All language subtitles for A.Andor.S01E00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,492 --> 00:01:31,812 - Mama! - We know. 2 00:01:31,972 --> 00:01:34,123 Jyn, gather your things. It's time. 3 00:01:45,452 --> 00:01:47,762 - Hello? - Saw, it's Lyra. 4 00:01:48,652 --> 00:01:51,486 It's happened. He's come for us. 5 00:01:51,652 --> 00:01:53,245 You know what to do. 6 00:02:10,412 --> 00:02:11,846 Jyn, come here. 7 00:02:12,412 --> 00:02:14,802 Remember, whatever I do, 8 00:02:14,972 --> 00:02:16,964 I do it to protect you. 9 00:02:17,132 --> 00:02:18,805 Say you understand. 10 00:02:19,452 --> 00:02:21,284 I understand. 11 00:02:25,372 --> 00:02:26,362 I love you, Stardust. 12 00:02:27,012 --> 00:02:29,004 I love you, too, Papa. 13 00:02:29,172 --> 00:02:30,447 Galen. 14 00:02:33,212 --> 00:02:34,441 Go. 15 00:02:54,172 --> 00:02:55,686 Jyn. 16 00:02:58,812 --> 00:02:59,802 You know where to go, don't you? 17 00:03:05,212 --> 00:03:06,248 Trust the Force. 18 00:03:39,412 --> 00:03:41,688 You're a hard man to find, Galen. 19 00:03:41,812 --> 00:03:44,122 But farming... 20 00:03:44,292 --> 00:03:46,966 Really? Man of your talents? 21 00:03:47,732 --> 00:03:49,564 It's a peaceful life. 22 00:03:50,132 --> 00:03:52,169 It's lonely, I imagine. 23 00:03:55,412 --> 00:03:56,892 Since Lyra died, yes. 24 00:03:57,692 --> 00:03:58,808 Oh. 25 00:04:00,812 --> 00:04:02,041 Oh... 26 00:04:08,012 --> 00:04:10,129 My condolences. 27 00:04:11,492 --> 00:04:13,324 Search the house. 28 00:04:21,692 --> 00:04:23,285 What is it you want? 29 00:04:23,452 --> 00:04:26,445 The work has stalled. I need you to come back. 30 00:04:27,452 --> 00:04:28,966 I won't do it, Krennic. 31 00:04:29,132 --> 00:04:30,612 We were on the verge of greatness. 32 00:04:30,692 --> 00:04:32,365 We were this close 33 00:04:32,532 --> 00:04:35,730 to providing peace and security for the galaxy. 34 00:04:36,292 --> 00:04:38,090 You're confusing peace with terror. 35 00:04:38,252 --> 00:04:41,883 Well, you have to start somewhere. 36 00:04:47,852 --> 00:04:49,923 I'd be of no help, Krennic. 37 00:04:51,172 --> 00:04:52,765 My mind just isn't what it was. 38 00:04:52,932 --> 00:04:54,525 I have trouble remembering. 39 00:04:55,812 --> 00:04:56,962 Even simple things. 40 00:04:58,652 --> 00:04:59,802 Galen... 41 00:05:00,372 --> 00:05:03,444 You're an inspired scientist, but you're a terrible liar. 42 00:05:04,012 --> 00:05:05,241 Now, I admire the effort. 43 00:05:05,412 --> 00:05:06,812 I really do. 44 00:05:07,452 --> 00:05:09,762 Oh, look, here's Lyra, back from the dead. 45 00:05:10,532 --> 00:05:11,761 It's a miracle. 46 00:05:15,012 --> 00:05:16,002 Stop! 47 00:05:19,572 --> 00:05:20,847 Oh, Lyra, 48 00:05:21,412 --> 00:05:22,812 troublesome as ever. 49 00:05:22,972 --> 00:05:24,770 You're not taking him. 50 00:05:24,932 --> 00:05:27,003 No, of course I'm not. I'm taking you all. 51 00:05:27,652 --> 00:05:30,372 You'll all come. You, your child. You'll all live in comfort. 52 00:05:31,132 --> 00:05:32,327 As hostages. 53 00:05:32,532 --> 00:05:35,923 As heroes of the Empire. 54 00:05:36,092 --> 00:05:39,005 Lyra. Put it down. 55 00:05:40,532 --> 00:05:42,649 Think very carefully. 56 00:05:50,132 --> 00:05:51,805 - You will never win. - Do it. 57 00:05:54,412 --> 00:05:55,846 Lyra! 58 00:05:56,692 --> 00:05:57,603 Lyra! 59 00:06:00,172 --> 00:06:01,242 They have a child! 60 00:06:02,692 --> 00:06:04,206 Find it! 61 00:07:33,972 --> 00:07:35,122 My child! 62 00:07:36,692 --> 00:07:37,921 Come. 63 00:07:39,532 --> 00:07:41,125 Come. 64 00:07:41,772 --> 00:07:44,651 We have a long ride ahead of us. 65 00:08:22,692 --> 00:08:24,012 Check in security, 66 00:08:24,092 --> 00:08:26,402 cell block 4227. 67 00:08:27,772 --> 00:08:29,570 4227. 68 00:09:13,772 --> 00:09:17,891 TK-62, XX-25900. 69 00:09:30,892 --> 00:09:32,246 I was about to leave. 70 00:09:32,412 --> 00:09:33,766 I came as fast as I could. 71 00:09:33,932 --> 00:09:35,844 I have to get back on board. Walk with me. 72 00:09:36,012 --> 00:09:36,889 Back to Jedha? 73 00:09:37,052 --> 00:09:38,088 They'll leave without me. 74 00:09:38,252 --> 00:09:40,130 Easy! You have news from Jedha. 75 00:09:40,292 --> 00:09:41,692 Come on. 76 00:09:43,132 --> 00:09:45,966 An Imperial pilot, one of the cargo drivers 77 00:09:46,132 --> 00:09:47,327 he defected yesterday. 78 00:09:48,012 --> 00:09:50,129 He's telling people they're making a weapon. 79 00:09:50,332 --> 00:09:52,085 The kyber crystals, that's what they're for. 80 00:09:52,292 --> 00:09:53,169 What kind of weapon? 81 00:09:53,372 --> 00:09:55,841 - Look, I have to go. - What kind of weapon? 82 00:09:56,012 --> 00:09:58,652 A planet killer! That's what he called it! 83 00:09:58,812 --> 00:10:00,724 A planet killer? 84 00:10:00,892 --> 00:10:03,771 Someone named Erso sent him. Some old friend of Saw's. 85 00:10:03,932 --> 00:10:05,764 Galen Erso? Was it? 86 00:10:05,972 --> 00:10:08,328 I don't know! They were looking for Saw when we left. 87 00:10:08,492 --> 00:10:10,768 - Who else knows about this? - I have no idea. 88 00:10:11,372 --> 00:10:13,204 It's all falling apart. 89 00:10:13,932 --> 00:10:14,649 Saw's right. 90 00:10:14,852 --> 00:10:17,083 There's spies everywhere. 91 00:10:17,892 --> 00:10:18,564 What's all this? 92 00:10:20,012 --> 00:10:21,651 Come on, let's see some scandocs. 93 00:10:21,812 --> 00:10:24,532 Yeah, of course. Just... My gloves. 94 00:10:28,172 --> 00:10:29,765 No! 95 00:10:29,932 --> 00:10:31,685 What have you done? 96 00:10:32,892 --> 00:10:34,645 Troopers down. Section 9. 97 00:10:34,812 --> 00:10:36,007 Are you crazy? 98 00:10:36,652 --> 00:10:38,962 I'll never climb out of here. My arm! 99 00:10:39,172 --> 00:10:40,242 Get out of the way. 100 00:10:40,412 --> 00:10:41,323 Move! Move! 101 00:10:42,612 --> 00:10:45,047 Hey. Calm down. Calm down. 102 00:10:46,012 --> 00:10:47,765 It will be all right. 103 00:11:34,212 --> 00:11:35,726 Is that him? 104 00:11:35,932 --> 00:11:39,403 He looks kind of different to how I imagined. 105 00:11:44,012 --> 00:11:47,528 Okay. So you're Saw Gerrera? 106 00:11:47,692 --> 00:11:48,648 Saw Gerrera? 107 00:11:49,532 --> 00:11:50,522 No? 108 00:11:51,532 --> 00:11:53,046 Okay, we're just wasting time that we don't have. 109 00:11:53,212 --> 00:11:55,044 I need to speak to Saw Gerrera. I keep telling them. 110 00:11:55,212 --> 00:11:56,805 Before it's too late. 111 00:12:00,452 --> 00:12:01,522 We're out here in the middle of nowhere. 112 00:12:01,692 --> 00:12:03,365 We need to get to Jedha City. 113 00:12:03,532 --> 00:12:06,764 What part of "urgent message" do you guys not understand? 114 00:12:08,852 --> 00:12:10,252 We are all on the same side. 115 00:12:10,412 --> 00:12:12,927 If you just see past the uniform for a minute. 116 00:12:54,772 --> 00:12:55,967 What now? 117 00:12:56,772 --> 00:12:59,332 I don't know. Must be another pickup. 118 00:13:00,612 --> 00:13:01,932 I thought we had everybody. 119 00:13:09,412 --> 00:13:10,243 All clear, sir. 120 00:13:10,412 --> 00:13:12,244 Hallik! Liana Hallik! 121 00:13:12,412 --> 00:13:13,323 Her. 122 00:13:14,652 --> 00:13:16,291 You wanna get out of here? 123 00:13:17,132 --> 00:13:18,407 Hey! What about me? 124 00:13:21,972 --> 00:13:24,043 Give me the keys! Give me the keys! 125 00:13:33,012 --> 00:13:34,810 Congratulations. You are being rescued. 126 00:13:36,732 --> 00:13:38,485 Please do not resist. 127 00:13:57,652 --> 00:14:00,645 LU-28, report to maintenance level 4. 128 00:14:12,612 --> 00:14:15,684 You're currently calling yourself Liana Hallik. 129 00:14:15,772 --> 00:14:16,842 Is that correct? 130 00:14:18,612 --> 00:14:20,683 Possession of unsanctioned weapons. 131 00:14:20,852 --> 00:14:22,844 Forgery of Imperial documents. 132 00:14:23,012 --> 00:14:24,526 Aggravated assault. Escape from custody. 133 00:14:24,692 --> 00:14:26,172 Resisting arrest. 134 00:14:27,372 --> 00:14:29,284 Imagine if the Imperial authorities had found out... 135 00:14:29,452 --> 00:14:32,331 who you really were, Jyn Erso. 136 00:14:33,692 --> 00:14:36,287 That is your given name, is it not? 137 00:14:37,132 --> 00:14:39,567 Jyn Erso, daughter of Galen Erso? 138 00:14:40,492 --> 00:14:43,803 A known Imperial collaborator in weapons development. 139 00:14:47,492 --> 00:14:49,006 What is this? 140 00:14:49,212 --> 00:14:51,010 It's a chance for you to make a fresh start. 141 00:14:51,212 --> 00:14:52,965 We think you might be able to help us. 142 00:14:54,092 --> 00:14:56,323 This is Captain Cassian Andor, Rebel Intelligence. 143 00:14:59,052 --> 00:15:01,567 When was the last time you were in contact with your father? 144 00:15:03,652 --> 00:15:04,881 15 years ago. 145 00:15:05,532 --> 00:15:08,001 Any idea where he's been all that time? 146 00:15:11,292 --> 00:15:12,362 I like to think he's dead. 147 00:15:12,532 --> 00:15:13,932 Makes things easier. 148 00:15:14,092 --> 00:15:14,896 Easier than what? 149 00:15:14,926 --> 00:15:17,244 That he's been a tool of the Imperial war machine? 150 00:15:17,812 --> 00:15:20,122 I've never had the luxury of political opinions. 151 00:15:20,292 --> 00:15:21,123 Really? 152 00:15:21,772 --> 00:15:24,606 When was your last contact with Saw Gerrera? 153 00:15:31,372 --> 00:15:32,601 It's been a long time. 154 00:15:34,212 --> 00:15:35,532 But he'll remember you, though. 155 00:15:35,612 --> 00:15:36,602 Wouldn't he? 156 00:15:36,772 --> 00:15:39,890 He might agree to meet you, if you came as a friend. 157 00:15:40,612 --> 00:15:43,047 We're up against the clock here, girl, so if there's nothing to talk about, 158 00:15:43,212 --> 00:15:44,532 we'll just put you back where we found you. 159 00:15:45,812 --> 00:15:47,963 I was a child. Saw Gerrera saved my life. He raised me. 160 00:15:48,132 --> 00:15:49,122 But I have no idea where he is. 161 00:15:49,252 --> 00:15:50,288 I haven't seen him in years. 162 00:15:50,452 --> 00:15:51,806 We know how to find him. 163 00:15:51,892 --> 00:15:53,121 That's not our problem. 164 00:15:53,292 --> 00:15:56,250 What we need is someone who gets us through the door without being killed. 165 00:15:58,292 --> 00:16:00,124 You're all rebels, aren't you? 166 00:16:00,292 --> 00:16:03,126 Yes, but Saw Gerrera is an extremist. 167 00:16:03,292 --> 00:16:05,807 He's been fighting on his own since he broke with the Rebellion. 168 00:16:06,412 --> 00:16:08,563 His militancy has caused the Alliance 169 00:16:08,652 --> 00:16:10,769 a great many problems. 170 00:16:12,612 --> 00:16:14,251 We have no choice now but to try 171 00:16:14,332 --> 00:16:15,732 and mend that broken trust. 172 00:16:16,492 --> 00:16:18,802 What does this have to do with my father? 173 00:16:24,452 --> 00:16:27,490 There's an Imperial defector in Jedha. A pilot. 174 00:16:27,652 --> 00:16:29,325 He's been held by Saw Gerrera. 175 00:16:29,492 --> 00:16:32,405 He's claiming the Emperor is creating a weapon 176 00:16:32,572 --> 00:16:34,689 with the power to destroy entire planets. 177 00:16:37,372 --> 00:16:41,161 The pilot says he was sent by your father. 178 00:16:43,012 --> 00:16:45,527 We need to stop this weapon before it is finished. 179 00:16:46,132 --> 00:16:48,527 Captain Andor's mission is to authenticate the pilot's story. 180 00:16:48,692 --> 00:16:50,172 And then, if possible, find your father. 181 00:16:50,372 --> 00:16:53,607 It appears he is critical to the development of this super weapon. 182 00:16:53,732 --> 00:16:57,644 Given the gravity of the situation and your history with Saw, 183 00:16:57,812 --> 00:16:59,804 we're hoping that he will help us locate your father 184 00:16:59,972 --> 00:17:02,612 and return him to the Senate for testimony. 185 00:17:11,852 --> 00:17:13,047 And if I do it? 186 00:17:13,812 --> 00:17:16,372 We'll make sure you go free. 187 00:17:35,892 --> 00:17:36,882 Captain Andor. 188 00:17:48,932 --> 00:17:49,968 I'm K-2SO. 189 00:17:52,332 --> 00:17:54,892 I'm a reprogrammed Imperial droid. 190 00:17:55,732 --> 00:17:57,405 I remember you. 191 00:17:57,572 --> 00:17:59,928 I see the Council is sending you with us to Jedha. 192 00:18:02,412 --> 00:18:03,766 Apparently so. 193 00:18:05,132 --> 00:18:08,091 That is a bad idea. I think so, and so does Cassian. 194 00:18:12,532 --> 00:18:13,488 What do I know? 195 00:18:14,052 --> 00:18:17,412 My specialty is just strategic analysis. 196 00:18:17,572 --> 00:18:20,041 Galen Erso is vital to the Empire's weapons program. 197 00:18:20,252 --> 00:18:21,402 Forget what you heard in there. 198 00:18:21,572 --> 00:18:23,325 There will be no extraction. 199 00:18:23,492 --> 00:18:24,642 You find him... 200 00:18:25,292 --> 00:18:26,567 you kill him. 201 00:18:27,852 --> 00:18:29,525 Then and there. 202 00:18:32,972 --> 00:18:34,964 Shuttle number LMTR-20. 203 00:18:35,132 --> 00:18:38,682 Prepare for takeoff while we check your authorization. 204 00:18:39,292 --> 00:18:40,203 You met K-2? 205 00:18:40,372 --> 00:18:41,442 Charming. 206 00:18:42,652 --> 00:18:45,770 He tends to say whatever comes into his circuits. 207 00:18:45,932 --> 00:18:48,083 It's a byproduct of the reprogram. 208 00:18:48,252 --> 00:18:50,767 Why does she get a blaster and I don't? 209 00:18:51,972 --> 00:18:53,804 - What? - I know how to use it. 210 00:18:53,972 --> 00:18:56,646 That's what I'm afraid of. Give it to me. 211 00:18:59,692 --> 00:19:01,604 We're going to Jedha. 212 00:19:01,772 --> 00:19:03,172 That's a war zone. 213 00:19:03,332 --> 00:19:05,801 That's not the point. Where'd you get it? 214 00:19:06,452 --> 00:19:07,408 I found it. 215 00:19:07,572 --> 00:19:09,484 I find that answer vague and unconvincing. 216 00:19:12,652 --> 00:19:14,644 Trust goes both ways. 217 00:19:22,492 --> 00:19:24,211 You're letting her keep it? 218 00:19:25,372 --> 00:19:26,886 Would you like to know the probability 219 00:19:27,012 --> 00:19:29,083 of her using it against you? 220 00:19:31,572 --> 00:19:32,892 It's high. 221 00:19:33,052 --> 00:19:34,486 Let's get going. 222 00:19:34,652 --> 00:19:36,052 It's very high. 223 00:20:16,212 --> 00:20:17,202 Lies! 224 00:20:20,332 --> 00:20:21,652 Deceptions! 225 00:20:25,892 --> 00:20:26,848 Let's see it. 226 00:20:29,572 --> 00:20:33,168 "Bodhi Rook. Cargo pilot." 227 00:20:33,332 --> 00:20:35,085 - Local boy, huh? - Uh-huh. 228 00:20:39,572 --> 00:20:41,484 Okay. I can hear you. 229 00:20:41,652 --> 00:20:43,405 He didn't capture me. I came here myself. I defected. 230 00:20:43,572 --> 00:20:44,449 I defected. 231 00:20:44,652 --> 00:20:46,962 Every day, more lies. 232 00:20:48,412 --> 00:20:50,927 Lies? Would I risk everything for a lie? 233 00:20:51,012 --> 00:20:52,241 No, we don't have time for this. 234 00:20:52,452 --> 00:20:53,806 I have to speak to Saw Gerrera before it's too late. 235 00:20:58,932 --> 00:21:00,525 Okay. 236 00:21:01,092 --> 00:21:02,606 Sorry, you're... 237 00:21:05,652 --> 00:21:06,768 Um... 238 00:21:07,852 --> 00:21:09,923 That's for you. 239 00:21:11,492 --> 00:21:12,403 And I gave it to them. 240 00:21:12,572 --> 00:21:14,291 They did not find it! 241 00:21:15,452 --> 00:21:16,647 I gave it to them. 242 00:21:18,972 --> 00:21:20,372 Uh, Galen Erso. 243 00:21:21,652 --> 00:21:23,803 He told me to find you. 244 00:21:43,052 --> 00:21:43,963 Bor Gullet. 245 00:21:44,332 --> 00:21:46,324 Uh, Bor Gullet? 246 00:21:47,532 --> 00:21:49,364 What? Wait! 247 00:21:50,652 --> 00:21:52,530 Galen Erso sent me! 248 00:21:52,692 --> 00:21:54,570 He told me to find you. 249 00:22:25,972 --> 00:22:27,292 Most unfortunate about 250 00:22:27,372 --> 00:22:29,728 the security breach on Jedha, Director Krennic. 251 00:22:29,892 --> 00:22:33,488 After so many setbacks and delays, and now this. 252 00:22:38,852 --> 00:22:42,209 We've heard word of rumors circulating through the city. 253 00:22:42,892 --> 00:22:44,042 Apparently, you've lost 254 00:22:44,172 --> 00:22:46,368 a rather talkative cargo pilot. 255 00:22:46,532 --> 00:22:48,364 If the Senate gets wind of our project, 256 00:22:48,532 --> 00:22:50,683 countless systems will flock to the Rebellion. 257 00:22:50,852 --> 00:22:53,367 When the battle station is finished, Governor Tarkin... 258 00:22:53,572 --> 00:22:55,723 the Senate will be of little concern. 259 00:22:56,732 --> 00:22:59,486 When has become now, Director Krennic. 260 00:22:59,652 --> 00:23:02,212 The Emperor will tolerate no further delay. 261 00:23:02,412 --> 00:23:05,325 You have made time an ally of the Rebellion. 262 00:23:07,092 --> 00:23:09,687 I suggest we solve both problems simultaneously... 263 00:23:09,852 --> 00:23:12,765 with an immediate test of the weapon. 264 00:23:15,732 --> 00:23:17,849 Failure will find you explaining why 265 00:23:17,972 --> 00:23:20,931 to a far less patient audience. 266 00:23:21,732 --> 00:23:24,122 I will not fail. 267 00:24:02,172 --> 00:24:04,607 What's the matter, Jyn? You look frightened. 268 00:24:08,012 --> 00:24:10,129 I'll always protect you. 269 00:24:15,452 --> 00:24:16,932 Stardust. 270 00:24:17,652 --> 00:24:18,449 Don't ever change. 271 00:24:22,492 --> 00:24:23,687 Trust. 272 00:24:26,372 --> 00:24:27,010 Galen. 273 00:24:40,172 --> 00:24:41,970 We're coming into orbit. You have controls. 274 00:24:55,092 --> 00:24:56,082 That's Jedha. 275 00:24:58,252 --> 00:24:59,322 Or what's left of it. 276 00:25:01,812 --> 00:25:04,327 We find Saw, we find your father. 277 00:25:48,772 --> 00:25:50,206 What's with the Destroyer? 278 00:25:51,172 --> 00:25:54,051 It's because of your old friend, Saw Gerrera. 279 00:25:54,252 --> 00:25:56,721 He's been attacking the cargo shipments. 280 00:25:57,372 --> 00:25:58,886 What are they bringing in? 281 00:26:00,892 --> 00:26:03,452 It's what are they taking out. 282 00:26:04,852 --> 00:26:07,492 Kyber crystal. All they can get. 283 00:26:07,652 --> 00:26:09,405 We wondered why they were stripping the temple. 284 00:26:09,492 --> 00:26:10,528 Now we know. 285 00:26:10,692 --> 00:26:13,127 It's the fuel for the weapon. 286 00:26:13,292 --> 00:26:15,932 The weapon your father's building. 287 00:26:16,092 --> 00:26:19,164 Maybe we should leave target practice behind. 288 00:26:19,332 --> 00:26:21,085 Are you talking about me? 289 00:26:21,252 --> 00:26:23,972 She's right. We need to blend in. 290 00:26:24,052 --> 00:26:25,281 Stay with the ship. 291 00:26:25,492 --> 00:26:28,451 I can blend in. I'm an Imperial droid. 292 00:26:28,612 --> 00:26:30,763 The city is under Imperial occupation. 293 00:26:30,932 --> 00:26:32,446 Half the people here wanna reprogram you. 294 00:26:33,012 --> 00:26:35,288 The other half wanna put a hole in your head. 295 00:26:35,452 --> 00:26:37,762 I'm surprised you're so concerned with my safety. 296 00:26:37,932 --> 00:26:38,809 I'm not. 297 00:26:38,972 --> 00:26:42,682 I'm just worried they might miss you and hit me. 298 00:26:47,932 --> 00:26:50,367 Doesn't sound so bad to me. 299 00:27:09,252 --> 00:27:14,532 Bor Gullet can feel your thoughts. 300 00:27:17,772 --> 00:27:20,924 No lie is safe. 301 00:27:26,212 --> 00:27:30,684 What have you really brought me, cargo pilot? 302 00:27:33,972 --> 00:27:37,010 Bor Gullet will know the truth. 303 00:27:38,612 --> 00:27:42,208 The unfortunate side effect is that one tends... 304 00:27:43,172 --> 00:27:44,606 to lose one's mind. 305 00:27:44,772 --> 00:27:46,331 No! 306 00:28:15,932 --> 00:28:17,366 Hey. 307 00:28:17,532 --> 00:28:18,363 You just watch yourself. 308 00:28:18,532 --> 00:28:19,488 Wait. No, no. 309 00:28:19,652 --> 00:28:20,529 Sorry, sir. 310 00:28:20,732 --> 00:28:22,371 We don't want any trouble. Sorry. 311 00:28:22,532 --> 00:28:24,489 Come on. Come on. 312 00:28:24,692 --> 00:28:26,604 Citizens of Jedha. 313 00:28:26,772 --> 00:28:28,570 You must come forward with information 314 00:28:28,652 --> 00:28:31,770 of the location of this missing cargo pilot. 315 00:28:33,772 --> 00:28:35,843 A reward of 600 credits for the information shall be awarded. 316 00:28:35,932 --> 00:28:36,809 I had a contact. 317 00:28:36,972 --> 00:28:38,964 One of Saw's Rebels. 318 00:28:39,572 --> 00:28:41,165 But he's just gone missing. 319 00:28:41,372 --> 00:28:43,648 His sister will be looking for him. 320 00:28:44,412 --> 00:28:47,291 The temple's been destroyed, but she'll be there waiting. 321 00:28:47,452 --> 00:28:48,488 We'll give her your name 322 00:28:48,572 --> 00:28:50,768 and hope that gets us a meeting with Saw. 323 00:28:50,932 --> 00:28:52,002 Hope? 324 00:28:52,692 --> 00:28:55,890 Yeah. Rebellions are built on hope. 325 00:28:56,052 --> 00:28:57,771 Hands where I can see them. 326 00:28:57,972 --> 00:28:58,962 Get over there. 327 00:28:59,132 --> 00:29:01,488 Show me some identification. Check inside. 328 00:29:03,212 --> 00:29:05,044 Is this all because of your pilot? 329 00:29:09,612 --> 00:29:11,524 May the Force of others be with you. 330 00:29:13,572 --> 00:29:14,926 Wait for me. 331 00:29:15,932 --> 00:29:17,844 May the Force of others be with you. 332 00:29:19,212 --> 00:29:21,602 May the Force of others be with you. 333 00:29:21,772 --> 00:29:24,810 Would you trade that necklace for a glimpse into your future? 334 00:29:27,132 --> 00:29:27,929 Yes. 335 00:29:28,612 --> 00:29:30,126 I'm speaking to you. 336 00:29:37,692 --> 00:29:39,968 I'm Chirrut ÃŽmwe. 337 00:29:41,252 --> 00:29:42,971 How did you know I was wearing a necklace? 338 00:29:43,132 --> 00:29:45,169 For that answer, you must pay. 339 00:29:49,132 --> 00:29:51,328 What do you know about kyber crystals? 340 00:29:51,532 --> 00:29:53,012 My father, he... 341 00:29:53,652 --> 00:29:56,121 He said they powered the Jedi's lightsabers. 342 00:29:57,652 --> 00:29:58,847 Jyn. 343 00:29:59,012 --> 00:30:00,241 Come on. Let's go. 344 00:30:03,652 --> 00:30:06,531 The strongest stars have hearts of kyber. 345 00:30:10,612 --> 00:30:11,363 Let's go. 346 00:30:12,412 --> 00:30:14,529 We're not here to make friends. 347 00:30:18,652 --> 00:30:19,563 Who are they? 348 00:30:19,732 --> 00:30:21,485 The Guardians of the Whills. 349 00:30:21,572 --> 00:30:23,165 Protectors of the Kyber Temple. 350 00:30:24,052 --> 00:30:26,203 But there's nothing left to protect. 351 00:30:26,372 --> 00:30:28,887 So now they're just causing trouble for everybody. 352 00:30:30,612 --> 00:30:32,604 You seem awfully tense all of a sudden. 353 00:30:32,772 --> 00:30:36,652 We have to hurry. This town is ready to blow. 354 00:30:38,012 --> 00:30:39,685 Citizens of the Empire... 355 00:30:40,452 --> 00:30:44,526 Imperial forces tirelessly fight Saw Gerrera's reign of terror... 356 00:30:44,692 --> 00:30:47,332 over the people of this beloved city. 357 00:30:47,492 --> 00:30:50,883 Truth and justice are the tools of the Empire. 358 00:31:08,252 --> 00:31:10,448 Tell me you have a backup plan. 359 00:31:16,172 --> 00:31:16,844 Incoming! 360 00:31:32,492 --> 00:31:34,723 Looks like we found Saw's rebels. 361 00:31:40,732 --> 00:31:41,609 Up there! 362 00:31:44,732 --> 00:31:45,404 Jyn, no! 363 00:31:58,652 --> 00:31:59,563 Hit the terrorist. 364 00:32:00,492 --> 00:32:01,323 Get out of there! 365 00:32:37,332 --> 00:32:39,005 Kyber... 366 00:32:43,292 --> 00:32:44,442 Come on! 367 00:33:04,492 --> 00:33:05,482 This way! 368 00:33:06,972 --> 00:33:08,201 Cassian! 369 00:33:31,012 --> 00:33:32,765 Did you know that wasn't me? 370 00:33:33,572 --> 00:33:35,211 Yeah. Of course. 371 00:33:35,372 --> 00:33:37,284 I thought I told you to stay on the ship. 372 00:33:37,852 --> 00:33:40,287 You did. But I thought it was boring, 373 00:33:40,372 --> 00:33:41,362 and you were in trouble. 374 00:33:44,092 --> 00:33:45,685 There were a lot of explosions... 375 00:33:45,852 --> 00:33:47,445 - for two people blending in. - Freeze! 376 00:33:50,412 --> 00:33:51,402 You're right. 377 00:33:51,492 --> 00:33:53,211 I should just wait on the ship. 378 00:34:05,532 --> 00:34:07,888 Halt. Stop right there. 379 00:34:10,692 --> 00:34:12,012 Where are you taking these prisoners? 380 00:34:13,572 --> 00:34:15,882 - These are prisoners. - Yes. Where are you taking them? 381 00:34:16,052 --> 00:34:20,683 I am taking them to imprison them in prison. 382 00:34:20,852 --> 00:34:22,445 - He's taking us to... - Quiet! 383 00:34:23,372 --> 00:34:25,568 And there's a fresh one if you mouth off again. 384 00:34:25,732 --> 00:34:27,007 - We'll take them from here. - That's okay. 385 00:34:27,092 --> 00:34:29,323 If you could just point me in the right direction, I can take them, I'm sure. 386 00:34:29,892 --> 00:34:31,451 - I've taken them this far. - Hey, wait a second. 387 00:34:31,532 --> 00:34:32,602 - Take them away. - Wait. 388 00:34:32,812 --> 00:34:34,166 You can't take them away. 389 00:34:34,332 --> 00:34:35,766 You. Stay here. 390 00:34:35,932 --> 00:34:37,127 We need to check your diagnostics. 391 00:34:37,772 --> 00:34:38,683 Diagnostics? 392 00:34:38,852 --> 00:34:40,684 I'm capable of running my own diagnostics, 393 00:34:40,772 --> 00:34:41,762 thank you very much. 394 00:34:41,932 --> 00:34:43,571 Let them pass in peace. 395 00:34:49,412 --> 00:34:51,085 Let them pass in peace. 396 00:34:52,972 --> 00:34:54,770 The Force is with me. 397 00:34:54,932 --> 00:34:57,288 And I am with the Force. 398 00:34:57,452 --> 00:34:58,602 And I fear nothing. 399 00:34:58,692 --> 00:35:01,332 For all is as the Force wills it. 400 00:35:01,492 --> 00:35:03,404 Hey, stop right there. 401 00:35:03,572 --> 00:35:04,608 He's blind. 402 00:35:04,772 --> 00:35:06,172 Is he deaf? 403 00:35:06,332 --> 00:35:07,527 I said stop right there! 404 00:35:22,052 --> 00:35:23,372 Is your foot all right? 405 00:35:57,012 --> 00:35:58,492 You almost shot me. 406 00:35:58,652 --> 00:36:00,325 You're welcome. 407 00:36:04,772 --> 00:36:06,092 Clear of hostiles. 408 00:36:07,132 --> 00:36:09,089 - One hostile. - He's with us. 409 00:36:09,212 --> 00:36:09,963 They're all right. 410 00:36:17,292 --> 00:36:18,521 Thanks. 411 00:36:19,972 --> 00:36:22,441 Cassian, I'm sorry about the slap. 412 00:36:23,052 --> 00:36:25,487 Go back to the ship. Wait for my call. 413 00:36:29,492 --> 00:36:30,403 Is he a Jedi? 414 00:36:30,572 --> 00:36:32,529 There are no Jedi here anymore. 415 00:36:32,692 --> 00:36:34,206 Only dreamers like this fool. 416 00:36:34,932 --> 00:36:36,207 The Force did protect me. 417 00:36:36,812 --> 00:36:37,802 I protected you. 418 00:36:37,972 --> 00:36:39,964 Can you get us to Saw Gerrera? 419 00:36:48,252 --> 00:36:51,051 Can't you see? We are no friends of the Empire. 420 00:36:54,932 --> 00:36:56,446 Anyone who kills me or my friends 421 00:36:56,532 --> 00:36:58,364 will answer to Saw Gerrera. 422 00:37:01,252 --> 00:37:03,130 Because I'm the daughter of Galen Erso. 423 00:37:08,252 --> 00:37:11,086 Are you kidding me? I'm blind. 424 00:38:48,332 --> 00:38:50,289 I'm one with the Force, the Force is with me. 425 00:38:50,452 --> 00:38:53,570 I'm one with the Force, the Force is with me. 426 00:38:54,372 --> 00:38:55,362 You pray? 427 00:38:55,572 --> 00:38:57,803 I'm one with the Force, the Force is with me. 428 00:38:57,972 --> 00:38:58,928 Really? 429 00:38:59,092 --> 00:39:00,572 I'm one with the Force, the Force is with me. 430 00:39:01,172 --> 00:39:03,084 He's praying for the door to open. 431 00:39:04,012 --> 00:39:06,163 It bothers him because he knows it's possible. 432 00:39:08,652 --> 00:39:12,566 Baze Malbus was once the most devoted Guardian of us all. 433 00:39:13,252 --> 00:39:16,529 I'm beginning to think the Force and I have different priorities. 434 00:39:16,692 --> 00:39:18,092 Relax, Captain. 435 00:39:18,292 --> 00:39:19,726 We've been in worse cages than this one. 436 00:39:20,652 --> 00:39:21,768 This is the first for me. 437 00:39:23,652 --> 00:39:26,884 There is more than one sort of prison, Captain. 438 00:39:27,012 --> 00:39:29,368 I sense that you carry yours wherever you go. 439 00:39:49,252 --> 00:39:50,242 Jyn. 440 00:39:51,972 --> 00:39:54,407 Is it really you? 441 00:39:55,212 --> 00:39:57,408 I can't believe it! 442 00:39:58,572 --> 00:40:00,291 Must be quite a surprise. 443 00:40:01,052 --> 00:40:04,568 Are we not still friends? 444 00:40:05,252 --> 00:40:07,562 The last time I saw you, you gave me a knife and loaded blaster... 445 00:40:07,772 --> 00:40:10,332 and told me to wait in a bunker till daylight. 446 00:40:10,452 --> 00:40:12,284 I knew you were safe. 447 00:40:12,412 --> 00:40:14,290 You left me behind. 448 00:40:14,492 --> 00:40:16,768 You were already the best soldier in my cadre. 449 00:40:16,932 --> 00:40:18,810 - I was 16! - I was protecting you! 450 00:40:18,972 --> 00:40:19,928 You dumped me! 451 00:40:20,092 --> 00:40:23,164 You were the daughter of an Imperial science officer. 452 00:40:24,212 --> 00:40:26,408 People were starting to figure that out. 453 00:40:26,932 --> 00:40:30,369 People who wanted to use you as a hostage. 454 00:40:33,092 --> 00:40:35,448 Not a day goes by... 455 00:40:36,012 --> 00:40:37,207 that I don't think of you. 456 00:40:42,412 --> 00:40:44,051 But today... 457 00:40:44,772 --> 00:40:46,604 of all days... 458 00:40:51,972 --> 00:40:52,962 It's a trap. 459 00:40:53,772 --> 00:40:55,445 Isn't it? 460 00:40:56,092 --> 00:40:57,003 What? 461 00:40:57,172 --> 00:40:58,447 The pilot. 462 00:40:58,692 --> 00:40:59,967 The message. 463 00:41:00,092 --> 00:41:01,128 All of it. 464 00:41:14,332 --> 00:41:17,803 Did they send you? 465 00:41:20,812 --> 00:41:22,769 Did you come here... 466 00:41:23,692 --> 00:41:25,331 to kill me? 467 00:41:27,012 --> 00:41:28,844 There's not much of me left. 468 00:41:29,332 --> 00:41:31,324 The Alliance wants my father. 469 00:41:31,932 --> 00:41:34,322 They think he sent you a message about a weapon. 470 00:41:34,492 --> 00:41:38,122 I guess they think by sending me, you might actually help them out. 471 00:41:41,012 --> 00:41:44,005 So what is it that you want, Jyn? 472 00:41:46,892 --> 00:41:49,168 They wanted an introduction, they've got it. 473 00:41:49,372 --> 00:41:50,601 I'm out now. 474 00:41:50,772 --> 00:41:52,604 Rest of you can do what you want. 475 00:41:53,372 --> 00:41:56,365 You care not about the cause? 476 00:41:56,532 --> 00:41:58,205 The cause? 477 00:41:58,372 --> 00:41:59,931 Seriously? 478 00:42:00,812 --> 00:42:02,451 The Alliance... 479 00:42:02,852 --> 00:42:05,532 the rebels, whatever it is you're calling yourself these days... 480 00:42:05,692 --> 00:42:07,888 all it's ever brought me is pain. 481 00:42:10,532 --> 00:42:14,769 You can stand to see the Imperial flag reign across the galaxy? 482 00:42:15,332 --> 00:42:17,722 It's not a problem if you don't look up. 483 00:42:21,212 --> 00:42:23,010 I have something to show you. 484 00:42:24,292 --> 00:42:25,282 Come. 485 00:42:42,452 --> 00:42:44,489 The Emperor is awaiting my report. 486 00:42:44,652 --> 00:42:47,766 One would hope that he and Lord Vader might've been here for such an occasion. 487 00:42:47,972 --> 00:42:50,561 And I thought it prudent to save you from any potential embarrassment. 488 00:42:50,732 --> 00:42:52,928 Your concern's hardly warranted. 489 00:42:53,092 --> 00:42:55,323 If saying it would only make it so. 490 00:42:57,692 --> 00:43:00,332 All Imperial forces have been evacuated... 491 00:43:00,412 --> 00:43:03,610 and I stand ready to destroy the entire moon. 492 00:43:03,772 --> 00:43:04,922 That won't be necessary. 493 00:43:05,012 --> 00:43:07,049 We need a statement, not a manifesto. 494 00:43:07,252 --> 00:43:09,812 The Holy City will be enough for today. 495 00:43:10,612 --> 00:43:12,046 Target Jedha City. 496 00:43:12,132 --> 00:43:14,124 Prepare single reactor ignition. 497 00:43:19,332 --> 00:43:21,449 - Sir, we're in position... - Fire! 498 00:43:22,012 --> 00:43:24,129 Commence primary ignition. 499 00:43:27,772 --> 00:43:29,206 Who's the one in the next cell? 500 00:43:29,972 --> 00:43:31,008 What? 501 00:43:31,692 --> 00:43:33,126 Where? 502 00:43:37,772 --> 00:43:39,729 An Imperial pilot. 503 00:43:39,852 --> 00:43:40,922 - Pilot? - I'm gonna kill him! 504 00:43:41,092 --> 00:43:42,003 - No, no. No, wait! - Come here! 505 00:43:42,212 --> 00:43:43,771 No! 506 00:43:43,892 --> 00:43:45,645 Back off! Back off! 507 00:43:48,132 --> 00:43:49,964 Okay, okay. 508 00:43:50,732 --> 00:43:53,531 Are you the pilot? 509 00:43:55,012 --> 00:43:59,006 Hey. Hey. Are you the pilot? The shuttle pilot? 510 00:43:59,212 --> 00:44:00,487 Pilot? 511 00:44:00,612 --> 00:44:02,171 What's wrong with him? 512 00:44:04,692 --> 00:44:06,331 Galen Erso. 513 00:44:08,132 --> 00:44:09,532 You know that name? 514 00:44:11,092 --> 00:44:13,971 I brought the message. I'm the pilot. 515 00:44:19,332 --> 00:44:20,925 I'm the pilot. 516 00:44:21,972 --> 00:44:23,326 I'm the pilot. 517 00:44:23,492 --> 00:44:25,165 Okay. Good. 518 00:44:25,972 --> 00:44:27,725 Now where is Galen Erso? 519 00:44:31,172 --> 00:44:32,162 Stand by. 520 00:44:38,172 --> 00:44:39,686 This is the message I was sent. 521 00:44:44,652 --> 00:44:47,087 Saw, if you are watching this... 522 00:44:47,252 --> 00:44:50,370 then perhaps there's a chance to save the Alliance. 523 00:44:50,532 --> 00:44:52,649 Perhaps there's a chance to explain myself... 524 00:44:52,772 --> 00:44:54,889 and, though I don't dare hope for too much... 525 00:44:55,052 --> 00:44:57,521 a chance for Jyn, if she's alive... 526 00:44:57,692 --> 00:44:59,649 if you can possibly find her... 527 00:44:59,852 --> 00:45:04,563 to let her know that my love for her has never faded... 528 00:45:05,092 --> 00:45:07,209 and how desperately I've missed her. 529 00:45:10,972 --> 00:45:13,123 Jyn, my Stardust... 530 00:45:14,612 --> 00:45:17,127 I can't imagine what you think of me. 531 00:45:17,332 --> 00:45:21,042 When I was taken, I faced some bitter truths. 532 00:45:21,252 --> 00:45:23,005 I was told that soon enough 533 00:45:23,092 --> 00:45:24,845 Krennic would have you as well. 534 00:45:24,972 --> 00:45:26,122 As time went by... 535 00:45:26,292 --> 00:45:28,249 I knew that you were either dead... 536 00:45:28,412 --> 00:45:30,722 or so well hidden that he would never find you. 537 00:45:31,452 --> 00:45:34,251 I knew if I had refused to work, if I took my own life... 538 00:45:34,412 --> 00:45:36,563 it would only be a matter of time before Krennic realized... 539 00:45:36,732 --> 00:45:39,088 he no longer needed me to complete the project. 540 00:45:39,172 --> 00:45:41,687 So I did the one thing nobody expected. 541 00:45:41,812 --> 00:45:42,848 I lied. 542 00:45:43,532 --> 00:45:45,410 I learned to lie. 543 00:45:45,572 --> 00:45:47,723 I played the part of a beaten man 544 00:45:47,812 --> 00:45:49,644 resigned to the sanctuary of his work. 545 00:45:49,852 --> 00:45:51,605 I made myself indispensable... 546 00:45:51,732 --> 00:45:55,851 and all the while, I laid the groundwork of my revenge. 547 00:45:56,452 --> 00:45:58,409 We call it the Death Star. 548 00:45:58,572 --> 00:45:59,972 There is no better name... 549 00:46:00,092 --> 00:46:03,563 and the day is coming soon when it will be unleashed. 550 00:46:03,732 --> 00:46:06,486 I've placed a weakness deep within the system... 551 00:46:06,692 --> 00:46:09,207 a flaw so small and powerful, they will never find it. 552 00:46:09,292 --> 00:46:10,442 But, Jyn... 553 00:46:10,972 --> 00:46:13,328 Jyn, if you're listening, my beloved... 554 00:46:14,492 --> 00:46:17,212 so much of my life has been wasted. 555 00:46:17,812 --> 00:46:21,249 I try to think of you only in the moments when I'm strong... 556 00:46:21,412 --> 00:46:24,086 because the pain of not having you with me... 557 00:46:24,252 --> 00:46:27,211 your mother, our family. 558 00:46:27,372 --> 00:46:29,409 The pain of that loss is so overwhelming... 559 00:46:29,612 --> 00:46:31,604 I risk failing even now. 560 00:46:31,772 --> 00:46:34,207 It's just so hard not to think of you. 561 00:46:36,172 --> 00:46:37,970 Think of where you are... 562 00:46:39,372 --> 00:46:40,931 my Stardust. 563 00:46:42,332 --> 00:46:43,322 Saw... 564 00:46:43,572 --> 00:46:45,643 the reactor module, that's the key. 565 00:46:45,812 --> 00:46:47,644 That's the place I've laid my trap. 566 00:46:47,812 --> 00:46:50,043 It's well hidden and unstable. 567 00:46:50,652 --> 00:46:53,292 One blast to any part of it will destroy the entire station. 568 00:46:54,812 --> 00:46:56,326 You'll need the plans... 569 00:46:56,492 --> 00:46:59,212 the structural plans for the Death Star, to find the reactor. 570 00:47:00,012 --> 00:47:01,844 I know there's a complete engineering archive... 571 00:47:02,012 --> 00:47:05,084 in the data vault at the Citadel Tower on Scarif. 572 00:47:05,172 --> 00:47:07,687 Any pressurized explosion to the reactor module... 573 00:47:07,852 --> 00:47:11,402 will set off a chain reaction that will destroy the entire station. 574 00:47:38,532 --> 00:47:39,648 Go, go! 575 00:47:43,372 --> 00:47:44,965 K-2, K-2! Where are you? 576 00:47:45,532 --> 00:47:46,488 There you are. 577 00:47:46,692 --> 00:47:48,604 I'm standing by as you requested... 578 00:47:48,772 --> 00:47:50,968 although there's a problem on the horizon. 579 00:47:51,692 --> 00:47:54,127 There's no horizon. 580 00:47:54,292 --> 00:47:56,966 Locate our position. Bring that ship in here, now! 581 00:47:57,132 --> 00:47:58,361 Where are you going? 582 00:47:58,612 --> 00:48:00,012 I gotta find Jyn. 583 00:48:00,732 --> 00:48:01,768 Get the pilot, we need him! 584 00:48:01,932 --> 00:48:03,207 All right. 585 00:48:03,412 --> 00:48:04,892 I'll get the pilot. 586 00:48:12,532 --> 00:48:13,568 Pilot. 587 00:48:15,252 --> 00:48:15,969 No, no, no! 588 00:48:19,012 --> 00:48:20,241 Let's go. 589 00:48:20,412 --> 00:48:21,402 Jyn! 590 00:48:22,212 --> 00:48:23,202 Jyn! 591 00:48:27,612 --> 00:48:28,602 Hey. 592 00:48:29,932 --> 00:48:30,888 We gotta go. 593 00:48:31,932 --> 00:48:32,968 I know where your father is. 594 00:48:34,452 --> 00:48:36,125 Go with him, Jyn. 595 00:48:36,292 --> 00:48:37,282 You must go! 596 00:48:38,412 --> 00:48:39,323 Come with us. 597 00:48:39,532 --> 00:48:41,205 I will run no longer. 598 00:48:41,812 --> 00:48:43,565 - Come on. - But you must save yourself. 599 00:48:44,132 --> 00:48:45,248 - Come on. - Go! 600 00:48:45,452 --> 00:48:46,442 There's no time! 601 00:48:48,092 --> 00:48:49,845 Save the Rebellion! 602 00:48:50,732 --> 00:48:52,405 Save the dream. 603 00:49:12,812 --> 00:49:14,644 Oh, it's beautiful. 604 00:49:24,292 --> 00:49:25,328 Chirrut, let's go! 605 00:49:27,452 --> 00:49:28,488 Come on! 606 00:49:28,652 --> 00:49:30,405 Let's get out of here! 607 00:49:46,012 --> 00:49:47,082 Get us out of here! 608 00:49:47,252 --> 00:49:48,322 Punch it! 609 00:49:51,892 --> 00:49:53,167 I'm not very optimistic about our odds. 610 00:49:53,332 --> 00:49:54,322 Not now, K. 611 00:50:40,452 --> 00:50:41,329 Come on! 612 00:50:46,052 --> 00:50:47,202 Punch it. 613 00:50:47,372 --> 00:50:48,408 I haven't completed my calculations. 614 00:50:48,572 --> 00:50:50,643 I'll make them for you. 615 00:51:18,732 --> 00:51:21,850 I believe I owe you an apology, Director Krennic. 616 00:51:22,012 --> 00:51:25,005 Your work exceeds all expectations. 617 00:51:28,132 --> 00:51:29,964 And you'll tell the Emperor as much? 618 00:51:30,132 --> 00:51:32,249 I will tell him that his patience with your misadventures... 619 00:51:32,492 --> 00:51:36,327 has been rewarded with a weapon that will bring a swift end to the Rebellion. 620 00:51:36,492 --> 00:51:38,529 And that that was only an inkling 621 00:51:38,612 --> 00:51:40,331 of its destructive potential. 622 00:51:40,492 --> 00:51:42,927 I will tell him that I will be taking control over the weapon... 623 00:51:43,132 --> 00:51:46,648 I first spoke of years ago effective immediately. 624 00:51:50,852 --> 00:51:53,845 We stand here amidst my achievement. 625 00:51:54,052 --> 00:51:55,532 Not yours! 626 00:51:55,732 --> 00:51:57,405 I'm afraid the recent security breaches... 627 00:51:57,572 --> 00:52:01,005 have laid bare your inadequacies as a military director. 628 00:52:01,212 --> 00:52:03,329 The breaches have been filled. 629 00:52:03,532 --> 00:52:06,127 Jedha has been silenced. 630 00:52:06,292 --> 00:52:07,965 You think this pilot acted alone? 631 00:52:08,132 --> 00:52:11,603 He was dispatched from the installation on Eadu... 632 00:52:12,532 --> 00:52:14,888 Galen Erso's facility. 633 00:52:18,412 --> 00:52:20,051 Oh, we'll see about this. 634 00:52:24,812 --> 00:52:26,371 A coded message from Captain Andor, sir. 635 00:52:27,492 --> 00:52:28,608 "Weapon confirmed." 636 00:52:29,172 --> 00:52:30,606 "Jedha destroyed." 637 00:52:30,772 --> 00:52:34,448 "Mission target located on Eadu, please advise." 638 00:52:34,612 --> 00:52:35,443 Destroyed? 639 00:52:41,452 --> 00:52:42,602 Proceed. 640 00:52:43,652 --> 00:52:46,167 Tell him my orders still stand. 641 00:52:46,332 --> 00:52:48,324 Tell him to proceed with haste... 642 00:52:48,532 --> 00:52:49,932 and keep to the plan. 643 00:52:50,172 --> 00:52:52,562 We have no idea what he's building for the Empire. 644 00:52:52,692 --> 00:52:56,083 We have to kill Galen Erso while we have the chance. 645 00:53:06,332 --> 00:53:08,483 Baze, tell me. 646 00:53:10,372 --> 00:53:11,647 All of it? 647 00:53:12,372 --> 00:53:14,125 The whole city? 648 00:53:16,892 --> 00:53:17,928 Tell me. 649 00:53:18,092 --> 00:53:19,208 All of it. 650 00:53:26,892 --> 00:53:28,042 Understood. 651 00:53:36,452 --> 00:53:37,886 Set course for Eadu. 652 00:53:38,052 --> 00:53:39,406 Setting course for Eadu. 653 00:53:39,572 --> 00:53:41,450 Is that where my father is? 654 00:53:42,492 --> 00:53:43,608 I think so. 655 00:53:43,772 --> 00:53:45,764 So you're Galen's daughter? 656 00:53:46,372 --> 00:53:47,249 You know him? 657 00:53:47,412 --> 00:53:50,086 I am Bodhi, the pilot. 658 00:53:50,252 --> 00:53:51,402 You brought the message. 659 00:53:51,492 --> 00:53:52,528 Yes. 660 00:53:52,692 --> 00:53:53,887 Your father... 661 00:53:54,092 --> 00:53:56,732 he said I could get right by myself. 662 00:53:57,332 --> 00:53:58,925 He said I could make it right... 663 00:53:59,092 --> 00:54:00,970 if I was brave enough... 664 00:54:01,892 --> 00:54:03,565 to listen to what was in my heart. 665 00:54:04,572 --> 00:54:06,404 Do something about it. 666 00:54:09,372 --> 00:54:10,488 Guess it was too late. 667 00:54:12,052 --> 00:54:13,406 It wasn't too late. 668 00:54:13,612 --> 00:54:15,888 Seems pretty late to me. 669 00:54:16,052 --> 00:54:17,486 No. 670 00:54:17,892 --> 00:54:20,407 We can beat the people who did this. 671 00:54:20,972 --> 00:54:23,407 My father's message, I've seen it. 672 00:54:24,972 --> 00:54:26,645 They call it the Death Star. 673 00:54:27,092 --> 00:54:28,287 But they have no idea... 674 00:54:28,452 --> 00:54:30,125 there's a way to defeat it. 675 00:54:30,292 --> 00:54:31,521 You're wrong about my father. 676 00:54:33,012 --> 00:54:33,729 He did build it. 677 00:54:33,932 --> 00:54:35,764 Because he knew they'd do it without him. 678 00:54:36,412 --> 00:54:37,892 My father made a choice. 679 00:54:38,052 --> 00:54:40,408 He sacrificed himself for the Rebellion. 680 00:54:40,572 --> 00:54:41,972 He's rigged a trap inside it. 681 00:54:42,172 --> 00:54:44,448 That's why he sent you, to bring that message. 682 00:54:44,652 --> 00:54:45,563 Where is it? 683 00:54:46,292 --> 00:54:47,692 Where's the message? 684 00:54:50,972 --> 00:54:52,122 It was a hologram. 685 00:54:53,452 --> 00:54:55,648 You have that message, right? 686 00:55:01,532 --> 00:55:03,967 Everything happened so fast. 687 00:55:04,772 --> 00:55:05,808 Did you see it? 688 00:55:08,972 --> 00:55:09,962 You don't believe me? 689 00:55:11,852 --> 00:55:14,321 I'm not the one you've got to convince. 690 00:55:14,492 --> 00:55:15,642 I believe her. 691 00:55:17,332 --> 00:55:18,686 That's good to know. 692 00:55:18,932 --> 00:55:20,048 What kind of trap? 693 00:55:21,492 --> 00:55:22,846 You said your father made a trap. 694 00:55:23,012 --> 00:55:25,129 The reactor. He's placed a weakness there. 695 00:55:25,292 --> 00:55:26,203 He's been hiding it for years. 696 00:55:26,412 --> 00:55:30,325 He said if you can blow the reactor, the module, the whole system goes down. 697 00:55:31,332 --> 00:55:33,005 You need to send word to the Alliance. 698 00:55:33,132 --> 00:55:33,929 I've done that. 699 00:55:34,052 --> 00:55:36,044 They have to know there's a way to destroy this thing. 700 00:55:36,212 --> 00:55:38,010 They have to go to Scarif to get the plans. 701 00:55:38,172 --> 00:55:39,765 I can't risk sending that. 702 00:55:39,852 --> 00:55:41,764 We're in the heart of Imperial territory. 703 00:55:42,972 --> 00:55:45,726 Then we'll find him and bring him back. 704 00:55:46,652 --> 00:55:48,086 And he can tell them himself. 705 00:56:06,052 --> 00:56:08,203 Course set for Eadu, sir. 706 00:56:26,772 --> 00:56:29,241 I'm one with the Force, the Force is with me. 707 00:56:29,332 --> 00:56:30,322 20 degrees to the right. 708 00:56:32,212 --> 00:56:33,566 10 degrees up. 709 00:56:33,732 --> 00:56:34,882 Lower, lower, lower. Lower! 710 00:56:35,612 --> 00:56:36,762 Are you sure this is the way? 711 00:56:36,972 --> 00:56:38,122 They have landing trackers here. 712 00:56:38,332 --> 00:56:39,322 They have patrol squadrons. 713 00:56:39,452 --> 00:56:40,727 You've got to stay in the canyon. Keep it low. 714 00:56:45,932 --> 00:56:46,729 Watch your right! 715 00:56:51,132 --> 00:56:53,010 There's a 26% chance of failure. 716 00:56:53,172 --> 00:56:54,083 How much farther? 717 00:56:54,252 --> 00:56:56,130 I don't know, I'm not sure. I never really come this way. 718 00:56:56,292 --> 00:56:58,443 But we're close, we're close. I know that. 719 00:56:58,652 --> 00:56:59,881 Now, there's a 35% chance of failure. 720 00:56:59,972 --> 00:57:01,088 I don't wanna know. Thank you! 721 00:57:01,252 --> 00:57:02,208 I understand. 722 00:57:03,692 --> 00:57:04,921 Now! Put it down, now! 723 00:57:05,092 --> 00:57:06,208 The wind. 724 00:57:06,452 --> 00:57:08,045 If you keep going, you'll be right over the shuttle depot. 725 00:57:08,932 --> 00:57:09,922 - Watch out! - K! 726 00:57:13,292 --> 00:57:14,362 Hold on tight! 727 00:57:14,492 --> 00:57:15,892 We're coming down hard! 728 00:57:28,292 --> 00:57:29,169 Try them again. 729 00:57:29,412 --> 00:57:31,290 I am, sir. We... 730 00:57:31,892 --> 00:57:33,042 The signal's gone dead. 731 00:57:35,452 --> 00:57:36,886 Squadron up. 732 00:57:37,492 --> 00:57:38,892 Target Eadu. 733 00:57:48,732 --> 00:57:50,132 How about now? Check stabilizers. 734 00:57:54,572 --> 00:57:56,052 Bodhi, where's the lab? 735 00:57:56,212 --> 00:57:57,168 The research facility? 736 00:57:57,332 --> 00:57:58,288 Yeah. Where is it? 737 00:57:58,412 --> 00:58:00,085 It's just over that ridge. 738 00:58:00,292 --> 00:58:02,488 That's a shuttle depot straight ahead of us. 739 00:58:02,692 --> 00:58:04,331 - You are sure of that? - Yes. 740 00:58:04,492 --> 00:58:07,405 We'll have to hope there's still an Imperial ship left to steal. 741 00:58:08,172 --> 00:58:09,492 Here's what we're doing. 742 00:58:09,652 --> 00:58:12,531 Hopefully the storm keeps up and keeps us hidden down here. 743 00:58:12,772 --> 00:58:14,570 Bodhi, you're coming with me. 744 00:58:14,772 --> 00:58:16,206 We'll go up the ridge and check it out. 745 00:58:16,412 --> 00:58:17,562 I'm coming with you. 746 00:58:17,772 --> 00:58:19,365 No, your father's message. 747 00:58:19,492 --> 00:58:21,688 We can't risk it. You're the messenger. 748 00:58:21,852 --> 00:58:23,332 That's ridiculous, we all got the message. 749 00:58:23,412 --> 00:58:24,562 Everyone here knows it. 750 00:58:25,972 --> 00:58:28,965 "One blast to the reactor module and the whole system goes down." 751 00:58:29,132 --> 00:58:31,772 That's how you said it, "The whole system goes down." 752 00:58:31,932 --> 00:58:33,924 Get to work fixing our comms. 753 00:58:34,532 --> 00:58:37,889 All I want to do right now is get a handle on what we're up against. 754 00:58:38,132 --> 00:58:40,886 So we're gonna go very small and very careful up the rise... 755 00:58:41,092 --> 00:58:41,923 and see what's what. 756 00:58:42,852 --> 00:58:44,047 Let's get outta here. 757 00:58:58,052 --> 00:58:59,850 Does he look like a killer? 758 00:59:00,052 --> 00:59:01,964 No. He has the face of a friend. 759 00:59:02,572 --> 00:59:03,892 Who are you talking about? 760 00:59:04,692 --> 00:59:06,490 Captain Andor. 761 00:59:06,652 --> 00:59:07,688 Why'd you ask that? 762 00:59:07,852 --> 00:59:09,127 What do you mean, "Does he look like a killer?" 763 00:59:09,732 --> 00:59:11,212 The Force moves darkly 764 00:59:11,292 --> 00:59:13,204 near a creature that's about to kill. 765 00:59:15,572 --> 00:59:17,404 His weapon was in the sniper configuration. 766 00:59:23,852 --> 00:59:26,048 No, no, no. We've got to go up. 767 00:59:26,212 --> 00:59:27,726 You can't see much from down there. 768 01:00:01,692 --> 01:00:02,682 This way. 769 01:00:03,612 --> 01:00:05,490 I'll be right behind you. 770 01:00:06,292 --> 01:00:07,487 Come on. 771 01:00:24,292 --> 01:00:25,885 Where are you going? 772 01:00:26,052 --> 01:00:27,964 I'm gonna follow Jyn. 773 01:00:28,132 --> 01:00:30,044 Her path is clear. 774 01:00:30,212 --> 01:00:31,805 Alone? 775 01:00:32,012 --> 01:00:33,287 Good luck! 776 01:00:33,492 --> 01:00:36,485 I don't need luck. I have you! 777 01:00:45,532 --> 01:00:47,091 What are they doing? 778 01:00:47,652 --> 01:00:50,167 If Cassian comes back, we're leaving without them. 779 01:01:09,012 --> 01:01:10,685 You see Erso out there? 780 01:01:18,052 --> 01:01:19,611 We've come too far. 781 01:01:22,732 --> 01:01:24,610 Patience, my friend. 782 01:01:34,852 --> 01:01:35,968 That's him. 783 01:01:36,132 --> 01:01:38,806 That's him. Galen, in the dark suit. 784 01:01:54,612 --> 01:01:57,286 Get back down there and find us a ride outta here. 785 01:01:57,492 --> 01:01:59,563 - Well, what are you doing? - You heard me. 786 01:01:59,732 --> 01:02:01,291 You said we came up here just to have a look. 787 01:02:01,452 --> 01:02:03,603 I'm here, I'm looking. Go. 788 01:02:04,892 --> 01:02:05,962 Hurry! 789 01:02:16,692 --> 01:02:18,251 Excellent news, Galen. 790 01:02:18,412 --> 01:02:20,972 The battle station is complete. 791 01:02:21,572 --> 01:02:22,926 You must be very proud. 792 01:02:23,772 --> 01:02:25,445 Proud as I can be, Krennic. 793 01:02:25,692 --> 01:02:28,685 Gather your engineers. I have an announcement. 794 01:02:44,892 --> 01:02:46,087 Is that all of them? 795 01:02:46,332 --> 01:02:47,607 Yes. 796 01:02:52,772 --> 01:02:55,162 Gentlemen, one of you... 797 01:02:55,732 --> 01:02:57,530 betrayed the Empire. 798 01:02:59,132 --> 01:03:02,250 One of you has conspired with a pilot... 799 01:03:02,412 --> 01:03:05,371 to send messages to the Rebellion. 800 01:03:06,172 --> 01:03:08,448 And I urge that traitor... 801 01:03:08,652 --> 01:03:09,927 step forward. 802 01:03:23,972 --> 01:03:24,803 Very well... 803 01:03:24,972 --> 01:03:26,929 I'll consider it a group effort then. 804 01:03:27,572 --> 01:03:28,323 Ready! 805 01:03:28,492 --> 01:03:29,926 - No! No! - Aim! 806 01:03:31,772 --> 01:03:32,888 And fire! 807 01:03:33,012 --> 01:03:34,526 Stop! Stop! Stop! 808 01:03:34,692 --> 01:03:35,603 Krennic, stop! 809 01:03:35,772 --> 01:03:39,049 It was me! 810 01:03:49,332 --> 01:03:50,846 They have nothing to do with it. 811 01:03:51,012 --> 01:03:52,366 Spare them. 812 01:04:17,612 --> 01:04:18,329 Fire! 813 01:04:30,732 --> 01:04:33,201 How do I know the weapon is complete? 814 01:04:33,372 --> 01:04:36,888 Let me share with you some details. 815 01:04:51,292 --> 01:04:52,009 Cassian. 816 01:04:52,892 --> 01:04:54,292 Cassian, can you hear me? 817 01:04:54,412 --> 01:04:55,812 I'm here. You've got it working? 818 01:04:55,972 --> 01:04:57,725 Affirmative, yes. Although we have a problem. 819 01:04:57,892 --> 01:05:00,407 There's an Alliance squadron approaching. Clear the area. 820 01:05:00,612 --> 01:05:02,763 No, no, no, no! Tell them to hold off! 821 01:05:02,972 --> 01:05:04,406 Jyn's on that platform. 822 01:05:07,372 --> 01:05:08,362 Jedha... 823 01:05:09,652 --> 01:05:12,611 Saw Gerrera. His band of fanatics... 824 01:05:12,812 --> 01:05:14,326 their Holy City... 825 01:05:14,492 --> 01:05:18,168 the last reminder of the Jedi, gone. 826 01:05:19,412 --> 01:05:20,846 You'll never win. 827 01:05:21,412 --> 01:05:24,211 Now where have I heard that before? 828 01:05:25,652 --> 01:05:27,086 Relay from Captain Andor. 829 01:05:27,692 --> 01:05:28,489 General. 830 01:05:28,692 --> 01:05:31,161 Captain Andor requesting a delay on squadron support. 831 01:05:31,372 --> 01:05:33,887 Alliance forces on site. Please confirm. 832 01:05:34,052 --> 01:05:35,771 Get the squadron leader on. Get him on now! 833 01:05:35,972 --> 01:05:37,201 They're already engaged, sir. 834 01:06:01,652 --> 01:06:03,609 Jyn. No. 835 01:06:04,652 --> 01:06:07,884 Return fire! To your stations! 836 01:06:08,052 --> 01:06:10,123 Get our fighters in the air now! 837 01:06:16,372 --> 01:06:17,408 Father! 838 01:06:36,332 --> 01:06:38,608 Roger that. 3 through 7. 839 01:06:53,692 --> 01:06:55,843 Fall back! Fall back! 840 01:06:56,012 --> 01:06:59,005 Director, we need to evacuate. 841 01:08:09,252 --> 01:08:11,528 Papa. Papa, it's me. 842 01:08:15,092 --> 01:08:16,321 It's Jyn. 843 01:08:17,092 --> 01:08:18,128 Jyn? 844 01:08:20,372 --> 01:08:21,601 Stardust. 845 01:08:22,492 --> 01:08:23,642 Papa. 846 01:08:25,012 --> 01:08:26,605 I've seen your message. 847 01:08:26,772 --> 01:08:28,729 The hologram, I've seen it. 848 01:08:29,772 --> 01:08:31,809 It must be destroyed. 849 01:08:32,012 --> 01:08:34,004 I know. I know. 850 01:08:34,852 --> 01:08:35,842 We will. 851 01:08:37,052 --> 01:08:38,281 Jyn. 852 01:08:41,012 --> 01:08:42,002 Look at you. 853 01:08:45,452 --> 01:08:47,728 I have so much to tell you. 854 01:08:58,492 --> 01:08:59,482 Papa. 855 01:09:00,492 --> 01:09:01,448 No. 856 01:09:01,612 --> 01:09:03,649 No! Papa. 857 01:09:04,932 --> 01:09:06,286 Papa, come on! 858 01:09:06,892 --> 01:09:08,087 Over there! Take 'em down. 859 01:09:09,092 --> 01:09:11,448 Come on. Papa. Come on. 860 01:09:13,772 --> 01:09:14,762 Jyn, we gotta go. Come on. 861 01:09:14,932 --> 01:09:16,332 I can't leave him. 862 01:09:16,492 --> 01:09:18,643 Listen to me, he's gone. 863 01:09:18,892 --> 01:09:20,565 Nothing you can do. Come on. 864 01:09:20,732 --> 01:09:22,086 - I can't leave him. - Come on! 865 01:09:22,212 --> 01:09:23,407 I can't. 866 01:09:23,612 --> 01:09:24,648 Move! 867 01:09:31,332 --> 01:09:32,846 - This way, this way! - Down! 868 01:09:38,012 --> 01:09:39,207 Come on! Come on! 869 01:09:55,892 --> 01:09:56,689 Well done. 870 01:09:56,892 --> 01:09:59,043 You're a rebel now. 871 01:10:06,052 --> 01:10:06,929 Let's go! Let's go! 872 01:10:07,052 --> 01:10:08,486 Come on, let's move! 873 01:10:08,692 --> 01:10:10,570 Come on, let's get out of here! 874 01:10:10,732 --> 01:10:12,132 Move, move, move! 875 01:10:12,772 --> 01:10:15,207 Okay, K-2. Let's go! 876 01:10:15,372 --> 01:10:16,522 Copy that. 877 01:10:34,412 --> 01:10:36,563 Ion thrusters low until we've cleared the storm. 878 01:10:36,732 --> 01:10:37,961 Understood. 879 01:10:56,212 --> 01:10:57,612 You lied to me. 880 01:10:58,612 --> 01:10:59,966 You're in shock. 881 01:11:00,932 --> 01:11:02,764 You went up there to kill my father. 882 01:11:04,092 --> 01:11:06,448 You don't know what you're talking about. 883 01:11:06,612 --> 01:11:07,966 Deny it. 884 01:11:08,452 --> 01:11:11,923 You're in shock and looking for some place to put it. 885 01:11:12,132 --> 01:11:13,282 I've seen it before. 886 01:11:13,452 --> 01:11:14,602 I bet you have. 887 01:11:14,732 --> 01:11:15,609 They know. 888 01:11:16,292 --> 01:11:18,966 You lied about why we came here and you lied about why you went up alone. 889 01:11:20,772 --> 01:11:23,003 I had every chance to pull the trigger... 890 01:11:23,212 --> 01:11:24,805 but did I? 891 01:11:27,852 --> 01:11:28,490 Did I? 892 01:11:29,292 --> 01:11:30,442 You might as well have. 893 01:11:31,452 --> 01:11:32,806 My father was living proof... 894 01:11:32,972 --> 01:11:34,247 and you put him at risk. 895 01:11:34,412 --> 01:11:36,768 Those were Alliance bombs that killed him. 896 01:11:36,972 --> 01:11:38,452 I had orders... 897 01:11:38,612 --> 01:11:40,763 orders that I disobeyed. 898 01:11:41,052 --> 01:11:42,452 But you wouldn't understand that. 899 01:11:42,612 --> 01:11:43,682 Orders? 900 01:11:43,812 --> 01:11:45,804 When you know they're wrong? 901 01:11:47,612 --> 01:11:49,808 You might as well be a Stormtrooper. 902 01:11:49,972 --> 01:11:51,292 What do you know? 903 01:11:51,892 --> 01:11:53,690 We don't all have the luxury of deciding... 904 01:11:53,892 --> 01:11:56,168 when and where we want to care about something. 905 01:11:56,732 --> 01:11:58,928 Suddenly the Rebellion is real for you. 906 01:11:59,452 --> 01:12:01,250 Some of us live it. 907 01:12:02,052 --> 01:12:05,250 I've been in this fight since I was 6 years old. 908 01:12:07,852 --> 01:12:10,811 You're not the only one who lost everything. 909 01:12:12,012 --> 01:12:15,722 Some of us just decided to do something about it. 910 01:12:18,332 --> 01:12:20,688 You can't talk your way around this. 911 01:12:24,452 --> 01:12:25,932 I don't have to. 912 01:12:29,812 --> 01:12:31,292 Yavin 4. 913 01:12:31,852 --> 01:12:35,209 Make sure they know we're coming in with a stolen ship. 914 01:12:38,692 --> 01:12:40,126 Anybody else? 915 01:13:37,412 --> 01:13:40,610 My lord, Director Krennic... 916 01:13:40,772 --> 01:13:42,764 has arrived. 917 01:14:43,172 --> 01:14:44,401 Director Krennic. 918 01:14:45,972 --> 01:14:47,645 Lord Vader. 919 01:14:48,652 --> 01:14:50,883 You seem unsettled. 920 01:14:51,052 --> 01:14:52,247 No... 921 01:14:52,412 --> 01:14:53,528 just pressed for time. 922 01:14:53,692 --> 01:14:56,002 There's a great many things to attend to. 923 01:14:56,172 --> 01:14:57,572 My apologies. 924 01:14:57,772 --> 01:15:01,049 You do have a great many things to explain. 925 01:15:01,212 --> 01:15:03,602 I delivered the weapon the Emperor requested. 926 01:15:03,732 --> 01:15:05,564 I deserve an audience... 927 01:15:05,692 --> 01:15:09,686 to make certain that he understands its remarkable... 928 01:15:11,132 --> 01:15:12,122 potential. 929 01:15:12,332 --> 01:15:16,485 Its power to create problems has certainly been confirmed. 930 01:15:16,652 --> 01:15:18,564 A city destroyed... 931 01:15:18,732 --> 01:15:21,691 an Imperial facility openly attacked. 932 01:15:22,292 --> 01:15:25,126 It was Governor Tarkin that suggested the test. 933 01:15:26,292 --> 01:15:29,968 You were not summoned here to grovel, Director Krennic. 934 01:15:30,092 --> 01:15:31,082 No... 935 01:15:31,172 --> 01:15:33,164 There is no Death Star. 936 01:15:33,332 --> 01:15:34,527 The Senate has been informed... 937 01:15:34,772 --> 01:15:38,004 that Jedha was destroyed in a mining disaster. 938 01:15:38,252 --> 01:15:39,208 Yes, my lord. 939 01:15:39,372 --> 01:15:42,843 I expect you not to rest until you can assure the Emperor... 940 01:15:43,132 --> 01:15:45,442 that Galen Erso has not compromised 941 01:15:45,572 --> 01:15:47,848 this weapon in any way. 942 01:15:51,772 --> 01:15:54,207 So I'm still in command? 943 01:15:57,172 --> 01:15:59,289 You'll speak to the Emperor about... 944 01:16:12,412 --> 01:16:17,771 Be careful not to choke on your aspirations, Director. 945 01:16:28,932 --> 01:16:31,049 We must scatter the fleet. 946 01:16:31,852 --> 01:16:34,526 We have no recourse but to surrender. 947 01:16:35,012 --> 01:16:37,288 Are we really talking about disbanding something... 948 01:16:37,452 --> 01:16:39,444 that we've worked so hard to create? 949 01:16:39,652 --> 01:16:41,211 We can't just give in! 950 01:16:41,452 --> 01:16:43,284 We joined an alliance, not a suicide pact. 951 01:16:43,452 --> 01:16:44,772 We've only now managed to gather our forces. 952 01:16:45,292 --> 01:16:46,931 Gather our forces? 953 01:16:47,132 --> 01:16:49,283 General Draven's already blown up an Imperial base. 954 01:16:49,452 --> 01:16:50,772 A decision needed to be made! 955 01:16:51,132 --> 01:16:52,486 If it's war you want... 956 01:16:52,692 --> 01:16:54,046 you'll fight alone. 957 01:16:54,212 --> 01:16:56,044 If that's how it's going, why have an alliance at all? 958 01:16:56,212 --> 01:16:59,250 If she's telling the truth, we need to act now! 959 01:16:59,412 --> 01:17:00,766 Councilors, please. 960 01:17:00,932 --> 01:17:01,922 It is simple. 961 01:17:02,052 --> 01:17:04,521 The Empire has the means of mass destruction... 962 01:17:04,732 --> 01:17:05,802 the Rebellion does not. 963 01:17:06,052 --> 01:17:07,771 A Death Star. This is nonsense. 964 01:17:07,972 --> 01:17:09,486 What reason would my father have to lie? 965 01:17:09,692 --> 01:17:11,331 What benefit would it bring him? 966 01:17:11,572 --> 01:17:13,325 To lure our forces into a final battle 967 01:17:13,452 --> 01:17:14,806 to destroy us once and for all. 968 01:17:15,572 --> 01:17:17,768 Risk everything? Based on what? 969 01:17:17,932 --> 01:17:19,127 The testimony of a criminal? 970 01:17:19,372 --> 01:17:22,444 The dying words of her father, an Imperial scientist? 971 01:17:22,612 --> 01:17:24,410 But don't forget the Imperial pilot. 972 01:17:25,012 --> 01:17:27,129 My father gave his life so that we may have a chance to defeat this. 973 01:17:27,732 --> 01:17:28,688 So you've told us. 974 01:17:28,852 --> 01:17:31,128 If the Empire has this kind of power, 975 01:17:31,212 --> 01:17:32,487 what chance do we have? 976 01:17:33,132 --> 01:17:35,010 What chance do we have? 977 01:17:36,092 --> 01:17:37,651 The question is "what choice." 978 01:17:38,372 --> 01:17:39,488 Run, hide... 979 01:17:39,652 --> 01:17:42,042 plead for mercy, scatter your forces. 980 01:17:42,332 --> 01:17:45,006 You give way to an enemy this evil with this much power... 981 01:17:45,172 --> 01:17:48,085 and you condemn the galaxy to an eternity of submission. 982 01:17:48,252 --> 01:17:50,050 - The time to fight is now! - Yes. 983 01:17:50,212 --> 01:17:51,328 Every moment you waste 984 01:17:51,412 --> 01:17:53,529 is another step closer to the ashes of Jedha. 985 01:17:54,692 --> 01:17:57,762 - What is she proposing? - Just let the girl speak. 986 01:17:58,012 --> 01:17:59,685 Send your best troops to Scarif. 987 01:18:03,292 --> 01:18:04,692 Send the rebel fleet if you have to. 988 01:18:05,452 --> 01:18:07,125 You need to capture the Death Star plans 989 01:18:07,292 --> 01:18:08,692 if there's any hope of destroying it. 990 01:18:13,572 --> 01:18:15,848 You're asking us to invade an Imperial installation... 991 01:18:16,052 --> 01:18:17,930 based on nothing but hope. 992 01:18:20,052 --> 01:18:22,408 Rebellions are built on hope. 993 01:18:24,572 --> 01:18:26,052 There is no hope. 994 01:18:26,212 --> 01:18:27,851 I say we fight. 995 01:18:27,972 --> 01:18:30,646 I say the Rebellion is finished! 996 01:18:35,252 --> 01:18:36,606 I'm sorry, Jyn. 997 01:18:38,492 --> 01:18:40,768 Without the full support of the Council... 998 01:18:42,892 --> 01:18:44,645 the odds are too great. 999 01:19:04,452 --> 01:19:05,932 General Syndulla, 1000 01:19:06,012 --> 01:19:07,924 please report to the briefing room. 1001 01:19:09,612 --> 01:19:10,648 You don't look happy. 1002 01:19:11,252 --> 01:19:12,481 They prefer to surrender. 1003 01:19:12,692 --> 01:19:13,523 And you? 1004 01:19:14,012 --> 01:19:15,002 She wants to fight. 1005 01:19:15,172 --> 01:19:17,243 So do I. We all do. 1006 01:19:17,452 --> 01:19:19,489 The Force is strong. 1007 01:19:20,092 --> 01:19:22,243 I'm not sure four of us is quite enough. 1008 01:19:22,452 --> 01:19:23,772 How many do we need? 1009 01:19:23,932 --> 01:19:25,252 What are you talking about? 1010 01:19:33,092 --> 01:19:35,448 They were never gonna believe you. 1011 01:19:35,612 --> 01:19:37,171 I appreciate the support. 1012 01:19:37,772 --> 01:19:38,967 But I do. 1013 01:19:41,492 --> 01:19:42,972 I believe you. 1014 01:19:48,132 --> 01:19:49,248 We'd like to volunteer. 1015 01:19:52,132 --> 01:19:53,805 Some of us... 1016 01:19:53,972 --> 01:19:55,725 Well, most of us... 1017 01:19:56,292 --> 01:19:59,569 we've all done terrible things on behalf of the Rebellion. 1018 01:20:00,492 --> 01:20:01,812 Spies... 1019 01:20:02,492 --> 01:20:05,371 saboteurs, assassins. 1020 01:20:06,732 --> 01:20:09,964 Everything I did, I did for the Rebellion. 1021 01:20:11,532 --> 01:20:12,807 And every time I walked away... 1022 01:20:12,972 --> 01:20:15,362 from something I wanted to forget... 1023 01:20:16,492 --> 01:20:20,168 I told myself it was for a cause that I believed in. 1024 01:20:21,332 --> 01:20:22,766 A cause that was worth it. 1025 01:20:24,372 --> 01:20:26,489 Without that, we're lost. 1026 01:20:27,652 --> 01:20:30,326 Everything we've done would have been for nothing. 1027 01:20:33,732 --> 01:20:36,201 I couldn't face myself if I gave up now. 1028 01:20:39,852 --> 01:20:41,332 None of us could. 1029 01:20:46,412 --> 01:20:47,766 It won't be comfortable. 1030 01:20:48,372 --> 01:20:50,807 It'd be a bit cramped, but we'd all fit. 1031 01:20:53,172 --> 01:20:54,572 We could go. 1032 01:20:56,532 --> 01:20:58,364 Okay. Gear up. 1033 01:20:59,012 --> 01:21:00,810 Grab anything that's not nailed down. 1034 01:21:02,812 --> 01:21:03,768 Go, go, go! 1035 01:21:03,892 --> 01:21:04,962 Jyn. 1036 01:21:05,892 --> 01:21:07,963 I'll be there for you. 1037 01:21:09,892 --> 01:21:11,849 Cassian said I had to. 1038 01:21:17,732 --> 01:21:21,089 I'm not used to people sticking around when things go bad. 1039 01:21:21,772 --> 01:21:23,252 Welcome home. 1040 01:21:47,692 --> 01:21:49,251 May the Force be with us. 1041 01:21:55,452 --> 01:21:57,125 Cargo shuttle, read back please. 1042 01:21:57,292 --> 01:21:58,282 What's going on out there? 1043 01:22:00,292 --> 01:22:01,408 That ship's off-limits. 1044 01:22:01,652 --> 01:22:04,372 No one's supposed to be on board until further instructions. 1045 01:22:05,612 --> 01:22:06,932 Yes, yes, we are. 1046 01:22:07,092 --> 01:22:08,208 Affirmative. 1047 01:22:08,412 --> 01:22:09,812 That's an impounded Imperial ship. 1048 01:22:09,972 --> 01:22:12,168 What's your call sign, pilot? 1049 01:22:12,492 --> 01:22:14,449 - Um... - We have to go. 1050 01:22:14,932 --> 01:22:15,968 It's, um... 1051 01:22:16,972 --> 01:22:18,292 Say something. 1052 01:22:18,772 --> 01:22:19,649 Come on. 1053 01:22:20,452 --> 01:22:21,363 Rogue. 1054 01:22:23,972 --> 01:22:25,167 Rogue One. 1055 01:22:25,292 --> 01:22:26,567 Rogue One? 1056 01:22:26,732 --> 01:22:29,167 There is no Rogue One! 1057 01:22:29,332 --> 01:22:30,607 Well, there is now. 1058 01:22:31,452 --> 01:22:33,409 Rogue One, pulling away. 1059 01:22:33,572 --> 01:22:35,086 Pulling away. 1060 01:22:50,052 --> 01:22:52,487 Despite what the others say, war is inevitable. 1061 01:22:52,652 --> 01:22:53,642 Yes, I agree. 1062 01:22:53,812 --> 01:22:55,963 I must return to Alderaan to inform my people 1063 01:22:56,092 --> 01:22:57,970 that there will be no peace. 1064 01:22:58,812 --> 01:23:00,804 We will need every advantage. 1065 01:23:01,892 --> 01:23:03,326 Your friend... 1066 01:23:04,332 --> 01:23:05,766 the Jedi. 1067 01:23:07,452 --> 01:23:09,489 He served me well during the Clone Wars... 1068 01:23:09,652 --> 01:23:12,087 and has lived in hiding since the Emperor's purge. 1069 01:23:12,252 --> 01:23:13,652 Yes, I will send for him. 1070 01:23:13,852 --> 01:23:16,083 You will need someone you can trust. 1071 01:23:18,092 --> 01:23:20,049 I would trust her with my life. 1072 01:23:20,652 --> 01:23:21,847 - Captain Antilles. - Senator. 1073 01:23:22,012 --> 01:23:24,004 I have a mission for you, sir. 1074 01:23:34,012 --> 01:23:36,607 Okay. We're coming in. 1075 01:23:37,212 --> 01:23:38,612 There's a planet-wide defensive shield... 1076 01:23:38,812 --> 01:23:40,371 with a single main entry gate. 1077 01:23:40,692 --> 01:23:42,126 This shuttle should be equipped with 1078 01:23:42,212 --> 01:23:44,363 an access code that allows us through. 1079 01:23:44,692 --> 01:23:46,843 Assuming the Empire hasn't logged it as overdue. 1080 01:23:47,612 --> 01:23:49,251 And if they have? 1081 01:23:50,532 --> 01:23:51,682 Then they shut the gate. 1082 01:23:51,892 --> 01:23:53,212 And we're all annihilated 1083 01:23:53,292 --> 01:23:55,523 in the cold, dark vacuum of space. 1084 01:23:56,532 --> 01:23:57,886 Not me. 1085 01:23:59,332 --> 01:24:01,801 I can survive in space. 1086 01:24:12,292 --> 01:24:13,567 Okay. 1087 01:24:13,732 --> 01:24:14,882 Here goes. 1088 01:24:19,332 --> 01:24:22,882 Cargo shuttle SW-0608 requesting a landing pad. 1089 01:24:25,652 --> 01:24:28,008 Cargo shuttle SW-0608, 1090 01:24:28,092 --> 01:24:29,970 you're not listed on the arrival schedule. 1091 01:24:30,132 --> 01:24:32,169 Acknowledged, Gate Control. 1092 01:24:32,372 --> 01:24:35,046 We were rerouted from Eadu flight station. 1093 01:24:35,212 --> 01:24:36,487 Transmitting clearance code now. 1094 01:24:36,692 --> 01:24:38,012 Transmitting. 1095 01:24:50,892 --> 01:24:53,248 Cargo shuttle, SW-0608... 1096 01:24:56,012 --> 01:24:57,765 - you are cleared for entry. - Yes! 1097 01:24:58,052 --> 01:24:59,327 Impressive. 1098 01:25:04,612 --> 01:25:06,285 I'll tell the others. 1099 01:25:07,972 --> 01:25:09,122 Okay. 1100 01:25:13,412 --> 01:25:15,927 Tractor beam test in bays 2 through 8. 1101 01:25:16,092 --> 01:25:19,290 Tractor beam test in bays 2 through 8. 1102 01:25:27,012 --> 01:25:30,801 SW-0608, cleared for Landing Pad 9. 1103 01:25:30,932 --> 01:25:32,764 Acknowledge, please. 1104 01:25:32,972 --> 01:25:36,602 SW-0608 proceeding to LP 9 as instructed. 1105 01:25:37,332 --> 01:25:38,846 Main building down there, what is it? 1106 01:25:39,092 --> 01:25:40,526 That's the Citadel Tower. 1107 01:25:40,692 --> 01:25:43,446 They keep all the Imperial structural archives up there. 1108 01:25:43,652 --> 01:25:45,848 If the plans are anywhere, they'll be there. 1109 01:25:45,972 --> 01:25:48,771 And the dish at the top, what's it for? 1110 01:25:49,492 --> 01:25:52,212 I guess it takes a lot of signal to send those data files out. 1111 01:25:54,212 --> 01:25:56,852 Landing track, engaged. 1112 01:25:57,732 --> 01:25:58,802 Landing track locked. 1113 01:26:10,652 --> 01:26:11,722 We're landing. 1114 01:26:14,972 --> 01:26:16,452 We're coming in. 1115 01:26:21,332 --> 01:26:22,368 Saw Gerrera used to say... 1116 01:26:22,532 --> 01:26:27,163 one fighter with a sharp stick and nothing left to lose can take the day. 1117 01:26:31,132 --> 01:26:33,010 They've no idea we're coming. 1118 01:26:33,812 --> 01:26:35,929 They've no reason to expect us. 1119 01:26:36,812 --> 01:26:38,132 If we can make it to the ground, 1120 01:26:38,212 --> 01:26:39,805 we'll take the next chance. 1121 01:26:40,572 --> 01:26:43,724 And the next. On and on until we win... 1122 01:26:46,132 --> 01:26:48,044 or the chances are spent. 1123 01:26:50,612 --> 01:26:53,002 The Death Star plans are down there. 1124 01:26:54,052 --> 01:26:57,409 Cassian, K-2, and I will find them. 1125 01:26:59,092 --> 01:27:00,731 We'll find a way to find them. 1126 01:27:02,532 --> 01:27:03,409 Melshi... 1127 01:27:04,572 --> 01:27:05,323 Pao... 1128 01:27:05,532 --> 01:27:06,568 Baze, Chirrut... 1129 01:27:06,772 --> 01:27:08,206 you'll take the main squad. 1130 01:27:08,372 --> 01:27:09,965 Move east and get wide of the ship. 1131 01:27:10,172 --> 01:27:12,368 Find a position between here and the tower. 1132 01:27:13,292 --> 01:27:14,487 Once you get to the best spot... 1133 01:27:15,292 --> 01:27:16,408 light the place up. 1134 01:27:17,852 --> 01:27:19,844 Make 10 men feel like 100. 1135 01:27:21,932 --> 01:27:24,083 And get those troopers away from us. 1136 01:27:24,612 --> 01:27:26,171 What should I do? 1137 01:27:26,332 --> 01:27:27,686 Keep the engine running. 1138 01:27:27,892 --> 01:27:30,487 You're our only way outta here. 1139 01:28:00,132 --> 01:28:03,728 Cargo shuttle SW-0608... 1140 01:28:03,972 --> 01:28:06,282 be prepared to receive inspection team. 1141 01:28:06,492 --> 01:28:07,482 Ready? 1142 01:28:21,812 --> 01:28:22,643 Hello. 1143 01:28:22,852 --> 01:28:23,842 Hey. 1144 01:28:23,932 --> 01:28:26,208 Oh, you're probably looking for a manifest? 1145 01:28:26,412 --> 01:28:27,289 That would be helpful. 1146 01:28:29,212 --> 01:28:30,612 It's just down here. 1147 01:28:39,052 --> 01:28:40,088 Director Krennic, 1148 01:28:40,172 --> 01:28:42,050 we are entering the Scarif shield gate. 1149 01:28:42,212 --> 01:28:44,886 General Ramda has been informed of your arrival. 1150 01:29:09,172 --> 01:29:10,401 Good luck... 1151 01:29:10,652 --> 01:29:12,211 little sister. 1152 01:29:18,212 --> 01:29:19,726 Go! Go now! You're clear! 1153 01:29:20,732 --> 01:29:23,201 All right, let's go! Come on. Move, move, move. 1154 01:29:26,812 --> 01:29:30,362 925-H to transport control. 1155 01:29:30,532 --> 01:29:34,003 925-H to transport control. 1156 01:29:52,572 --> 01:29:53,722 I've got a bad feeling about... 1157 01:29:53,932 --> 01:29:54,922 - K! - Quiet! 1158 01:29:55,132 --> 01:29:56,202 What? 1159 01:30:32,612 --> 01:30:33,932 We need a map. 1160 01:30:34,092 --> 01:30:36,652 Well, I'm sure there's one just lying about. 1161 01:30:37,132 --> 01:30:39,328 You know what you have to do. 1162 01:31:09,732 --> 01:31:10,643 One per pad. 1163 01:31:10,812 --> 01:31:12,804 Pick your spot. We wanna draw them out. 1164 01:31:13,492 --> 01:31:15,529 I'll call the timing. Go! 1165 01:31:18,092 --> 01:31:19,367 Hey, did you hear the rumors? 1166 01:31:19,532 --> 01:31:21,285 Yeah, the T-15s have been marked obsolete. 1167 01:31:21,452 --> 01:31:23,171 Oh boy, it's about time for that. 1168 01:31:24,092 --> 01:31:25,048 Hey! 1169 01:31:47,012 --> 01:31:48,332 What the... 1170 01:31:53,972 --> 01:31:55,691 Director, what brings you to Scarif? 1171 01:31:55,772 --> 01:31:57,047 Galen Erso. 1172 01:31:57,252 --> 01:31:58,811 I want every dispatch, 1173 01:31:58,892 --> 01:32:01,407 every transmission he has ever sent... 1174 01:32:01,572 --> 01:32:02,892 called up for inspection. 1175 01:32:04,052 --> 01:32:05,042 All of them? 1176 01:32:05,812 --> 01:32:07,041 Yes, all of them. 1177 01:32:08,292 --> 01:32:09,442 Get started. 1178 01:32:41,612 --> 01:32:42,602 K. 1179 01:32:43,172 --> 01:32:44,891 Our optimal route to the data vault 1180 01:32:44,972 --> 01:32:47,441 places only 89 Stormtroopers in our path. 1181 01:32:47,612 --> 01:32:49,843 We will make it no more than 33% of the way 1182 01:32:49,972 --> 01:32:51,088 before we are killed. 1183 01:32:57,652 --> 01:32:58,768 Melshi, talk to me. 1184 01:32:58,932 --> 01:33:01,003 Ready. Ready. Standing by. 1185 01:33:06,172 --> 01:33:07,208 Light it up. 1186 01:33:15,332 --> 01:33:16,368 Come on. 1187 01:33:31,052 --> 01:33:32,281 Are we blind? 1188 01:33:32,492 --> 01:33:33,972 Deploy the garrison! 1189 01:33:34,132 --> 01:33:35,202 Move! 1190 01:33:53,812 --> 01:33:54,643 Troopers! 1191 01:33:56,252 --> 01:33:57,447 Troopers! Troopers on the left. 1192 01:33:57,612 --> 01:33:59,092 Get in! Get in! 1193 01:34:24,292 --> 01:34:25,328 Sir, it's Scarif base. 1194 01:34:25,412 --> 01:34:26,971 They're reporting a Rebel incursion. 1195 01:34:27,052 --> 01:34:28,645 I want to speak with Director Krennic. 1196 01:34:28,852 --> 01:34:30,923 He's there, sir. On Scarif. 1197 01:34:31,852 --> 01:34:34,651 The original plans for this station are kept there, are they not? 1198 01:34:34,812 --> 01:34:35,404 They are. 1199 01:34:36,532 --> 01:34:40,409 Prepare for the jump to hyperspace and inform Lord Vader. 1200 01:34:47,972 --> 01:34:49,008 Can we help you? 1201 01:34:49,212 --> 01:34:50,328 That won't be necessary. 1202 01:35:05,812 --> 01:35:07,371 Senator! 1203 01:35:09,092 --> 01:35:10,367 Senator! 1204 01:35:10,572 --> 01:35:11,722 Stop right there, Private. 1205 01:35:11,892 --> 01:35:13,212 Let him speak. 1206 01:35:14,212 --> 01:35:16,363 Intercepted Imperial transmission, ma'am. 1207 01:35:16,572 --> 01:35:18,131 Rebels on Scarif. 1208 01:35:18,892 --> 01:35:20,611 I need to speak with Admiral Raddus. 1209 01:35:20,772 --> 01:35:22,650 He's returned to his ship. 1210 01:35:22,812 --> 01:35:24,485 He's going to fight. 1211 01:35:35,732 --> 01:35:36,722 No! 1212 01:35:42,012 --> 01:35:43,890 Attention, all flight personnel, 1213 01:35:43,972 --> 01:35:45,531 please report to your commanders immediately. 1214 01:35:46,972 --> 01:35:49,972 All flight personnel, please report to your commanders immediately. 1215 01:35:51,252 --> 01:35:53,244 We have been redirected to Scarif. 1216 01:35:54,012 --> 01:35:55,651 Pilots, you'll be briefed 1217 01:35:55,772 --> 01:35:57,650 by your squadron leaders en route. 1218 01:35:58,332 --> 01:36:00,244 May the Force be with you. 1219 01:36:00,932 --> 01:36:03,527 Scarif? They're going to Scarif? 1220 01:36:03,732 --> 01:36:06,247 Why does nobody ever tell me anything, R2? 1221 01:36:09,612 --> 01:36:11,205 Move, move, move! 1222 01:36:15,052 --> 01:36:17,567 Forward! Forward! 1223 01:36:17,732 --> 01:36:19,849 Keep drawing them out! 1224 01:36:26,292 --> 01:36:27,282 Pad 12, report to ground. 1225 01:36:27,452 --> 01:36:28,602 Coming in on our flank. We need numbers. 1226 01:36:28,812 --> 01:36:30,132 Pad 14, what's going on down there? 1227 01:36:30,292 --> 01:36:33,012 Status please. All pads report in immediately. 1228 01:36:33,172 --> 01:36:34,447 Oh, no. We have rebels everywhere! 1229 01:36:34,572 --> 01:36:35,642 We're taking fire! 1230 01:36:35,812 --> 01:36:37,963 Pad 12, Pad 14 request assistance. 1231 01:36:38,852 --> 01:36:40,286 This is Pad 2. Pad 2. 1232 01:36:40,492 --> 01:36:42,449 I spot 40 rebels heading west on Pad 2. 1233 01:36:42,652 --> 01:36:44,803 Get on there. Tell him you're pinned down by rebels on Pad 5. 1234 01:36:44,972 --> 01:36:47,692 This is Pad 5! We're being overrun! Help us! 1235 01:36:48,012 --> 01:36:49,924 Pad 12, Pad 10, Pad 8, please confirm. 1236 01:36:50,012 --> 01:36:51,366 Confirm and report. 1237 01:36:52,332 --> 01:36:54,528 Get reinforcements down to Pad 5 immediately! 1238 01:36:57,692 --> 01:36:59,490 This is not working, K! 1239 01:37:00,492 --> 01:37:01,562 Right hand. 1240 01:37:23,012 --> 01:37:24,002 Baze! 1241 01:37:25,652 --> 01:37:26,608 - Baze! - What? 1242 01:37:26,692 --> 01:37:28,172 Run! 1243 01:37:33,212 --> 01:37:35,329 Karabast! AT-AT! 1244 01:37:37,732 --> 01:37:38,404 Move! 1245 01:37:56,092 --> 01:37:58,323 This is Admiral Raddus of the Rebel Alliance. 1246 01:37:59,052 --> 01:38:01,408 All squadron leaders, report in. 1247 01:38:01,612 --> 01:38:04,047 Admiral, this is Blue Leader standing by. 1248 01:38:04,212 --> 01:38:06,568 This is Gold Leader standing by. 1249 01:38:06,772 --> 01:38:09,003 This is Red Leader standing by. 1250 01:38:09,172 --> 01:38:11,403 Sir, those are rebel ships. 1251 01:38:11,892 --> 01:38:13,565 Get Admiral Gorin, immediately! 1252 01:38:14,572 --> 01:38:16,370 Director, the rebel fleet, 1253 01:38:16,452 --> 01:38:18,091 it's amassing outside the shield. 1254 01:38:20,892 --> 01:38:22,565 Lock down the base. Lock it down. 1255 01:38:22,692 --> 01:38:24,411 - And close the shield? - Do it! 1256 01:38:24,932 --> 01:38:27,447 Red and Gold Squadrons, attack formations. 1257 01:38:27,652 --> 01:38:29,086 Defend the fleet. 1258 01:38:29,252 --> 01:38:31,164 Blue Squadron, get to the surface 1259 01:38:31,252 --> 01:38:32,572 before they close that gate. 1260 01:38:32,732 --> 01:38:33,529 Copy you, Admiral. 1261 01:38:33,652 --> 01:38:35,325 Blue Squadron, on me! 1262 01:38:35,492 --> 01:38:36,243 Copy, Blue Leader. 1263 01:38:36,372 --> 01:38:38,250 - Copy, Blue Leader. - We won't have long. 1264 01:38:50,092 --> 01:38:52,926 Close the field aperture now! Close it! 1265 01:38:58,332 --> 01:38:58,970 Come on, come on, come on! 1266 01:39:00,012 --> 01:39:00,604 Pull up! 1267 01:39:13,612 --> 01:39:14,762 The rebel fleet has arrived. 1268 01:39:14,932 --> 01:39:15,922 What? 1269 01:39:16,092 --> 01:39:17,492 There's fighting on the beach. 1270 01:39:17,692 --> 01:39:19,604 They've locked down the base. 1271 01:39:19,692 --> 01:39:20,921 They've closed the shield gate. 1272 01:39:21,092 --> 01:39:22,367 What does that mean? 1273 01:39:24,972 --> 01:39:25,962 We're trapped? 1274 01:39:27,652 --> 01:39:30,406 We could transmit the plans to the rebel fleet. 1275 01:39:30,612 --> 01:39:33,684 We'd have to get a signal up to tell them it's coming. 1276 01:39:33,852 --> 01:39:34,968 It's the size of the data files. 1277 01:39:35,092 --> 01:39:36,208 That's the problem. 1278 01:39:36,372 --> 01:39:37,886 They'll never get through. 1279 01:39:38,492 --> 01:39:40,563 Someone has to take that shield gate down. 1280 01:39:41,172 --> 01:39:43,129 Bodhi. Bodhi, can you hear me? 1281 01:39:43,372 --> 01:39:45,011 Bodhi, tell me you're out there. 1282 01:39:46,012 --> 01:39:47,048 Bodhi? 1283 01:39:47,212 --> 01:39:48,532 I'm here. 1284 01:39:48,692 --> 01:39:49,762 I was standing by. 1285 01:39:49,972 --> 01:39:51,372 They've started fighting. The base is on lockdown. 1286 01:39:51,532 --> 01:39:54,445 I know. Listen to me. The rebel fleet is up there. 1287 01:39:54,612 --> 01:39:56,524 You've gotta tell them to blow a hole in the shield gate... 1288 01:39:56,732 --> 01:39:58,849 so we can transmit the plans. 1289 01:39:59,012 --> 01:40:02,130 Wait. I can't. I'm not hooked into the comms tower. 1290 01:40:02,292 --> 01:40:03,328 We're not tied in. 1291 01:40:03,492 --> 01:40:05,404 It's the only way we're getting them out of here. 1292 01:40:05,612 --> 01:40:06,329 Find a way! 1293 01:40:07,172 --> 01:40:08,526 Cover our backs. 1294 01:40:10,772 --> 01:40:11,728 You'll need this. 1295 01:40:14,132 --> 01:40:15,122 You wanted one, right? 1296 01:40:17,572 --> 01:40:22,408 Your behavior, Jyn Erso, is continually unexpected. 1297 01:40:23,212 --> 01:40:25,283 Jyn. Come on. 1298 01:40:44,812 --> 01:40:46,041 Sa'kalla! 1299 01:40:46,132 --> 01:40:47,964 Fire on my command. 1300 01:41:03,252 --> 01:41:03,844 Look! 1301 01:41:15,252 --> 01:41:16,606 Get ready. We're gonna have to go out there. 1302 01:41:19,612 --> 01:41:20,602 What are you doing? 1303 01:41:21,532 --> 01:41:23,410 They've closed the shield gate. 1304 01:41:23,572 --> 01:41:25,245 We're stuck here. 1305 01:41:25,412 --> 01:41:26,766 But the rebel fleet are pulling in. 1306 01:41:26,892 --> 01:41:29,009 We just have to get a signal strong enough to get through to them... 1307 01:41:29,092 --> 01:41:31,368 and let them know that we're trapped down here. 1308 01:41:31,572 --> 01:41:33,325 For that, we have to connect to the communications tower. 1309 01:41:33,532 --> 01:41:35,683 Now, I can patch us in over here, the landing pad. 1310 01:41:35,852 --> 01:41:37,047 But you have to get on the radio. 1311 01:41:37,212 --> 01:41:40,284 Get one of the guys out there to find a master switch. 1312 01:41:40,452 --> 01:41:42,808 Get them to activate the connection between us and that comms tower. 1313 01:41:43,052 --> 01:41:43,724 Okay? 1314 01:41:43,892 --> 01:41:45,212 Then go! 1315 01:41:48,572 --> 01:41:50,609 What's going on down there, Lieutenant? 1316 01:41:50,772 --> 01:41:51,967 Unknown, sir. 1317 01:41:52,132 --> 01:41:53,202 We can't raise them. 1318 01:41:53,292 --> 01:41:54,442 All rebel frequencies are blocked. 1319 01:41:55,292 --> 01:41:59,810 Keep trying. Engage those Star Destroyers and let's start probing that shield! 1320 01:41:59,932 --> 01:42:01,127 Yes, sir! 1321 01:42:02,812 --> 01:42:04,292 We're going in. 1322 01:42:10,092 --> 01:42:11,242 Stay with me. 1323 01:42:47,292 --> 01:42:50,012 Schematic bank, data tower two. 1324 01:42:50,172 --> 01:42:51,208 How do I find that? 1325 01:42:51,372 --> 01:42:52,852 Searching. 1326 01:42:53,652 --> 01:42:54,802 I can locate the tape, 1327 01:42:54,892 --> 01:42:57,123 but you'll need to use the handles for extraction. 1328 01:43:01,212 --> 01:43:03,647 What am I supposed to do with this? 1329 01:43:04,732 --> 01:43:06,325 Whoa! 1330 01:43:21,812 --> 01:43:22,689 Well, finally. 1331 01:43:22,932 --> 01:43:24,286 Wait! Stop! 1332 01:43:24,452 --> 01:43:27,331 The rebels, they went over there. 1333 01:43:27,492 --> 01:43:29,723 K, what's going on out there? 1334 01:43:29,932 --> 01:43:30,729 There's one. 1335 01:43:31,812 --> 01:43:32,723 Ah, well. 1336 01:43:43,892 --> 01:43:44,803 Come on! 1337 01:43:52,492 --> 01:43:54,165 Red Leader, this is Gold Leader. 1338 01:43:54,292 --> 01:43:56,568 We're starting our attack run on the shield gate. 1339 01:43:56,732 --> 01:43:58,963 Keep it tight, and watch out for those towers. 1340 01:44:12,772 --> 01:44:15,924 More fighters. Form out at six-five. 1341 01:44:16,652 --> 01:44:19,531 Sir, enemy fighters coming in. 1342 01:44:25,972 --> 01:44:28,965 Melshi! Melshi, come in. Are you there? 1343 01:44:29,132 --> 01:44:31,442 Bodhi sent a signal from here. He's patching us in. 1344 01:44:31,612 --> 01:44:33,569 But you guys have to open up a line for the tower. 1345 01:44:33,732 --> 01:44:35,291 How? Please advise. 1346 01:44:35,452 --> 01:44:37,683 There's a master switch at the base of the comm tower. 1347 01:44:37,852 --> 01:44:40,321 Master switch? Describe. What are we looking for? 1348 01:44:40,532 --> 01:44:43,604 What does it look like? The master switch? Where is it? 1349 01:44:43,852 --> 01:44:46,367 U-wings, reinforce those troops on the beach. 1350 01:44:46,572 --> 01:44:48,052 All fighters, on me. 1351 01:44:48,252 --> 01:44:49,766 We have to shield them from air attack. 1352 01:44:51,532 --> 01:44:53,763 Troop reinforcements. Here we go. 1353 01:44:56,692 --> 01:44:59,366 For Jedha! 1354 01:45:05,252 --> 01:45:07,323 We're having no effect on that shield. 1355 01:45:07,452 --> 01:45:09,171 How much more can that thing take? 1356 01:45:11,892 --> 01:45:14,168 Stick close, Red Five. Where are you goin'? 1357 01:45:15,012 --> 01:45:16,924 They're all over me. I'm trying to lose them! 1358 01:45:18,332 --> 01:45:20,483 This is Red Five! I need help! 1359 01:45:26,932 --> 01:45:29,492 "Hyperspace tracking. Navigational systems." 1360 01:45:31,252 --> 01:45:32,242 Two screens down. 1361 01:45:32,332 --> 01:45:34,324 "Structural engineering." Open that one. 1362 01:45:36,772 --> 01:45:37,649 I've got one on my tail! 1363 01:45:38,732 --> 01:45:39,848 I'm on him! 1364 01:45:53,692 --> 01:45:58,164 Project code names: "Stellarsphere, Mark Omega, Pax Aurora." 1365 01:46:09,972 --> 01:46:14,410 "War-Mantle, Cluster Prism, Blacksaber." 1366 01:46:15,132 --> 01:46:16,202 What? 1367 01:46:16,332 --> 01:46:17,652 "Stardust." 1368 01:46:19,892 --> 01:46:20,882 That's it. 1369 01:46:21,052 --> 01:46:22,850 How do you know that? 1370 01:46:23,772 --> 01:46:25,092 I know because it's me. 1371 01:46:28,252 --> 01:46:30,767 Hey, you! Identify yourself. 1372 01:46:34,132 --> 01:46:35,725 I can... 1373 01:46:36,532 --> 01:46:37,602 Incoming fire! Get cover! 1374 01:46:45,972 --> 01:46:47,770 K, we need the file for Stardust. 1375 01:46:51,812 --> 01:46:52,643 Stardust. 1376 01:46:57,012 --> 01:46:57,763 That's it. 1377 01:47:19,612 --> 01:47:20,284 K? 1378 01:47:20,972 --> 01:47:21,928 Climb. 1379 01:47:22,132 --> 01:47:23,122 Climb. 1380 01:47:23,932 --> 01:47:26,970 You can still send the plans to the fleet. 1381 01:47:27,932 --> 01:47:29,207 If they open the shield gate... 1382 01:47:29,372 --> 01:47:31,489 you can broadcast from the tower. 1383 01:47:32,692 --> 01:47:34,046 Locking the vault door now. 1384 01:47:34,172 --> 01:47:35,083 K? 1385 01:47:35,292 --> 01:47:36,169 K! 1386 01:47:36,332 --> 01:47:37,846 - Goodbye. - K! 1387 01:47:55,132 --> 01:47:57,806 Sir, unauthorized access at the data vault. 1388 01:47:58,972 --> 01:47:59,928 What? 1389 01:48:00,012 --> 01:48:01,651 It's just come in, sir. 1390 01:48:05,572 --> 01:48:07,245 Send my guard squadron into battle. 1391 01:48:07,332 --> 01:48:09,085 Two men with me, now. 1392 01:48:09,652 --> 01:48:12,326 Get that beach under control! 1393 01:48:13,652 --> 01:48:16,121 Bodhi, are you there? Did you call the fleet? 1394 01:48:16,772 --> 01:48:18,047 I can't get to the shuttle. 1395 01:48:19,252 --> 01:48:20,368 I can't plug in. 1396 01:48:21,052 --> 01:48:23,169 You have to. They have to hit that gate. 1397 01:48:23,332 --> 01:48:25,688 If the shield's open, we can send the plans. 1398 01:48:56,172 --> 01:48:58,050 General, behind you! 1399 01:49:11,412 --> 01:49:12,209 Step back. 1400 01:49:21,532 --> 01:49:23,046 We're going down! 1401 01:49:29,052 --> 01:49:30,008 Come on! 1402 01:50:31,772 --> 01:50:32,967 Melshi, Melshi. 1403 01:50:33,132 --> 01:50:34,361 Come in, please. 1404 01:50:34,572 --> 01:50:35,801 I'm tied in at my end. 1405 01:50:35,972 --> 01:50:36,962 I just need an open line. 1406 01:50:37,652 --> 01:50:38,688 Hang on. 1407 01:50:40,412 --> 01:50:41,448 The master switch. 1408 01:50:42,252 --> 01:50:43,971 It's over near that console. 1409 01:50:47,732 --> 01:50:48,483 I'm going! 1410 01:50:58,332 --> 01:50:59,448 I've got it! 1411 01:51:01,772 --> 01:51:02,762 Careful! 1412 01:51:03,652 --> 01:51:04,449 You okay? 1413 01:51:14,012 --> 01:51:14,968 Jyn! 1414 01:51:32,612 --> 01:51:37,367 I'm one with the Force, the Force is with me. 1415 01:51:37,572 --> 01:51:38,244 Chirrut! 1416 01:51:48,332 --> 01:51:51,325 I'm one with the Force and the Force is with me. 1417 01:51:51,492 --> 01:51:53,085 I'm one with the Force, the Force is with me. 1418 01:51:53,332 --> 01:51:54,322 I'm one with the Force... 1419 01:51:54,532 --> 01:51:56,489 the Force is with me. I'm one with the Force... 1420 01:51:56,652 --> 01:51:57,563 and the Force is with me. 1421 01:51:57,732 --> 01:52:02,409 I'm one with the Force, and the Force is with me. 1422 01:52:03,132 --> 01:52:04,885 Chirrut! Come back! 1423 01:52:05,092 --> 01:52:05,889 I'm one with the Force... 1424 01:52:14,572 --> 01:52:15,562 Yes! 1425 01:52:20,212 --> 01:52:21,362 Keep going! Keep going! 1426 01:52:25,932 --> 01:52:27,764 Cassian! 1427 01:52:37,092 --> 01:52:39,288 Chirrut! Come! Come with me! 1428 01:52:44,252 --> 01:52:45,572 Chirrut! 1429 01:52:51,212 --> 01:52:52,123 Chirrut. 1430 01:52:52,692 --> 01:52:54,763 Don't go. Don't go. 1431 01:52:54,932 --> 01:52:56,446 I'm here, I'm here. 1432 01:52:57,292 --> 01:52:58,646 It's okay. 1433 01:52:59,332 --> 01:53:03,008 It's okay. Look for the Force. 1434 01:53:03,212 --> 01:53:04,487 Chirrut. 1435 01:53:04,692 --> 01:53:07,366 And you will always find me. 1436 01:53:08,492 --> 01:53:12,122 The Force is with me and I'm one with the Force. 1437 01:53:13,492 --> 01:53:17,372 The Force is with me and I'm one with the Force. 1438 01:53:17,932 --> 01:53:22,688 The Force is with me and I'm one with the Force. 1439 01:53:36,332 --> 01:53:39,166 Deflector shields down to 50%! We're sustaining heavy damage! 1440 01:53:40,012 --> 01:53:41,287 There's no turning back now! 1441 01:53:41,452 --> 01:53:42,932 We have to press the attack! 1442 01:53:49,332 --> 01:53:50,322 Hit that opening! 1443 01:53:50,492 --> 01:53:51,562 We see it, Gold Leader. 1444 01:53:51,772 --> 01:53:53,331 Ion torpedoes away! 1445 01:54:03,212 --> 01:54:04,168 What's happening? 1446 01:54:04,332 --> 01:54:06,005 We've lost engine power, sir. 1447 01:54:09,132 --> 01:54:11,169 That Star Destroyer's disabled. 1448 01:54:12,852 --> 01:54:15,731 This is Rogue One calling any Alliance ships that can hear me. 1449 01:54:17,852 --> 01:54:19,047 Is there anybody out there? This is Rogue One. 1450 01:54:19,212 --> 01:54:20,202 Come in, over! 1451 01:54:20,532 --> 01:54:22,524 This is Admiral Raddus, Rogue One. We hear you. 1452 01:54:25,372 --> 01:54:26,852 We have the plans. 1453 01:54:27,692 --> 01:54:28,682 They found the Death Star plans. 1454 01:54:28,892 --> 01:54:30,849 They have to transmit them from the communications tower. 1455 01:54:31,012 --> 01:54:32,082 You have to take down the shield gate. 1456 01:54:32,292 --> 01:54:34,329 It's the only way they're gonna get them through. 1457 01:54:35,492 --> 01:54:38,564 Call up a Hammerhead corvette. I have an idea. 1458 01:54:38,772 --> 01:54:40,206 Stand by, Rogue One. We're on it. 1459 01:54:40,412 --> 01:54:42,051 This is for you, Galen. 1460 01:55:11,172 --> 01:55:14,404 The Force is with me, and I'm one with the Force. 1461 01:56:05,492 --> 01:56:07,165 Corvette Five, locked on target! 1462 01:56:08,772 --> 01:56:09,922 Prepare for impact. 1463 01:56:21,892 --> 01:56:23,690 Sublight thrusters, full power! 1464 01:57:00,692 --> 01:57:02,763 Reset antenna alignment. 1465 01:57:04,452 --> 01:57:05,852 Reset antenna alignment. 1466 01:57:07,092 --> 01:57:08,845 Reset antenna alignment. 1467 01:57:10,372 --> 01:57:12,204 Reset antenna alignment. 1468 01:57:36,172 --> 01:57:38,084 Reverse engines! Full power! 1469 01:57:59,492 --> 01:58:00,403 Antenna aligned. 1470 01:58:00,852 --> 01:58:02,127 Ready to transmit. 1471 01:58:36,972 --> 01:58:37,962 Who are you? 1472 01:58:40,292 --> 01:58:41,567 You know who I am. 1473 01:58:44,612 --> 01:58:45,807 I'm Jyn Erso. 1474 01:58:46,452 --> 01:58:48,330 Daughter of Galen and Lyra. 1475 01:58:48,972 --> 01:58:49,769 You've lost. 1476 01:58:50,652 --> 01:58:52,052 Oh, I have, have I? 1477 01:58:52,412 --> 01:58:53,892 My father's revenge. 1478 01:58:54,252 --> 01:58:55,572 He built a flaw in the Death Star. 1479 01:58:55,812 --> 01:58:57,644 He put a fuse in the middle of your machine... 1480 01:58:57,812 --> 01:58:59,769 and I've just told the entire galaxy how to light it. 1481 01:59:00,812 --> 01:59:03,247 The shield is up. 1482 01:59:03,412 --> 01:59:05,768 Your signal will never reach the rebel base. 1483 01:59:05,932 --> 01:59:07,969 All your ships in the air will be destroyed. 1484 01:59:08,172 --> 01:59:09,970 I lose nothing but time. 1485 01:59:10,412 --> 01:59:12,210 You, on the other hand... 1486 01:59:13,132 --> 01:59:15,408 die with the Rebellion. 1487 01:59:46,212 --> 01:59:47,282 Transmitting. 1488 01:59:49,652 --> 01:59:50,688 Transmitting. 1489 01:59:52,692 --> 01:59:55,730 Admiral, receiving transmission from Scarif. 1490 02:00:05,532 --> 02:00:07,205 Leave it, leave it! 1491 02:00:07,452 --> 02:00:08,522 That's it. 1492 02:00:09,772 --> 02:00:10,922 That's it. 1493 02:00:12,372 --> 02:00:13,362 Let's go. 1494 02:00:13,772 --> 02:00:15,411 Transmission received. 1495 02:00:15,612 --> 02:00:17,888 Admiral, we have the plans! 1496 02:00:18,212 --> 02:00:19,532 She did it! 1497 02:00:21,252 --> 02:00:24,165 Do you think anybody's listening? 1498 02:00:25,132 --> 02:00:26,327 I do. 1499 02:00:27,932 --> 02:00:29,810 Someone's out there. 1500 02:00:32,012 --> 02:00:36,368 Sir, we're detecting a massive object emerging from hyperspace. 1501 02:00:42,212 --> 02:00:44,010 Sir, shall I begin targeting their fleet? 1502 02:00:44,172 --> 02:00:45,322 Lord Vader will handle the fleet. 1503 02:00:46,212 --> 02:00:49,728 Target the base at Scarif, single reactor ignition. 1504 02:00:49,892 --> 02:00:51,087 Yes, sir. 1505 02:00:56,292 --> 02:00:57,282 Come on. 1506 02:01:21,132 --> 02:01:23,283 You may fire when ready. 1507 02:01:28,292 --> 02:01:29,851 Commence primary ignition. 1508 02:01:52,012 --> 02:01:55,323 Rogue One, may the Force be with you. 1509 02:01:59,252 --> 02:02:02,484 All ships prepare for jump to hyperspace. 1510 02:02:35,052 --> 02:02:37,169 Your father would have been proud of you, Jyn. 1511 02:02:51,492 --> 02:02:53,723 The rebel flagship is disabled, my lord... 1512 02:02:53,892 --> 02:02:56,088 but has received transmissions from the surface. 1513 02:02:56,532 --> 02:02:58,808 Prepare a boarding party. 1514 02:02:59,052 --> 02:03:00,532 Yes, my lord. 1515 02:03:36,412 --> 02:03:37,129 Hurry! 1516 02:03:41,092 --> 02:03:43,129 Let's go! We gotta go, now! 1517 02:03:44,932 --> 02:03:46,605 Move! Move! Move! 1518 02:03:47,652 --> 02:03:48,927 Hurry. Let's go! 1519 02:03:49,092 --> 02:03:50,082 Let's go! 1520 02:03:50,212 --> 02:03:51,202 It's stuck! 1521 02:03:52,612 --> 02:03:53,602 Hey! 1522 02:03:53,972 --> 02:03:55,292 Hey! Help! 1523 02:04:12,172 --> 02:04:13,288 Open fire! 1524 02:04:19,292 --> 02:04:20,123 Help us! 1525 02:04:24,132 --> 02:04:24,724 It's jammed! 1526 02:04:26,172 --> 02:04:26,810 Pull it! 1527 02:04:32,692 --> 02:04:33,443 Pull it! 1528 02:04:37,572 --> 02:04:38,847 Here! Here! 1529 02:04:39,332 --> 02:04:40,607 Take it! Take it! 1530 02:04:48,492 --> 02:04:49,323 Launch! 1531 02:05:17,132 --> 02:05:18,805 Make sure you secure the airlock. 1532 02:05:18,892 --> 02:05:20,690 And prepare the escape pods. 1533 02:05:25,012 --> 02:05:25,843 Your highness. 1534 02:05:26,772 --> 02:05:28,650 The transmission we received. 1535 02:05:29,692 --> 02:05:31,365 What is it they've sent us? 1536 02:05:33,052 --> 02:05:34,486 Hope. 98700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.