35:37,174 --> 00:35:38,675 Are you a prosecutor? 458 00:35:40,761 --> 00:35:43,597 Sir, don't lose sight of that car. Get close. 459 00:35:43,680 --> 00:35:44,848 Yes, sir. 460 00:36:10,123 --> 00:36:11,250 OPEN 461 00:36:25,389 --> 00:36:28,141 That's a big problem. I wonder who spread that information. 462 00:36:30,143 --> 00:36:31,853 What'll happen now? 463 00:36:32,479 --> 00:36:34,648 I'm adding the finishing touches to the design. 464 00:36:34,731 --> 00:36:36,650 Haesong will contact you later. 465 00:36:37,901 --> 00:36:38,777 Ah. 466 00:36:42,030 --> 00:36:43,031 Excuse me. 467 00:36:45,534 --> 00:36:47,744 May I speak with the chairman? 468 00:36:49,371 --> 00:36:51,748 I need to speak with him urgently. 469 00:36:52,499 --> 00:36:53,959 I'll tell his secretary. 470 00:36:55,085 --> 00:36:57,629 Oh, that's okay. 471 00:37:01,216 --> 00:37:02,467 What is it, ma'am? 472 00:37:03,927 --> 00:37:05,012 Well… 473 00:37:06,346 --> 00:37:07,764 You see… 474 00:37:10,517 --> 00:37:11,393 Uh… 475 00:37:11,977 --> 00:37:13,020 Ms. Jang. 476 00:37:15,314 --> 00:37:16,857 The Adamas. 477 00:37:21,069 --> 00:37:25,449 I rarely get to work on a gemstone this big. 478 00:37:26,950 --> 00:37:29,870 At first, I just couldn't believe it. 479 00:37:30,871 --> 00:37:32,706 But I thought he should know. 480 00:37:33,832 --> 00:37:37,085 I don't know how to put this, but-- 481 00:37:37,169 --> 00:37:39,963 I'm sorry for cutting you off, but may I use your bathroom? 482 00:37:42,132 --> 00:37:44,176 Sure. It's over there. 483 00:37:58,940 --> 00:38:00,108 Hey, Mr. Cho. 484 00:38:01,360 --> 00:38:04,196 What? Why are you telling me this now? 485 00:38:04,279 --> 00:38:07,240 I'm sorry, sir.I wanted to take care of it myself. 486 00:38:07,783 --> 00:38:09,451 It's okay. I'll go. 487 00:38:32,099 --> 00:38:33,725 It doesn't look like an ordinary residence. 488 00:38:33,809 --> 00:38:35,727 But I doubt it's Team A's headquarters. 489 00:38:35,811 --> 00:38:38,522 Judging by the tight security, there's definitely something inside. 490 00:38:38,605 --> 00:38:40,065 It doesn't look that high, right? 491 00:38:41,942 --> 00:38:42,943 Are you going to climb it? 492 00:38:46,822 --> 00:38:48,365 Wait here. 493 00:38:48,990 --> 00:38:49,866 What'll you do? 494 00:38:50,659 --> 00:38:51,743 We can't leave like this. 495 00:38:51,827 --> 00:38:53,412 Let's just tell SIH the location. 496 00:38:53,495 --> 00:38:55,580 We're already here. That's a waste of time. 497 00:38:56,873 --> 00:38:57,916 Prosecutor Song. 498 00:40:15,744 --> 00:40:16,620 Darn it. 499 00:40:53,907 --> 00:40:55,909 -Wrap it up. -Don't worry, sir. 500 00:41:06,169 --> 00:41:08,880 875-3 YEONGIN-RO 501 00:42:14,446 --> 00:42:16,781 Hey. 502 00:42:17,365 --> 00:42:18,950 Hey. 503 00:42:19,284 --> 00:42:20,452 Hey. 504 00:42:24,831 --> 00:42:25,916 Go upstairs! 505 00:42:31,004 --> 00:42:32,088 Damn it! 506 00:42:38,219 --> 00:42:40,055 Hey. 507 00:42:42,265 --> 00:42:43,391 Hey. 508 00:43:06,873 --> 00:43:09,334 Call the police and report it as suicide. 509 00:43:09,417 --> 00:43:10,460 Yes, sir. 510 00:43:48,373 --> 00:43:49,541 Who are you? 511 00:43:51,292 --> 00:43:52,419 Damn it. 512 00:44:43,470 --> 00:44:44,721 Damn it. 513 00:44:58,151 --> 00:44:59,152 Damn it. 514 00:45:08,161 --> 00:45:09,412 Prosecutor Song. 515 00:45:15,126 --> 00:45:15,960 Run. 516 00:45:50,328 --> 00:45:51,204 You didn't see him? 517 00:45:52,205 --> 00:45:53,998 -No, sir. -Damn it! 518 00:45:54,958 --> 00:45:56,668 What are you doing? Go get him! 519 00:45:56,751 --> 00:45:57,836 Yes, sir. 520 00:45:59,921 --> 00:46:00,839 Damn it. 521 00:46:03,925 --> 00:46:04,843 There he is! 522 00:46:07,971 --> 00:46:09,347 Run. 523 00:46:17,063 --> 00:46:18,022 Keep running. 524 00:46:31,286 --> 00:46:32,453 -Are you okay? 525 00:47:05,904 --> 00:47:07,280 You bastards! 526 00:47:07,363 --> 00:47:09,407 Get all the CCTV and dashcam footage! 527 00:47:09,490 --> 00:47:10,408 Yes, sir. 528 00:47:13,870 --> 00:47:16,414 I didn't expect to meet you like this. 529 00:47:17,165 --> 00:47:18,374 I'm Eun Hyesoo. 530 00:47:18,958 --> 00:47:20,335 Yes, I know who you are. 531 00:47:20,418 --> 00:47:22,212 I didn't expect to meet you like this either. 532 00:47:23,379 --> 00:47:25,548 I must've come in the nick of time. 533 00:47:26,758 --> 00:47:28,343 I think you were being chased. 534 00:47:28,426 --> 00:47:30,845 Yes. As you can see. 535 00:47:31,346 --> 00:47:33,056 What brings you here? 536 00:47:33,139 --> 00:47:35,683 First, who are you? 537 00:47:37,018 --> 00:47:39,187 I'm Kim Seohee, a reporter. 538 00:47:39,270 --> 00:47:40,563 I see. 539 00:47:42,273 --> 00:47:44,984 What were you two doing here? 540 00:47:45,902 --> 00:47:48,238 We were looking into a case. 541 00:47:48,321 --> 00:47:49,697 Lee Changwoo's case? 542 00:47:54,786 --> 00:47:56,788 Did Mr. Ha not mention me to you? 543 00:47:56,871 --> 00:47:59,249 I was the one who sent him that letter. 544 00:48:00,333 --> 00:48:01,542 Yes, I heard. 545 00:48:01,626 --> 00:48:04,254 We're not friends, but we're not enemies either. 546 00:48:04,837 --> 00:48:05,964 Let down your guard, 547 00:48:06,881 --> 00:48:08,132 Ms. Kim. 548 00:48:09,217 --> 00:48:11,177 You didn't answer my question. 549 00:48:11,261 --> 00:48:13,054 What brings you here? 550 00:48:13,846 --> 00:48:15,682 You're the wary type. 551 00:48:16,849 --> 00:48:17,934 And fearless too. 552 00:48:20,395 --> 00:48:21,813 Mr. Ha asked me 553 00:48:22,563 --> 00:48:24,232 to see if the Adamas was safe. 554 00:48:26,442 --> 00:48:28,111 Is that where the Adamas is? 555 00:48:29,279 --> 00:48:32,407 Yes. Did you not know that? 556 00:48:33,574 --> 00:48:35,159 Then why were you guys there? 557 00:48:35,827 --> 00:48:37,870 That's why security was so tight. 558 00:48:37,954 --> 00:48:40,123 They wouldn't have exposed it like that 559 00:48:40,373 --> 00:48:42,750 if the site was to be operated in secret. 560 00:48:44,419 --> 00:48:45,378 They? 561 00:48:48,423 --> 00:48:50,008 Then was that woman… 562 00:48:50,091 --> 00:48:51,634 Did you see Ms. Jang? 563 00:48:52,218 --> 00:48:53,636 I heard that's where she went. 564 00:48:54,262 --> 00:48:55,513 Isn't Ms. Jang… 565 00:48:59,475 --> 00:49:00,977 Where in the world are you? 566 00:49:01,060 --> 00:49:02,854 Ms. Jang is dead. 567 00:49:04,022 --> 00:49:05,565 What did you say? 568 00:49:05,648 --> 00:49:07,317 Ms. Jang is dead. 569 00:49:08,276 --> 00:49:09,902 The jewelry designer is dead. 570 00:49:10,111 --> 00:49:11,696 I saw it with my own eyes. 571 00:49:11,779 --> 00:49:13,489 She was hanging from the handrail. 572 00:49:16,534 --> 00:49:18,661 No. It was murder. 573 00:49:19,412 --> 00:49:20,413 It was him. 574 00:49:26,002 --> 00:49:27,587 Mr. Lee killed her. 575 00:49:29,088 --> 00:49:30,590 Let's talk in person. 576 00:49:31,257 --> 00:49:34,469 I'll go to headquarters. No, the safe house. Okay. 577 00:49:37,055 --> 00:49:38,765 Things have gotten pretty dangerous. 578 00:49:41,017 --> 00:49:42,643 Is Woosin really safe? 579 00:49:44,687 --> 00:49:45,688 Ms. Eun. 580 00:49:47,065 --> 00:49:48,691 Hey. 581 00:50:06,417 --> 00:50:07,418 Hold on. 582 00:50:09,545 --> 00:50:11,089 That license plate number. 583 00:50:20,765 --> 00:50:22,141 Should I drop you off here? 584 00:50:22,225 --> 00:50:23,434 Sure. 585 00:50:23,518 --> 00:50:24,685 Is there anything… 586 00:50:26,229 --> 00:50:27,688 you'd like to say to Mr. Ha? 587 00:50:31,776 --> 00:50:34,320 Tell him to be safe and-- 588 00:50:34,404 --> 00:50:36,447 Let's go. We have no time to waste. 589 00:50:52,088 --> 00:50:53,673 Is something wrong? 590 00:50:54,257 --> 00:50:55,591 No, it's just that… 591 00:50:56,759 --> 00:50:58,803 Do you think she's trustworthy? 592 00:50:58,886 --> 00:51:02,140 Seeing how she came here, Woosin must be making a move too. 593 00:51:03,015 --> 00:51:04,058 Let's go. 594 00:51:11,315 --> 00:51:13,943 I'll go to headquarters.No, the safe house. 595 00:51:14,819 --> 00:51:17,071 You should've at least told me. 596 00:51:18,072 --> 00:51:19,657 How dare you lie? 597 00:51:20,616 --> 00:51:22,869 Is there someone else helping you other than me? 598 00:51:23,786 --> 00:51:24,620 No. 599 00:51:24,704 --> 00:51:27,582 In this house or outside? 600 00:51:28,374 --> 00:51:29,458 There's no one else. 601 00:51:33,254 --> 00:51:34,505 In this case, 602 00:51:36,007 --> 00:51:37,842 it's a different story. 603 00:51:41,470 --> 00:51:43,681 MR. JEONG ACCEPT REJECT 604 00:51:44,390 --> 00:51:46,058 You caused trouble again. 605 00:51:46,726 --> 00:51:47,560 I'm sorry. 606 00:51:47,643 --> 00:51:50,605 What if they find out about our safe house thanks to your recklessness? 607 00:51:50,688 --> 00:51:51,772 Do you think you'll be safe? 608 00:51:51,856 --> 00:51:54,150 We'll all go down! 609 00:51:54,233 --> 00:51:56,360 I noticed that the roads leading here 610 00:51:56,444 --> 00:51:58,779 are in CCTV blind spots. 611 00:51:59,322 --> 00:52:00,990 I thought you had already taken measures. 612 00:52:03,826 --> 00:52:04,785 Seriously. 613 00:52:04,869 --> 00:52:08,164 Quit treating me like a kid and answer me this. 614 00:52:08,247 --> 00:52:10,625 Why did Mr. Kang want to talk with Prosecutor Song in private? 615 00:52:22,011 --> 00:52:23,095 Suicide? 616 00:52:24,972 --> 00:52:26,599 That's what the police said. 617 00:52:27,099 --> 00:52:28,434 No, it was murder. 618 00:52:29,435 --> 00:52:32,313 Why would she kill herselfafter finishing the new design? 619 00:52:38,736 --> 00:52:39,987 Let's raid Ares immediately. 620 00:52:40,071 --> 00:52:42,323 As if a warrant would be issued. 621 00:52:42,406 --> 00:52:45,284 Let's arrest them without a warrant first. We'll get it later. 622 00:52:46,535 --> 00:52:49,497 I definitely saw Mr. Lee there. 623 00:52:50,623 --> 00:52:52,166 -Murder? -Yes! 624 00:52:56,045 --> 00:52:58,547 Who do you think is responsible for Ms. Jang's death? 625 00:52:59,173 --> 00:53:00,967 -What? -It's Mr. Ha. 626 00:53:01,759 --> 00:53:03,511 He's the one who wanted to spread the rumor 627 00:53:03,594 --> 00:53:05,346 about her having the Adamas. 628 00:53:05,638 --> 00:53:08,224 He assumed that Team A 629 00:53:08,307 --> 00:53:10,977 would take the Adamas back to the mansion for security purposes. 630 00:53:11,060 --> 00:53:14,647 She was killed by Team A as punishment. 631 00:53:14,730 --> 00:53:17,024 They must've thought she was the one who breached security. 632 00:53:18,567 --> 00:53:22,280 If it wasn't for Mr. Ha, she'd still be alive. 633 00:53:22,655 --> 00:53:24,073 Let's not complicate things. 634 00:53:29,912 --> 00:53:32,248 Jeez, I almost fell for it. 635 00:53:35,042 --> 00:53:36,460 You're wrong. 636 00:53:36,544 --> 00:53:40,464 If Team A had killed her because they fell for Woosin's scheme, 637 00:53:40,548 --> 00:53:42,133 they would've put her on display. 638 00:53:42,216 --> 00:53:44,260 "Mess with Haesong, and you'll end up dead." 639 00:53:44,343 --> 00:53:46,512 They would've let others know. 640 00:53:46,595 --> 00:53:48,055 But they're remaining quiet. 641 00:53:49,807 --> 00:53:53,227 So it was Team A's doing, but we've yet to know the motive. 642 00:53:53,311 --> 00:53:56,689 Yet if you're claiming that Woosin is responsible for her death, 643 00:53:56,772 --> 00:53:59,608 I would be offended to hear that. 644 00:54:00,234 --> 00:54:03,070 The ceremony is around the corner. 645 00:54:03,154 --> 00:54:05,406 If we get the Adamas before then, then it's all over. 646 00:54:06,490 --> 00:54:08,409 -So let's stop. -Don't make me laugh. 647 00:54:08,492 --> 00:54:10,411 If the fighter doesn't compete, then who will? 648 00:54:10,494 --> 00:54:12,621 The ring is out there. 649 00:54:17,043 --> 00:54:19,670 If we back out of this, what about Ms. Kim's safety? 650 00:54:22,757 --> 00:54:26,260 Do you think she'll still be alive even without our protection? 651 00:54:26,969 --> 00:54:29,138 That's a cheap move. 652 00:54:29,221 --> 00:54:32,808 Prosecutor Song, who do you think will be responsible for Ms. Kim's death? 653 00:54:59,001 --> 00:55:01,712 The SIH will turn on their emergency generator. 654 00:55:02,463 --> 00:55:05,091 Then the buildings around them will also get electricity. 655 00:55:05,466 --> 00:55:08,844 But we won't see any lightif they're underground. 656 00:55:09,095 --> 00:55:10,388 It doesn't matter. 657 00:55:11,514 --> 00:55:14,183 Just look for electromagnetic waves above a certain level. 658 00:55:38,249 --> 00:55:40,084 I'll be keeping an eye from now on. 659 00:55:40,167 --> 00:55:42,294 No, thank you. -I mean Ms. Kim. 660 00:55:49,468 --> 00:55:51,303 Why are you suddenly so overprotective? 661 00:55:51,595 --> 00:55:53,055 You guys weren't like this. 662 00:55:54,014 --> 00:55:55,766 -It's just that-- -Tell me. 663 00:55:57,351 --> 00:55:58,811 What do you guys have up your sleeve? 664 00:56:00,646 --> 00:56:01,647 A blackout? 665 00:56:03,232 --> 00:56:05,067 The entire neighborhood must be out. 666 00:56:06,610 --> 00:56:08,320 I'll take a look. 667 00:56:10,114 --> 00:56:11,866 Stay right here. 668 00:56:21,083 --> 00:56:22,334 You startled me. 669 00:56:26,005 --> 00:56:26,964 Who are you? 670 00:56:28,299 --> 00:56:29,341 Hi. 671 00:56:36,515 --> 00:56:37,808 Me? 672 00:57:50,256 --> 00:57:53,050 Should I let you live or not? 673 00:58:16,949 --> 00:58:19,159 Why can't you answer me? Are you guys scheming something? 674 00:58:19,243 --> 00:58:20,619 -No, sir. 675 00:58:20,995 --> 00:58:23,289 And I'm just obeying commands. 676 00:58:24,498 --> 00:58:25,624 I'm on my way. 677 00:58:28,210 --> 00:58:29,295 Ms. Kim? 678 00:58:29,920 --> 00:58:31,005 It's Ms. Lee. 679 00:58:38,178 --> 00:58:39,221 Help me. 680 00:58:45,769 --> 00:58:48,063 PROSECUTOR SONG SUHYEON 681 00:58:50,774 --> 00:58:51,734 Ms. Kim. 682 00:59:28,312 --> 00:59:29,355 Lee Changwoo? 683 00:59:29,438 --> 00:59:30,856 He mainly robbed those who were influential. 684 00:59:31,482 --> 00:59:34,818 He took their money, gems, and gold bars. And something even more priceless. 685 00:59:34,902 --> 00:59:37,404 Proof of their corruption. 686 00:59:37,988 --> 00:59:40,491 That's why they called him the notorious thief. 687 00:59:40,658 --> 00:59:41,575 Right. 688 00:59:41,659 --> 00:59:45,120 Anyone he robbed was thought to be corrupt. 689 00:59:45,454 --> 00:59:47,498 They'd be branded and judged by the public. 690 00:59:48,165 --> 00:59:50,709 Look into those whose lives were ruined because of him. 691 00:59:51,335 --> 00:59:53,796 -Pardon? -See if they're connected with Haesong 692 00:59:53,879 --> 00:59:55,214 and how. 693 00:59:55,798 --> 00:59:59,176 What do you mean? You're onto something, aren't you? 694 00:59:59,760 --> 01:00:01,387 Don't report to headquarters just yet. 695 01:00:03,222 --> 01:00:04,515 Taesung. 696 01:00:09,687 --> 01:00:11,397 Lee Changwoo and Team A? 697 01:00:13,190 --> 01:00:14,692 RECEPTION ROOM 698 01:00:14,775 --> 01:00:17,820 COMPANIONSHIP, ORDER, ESTABLISHMENT 699 01:00:29,832 --> 01:00:32,918 Why are you holding your tongue when you're the one who asked to see me? 700 01:00:33,794 --> 01:00:35,254 I see. 701 01:00:35,838 --> 01:00:37,214 Do I need to greet you first? 702 01:00:38,841 --> 01:00:40,008 It's been a long time. 703 01:00:41,927 --> 01:00:44,596 You don't look like you used to. You've aged. 704 01:00:44,680 --> 01:00:45,848 You're the one who put me 705 01:00:47,307 --> 01:00:48,726 in the punishment room, aren't you? 706 01:00:48,809 --> 01:00:50,394 Ooh. 707 01:00:51,186 --> 01:00:53,188 You sound like your old self. 708 01:00:53,272 --> 01:00:54,481 What are you trying to pull? 709 01:00:56,191 --> 01:00:59,236 Where should I begin? 710 01:01:00,529 --> 01:01:03,115 Okay. I'll cut to the chase. 711 01:01:03,741 --> 01:01:04,908 Simply put… 712 01:01:10,038 --> 01:01:11,457 It all started because of him. 713 01:01:12,040 --> 01:01:13,375 Song Suhyeon. 714 01:01:15,043 --> 01:01:18,046 Congratulations. You've found your long-lost son. 715 01:01:18,130 --> 01:01:19,548 PROBABILITY OF PATERNITY 99.99997% 716 01:01:20,466 --> 01:01:21,508 Cut this nonsense. 717 01:01:21,592 --> 01:01:24,553 Hey. You're not surprised. 718 01:01:24,636 --> 01:01:25,596 Shut up. 719 01:01:27,097 --> 01:01:29,683 I will no longer fall for your lies. 720 01:01:34,104 --> 01:01:35,314 Song Suhyeon 721 01:01:36,440 --> 01:01:37,649 is dead. 722 01:01:38,817 --> 01:01:40,110 I killed him. 723 01:01:41,236 --> 01:01:43,071 Because he killed my brother. 724 01:01:44,531 --> 01:01:46,325 Don't be too sad. 725 01:01:46,408 --> 01:01:47,868 I kept one of them alive. 726 01:01:48,994 --> 01:01:51,830 How great is it that they're twins? 727 01:02:04,885 --> 01:02:06,345 What does this mean? 728 01:02:08,388 --> 01:02:10,974 Why did she suddenly chop down the tree? 729 01:02:12,684 --> 01:02:14,853 She got rid of her guilt. 730 01:02:15,479 --> 01:02:17,231 In layman's terms, will you? 731 01:02:18,148 --> 01:02:19,983 Her son hanged himself from this tree. 732 01:02:21,401 --> 01:02:23,487 What do you think she felt looking at it every day? 733 01:02:26,073 --> 01:02:27,491 -Agony? -That's right. 734 01:02:29,117 --> 01:02:30,828 But she's free from it now. 735 01:02:31,662 --> 01:02:32,788 She's no longer in agony. 736 01:02:33,831 --> 01:02:35,165 How heartless. 737 01:02:36,291 --> 01:02:38,377 She's willing to forget about her late son. 738 01:02:39,086 --> 01:02:41,421 She might as well celebrate it. 739 01:02:41,922 --> 01:02:45,467 By the way, Haesong's vehicle is on its way here. 740 01:02:46,260 --> 01:02:48,136 The Security Team was given notice. 741 01:02:49,263 --> 01:02:51,723 We succeeded. Everything went as planned. 742 01:02:51,932 --> 01:02:55,686 I looked up the license plate number. It's a bulletproof transport vehicle. 743 01:02:57,187 --> 01:03:00,399 It's been used for transportingexpensive artworks or antiques until now. 744 01:03:00,482 --> 01:03:02,109 What do you think it is this time? 745 01:03:02,818 --> 01:03:04,069 The Adamas. 746 01:03:04,570 --> 01:03:06,363 We just need to steal it on D-day, right? 747 01:03:07,489 --> 01:03:08,907 You make it sound so simple. 748 01:03:09,449 --> 01:03:11,285 They'll strengthen security. 749 01:03:11,577 --> 01:03:12,911 It won't be a cakewalk. 750 01:03:13,078 --> 01:03:15,497 So what? I'm bound to fail anyway. 751 01:03:16,957 --> 01:03:17,958 What do you mean? 752 01:03:18,208 --> 01:03:20,794 Don't play dumb. The SIH's plan B. 753 01:03:23,589 --> 01:03:25,173 Did you think I wouldn't know 754 01:03:25,591 --> 01:03:27,259 the true reason why you colluded with me? 755 01:03:34,391 --> 01:03:36,935 So you've known all along yet you went along with it? 756 01:03:37,019 --> 01:03:40,856 Because that's the only way I'll get my hands on the Adamas. 757 01:03:42,357 --> 01:03:46,403 I'll put on a show that dayand pretend to steal it. 758 01:03:48,572 --> 01:03:49,907 -Don't move! -Don't move! 759 01:03:50,908 --> 01:03:52,701 Put your hands up! 760 01:03:53,285 --> 01:03:56,246 The police will arrive and arrest me. 761 01:03:56,330 --> 01:03:57,664 Mission complete. 762 01:03:58,290 --> 01:04:00,834 You'll get the Adamas as proof of the theft. 763 01:04:00,918 --> 01:04:03,253 Of course, you'd be the one who reported it. 764 01:04:03,545 --> 01:04:06,089 You'll get into Team A by reporting me. 765 01:04:11,011 --> 01:04:14,431 You know I can't request a retrial with the stolen object. 766 01:04:14,848 --> 01:04:17,935 Haesong's attorneys will ask me how I got it. 767 01:04:18,185 --> 01:04:20,270 They'll state that it was taken illegally. 768 01:04:20,687 --> 01:04:22,481 And accuse Prosecutor Song as the mastermind. 769 01:04:23,190 --> 01:04:25,275 The SIH had a good reason to do this. 770 01:04:25,609 --> 01:04:28,737 There was no way to get a warrant. But if you're caught in the act… 771 01:04:28,820 --> 01:04:32,074 They can search the mansion under the pretense of catching the thief. 772 01:04:32,407 --> 01:04:35,243 And maybe even find something that could be fatal to Haesong. 773 01:04:39,915 --> 01:04:41,375 Was this your plan all along? 774 01:04:42,167 --> 01:04:43,835 Don't be sorry. 775 01:04:45,754 --> 01:04:48,840 Everything was my plan 776 01:04:49,716 --> 01:04:50,926 and choice. 777 01:04:51,843 --> 01:04:54,554 Don't you want to save Song Woosin? 778 01:04:56,390 --> 01:04:59,059 Lay a finger on him, and I'll-- 779 01:04:59,142 --> 01:05:02,521 Come on. This isn't the time to threaten me. 780 01:05:03,897 --> 01:05:04,815 You should beg. 781 01:05:04,898 --> 01:05:06,566 Lee Junkyung! 782 01:05:13,949 --> 01:05:15,492 Don't raise your voice. 783 01:05:16,743 --> 01:05:19,830 That won't change anything. 784 01:05:21,748 --> 01:05:24,543 All right. Now, tell me. 785 01:05:25,669 --> 01:05:27,045 Where did you hide it? 786 01:05:28,422 --> 01:05:29,589 The Adamas. 787 01:05:34,136 --> 01:05:35,679 You took it. 788 01:05:36,847 --> 01:05:37,848 What's wrong? 789 01:05:39,558 --> 01:05:40,851 Did you lose it? 790 01:05:40,934 --> 01:05:42,936 Enough with this act, god damn it. 791 01:05:43,854 --> 01:05:45,188 Where did you hide it? 792 01:05:46,565 --> 01:05:48,025 The real Adamas. 793 01:05:49,818 --> 01:05:50,986 Not the fake one. 794 01:06:07,586 --> 01:06:11,173 The Adamas has returned.It'll be revealed again at the ceremony. 795 01:06:17,512 --> 01:06:20,223 MY PATH 796 01:06:22,601 --> 01:06:23,977 We're back to square one. 797 01:06:25,812 --> 01:06:27,147 Reset. 798 01:06:27,230 --> 01:06:30,400 MY PATH 799 01:07:34,548 --> 01:07:36,550 Here is the list of guests. 800 01:07:36,633 --> 01:07:38,135 You were invited after all. 801 01:07:38,677 --> 01:07:40,011 The satellite phone disappeared? 802 01:07:40,095 --> 01:07:42,681 Do you think Ms. Kim is okay? 803 01:07:43,140 --> 01:07:46,101 I wonder if Chairman Kwon forgot about me. 804 01:07:46,685 --> 01:07:47,811 It's a trap. 805 01:07:47,894 --> 01:07:49,104 You should locate Mr. Lee. 806 01:07:49,771 --> 01:07:52,232 You should've raidedHaesong's main office! 807 01:07:53,567 --> 01:07:55,777 Did you lose him or let him go? 808 01:07:56,361 --> 01:07:57,654 I found out 809 01:07:58,363 --> 01:08:00,240 whom you're working with. 810 01:08:00,740 --> 01:08:02,659 That's D-day. 56211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.