All language subtitles for Adamas.s01e07.Disney+Hotstar.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,008 --> 00:00:55,428 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,511 --> 00:00:57,930 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:11,986 --> 00:01:13,237 HAESONG CULTURAL FOUNDATION 4 00:01:18,409 --> 00:01:20,411 WRITING CONTRACT 5 00:01:23,205 --> 00:01:25,958 65 DORAE 1-GIL, BONGPYEONG-MYEON, PYEONGCHANG-GUN, GANGWON PROVINCE 6 00:01:26,751 --> 00:01:28,335 That bastard. 7 00:01:29,086 --> 00:01:30,546 How dare he go there? 8 00:01:41,182 --> 00:01:43,267 -Who is it? -I'm not expecting anyone. 9 00:01:48,731 --> 00:01:49,690 Wait here. 10 00:02:06,832 --> 00:02:07,917 Who is it? 11 00:02:08,542 --> 00:02:10,419 I'm from the repair company. 12 00:02:10,503 --> 00:02:13,214 Water is leaking from your bathroom to the apartment below. 13 00:02:14,799 --> 00:02:16,675 But we never called you. 14 00:02:16,759 --> 00:02:19,011 Well… That's strange. 15 00:02:19,595 --> 00:02:20,679 One minute. 16 00:02:22,515 --> 00:02:23,599 Hello? 17 00:02:24,099 --> 00:02:26,310 I'm at the studio apartment right now. 18 00:02:26,393 --> 00:02:29,021 But the tenant saidhe wasn't aware that I was coming. 19 00:02:29,605 --> 00:02:32,441 Okay. Hold on. I'll put him on the phone. 20 00:02:33,484 --> 00:02:36,445 Sir. Would you like to speak to her? 21 00:02:39,907 --> 00:02:42,159 -One minute. 22 00:02:50,876 --> 00:02:52,044 Here you go. 23 00:02:57,633 --> 00:02:58,801 Hello? 24 00:03:02,471 --> 00:03:03,305 Who is this? 25 00:03:04,265 --> 00:03:06,058 Oh, Prosecutor Song. 26 00:03:06,141 --> 00:03:08,811 Of course I remember you. -Ah. 27 00:03:09,395 --> 00:03:12,815 The maintenance office called. 28 00:03:12,898 --> 00:03:15,901 The tenant below complained about a leak in the ceiling. 29 00:03:15,985 --> 00:03:19,697 I found it odd because I knew Mr. Ha wasn't home. 30 00:03:20,614 --> 00:03:22,867 Goodness, don't be sorry. 31 00:03:23,784 --> 00:03:26,245 Let's grab a meal sometime with Mr. Ha. 32 00:03:26,954 --> 00:03:29,331 Okay. Goodbye. 33 00:03:33,127 --> 00:03:35,087 But why is his brother there? 34 00:03:45,264 --> 00:03:46,098 Hello, ma'am. 35 00:03:46,181 --> 00:03:49,393 Ms. Lee, I was almost at the office 36 00:03:49,476 --> 00:03:52,313 when I got into a car accident. I think I'll just go home from here. 37 00:03:52,396 --> 00:03:53,731 Is everything all right? 38 00:03:54,982 --> 00:03:57,484 What? Who's there? 39 00:03:57,568 --> 00:04:00,237 A reporter who came to interview Mr. Ha. 40 00:04:00,321 --> 00:04:02,197 Apparently you knew about it. 41 00:04:02,281 --> 00:04:04,617 What are you talking about? I knew? 42 00:04:06,327 --> 00:04:07,328 Yes, ma'am. 43 00:04:14,877 --> 00:04:17,004 What? When did he leave? 44 00:04:32,895 --> 00:04:33,854 Take a seat. 45 00:04:37,983 --> 00:04:40,152 What's there to talk about in the chairman's office? 46 00:04:41,195 --> 00:04:43,364 We'll be in trouble if the chairman finds out. 47 00:04:44,949 --> 00:04:48,452 If you're well aware of it, why did you do that? 48 00:04:53,832 --> 00:04:55,292 What were you doing here 49 00:04:56,293 --> 00:04:58,170 at 10 p.m. yesterday? 50 00:05:06,345 --> 00:05:08,889 Cat got your tongue? 51 00:05:11,475 --> 00:05:15,479 I'm asking you what you were doing here 52 00:05:16,105 --> 00:05:17,731 at 10 p.m. last night. 53 00:05:19,108 --> 00:05:20,859 Don't try to lie. 54 00:05:21,568 --> 00:05:24,196 Mr. Kim over there saw everything in real time. 55 00:05:25,614 --> 00:05:29,118 I wasn't trying to tattle on you. 56 00:05:30,244 --> 00:05:31,996 But she already knew about it. 57 00:05:32,997 --> 00:05:33,831 I'm sorry, sir. 58 00:05:33,914 --> 00:05:36,250 You're sorry? Why would you apologize? 59 00:05:36,750 --> 00:05:38,585 Are you two scheming something? 60 00:05:39,962 --> 00:05:42,256 No, ma'am. We're not. 61 00:05:42,840 --> 00:05:45,718 Then why did you lie for him? 62 00:05:45,801 --> 00:05:48,387 Why did you lie and tell Mr. Park that it was me? 63 00:05:50,556 --> 00:05:51,432 Because-- 64 00:05:51,515 --> 00:05:53,559 This has nothing to do with him. 65 00:05:55,102 --> 00:05:56,228 Mm. 66 00:05:57,271 --> 00:06:01,233 So you were up to something. 67 00:06:03,527 --> 00:06:07,823 All right. Then what did you do here... 68 00:06:09,491 --> 00:06:11,326 all by yourself? 69 00:06:12,494 --> 00:06:13,662 Answer me. 70 00:06:25,049 --> 00:06:27,134 Charles XIII Rare Cask. 71 00:06:34,099 --> 00:06:35,142 The king of cognac. 72 00:06:36,977 --> 00:06:39,772 I wanted a taste of that limited edition. 73 00:06:43,442 --> 00:06:47,112 So you're telling me that you secretly drank the chairman's liquor? 74 00:06:47,196 --> 00:06:49,990 It was merely a small sip. You can't even tell. 75 00:06:53,243 --> 00:06:56,830 I had no idea. I was worried about you. 76 00:06:57,414 --> 00:06:58,749 What's so funny? 77 00:06:58,832 --> 00:07:01,126 You should've reported it to me right away. 78 00:07:01,585 --> 00:07:03,253 How dare you keep it from me? 79 00:07:05,255 --> 00:07:06,715 You could get sacked for this. 80 00:07:07,674 --> 00:07:08,634 Sacked? 81 00:07:09,218 --> 00:07:12,638 Ms. Oh, please be merciful and turn a blind eye to it this once. 82 00:07:13,680 --> 00:07:15,390 I'll go by the rules. 83 00:07:15,474 --> 00:07:18,727 Ms. Kwon will hear about this as soon as she returns. 84 00:07:19,394 --> 00:07:20,771 I'm not asking you to forgive me. 85 00:07:20,854 --> 00:07:22,648 Please turn a blind eye just this once. 86 00:07:23,357 --> 00:07:24,858 You've always adored me. 87 00:07:25,359 --> 00:07:26,527 I did. 88 00:07:26,610 --> 00:07:29,154 But this is strictly work-related. 89 00:07:29,238 --> 00:07:30,656 Ms. Oh. 90 00:07:31,240 --> 00:07:32,324 Let go. 91 00:07:36,495 --> 00:07:38,288 What should I do? 92 00:07:38,372 --> 00:07:39,331 When's the arrival time? 93 00:07:39,414 --> 00:07:42,000 Ms. Kwon will arrive around 6 p.m. 94 00:07:42,084 --> 00:07:43,502 Not her. 95 00:07:46,130 --> 00:07:48,382 The toilet is usually the problem. 96 00:07:48,799 --> 00:07:51,677 The leak occurs when the silicone on the bottom falls off. 97 00:07:52,261 --> 00:07:53,929 You knew exactly where the bathroom was. 98 00:07:54,763 --> 00:07:56,723 You couldn't even see it from the front door. 99 00:07:57,307 --> 00:08:00,769 Sorry? All the buildings around here are similar. 100 00:08:01,895 --> 00:08:04,481 I often came to this neighborhood for repairs. 101 00:08:13,907 --> 00:08:15,284 You can wait outside. 102 00:08:15,576 --> 00:08:18,412 I'm afraid this will take some time. 103 00:08:32,009 --> 00:08:33,260 I don't trust him. 104 00:08:37,890 --> 00:08:39,057 Why are you doing this? 105 00:08:41,435 --> 00:08:42,436 Sir. 106 00:08:43,437 --> 00:08:45,772 Hold on. 107 00:08:46,148 --> 00:08:47,316 Wait. 108 00:08:50,694 --> 00:08:52,070 Why are you doing this? 109 00:08:52,654 --> 00:08:54,865 Shut up. Why are you doing this? 110 00:08:56,533 --> 00:08:57,701 What's going on? 111 00:09:03,123 --> 00:09:04,458 Shut up. 112 00:09:04,666 --> 00:09:08,295 Ma'am, please call the police. Okay? 113 00:09:08,378 --> 00:09:09,838 Don't believe him. 114 00:09:09,922 --> 00:09:12,591 I'm going to make him talk. 115 00:09:15,761 --> 00:09:17,930 Prosecutor Song, why are you doing this? 116 00:09:18,013 --> 00:09:19,473 They even attacked the SIH. 117 00:09:19,556 --> 00:09:20,891 They'll get to us too. 118 00:09:20,974 --> 00:09:23,518 But he's just here to fix something. He's just a repairman. 119 00:09:23,602 --> 00:09:25,687 He's being suspicious, and the timing was strange. 120 00:09:25,771 --> 00:09:26,939 Trust your gut instinct. 121 00:09:27,022 --> 00:09:28,190 What if we're wrong? 122 00:09:28,273 --> 00:09:32,069 That's possible. But I've been right more often than not. 123 00:09:32,694 --> 00:09:36,031 Sir, please don't hurt me. 124 00:09:36,531 --> 00:09:38,784 Hey, you're from Team A, aren't you? 125 00:09:39,368 --> 00:09:42,829 Team A? I work for a repair company. 126 00:09:42,913 --> 00:09:44,539 Don't you dare lie. 127 00:09:46,083 --> 00:09:47,542 Wait-- 128 00:09:49,920 --> 00:09:51,296 Damn it. 129 00:09:54,424 --> 00:09:56,677 It's an emergency. I'm going in. 130 00:10:05,769 --> 00:10:07,521 Tell me. 131 00:10:12,442 --> 00:10:14,861 Look. There's nothing suspicious here. 132 00:10:15,529 --> 00:10:17,572 What's all this? 133 00:10:17,656 --> 00:10:19,741 They're components for the toilet. 134 00:10:19,825 --> 00:10:21,326 I brought them just in case. 135 00:10:21,410 --> 00:10:23,203 Weren't you trying to install a bug? 136 00:10:23,287 --> 00:10:24,454 No, sir. 137 00:10:24,538 --> 00:10:26,498 You're not fooling me. 138 00:10:26,581 --> 00:10:27,749 -You little-- -Sir! 139 00:10:27,833 --> 00:10:29,710 Stop this! Come to your senses! 140 00:10:29,793 --> 00:10:32,004 You need to become a lunatic to deal with one. 141 00:10:32,087 --> 00:10:33,922 This is no time to mind my manners! 142 00:10:34,381 --> 00:10:36,300 Keep this up, and I'm out. 143 00:10:37,926 --> 00:10:39,303 Gosh. 144 00:10:39,428 --> 00:10:42,097 Hey, spill the truth if you want to live. 145 00:10:42,180 --> 00:10:46,310 I'm sorry for everything. 146 00:10:46,393 --> 00:10:47,436 Who are you? 147 00:10:50,022 --> 00:10:51,023 Answer me. 148 00:10:51,606 --> 00:10:53,567 Who are you? 149 00:10:54,318 --> 00:10:55,819 I'm a repairman. 150 00:10:57,696 --> 00:10:59,197 So you want to take this all the way? 151 00:10:59,990 --> 00:11:01,033 Fine. 152 00:11:02,117 --> 00:11:03,118 -Damn it. 153 00:11:04,578 --> 00:11:05,829 Tell me. 154 00:11:08,790 --> 00:11:10,125 You're smiling? 155 00:11:10,208 --> 00:11:11,752 Look at you glaring at me. 156 00:11:11,835 --> 00:11:13,295 Go on. -What? 157 00:11:14,087 --> 00:11:15,422 Keep going. 158 00:11:18,800 --> 00:11:20,886 Do you think Ha Woosin will be safe? 159 00:11:29,102 --> 00:11:30,354 Did you just mention my brother? 160 00:11:32,606 --> 00:11:34,358 You bastard. 161 00:11:40,906 --> 00:11:42,741 -Open up! 162 00:11:45,160 --> 00:11:46,536 Open up! 163 00:11:48,330 --> 00:11:49,581 Open up! 164 00:11:53,168 --> 00:11:55,754 What took the SIH so long to come? 165 00:12:01,635 --> 00:12:02,761 Damn you! 166 00:12:04,513 --> 00:12:06,807 God, you're so slow. 167 00:12:06,890 --> 00:12:09,726 We didn't want to believe it. Were we bait? 168 00:12:09,810 --> 00:12:11,478 Did you want Team A to find us? 169 00:12:11,561 --> 00:12:14,106 You could've easily tracked us with the cameras around the cabin, 170 00:12:14,189 --> 00:12:15,607 but you were nowhere to be seen. 171 00:12:16,233 --> 00:12:20,195 That's how we knew you were observing us. 172 00:12:20,779 --> 00:12:22,906 You were waiting for Team A to attack us first. 173 00:12:23,698 --> 00:12:25,742 And this kid must be one of your guys. 174 00:12:31,373 --> 00:12:32,374 Are you okay? 175 00:12:32,916 --> 00:12:34,167 I'm sorry, sir. 176 00:12:35,210 --> 00:12:37,462 Watch what you say, bastard. 177 00:12:39,506 --> 00:12:41,466 Lead the way to headquarters. 178 00:12:44,052 --> 00:12:45,137 It's not up to me. 179 00:12:45,220 --> 00:12:47,013 I wasn't talking to you. 180 00:12:50,434 --> 00:12:52,686 Are you listening, Mr. Kang? 181 00:12:53,228 --> 00:12:55,063 Do you remember Dangsan Railway Bridge? 182 00:12:55,564 --> 00:12:57,107 I won't be fooled twice. 183 00:12:59,568 --> 00:13:00,569 Bring them over. 184 00:13:03,780 --> 00:13:05,949 Get rid of all the footage on Song 185 00:13:06,032 --> 00:13:07,868 since our operation fell through. 186 00:13:08,994 --> 00:13:10,078 Yes, sir. 187 00:13:13,582 --> 00:13:15,917 What's the point in doing Team A a favor? 188 00:13:16,793 --> 00:13:18,879 They're slower than I thought. 189 00:13:24,968 --> 00:13:26,136 Hello, sir. 190 00:13:26,553 --> 00:13:28,263 Sir, we were a second too late. 191 00:13:35,729 --> 00:13:38,982 You failed to get the last footage of Song Suhyeon's whereabouts? 192 00:13:39,065 --> 00:13:41,234 The SIH got their hands on it first. I'm sorry. 193 00:13:44,988 --> 00:13:46,531 Okay. It's all good. 194 00:13:47,449 --> 00:13:49,576 Sir? Things became simpler. 195 00:13:50,660 --> 00:13:54,039 We just need to track the SIH to get to Song Suhyeon. 196 00:13:54,706 --> 00:13:55,665 Yes, sir. 197 00:13:56,666 --> 00:13:58,543 This is Lee Changwoo's case file. 198 00:14:00,670 --> 00:14:03,131 Is this it? Did you get everything? 199 00:14:03,882 --> 00:14:06,468 We got the case file, legal records, and evidence. 200 00:14:06,551 --> 00:14:08,136 We got everything. 201 00:14:11,848 --> 00:14:13,016 This photo… 202 00:14:31,243 --> 00:14:34,204 Dispose of the rest. Do it yourself. 203 00:14:36,498 --> 00:14:37,749 Yes, sir. 204 00:14:44,756 --> 00:14:47,050 I still don't have a clear answer. 205 00:14:48,385 --> 00:14:50,428 I get that it's his job as a prosecutor. 206 00:14:50,971 --> 00:14:52,597 But what about that writer? 207 00:14:54,266 --> 00:14:58,144 Why is he so fixated on a casefrom 22 years ago? 208 00:14:58,645 --> 00:15:00,814 It's not likehis dead father will come back. 209 00:15:01,398 --> 00:15:03,984 He wasn't eventheir real father at that. So why? 210 00:15:07,445 --> 00:15:11,950 LEFT, WOOSIN RIGHT, SUHYEON 211 00:15:12,534 --> 00:15:13,577 The father... 212 00:15:14,828 --> 00:15:17,038 couldn't differentiate the twins? 213 00:15:19,833 --> 00:15:21,376 Song Soonho 214 00:15:22,460 --> 00:15:25,505 had this photo with him when he went to Lee Changwoo. 215 00:15:26,506 --> 00:15:27,549 But why? 216 00:15:48,653 --> 00:15:49,863 This is Security. 217 00:15:51,364 --> 00:15:53,491 I see. Okay. 218 00:16:03,501 --> 00:16:06,755 Phone three connects to the head office. 219 00:16:14,304 --> 00:16:15,472 Mr. Kim. 220 00:16:21,770 --> 00:16:23,063 Mr. Choi. 221 00:16:24,397 --> 00:16:26,941 What was the call about that you're rushing to the mansion? 222 00:16:27,692 --> 00:16:30,320 Oh, that? It was nothing important. 223 00:16:38,078 --> 00:16:39,120 What is that? 224 00:16:39,371 --> 00:16:40,914 Drink up. It's chamomile tea. 225 00:16:41,748 --> 00:16:42,624 What is it this time? 226 00:16:43,208 --> 00:16:46,378 Jeez. Don't drink it if you don't want to. 227 00:16:46,961 --> 00:16:48,171 Put it down. 228 00:16:51,966 --> 00:16:55,095 Mr. Ha. About the Adamas… 229 00:16:55,595 --> 00:16:58,598 What if you steal it and it turns out not to be the murder weapon? 230 00:16:58,682 --> 00:17:01,184 Then it's a failed op. 231 00:17:02,519 --> 00:17:04,854 Why would you say that? It's actually the opposite. 232 00:17:06,231 --> 00:17:09,359 Can't we just sell it and split the money? 233 00:17:10,151 --> 00:17:12,320 -Lee Dongrim. 234 00:17:12,404 --> 00:17:14,823 It's a helicopter. The chairman must be back. 235 00:17:15,407 --> 00:17:18,952 Wrong. Ms. Kwon wouldn't be coming late if that was the chairman. 236 00:17:19,077 --> 00:17:20,328 She'd be here already. 237 00:17:39,931 --> 00:17:42,976 I was told that Ms. Eun would arrive soon. 238 00:17:45,228 --> 00:17:47,772 So why were you headed to the mansion after that call? 239 00:17:49,774 --> 00:17:51,109 For Mr. Ha. 240 00:17:53,820 --> 00:17:54,946 Mr. Ha? 241 00:17:55,530 --> 00:17:58,283 Yes. He wanted to know when she was arriving. 242 00:18:23,224 --> 00:18:25,894 I'm tired. It's been a long day. 243 00:18:26,644 --> 00:18:28,188 Should I run a bath? 244 00:18:28,605 --> 00:18:29,606 Sounds great. 245 00:18:30,398 --> 00:18:31,608 Right. 246 00:18:33,026 --> 00:18:34,569 Where's Mr. Ha? 247 00:18:36,279 --> 00:18:39,866 What? Ms. Hyesoo looked for Mr. Ha as soon as she returned? 248 00:18:40,158 --> 00:18:43,453 Yes, ma'am. She had a message from the chairman. 249 00:18:44,579 --> 00:18:46,247 -Which was? -Sorry? 250 00:18:47,415 --> 00:18:49,042 I'm not sure. 251 00:18:49,667 --> 00:18:53,129 Why can't you be a decent spy 252 00:18:53,213 --> 00:18:55,423 and know exactly what to do? 253 00:18:56,007 --> 00:18:56,883 I'm sorry, ma'am. 254 00:18:56,966 --> 00:18:58,468 Forget it. Get going. 255 00:19:00,386 --> 00:19:03,139 Hurry up. Ms. Kwon will be here any moment now. 256 00:19:12,774 --> 00:19:13,817 Come in. 257 00:19:36,923 --> 00:19:39,300 The Adamas isn't here. 258 00:19:39,384 --> 00:19:40,927 Ms. Kwon took it. 259 00:19:41,928 --> 00:19:42,762 I know. 260 00:19:43,680 --> 00:19:44,514 You do? 261 00:19:46,516 --> 00:19:48,059 I saw a jewelry designer's portfolio 262 00:19:48,560 --> 00:19:51,062 in the chairman's office. 263 00:19:51,479 --> 00:19:52,522 That means only one thing. 264 00:19:53,231 --> 00:19:54,816 He wants to recraft it. 265 00:19:56,317 --> 00:19:57,652 Well, you spoiled everything. 266 00:19:58,152 --> 00:20:00,822 I went to Ms. Jang myself to find out about that. 267 00:20:00,905 --> 00:20:01,948 Patti Jang? 268 00:20:04,075 --> 00:20:05,118 Yes. 269 00:20:05,535 --> 00:20:08,663 But the Adamas was moved elsewhere by the company. 270 00:20:10,415 --> 00:20:14,002 Is the chairman stepping down from his position? 271 00:20:14,711 --> 00:20:17,088 Is his son taking over? 272 00:20:20,383 --> 00:20:21,759 So that's it. 273 00:20:21,843 --> 00:20:23,803 When my time is over… 274 00:20:24,345 --> 00:20:27,765 The day I retire, I will hand it over to my son. 275 00:20:28,850 --> 00:20:29,934 Like a crown? 276 00:20:30,018 --> 00:20:32,145 He has to inherit the symbol of Haesong 277 00:20:32,604 --> 00:20:34,647 for him to be its rightful owner. 278 00:20:35,648 --> 00:20:38,276 The 80th-anniversary ceremony is probably the day, 279 00:20:38,359 --> 00:20:40,612 given how they're rushing it. 280 00:20:40,695 --> 00:20:42,530 I didn't know that. 281 00:20:43,531 --> 00:20:45,158 Anyway, this is bad news. 282 00:20:45,408 --> 00:20:47,911 The Adamas' shape will change once it's recrafted. 283 00:20:47,994 --> 00:20:50,455 Then it'll be meaningless to compare it with the autopsy result. 284 00:20:52,957 --> 00:20:54,292 What's your plan now? 285 00:20:55,501 --> 00:20:58,171 I need to find out where it's stored as soon as possible. 286 00:20:58,254 --> 00:20:59,756 Before the recrafting begins. 287 00:21:00,840 --> 00:21:01,799 Should I look into it? 288 00:21:01,883 --> 00:21:05,011 No. Leave it up to us. 289 00:21:05,595 --> 00:21:06,512 Us? 290 00:21:10,558 --> 00:21:11,684 About Ms. Oh… 291 00:21:13,895 --> 00:21:14,854 What about her? 292 00:21:15,897 --> 00:21:17,523 Something happened this afternoon. 293 00:21:19,150 --> 00:21:20,193 Can you help me? 294 00:21:22,278 --> 00:21:23,321 With pleasure. 295 00:21:29,911 --> 00:21:30,870 What is this? 296 00:21:30,954 --> 00:21:32,413 It's a bribe. 297 00:21:33,581 --> 00:21:34,415 A bribe? 298 00:21:34,999 --> 00:21:37,126 My having a sip of the chairman's liquor in his office. 299 00:21:37,710 --> 00:21:39,128 Please sweep it under the rug. 300 00:21:40,672 --> 00:21:41,798 How rude of you. 301 00:21:41,881 --> 00:21:44,425 Are you trying to buy me off with this? 302 00:21:45,134 --> 00:21:47,679 She's been working as a maidfor the past 40 years. 303 00:21:47,762 --> 00:21:50,598 She has tended to many conglomerate families. 304 00:21:52,100 --> 00:21:54,227 Don't expect her to have a heart. 305 00:21:55,520 --> 00:21:58,398 She rarely bats an eyeat anything. 306 00:21:59,607 --> 00:22:02,443 She's bold and cold-hearted. 307 00:22:13,246 --> 00:22:17,208 You're saying someone like her wasMs. Kwon's right hand for over a decade? 308 00:22:20,628 --> 00:22:22,380 Was everything fine? 309 00:22:24,757 --> 00:22:27,135 Yes, ma'am. There was nothing out of the ordinary. 310 00:22:27,969 --> 00:22:31,431 Why do you thinkshe has obeyed her all these years? 311 00:22:57,373 --> 00:22:58,583 This is just all in good faith. 312 00:22:59,292 --> 00:23:00,209 Mm. 313 00:23:02,211 --> 00:23:04,213 It'd be rude of me to decline. 314 00:23:04,756 --> 00:23:08,760 I may reject a bribe but not something given in good faith. 315 00:23:15,308 --> 00:23:17,351 I'll give you a freebie since this is our first deal. 316 00:23:17,935 --> 00:23:19,896 I'm just saying this out of kindness. 317 00:23:21,397 --> 00:23:22,940 Be wary of Ms. Yoon. 318 00:23:23,941 --> 00:23:24,817 Ms. Yoon? 319 00:23:24,901 --> 00:23:28,237 She was the one who recommended you. 320 00:23:35,912 --> 00:23:37,080 Ms. Yoon? 321 00:23:37,163 --> 00:23:39,957 Yes. That's what Ms. Oh said. I don't know why though. 322 00:23:41,042 --> 00:23:43,419 It all worked out for the best. I finally find out who it was. 323 00:23:47,256 --> 00:23:48,508 What a funny girl. 324 00:23:49,008 --> 00:23:50,635 Something come to mind? 325 00:23:51,636 --> 00:23:54,055 I may be the reason… 326 00:23:55,973 --> 00:23:58,351 why Ms. Yoon recommended you. 327 00:24:23,751 --> 00:24:27,213 MY LOVE 328 00:24:27,380 --> 00:24:29,757 TO MY BELOVED SISTER 329 00:24:48,651 --> 00:24:52,238 TO MY BELOVED SISTER 330 00:25:42,914 --> 00:25:44,206 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 331 00:25:50,129 --> 00:25:52,298 ABOUT THE AUTHOR HA WOOSIN 332 00:26:05,645 --> 00:26:07,313 What a cute hobby he has. 333 00:26:10,942 --> 00:26:12,443 Hi, Prosecutor Song. 334 00:26:13,653 --> 00:26:15,279 Is your owner... 335 00:26:16,155 --> 00:26:17,406 a twin? 336 00:26:20,451 --> 00:26:21,786 Which one is Song Suhyeon? 337 00:26:23,245 --> 00:26:25,873 Him? Or him? 338 00:26:29,502 --> 00:26:31,170 I need to kill him, you see. 339 00:26:34,423 --> 00:26:36,008 Because of you? 340 00:26:36,092 --> 00:26:37,677 She probably wanted me... 341 00:26:38,844 --> 00:26:41,764 to have an affair with you. 342 00:26:42,556 --> 00:26:44,141 To steal my husband. 343 00:26:45,559 --> 00:26:46,894 I don't follow… 344 00:26:48,229 --> 00:26:49,814 Why me, of all people? 345 00:26:50,398 --> 00:26:52,483 She must think you two look alike. 346 00:26:54,110 --> 00:26:55,778 You and my brother-in-law. 347 00:26:56,362 --> 00:26:59,573 Kwon Minjo? The one who died in a helicopter accident? 348 00:27:05,162 --> 00:27:06,998 What was your relationship with-- 349 00:27:07,081 --> 00:27:08,207 We were in love. 350 00:27:15,089 --> 00:27:19,135 You asked me the true reason why I sent you that letter. 351 00:27:21,178 --> 00:27:24,015 Minjo was an angel. 352 00:27:25,516 --> 00:27:27,184 He was a gentle and kind soul. 353 00:27:27,810 --> 00:27:29,562 -Enjoy. Thank you. 354 00:27:29,812 --> 00:27:32,481 He regularly volunteeredat a correctional facility. 355 00:27:32,565 --> 00:27:35,234 Could you serve them some pizza and fried chicken? Thank you. 356 00:27:37,945 --> 00:27:39,196 Enjoy your meal. 357 00:27:39,280 --> 00:27:41,574 VOLUNTEER GROUP 358 00:27:48,539 --> 00:27:50,958 He saidone of the death-row inmates was innocent. 359 00:27:51,917 --> 00:27:53,085 And that was… 360 00:27:53,169 --> 00:27:55,296 Correct. It was Lee Changwoo. 361 00:27:56,589 --> 00:27:58,132 I didn't think much of it at first. 362 00:27:59,425 --> 00:28:01,135 But then my husband said… 363 00:28:07,433 --> 00:28:09,852 I'm telling you. 364 00:28:10,352 --> 00:28:12,563 My father killed someone… 365 00:28:13,064 --> 00:28:15,941 with the Adamas. 366 00:28:16,442 --> 00:28:18,527 Yes, Lee Changwoo. 367 00:28:20,321 --> 00:28:22,323 And Lee Changwoo was the one who took the fall. 368 00:28:23,824 --> 00:28:24,867 That's right. 369 00:28:26,827 --> 00:28:29,455 I don't know. 370 00:28:30,081 --> 00:28:32,666 "My father killed someone with the Adamas. 371 00:28:34,543 --> 00:28:38,005 And Lee Changwoowas the one who took the fall." 372 00:28:39,048 --> 00:28:40,800 That was when I realized 373 00:28:42,968 --> 00:28:45,346 that the helicopter incident was no accident… 374 00:28:47,640 --> 00:28:49,600 and that Minjo was murdered. 375 00:28:50,476 --> 00:28:51,894 Are you saying 376 00:28:52,520 --> 00:28:55,773 he was killed after trying to prove Lee Changwoo's innocence? 377 00:28:55,856 --> 00:28:57,942 He already had his eldest son. 378 00:28:58,150 --> 00:29:00,236 He couldn't have cared less about Minjo. 379 00:29:01,278 --> 00:29:02,571 You're suspecting Chairman Kwon. 380 00:29:02,655 --> 00:29:03,864 Suspect? 381 00:29:06,200 --> 00:29:07,451 I'm sure of it. 382 00:29:09,620 --> 00:29:12,414 Then I immediately dug into that case from 22 years ago. 383 00:29:12,998 --> 00:29:16,794 That's when I learned that you were the victim's son. 384 00:29:17,461 --> 00:29:18,838 THE TRACE OF SIN BY HA WOOSIN 385 00:29:18,921 --> 00:29:20,756 I've read all your books. 386 00:29:21,966 --> 00:29:23,717 D'S SONG 387 00:29:27,972 --> 00:29:31,058 So that's why Ms. Yoonecommended me for the ghostwriting job. 388 00:29:31,684 --> 00:29:34,770 She thought you were interested in me. 389 00:29:35,896 --> 00:29:38,232 And it just so happened to be right after I sent that letter. 390 00:29:39,066 --> 00:29:41,277 But in reality, that letter was for your brother. 391 00:29:42,820 --> 00:29:44,738 So you sent that letter 392 00:29:45,406 --> 00:29:47,366 because you wanted to take revenge on the chairman? 393 00:29:49,827 --> 00:29:51,579 Aren't we after the same thing? 394 00:29:52,580 --> 00:29:55,457 You want to catch your father's real killer. 395 00:29:56,458 --> 00:29:59,128 And I want to punish Minjo's killer. 396 00:30:00,296 --> 00:30:01,297 Ms. Eun. 397 00:30:02,715 --> 00:30:04,466 Revenge isn't free. 398 00:30:04,758 --> 00:30:06,093 It always comes with a price. 399 00:30:06,177 --> 00:30:09,013 Enough with your lousy lecture. Just remember this. 400 00:30:09,096 --> 00:30:12,433 Minjo was trying to reveal the truth about your father's case. 401 00:30:13,350 --> 00:30:14,727 And that got him killed. 402 00:30:18,230 --> 00:30:20,232 I'm not Kwon Minjo. 403 00:30:20,816 --> 00:30:22,443 I can't be his substitute. 404 00:30:23,360 --> 00:30:25,863 I'm saying I'm not interested in punishing the chairman. 405 00:30:26,447 --> 00:30:29,074 Because we're not after the same thing. 406 00:30:35,706 --> 00:30:36,999 I'm sorry. 407 00:30:42,421 --> 00:30:46,342 Sir, it's been a long time. 408 00:30:46,425 --> 00:30:48,010 Yes. It has been. 409 00:30:49,220 --> 00:30:50,679 Why did you want to see me? 410 00:30:51,263 --> 00:30:52,973 There's something I need to report to you. 411 00:30:53,057 --> 00:30:54,433 Report? 412 00:30:55,392 --> 00:30:57,228 You take care of most matters independently. 413 00:31:01,023 --> 00:31:03,025 The victim's son is digging into the case? 414 00:31:03,609 --> 00:31:05,110 Yes, with the help of the SIH. 415 00:31:05,527 --> 00:31:07,029 How interesting. 416 00:31:07,780 --> 00:31:09,406 You don't need to worry, sir. 417 00:31:09,490 --> 00:31:11,742 I'll take care of it. 418 00:31:11,951 --> 00:31:13,369 It's quite simple. 419 00:31:14,536 --> 00:31:17,331 Evidence holds the most weight in court in this country. 420 00:31:18,207 --> 00:31:19,833 We just need to get rid of it. 421 00:31:20,334 --> 00:31:23,545 We've already gotten our hands on all the files. 422 00:31:24,546 --> 00:31:28,509 Next, we just need to get rid of that prosecutor, the son. 423 00:31:29,093 --> 00:31:30,469 Then we can bid adieu to this case. 424 00:31:33,430 --> 00:31:36,809 There's actually another target, sir. 425 00:31:38,018 --> 00:31:39,937 Another target? Who? 426 00:31:44,608 --> 00:31:45,651 The female reporter. 427 00:31:46,860 --> 00:31:49,029 Right, the witness. 428 00:31:49,613 --> 00:31:52,324 Yes, sir. Once we get rid of those two, 429 00:31:52,408 --> 00:31:53,826 it'll be over. 430 00:31:54,618 --> 00:31:55,703 I see. 431 00:31:56,745 --> 00:31:58,038 Anything else? 432 00:31:59,915 --> 00:32:01,041 No, sir. 433 00:32:17,057 --> 00:32:20,144 They all look plain. I expected more from the SIH. 434 00:32:20,853 --> 00:32:22,604 That's a field agent's most important virtue. 435 00:32:22,938 --> 00:32:24,356 They need to blend in to survive. 436 00:32:25,232 --> 00:32:28,193 The most ordinary-looking criminals are the biggest headaches. 437 00:32:29,320 --> 00:32:30,696 Where are we going? 438 00:32:35,242 --> 00:32:37,036 That little… 439 00:32:49,089 --> 00:32:51,091 I have a security chip in my hand. 440 00:32:51,342 --> 00:32:52,676 Biometrics? 441 00:32:52,760 --> 00:32:54,803 So you know? 442 00:32:54,887 --> 00:32:57,097 Yes. I know my onions. 443 00:32:59,892 --> 00:33:00,934 Not pressing the button? 444 00:33:02,895 --> 00:33:05,439 We're living in the 21st century. Nothing is done manually. 445 00:33:06,774 --> 00:33:09,693 It reads the information on my chip. 446 00:33:20,329 --> 00:33:23,457 There's a hidden floor between levels 12 and 13. 447 00:33:23,791 --> 00:33:26,460 -That's the heart of the SIH. 448 00:33:26,585 --> 00:33:29,296 How ridiculous. Are you guys 007 or something? 449 00:33:30,464 --> 00:33:32,883 -What? -Never mind. 450 00:33:33,467 --> 00:33:36,220 Let's be calm and reasonable since we're here. 451 00:33:36,303 --> 00:33:38,013 Exactly. That's what I'm doing. 452 00:33:45,312 --> 00:33:46,355 Welcome. 453 00:33:47,231 --> 00:33:50,109 You should know that you've made a mistake, honey. 454 00:33:50,984 --> 00:33:55,072 You'll be monitored all year round as soon as you set foot in here. 455 00:33:55,155 --> 00:33:56,198 No matter what you do. 456 00:33:56,281 --> 00:33:59,284 Quit calling us honey and bring your boss over. 457 00:33:59,827 --> 00:34:01,078 You're a feisty one, honey. 458 00:34:01,453 --> 00:34:03,539 -Annoying… -Kang Hyukpil. 459 00:34:04,331 --> 00:34:06,125 Kang Hyukpil. 460 00:34:08,544 --> 00:34:10,546 Come on out! 461 00:34:19,304 --> 00:34:21,682 When were you going to tell us about Team A? 462 00:34:23,225 --> 00:34:25,310 Was Chairman Kwon not your sole target? 463 00:34:26,103 --> 00:34:28,313 Were you after Team A as well? 464 00:34:31,650 --> 00:34:32,985 Answer me. 465 00:34:39,783 --> 00:34:43,078 Team A. Haesong's troubleshooters. 466 00:34:43,787 --> 00:34:47,124 They're closely involved in countless crimes. 467 00:34:47,207 --> 00:34:49,126 Murder disguised as an accident. 468 00:34:50,252 --> 00:34:51,420 Death from falling. 469 00:34:53,172 --> 00:34:54,590 Medical accidents. 470 00:34:57,009 --> 00:34:58,218 Car accidents. 471 00:34:59,261 --> 00:35:00,262 Death by drowning. 472 00:35:01,680 --> 00:35:02,681 Disappearances. 473 00:35:02,764 --> 00:35:04,266 KYUNGWOON DAILY 474 00:35:04,349 --> 00:35:07,936 They're in charge of obliterating Haesong's enemies or hindrances. 475 00:35:08,020 --> 00:35:09,980 Formerly the Management Support Team. 476 00:35:11,023 --> 00:35:14,902 Once Lee became the team leader, the name was changed to Team A. 477 00:35:14,985 --> 00:35:17,696 They've been dodging the law, doing whatever they want. 478 00:35:18,280 --> 00:35:19,865 Simply put, they're hitmen. 479 00:35:19,948 --> 00:35:21,408 That's a cute way to put it. 480 00:35:22,034 --> 00:35:25,120 They're soldiers, and Chairman Kwon is their king. 481 00:35:25,204 --> 00:35:26,330 That's right. 482 00:35:27,581 --> 00:35:29,249 Chairman Kwon doesn't bribe anyone. 483 00:35:29,333 --> 00:35:31,126 He just gets rid of their enemies. 484 00:35:31,710 --> 00:35:35,172 You become an accomplice as soon as you join hands with him. 485 00:35:35,297 --> 00:35:37,841 That's why they do everything they can to protect him. 486 00:35:37,925 --> 00:35:38,842 If the chairman falls… 487 00:35:38,926 --> 00:35:41,303 …it's the end for them as well. 488 00:35:41,803 --> 00:35:44,056 How much of this ridiculous story am I supposed to believe? 489 00:35:46,266 --> 00:35:47,518 Let me add to that. 490 00:35:50,604 --> 00:35:53,398 Whose orders do you think we follow? 491 00:35:54,608 --> 00:35:57,736 The chief of the National Police Agency? The Minister of Justice? 492 00:35:59,488 --> 00:36:00,781 It's someone even higher. 493 00:36:01,990 --> 00:36:03,200 The VIP? 494 00:36:09,164 --> 00:36:11,792 We must put an end to thisbefore his term ends. 495 00:36:12,876 --> 00:36:13,835 Wait. 496 00:36:14,503 --> 00:36:17,256 From what I know, you guys aren't that clean to begin with. 497 00:36:18,215 --> 00:36:19,883 Why don't you just kill the chairman? 498 00:36:20,133 --> 00:36:22,010 I considered doing that. 499 00:36:23,220 --> 00:36:26,390 But killing him off won't disband Team A. 500 00:36:26,473 --> 00:36:28,684 A new leader would emerge. 501 00:36:28,767 --> 00:36:31,186 Our purpose is to apprehend the chairman 502 00:36:31,270 --> 00:36:33,272 and dissolve Team A. 503 00:36:34,648 --> 00:36:36,316 The growth of Haesong, the monster. 504 00:36:36,400 --> 00:36:38,318 Their heinous actions. 505 00:36:38,402 --> 00:36:41,280 And Lee, the one spearheading it all. 506 00:36:42,281 --> 00:36:43,115 Damn him. 507 00:36:43,699 --> 00:36:46,660 Sadly, no one has seen him in person. 508 00:36:47,869 --> 00:36:49,079 We have. 509 00:36:49,997 --> 00:36:52,499 You saw him? Be more specific. 510 00:36:53,083 --> 00:36:54,626 He was at the cabin. 511 00:36:54,710 --> 00:36:56,545 I know what I saw. 512 00:36:57,045 --> 00:36:58,589 They called him their leader. 513 00:37:00,340 --> 00:37:01,466 Mr. Kang. 514 00:37:27,159 --> 00:37:28,702 You're late. 515 00:37:29,369 --> 00:37:31,079 I was hungry, so I helped myself. 516 00:37:31,163 --> 00:37:32,581 I had to stop by the head office. 517 00:37:34,041 --> 00:37:37,085 You look good. How was your break? 518 00:37:37,794 --> 00:37:38,837 Okay. 519 00:37:39,463 --> 00:37:40,339 And your task? 520 00:37:41,506 --> 00:37:42,716 Can you manage? 521 00:37:45,677 --> 00:37:46,678 Three seconds. 522 00:37:47,971 --> 00:37:49,389 That's all I need. 523 00:37:51,683 --> 00:37:54,436 What? Are you going to slice my neck or something? 524 00:37:58,857 --> 00:37:59,941 Right. 525 00:38:03,028 --> 00:38:04,071 It's a gift. 526 00:38:09,493 --> 00:38:11,119 Why do you need Song Suhyeon's toothbrush? 527 00:38:12,621 --> 00:38:15,082 You must've lost your touch while you were gone. 528 00:38:15,165 --> 00:38:17,459 We never ask why. 529 00:38:20,212 --> 00:38:21,880 Okay, whatever. 530 00:38:21,963 --> 00:38:24,091 And you know who the targets are? 531 00:38:24,174 --> 00:38:27,344 Song Suhyeon. Kim Seohee. 532 00:38:27,427 --> 00:38:28,720 Kill them no matter what. 533 00:38:32,766 --> 00:38:34,518 By the way, Mr. Lee. 534 00:38:35,644 --> 00:38:38,647 He's a twin. 535 00:38:39,523 --> 00:38:42,401 What if I get them mixed up and kill his brother instead? 536 00:38:43,777 --> 00:38:45,237 Can I just kill them both? 537 00:38:47,781 --> 00:38:48,907 Of course not. 538 00:38:49,825 --> 00:38:51,159 Listen carefully. 539 00:38:52,160 --> 00:38:53,704 Song Suhyeon is your target. 540 00:38:54,871 --> 00:38:58,208 Don't lay a finger on his brother. 541 00:38:59,209 --> 00:39:00,335 Never? 542 00:39:01,128 --> 00:39:03,797 That's right. Never. 543 00:39:07,676 --> 00:39:10,137 Okay. Never. 544 00:39:29,614 --> 00:39:31,324 Please, excuse me. 545 00:39:31,908 --> 00:39:33,368 I'm done eating. 546 00:39:37,998 --> 00:39:39,249 You haven't changed one bit. 547 00:40:04,858 --> 00:40:05,734 What is it? 548 00:40:06,318 --> 00:40:07,694 You drank the wine. 549 00:40:08,278 --> 00:40:09,696 What if I had poisoned it? 550 00:40:15,494 --> 00:40:18,747 Just kidding. Enjoy your meal. 551 00:40:28,298 --> 00:40:29,925 That lunatic. 552 00:40:30,592 --> 00:40:32,219 You saw Team A's leader? 553 00:40:32,719 --> 00:40:34,596 Let's get a composite sketch immediately. 554 00:40:34,679 --> 00:40:35,680 I already have one. 555 00:40:43,146 --> 00:40:44,523 It's him. 556 00:40:44,606 --> 00:40:46,525 And he could be the one who killed my father. 557 00:40:47,108 --> 00:40:47,943 I'm sure of it. 558 00:40:50,612 --> 00:40:52,364 The man I saw that night… 559 00:40:54,449 --> 00:40:55,700 Kim Seohee? 560 00:40:55,784 --> 00:40:58,245 He was the one who raided the safe house. 561 00:40:58,870 --> 00:41:01,873 The leader of Team A 562 00:41:02,457 --> 00:41:05,126 may be your father's real killer? 563 00:41:07,045 --> 00:41:09,047 Jeez. Look at that. 564 00:41:10,549 --> 00:41:13,134 The chairman is involved in everything. 565 00:41:13,760 --> 00:41:14,678 Happy? 566 00:41:16,847 --> 00:41:18,056 Are you? 567 00:41:19,891 --> 00:41:22,602 What about Woosin? Is he still at that house? 568 00:41:22,686 --> 00:41:25,355 Trying to get him out of there in a hurry could put him in danger. 569 00:41:25,438 --> 00:41:27,858 Cut that nonsense, god damn it. 570 00:41:28,275 --> 00:41:31,611 You guys are all trash. 571 00:41:31,695 --> 00:41:33,613 You knew Team A was a part of Haesong 572 00:41:33,697 --> 00:41:36,283 and that Woosin was in danger, yet you still haven't pulled him out? 573 00:41:38,410 --> 00:41:39,786 Bring him out this instant. 574 00:41:40,662 --> 00:41:41,830 I can't do that. 575 00:41:43,331 --> 00:41:46,084 You can't? Why can't you take 576 00:41:46,793 --> 00:41:48,962 Woosin out of that house? 577 00:41:49,045 --> 00:41:50,338 Prosecutor Song. 578 00:41:51,506 --> 00:41:52,549 Prosecutor Song. 579 00:41:53,550 --> 00:41:55,844 Do you think Team A will never find out about your brother? 580 00:41:56,803 --> 00:41:58,305 You're their target. 581 00:41:58,805 --> 00:42:01,141 Yet they leave your brother unscathed? 582 00:42:01,933 --> 00:42:02,809 Is that possible? 583 00:42:06,396 --> 00:42:09,566 Damn it. 584 00:42:11,276 --> 00:42:13,778 There's no place he can hide even if he leaves the estate. 585 00:42:15,071 --> 00:42:18,658 The best thing we can do is complete our mission as soon as possible. 586 00:42:22,203 --> 00:42:24,831 We need to apprehend the chairman and dissolve Team A. 587 00:42:48,313 --> 00:42:50,482 What he said is true. 588 00:42:51,024 --> 00:42:53,860 If we act rashly and Chairman Kwon gets wind of it, 589 00:42:53,944 --> 00:42:55,403 he'll get rid of the evidence. 590 00:42:55,904 --> 00:42:58,156 You and your brother will be his targets forever. 591 00:42:58,239 --> 00:43:01,534 I know, but the SIH has too many secrets. 592 00:43:02,118 --> 00:43:05,205 Even about Team A. I just can't trust them. 593 00:43:06,122 --> 00:43:07,540 Then what'll you do? 594 00:43:08,500 --> 00:43:09,668 Get out of here. 595 00:43:28,645 --> 00:43:30,146 Those brats. 596 00:43:30,397 --> 00:43:32,816 I told them to close the curtains properly after cleaning! 597 00:43:47,288 --> 00:43:48,832 Ms. Kwon knows. 598 00:43:49,874 --> 00:43:51,418 She knows where the Adamas is. 599 00:43:52,002 --> 00:43:54,337 Darn. It's not like I can torture her to make her spill it. 600 00:43:55,046 --> 00:43:56,923 In any case, we should hurry. 601 00:43:57,257 --> 00:43:58,925 I'll tell headquarters to track her. 602 00:43:59,259 --> 00:44:01,177 Fortunately, we still have time. 603 00:44:02,178 --> 00:44:05,807 Ms. Eun said they've yet to draw the new design. 604 00:44:06,474 --> 00:44:08,435 It'll take some time to recraft it. 605 00:44:09,477 --> 00:44:10,562 But first things first. 606 00:44:12,105 --> 00:44:14,691 Ms. Kwon has a son, right? 607 00:44:15,275 --> 00:44:17,527 Yes. How did you know that? 608 00:44:18,319 --> 00:44:19,487 Is he dead? 609 00:44:20,363 --> 00:44:22,782 Yes. How did you know? 610 00:44:23,908 --> 00:44:25,827 I saw a photo album in her room. 611 00:44:25,910 --> 00:44:28,204 The last photo was from a decade ago. 612 00:44:29,914 --> 00:44:31,458 I don't know much 613 00:44:31,541 --> 00:44:33,543 since it was before I came here. But why do you ask? 614 00:44:33,626 --> 00:44:34,919 I think… 615 00:44:36,671 --> 00:44:39,632 Ms. Kwon's late son is her weakness. 616 00:44:40,258 --> 00:44:42,052 Her room was empty. 617 00:44:42,427 --> 00:44:44,179 She has no earthly desires. 618 00:44:44,888 --> 00:44:48,725 The only object she cherishes is her son's photo album. 619 00:44:49,809 --> 00:44:53,313 What's your plan? Pretend to be her son and make her talk? 620 00:44:53,938 --> 00:44:56,066 Given her dubious personality, 621 00:44:56,649 --> 00:44:58,443 you'll fail even before starting anything. 622 00:44:58,693 --> 00:44:59,903 That's not what I'm saying. 623 00:45:01,321 --> 00:45:03,198 It's just unexpected. 624 00:45:03,782 --> 00:45:06,201 The chairman isn't the only one 625 00:45:06,451 --> 00:45:09,370 who's receiving her love and care. 626 00:45:09,454 --> 00:45:11,581 Chairman Kwon and Ms. Kwon. 627 00:45:12,707 --> 00:45:15,168 They have a strange… 628 00:45:16,461 --> 00:45:19,464 relationship. But I just can't put my finger on it. 629 00:45:20,131 --> 00:45:22,550 It's obvious. It's unconditional obedience. 630 00:45:22,634 --> 00:45:26,387 You're wrong. It isn't some blind obedience. 631 00:45:26,471 --> 00:45:27,514 It's more like… 632 00:45:30,141 --> 00:45:31,518 her protective instinct. 633 00:45:32,644 --> 00:45:34,020 Don't be absurd. 634 00:45:34,270 --> 00:45:35,897 He doesn't need any protection. 635 00:45:35,980 --> 00:45:37,524 That's exactly why it's strange. 636 00:45:41,778 --> 00:45:43,905 I do know someone who may have the answer. 637 00:45:48,409 --> 00:45:51,913 Interview? This late at night? 638 00:45:52,622 --> 00:45:54,374 I want to pick up the pace. 639 00:45:54,457 --> 00:45:56,918 I'd like to finish the memoir as soon as possible. 640 00:45:58,253 --> 00:46:01,589 You don't need to interview me. It'll be such a hassle for you. 641 00:46:02,882 --> 00:46:07,220 It'd be nice to learn some new things about him. 642 00:46:16,813 --> 00:46:18,565 Oh, please. 643 00:46:18,857 --> 00:46:21,109 I can't talk about his personal life. 644 00:46:21,484 --> 00:46:25,822 Do I look like someone who'd gladly expose the chairman's weaknesses 645 00:46:25,905 --> 00:46:27,740 just for some money? 646 00:46:27,824 --> 00:46:29,659 Oh, I think you misunderstood. 647 00:46:29,826 --> 00:46:32,370 I just want to know a different side of him. 648 00:46:33,454 --> 00:46:35,498 Perhaps his heartwarming relationships with others. 649 00:46:35,582 --> 00:46:39,127 For example, his relationship with Ms. Kwon. 650 00:46:42,630 --> 00:46:44,257 I'm not so sure. 651 00:46:44,799 --> 00:46:48,761 They seem to have quite a unique bond. 652 00:46:49,721 --> 00:46:53,349 Could it be friendship? Or a certain type of love? 653 00:46:54,767 --> 00:46:56,895 They have a history together. 654 00:46:57,604 --> 00:46:58,897 You see, 655 00:46:58,980 --> 00:47:01,983 she was like his shadow ever since he was young. 656 00:47:03,902 --> 00:47:05,612 Young Master, are you okay? 657 00:47:06,613 --> 00:47:07,447 Young Master! 658 00:47:09,324 --> 00:47:10,158 Are you okay? 659 00:47:16,581 --> 00:47:18,708 If the chairman did something wrong, 660 00:47:18,791 --> 00:47:20,793 she was often punished instead. 661 00:47:20,877 --> 00:47:22,754 -I told you to take good care of him! 662 00:47:22,837 --> 00:47:26,341 I'm sorry, Father. 663 00:47:26,424 --> 00:47:28,551 That's what I heard. 664 00:47:29,594 --> 00:47:33,014 The limp she has proves it. 665 00:47:34,599 --> 00:47:37,769 She treats him like a babe in the woods. 666 00:47:38,144 --> 00:47:40,438 That's because her family 667 00:47:40,521 --> 00:47:42,482 has been serving this household 668 00:47:42,774 --> 00:47:45,526 for countless generations. 669 00:47:46,110 --> 00:47:49,697 Could anyone possibly fathom the unconditional loyalty 670 00:47:50,490 --> 00:47:52,075 she has for him? 671 00:47:52,158 --> 00:47:53,618 Could that be why? 672 00:47:54,577 --> 00:47:58,373 It was more than just simple loyalty. 673 00:47:58,581 --> 00:48:02,585 More like a guardian who's overprotective 674 00:48:03,753 --> 00:48:04,921 of her child. 675 00:48:10,260 --> 00:48:12,345 There is a heartbreaking story behind that. 676 00:48:14,264 --> 00:48:15,306 Do elaborate. 677 00:48:23,564 --> 00:48:25,316 I think I should… 678 00:48:29,821 --> 00:48:31,114 take this. 679 00:48:34,701 --> 00:48:37,537 She doesn't think he's a babe in the woods. 680 00:48:40,748 --> 00:48:42,625 But more like her kid. 681 00:48:45,670 --> 00:48:46,671 Her son. 682 00:48:50,842 --> 00:48:53,886 The chairman had a heart transplant. 683 00:48:54,429 --> 00:48:56,264 Yes. I'm aware of that. 684 00:48:57,307 --> 00:48:58,474 So? 685 00:48:59,642 --> 00:49:02,353 The donor was… 686 00:49:12,322 --> 00:49:13,448 Was it… 687 00:49:15,575 --> 00:49:16,951 her son? 688 00:49:20,913 --> 00:49:21,748 Oh. 689 00:49:22,415 --> 00:49:25,626 So she must feel like she's reunited with her dead son 690 00:49:25,710 --> 00:49:28,546 every time she sees the chairman. 691 00:49:29,047 --> 00:49:32,592 After all, his heart once belonged to her one and only son. 692 00:49:32,967 --> 00:49:35,553 Gosh, I could only imagine. 693 00:49:39,515 --> 00:49:42,226 But… How could that happen? 694 00:49:42,643 --> 00:49:45,688 There is an order of priority when it comes to those waiting lists. 695 00:49:48,399 --> 00:49:50,985 Mr. Ha, we're talking about Haesong here. 696 00:49:51,277 --> 00:49:53,905 They can easily put him at the top of the list. 697 00:49:57,450 --> 00:50:00,578 To be frank, it's such a pity. 698 00:50:00,661 --> 00:50:03,790 Her son was so young when he failed at his suicide attempt. 699 00:50:03,873 --> 00:50:05,416 He ended up in a coma. 700 00:50:06,626 --> 00:50:08,252 Hold on. Suicide? 701 00:50:10,588 --> 00:50:12,090 Her son? 702 00:50:12,173 --> 00:50:15,343 Yes. He hanged himself. 703 00:50:15,760 --> 00:50:17,887 On the tree in front of her room. 704 00:50:20,348 --> 00:50:22,058 And then, 705 00:50:22,600 --> 00:50:25,937 he ended up brain-dead and his heart was donated. 706 00:50:31,943 --> 00:50:34,404 So that's whyshe always closed the curtains. 707 00:50:41,661 --> 00:50:43,746 She wasn't trying to hide something. 708 00:50:46,290 --> 00:50:47,500 She was the one hiding. 709 00:50:58,678 --> 00:51:00,513 It was motherly love, not just affection. 710 00:51:02,849 --> 00:51:04,475 Chairman Kwon was given 711 00:51:05,768 --> 00:51:08,437 her son's heart. 712 00:51:16,988 --> 00:51:18,322 Could that mean… 713 00:51:47,310 --> 00:51:50,855 Did Eunkook Medical Center carry out the chairman's heart transplant? 714 00:51:51,606 --> 00:51:53,858 Yes. Is that why you're-- 715 00:51:53,941 --> 00:51:57,153 Ms. Oh told me that Ms. Kwon's son was the donor. 716 00:51:58,279 --> 00:51:59,822 Ms. Kwon's son? 717 00:51:59,906 --> 00:52:01,157 Did you not know that? 718 00:52:02,033 --> 00:52:03,201 No. 719 00:52:03,659 --> 00:52:06,412 You once told me that nothing happened by coincidence here. 720 00:52:06,996 --> 00:52:09,624 But it just so happened that your hospital carried out the procedure, 721 00:52:09,707 --> 00:52:11,417 and Ms. Kwon's son was the donor. 722 00:52:12,919 --> 00:52:14,337 If what Ms. Oh said was true 723 00:52:14,420 --> 00:52:16,756 and the anonymous donor was indeed Ms. Kwon's son, 724 00:52:17,798 --> 00:52:19,467 then my father was involved. 725 00:52:20,343 --> 00:52:23,179 Those who declared him brain-dead worked at our hospital. 726 00:52:24,055 --> 00:52:26,224 Perhaps, my father and the chairman 727 00:52:26,933 --> 00:52:28,601 had made a deal. 728 00:52:29,852 --> 00:52:31,020 What did you say? 729 00:52:31,896 --> 00:52:33,731 What do you want me to do? 730 00:52:34,398 --> 00:52:35,816 Get married. 731 00:52:36,776 --> 00:52:38,069 Do you mean that? 732 00:52:38,653 --> 00:52:40,404 I'm still grieving Minjo's death. 733 00:52:41,155 --> 00:52:42,323 So? 734 00:52:42,406 --> 00:52:45,159 Will waiting around bring him back to life? 735 00:52:45,243 --> 00:52:47,203 -Dad! -Come on. 736 00:52:47,703 --> 00:52:50,248 Chairman Kwon promised that you'd become Haesong's daughter-in-law. 737 00:52:50,831 --> 00:52:52,458 We should take him up on that offer. 738 00:52:52,541 --> 00:52:54,293 Will you decline because Minjo died? 739 00:52:56,796 --> 00:52:58,297 There's Hyunjo. 740 00:53:03,386 --> 00:53:04,470 Who? 741 00:53:05,388 --> 00:53:08,891 If you think about it, this is actually much better. 742 00:53:08,975 --> 00:53:12,103 It's better to marry the eldest. 743 00:53:12,186 --> 00:53:13,938 He's Minjo's brother. 744 00:53:14,021 --> 00:53:15,523 How could I marry him? 745 00:53:15,606 --> 00:53:18,901 Why not? It's not like you and Minjo were married. 746 00:53:20,778 --> 00:53:22,196 Get it done within the year. 747 00:53:24,115 --> 00:53:25,324 Am I an animal to you? 748 00:53:26,534 --> 00:53:28,619 -How dare you? -That's a pipe dream. 749 00:53:29,078 --> 00:53:31,580 -The chairman would never-- -That's what he wants. 750 00:53:33,708 --> 00:53:35,751 What do you mean… 751 00:53:38,713 --> 00:53:41,090 This is small potatoes. 752 00:53:41,716 --> 00:53:43,634 It's nothing compared to what I did for him. 753 00:53:47,221 --> 00:53:48,639 I finally get it now. 754 00:53:50,308 --> 00:53:51,726 Instead of Minjo, 755 00:53:51,976 --> 00:53:54,228 my husband was the one who had to pay. 756 00:53:55,938 --> 00:53:58,649 -Pay? -Becoming Haesong's daughter-in-law 757 00:53:59,692 --> 00:54:01,360 must come with a price. 758 00:54:19,754 --> 00:54:21,130 Did Ms. Kwon's son 759 00:54:22,173 --> 00:54:23,799 really commit suicide? 760 00:54:26,719 --> 00:54:28,637 It was staged. 761 00:54:53,204 --> 00:54:54,330 What are you doing here? 762 00:54:59,126 --> 00:55:00,544 It's our wedding night. 763 00:55:02,129 --> 00:55:06,467 How could a new groom sleep in another room on his honeymoon? 764 00:55:07,927 --> 00:55:09,845 Imagine the rumors that'll spread. 765 00:55:12,932 --> 00:55:13,849 Get up. 766 00:55:20,481 --> 00:55:22,233 Don't get ahead of yourself. 767 00:55:23,067 --> 00:55:25,194 I have no interest in you either. 768 00:55:26,404 --> 00:55:28,781 Ever since I was young, 769 00:55:29,240 --> 00:55:31,784 I never touched any of Minjo's things. 770 00:55:34,120 --> 00:55:35,621 You piece of trash. 771 00:55:39,625 --> 00:55:40,668 I… 772 00:55:44,839 --> 00:55:46,841 I wasn't up for this marriage either. 773 00:55:46,924 --> 00:55:49,009 I'm just fulfilling… 774 00:55:51,720 --> 00:55:53,055 …Minjo's job. 775 00:55:55,349 --> 00:55:57,518 Why did I marry you? 776 00:56:00,062 --> 00:56:01,147 I'm not sure. 777 00:56:05,609 --> 00:56:07,069 Why did I marry you? 778 00:56:11,031 --> 00:56:13,409 You want to know why we got married? 779 00:56:16,370 --> 00:56:17,913 There's no reason. 780 00:56:17,997 --> 00:56:19,874 It was what my father wanted. 781 00:56:24,128 --> 00:56:25,796 Decline, and I would've ended up like Minjo. 782 00:56:40,019 --> 00:56:41,395 What do you mean? 783 00:56:46,233 --> 00:56:47,193 What was that? 784 00:56:50,529 --> 00:56:51,780 Answer me. 785 00:56:52,156 --> 00:56:55,284 Is asking questions your second nature? 786 00:56:55,910 --> 00:56:58,287 What if I told you the meaning behind that? 787 00:56:58,370 --> 00:57:00,581 Then what? Will you take revenge? 788 00:57:01,874 --> 00:57:04,543 I see! Good luck with that! 789 00:57:05,044 --> 00:57:09,048 I hope you get your revenge. 790 00:57:09,924 --> 00:57:11,050 But you know what? 791 00:57:11,884 --> 00:57:14,094 I can guarantee 792 00:57:15,971 --> 00:57:17,223 that'll never happen. 793 00:57:20,017 --> 00:57:21,644 Cut the nonsense and answer me. 794 00:57:22,978 --> 00:57:24,647 Ended up like Minjo-- 795 00:57:24,730 --> 00:57:26,273 It's exactly what you think it means. 796 00:57:32,238 --> 00:57:33,447 That's it. 797 00:58:18,117 --> 00:58:20,411 We need an access card. The stairs are a no-go. 798 00:58:20,494 --> 00:58:21,912 Then the elevator? 799 00:58:21,996 --> 00:58:24,206 We'll need to pass that room. 800 00:58:24,957 --> 00:58:26,584 Leave it to me. Follow me. 801 00:58:35,968 --> 00:58:38,053 -Excuse me. -Why are you still up? 802 00:58:38,429 --> 00:58:39,972 Is the night-duty room uncomfortable? 803 00:58:40,347 --> 00:58:42,433 No, I just have a question. 804 00:58:43,350 --> 00:58:45,352 That guy that I saw. Mr. Lee. 805 00:58:45,436 --> 00:58:47,646 If he was the one who killed Mr. Song, 806 00:58:48,314 --> 00:58:50,107 does that mean the chairman isn't the killer? 807 00:58:50,691 --> 00:58:53,152 Would that make him just guilty of aiding and abetting? 808 00:58:53,444 --> 00:58:54,987 I'm not that familiar with the law. 809 00:58:55,404 --> 00:58:56,989 If that's all that he's guilty of, 810 00:58:57,072 --> 00:58:58,490 the statute of limitations must've expired. 811 00:58:58,574 --> 00:59:00,701 And it'd be a headache if Lee was the killer 812 00:59:00,784 --> 00:59:03,787 since we don't know when his statute of limitations will run out. 813 00:59:03,954 --> 00:59:06,999 If the chairman is only guilty of aiding and abetting, 814 00:59:07,082 --> 00:59:10,002 there's no reason for you guys to carry out this mission. 815 00:59:10,085 --> 00:59:12,671 Right. Team A is also your target. 816 00:59:12,755 --> 00:59:14,006 Then does it not matter? 817 00:59:14,089 --> 00:59:16,467 Or is there something else 818 00:59:16,717 --> 00:59:18,302 that you guys are keeping from us? 819 00:59:18,886 --> 00:59:20,179 What's wrong with this? 820 00:59:20,387 --> 00:59:22,640 -Ms. Kim. -Yes? 821 00:59:24,350 --> 00:59:26,977 Did Prosecutor Song put you up to this? To distract me? 822 00:59:34,568 --> 00:59:36,236 Busted. 823 00:59:37,404 --> 00:59:40,032 I need to get out. There's something I have to do. 824 00:59:42,034 --> 00:59:43,452 Right. 825 00:59:45,371 --> 00:59:46,830 Biometrics. 826 00:59:48,582 --> 00:59:50,584 Let's grab something to eat. 827 00:59:50,668 --> 00:59:52,961 There's no time for such luxuries. 828 00:59:54,296 --> 00:59:55,756 Are you really a prosecutor? 829 00:59:56,674 --> 00:59:59,551 Everything that's crucial happens while eating. 830 01:00:17,236 --> 01:00:18,904 Why aren't you eating? It's good. 831 01:00:18,987 --> 01:00:22,700 I have a weak stomach and can't eat with anyone I despise. 832 01:00:27,746 --> 01:00:29,081 What is this? 833 01:00:29,957 --> 01:00:32,084 Your new phone. You can contact us with it. 834 01:00:33,293 --> 01:00:34,795 After all, we're in the same boat. 835 01:00:37,047 --> 01:00:38,048 Mm. 836 01:00:39,466 --> 01:00:41,009 I applied for sick leave at your office. 837 01:00:43,846 --> 01:00:44,930 For whom? 838 01:00:45,723 --> 01:00:46,557 Me? 839 01:00:48,559 --> 01:00:50,269 What the hell? 840 01:00:52,604 --> 01:00:54,565 God damn it. 841 01:00:56,942 --> 01:00:57,985 Prosecutor Song. 842 01:01:00,362 --> 01:01:01,530 My days are numbered. 843 01:01:03,073 --> 01:01:06,243 Are you trying to make me sympathize with you? 844 01:01:06,368 --> 01:01:07,786 What do you mean, numbered? 845 01:01:09,997 --> 01:01:11,874 The presidential election will be over soon. 846 01:01:11,957 --> 01:01:14,543 I'd be good as dead if Hwang Byungchul is elected. 847 01:01:14,626 --> 01:01:16,670 What are you on about? 848 01:01:16,754 --> 01:01:19,757 LATE-NIGHT RICE BOWL 849 01:01:24,511 --> 01:01:25,471 Haesong? 850 01:01:26,388 --> 01:01:27,431 So you know. 851 01:01:29,183 --> 01:01:30,851 Chairman Kwon has his back. 852 01:01:30,934 --> 01:01:32,478 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 853 01:01:32,561 --> 01:01:34,563 What a scumbag. 854 01:01:35,147 --> 01:01:36,398 You get the picture, right? 855 01:01:36,899 --> 01:01:39,026 I've read your articles. 856 01:01:39,568 --> 01:01:41,779 Your relationship with Candidate Hwang is quite ill-fated. 857 01:01:41,862 --> 01:01:43,530 I'm sick of him. 858 01:01:44,406 --> 01:01:48,368 It's obvious if a Local News reporter is more well-informed than political ones. 859 01:01:48,452 --> 01:01:51,371 His name was always included in every corrupt deed that I investigated. 860 01:01:51,580 --> 01:01:53,332 Once Hwang becomes President, 861 01:01:53,415 --> 01:01:55,417 what do you think Haesong's first move will be? 862 01:02:00,130 --> 01:02:01,256 A purge. 863 01:02:02,591 --> 01:02:04,635 They'll set an example by killing you first. 864 01:02:06,303 --> 01:02:07,930 I know what I signed up for. 865 01:02:08,639 --> 01:02:10,682 And they'll also go after you. 866 01:02:11,809 --> 01:02:12,935 I've always liked… 867 01:02:14,186 --> 01:02:15,521 living dangerously. 868 01:02:17,648 --> 01:02:20,359 Do you know how many former presidents were put up there by Haesong? 869 01:02:20,859 --> 01:02:23,278 We're trying to put an end to that. 870 01:02:24,988 --> 01:02:27,157 There are times when Mr. Kang steps over the line. 871 01:02:27,866 --> 01:02:29,493 But since he has conviction, 872 01:02:29,576 --> 01:02:32,329 we obey him no matter what. 873 01:02:32,830 --> 01:02:35,374 He doesn't hesitate to take the fall. 874 01:02:35,457 --> 01:02:37,042 Because that's his definition of justice. 875 01:02:38,168 --> 01:02:40,546 You won't hesitate to be the lesser evil to defeat the worst? 876 01:02:41,964 --> 01:02:43,257 You remembered what I said. 877 01:02:44,758 --> 01:02:47,386 Fine. Let's do this. 878 01:02:48,011 --> 01:02:49,471 Let's dig into this together. 879 01:02:50,889 --> 01:02:52,850 But what's your name? 880 01:02:53,809 --> 01:02:55,060 I don't have one. 881 01:02:55,644 --> 01:02:58,355 We don't exist on paper. 882 01:02:58,438 --> 01:03:01,650 As members of the infiltration team, we shouldn't know one another. 883 01:03:02,234 --> 01:03:05,320 Then how should I address you? I can't just say "Hey." 884 01:03:06,154 --> 01:03:07,322 Ms. Lee. 885 01:03:09,950 --> 01:03:11,410 Kang Hyukpil. 886 01:03:11,493 --> 01:03:13,203 You're the only one with your name out. 887 01:03:13,287 --> 01:03:15,914 That means you're willing to take responsibility if things go south. 888 01:03:15,998 --> 01:03:17,916 I get that. 889 01:03:18,250 --> 01:03:19,293 I have one question. 890 01:03:19,376 --> 01:03:22,170 I get that Haesong has gotten several presidents elected so far. 891 01:03:22,254 --> 01:03:24,423 But why are you so determined 892 01:03:24,506 --> 01:03:27,718 to specifically stop Candidate Hwang of all people? 893 01:03:30,679 --> 01:03:32,598 Haesong's next business 894 01:03:32,681 --> 01:03:34,766 is growing ARES, their defense industry. 895 01:03:35,350 --> 01:03:36,894 They want to legalize firearms. 896 01:03:39,479 --> 01:03:41,481 -What? -Legalizing firearms. 897 01:03:43,650 --> 01:03:45,110 They want to sell weapons? 898 01:03:46,236 --> 01:03:48,447 Those lunatics. 899 01:03:48,530 --> 01:03:50,908 That's the real reason why they're supporting Candidate Hwang. 900 01:03:51,366 --> 01:03:53,118 That's exactly why we must stop Team A. 901 01:03:57,581 --> 01:03:59,166 Now, let's talk business. 902 01:04:03,086 --> 01:04:04,129 I'm down. 903 01:04:06,006 --> 01:04:07,716 All right, then. 904 01:04:08,216 --> 01:04:09,676 Good news or bad news? 905 01:04:11,094 --> 01:04:13,013 Make it good news since I'm on an empty stomach. 906 01:04:16,975 --> 01:04:20,520 They've moved the Adamas. They're going to recraft it. 907 01:04:20,604 --> 01:04:23,357 They want to get rid of any evidence of it being the murder weapon? 908 01:04:23,440 --> 01:04:24,483 How's that good news? 909 01:04:25,442 --> 01:04:26,693 It is for you. 910 01:04:27,319 --> 01:04:28,403 Me? 911 01:04:31,323 --> 01:04:32,991 You're right. 912 01:04:34,076 --> 01:04:35,369 Jeez. 913 01:04:35,869 --> 01:04:38,914 I don't know whose idea it was, but they deserve credit. 914 01:04:38,997 --> 01:04:40,707 The fact that the Adamas isn't there 915 01:04:40,791 --> 01:04:43,251 means that the SIH will need to get involved, not Woosin. 916 01:04:44,795 --> 01:04:47,130 But here's the catch. The bad news. 917 01:04:48,090 --> 01:04:50,384 We need to hurry and find out where it is. 918 01:04:50,676 --> 01:04:53,553 They'll reveal it at the upcoming 80th-anniversary ceremony. 919 01:04:53,637 --> 01:04:56,890 Don't be such a baby. I'm sure you're looking into it. 920 01:04:57,474 --> 01:04:59,601 You're probably tracking the designer. 921 01:04:59,685 --> 01:05:00,936 Good luck with that. 922 01:05:02,145 --> 01:05:03,146 I need 923 01:05:04,231 --> 01:05:05,983 to visit Lee Changwoo. 924 01:05:08,151 --> 01:05:09,486 That's the thing you must do? 925 01:05:09,569 --> 01:05:12,239 Those bastards even raided your safe house. 926 01:05:12,614 --> 01:05:15,325 There's no guarantee that he's safe. I need to check on him. 927 01:05:32,801 --> 01:05:33,844 Get up. 928 01:05:34,636 --> 01:05:35,762 Get up. 929 01:05:41,184 --> 01:05:43,478 What is it? 930 01:05:43,562 --> 01:05:44,688 We received a tip-off. 931 01:05:45,647 --> 01:05:49,317 I heard you took some narcotics that were smuggled in. 932 01:05:50,527 --> 01:05:53,071 No, sir. 933 01:05:57,826 --> 01:06:00,203 Why are you doing this? I never did such a thing. 934 01:06:00,287 --> 01:06:02,080 That's what I think too. 935 01:06:02,706 --> 01:06:04,541 But I still need to check. 936 01:06:06,626 --> 01:06:08,462 Perhaps, Lee Changwoo is… 937 01:06:15,969 --> 01:06:17,596 I got a strand of his hair, sir. 938 01:06:29,107 --> 01:06:30,650 We'll find out soon enough. 939 01:07:00,931 --> 01:07:02,891 Damn it. 940 01:07:14,361 --> 01:07:17,030 What? You're not Lee Changwoo. 941 01:07:17,364 --> 01:07:19,658 No wonder. Damn. 942 01:07:20,408 --> 01:07:21,618 I'm screwed. 943 01:07:35,674 --> 01:07:37,968 Don't kill me… 944 01:07:38,635 --> 01:07:41,388 Don't kill me… 945 01:08:02,284 --> 01:08:03,368 Yes, sir. 946 01:08:04,327 --> 01:08:05,662 I got it. 947 01:08:06,079 --> 01:08:07,289 I'm on my way. 948 01:08:17,883 --> 01:08:19,009 Jeez. 949 01:09:01,927 --> 01:09:04,554 Are that prosecutorand female reporter still alive? 950 01:09:04,638 --> 01:09:07,807 Team A took Lee Changwoo's case file. 951 01:09:09,059 --> 01:09:10,185 Where's Song Suhyeon? 952 01:09:11,436 --> 01:09:13,396 I have a favor to ask of you. 953 01:09:13,980 --> 01:09:16,524 Are you sure you got her weak spot? 954 01:09:16,900 --> 01:09:18,276 About her dead son. 955 01:09:18,526 --> 01:09:21,321 What if we spread wordthat she knows where the Adamas is? 956 01:09:21,655 --> 01:09:23,573 You're no different from Team A. 957 01:09:24,241 --> 01:09:25,575 Did you deceive me? 958 01:09:26,618 --> 01:09:27,953 Who are you? 66654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.