All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 7 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,595 --> 00:00:03,841 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,884 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:07,101 --> 00:00:09,014 www.sebeder.org 4 00:00:11,305 --> 00:00:18,205 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:32,567 --> 00:00:39,468 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:55,009 --> 00:01:01,909 (Müzik devam ediyor) 7 00:01:10,791 --> 00:01:12,904 Eğer yanlış anlamazsanız... 8 00:01:14,606 --> 00:01:17,671 ...sizinle özel bir konu hakkında konuşmak istiyorum. 9 00:01:19,960 --> 00:01:22,248 Olur. Dinliyorum seni. 10 00:01:23,083 --> 00:01:26,623 Ya nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum ama... 11 00:01:27,192 --> 00:01:29,803 ...bunu bilmeniz gerektiğini düşünüyorum. 12 00:01:31,475 --> 00:01:32,800 Söyle. 13 00:01:38,102 --> 00:01:39,483 Yıldız. 14 00:01:44,446 --> 00:01:45,834 Yıldız benim... 15 00:01:46,781 --> 00:01:48,241 ...eski kız arkadaşım. 16 00:01:53,085 --> 00:01:56,537 Yani biz kafedeyken tanışmıştık ve... 17 00:01:57,224 --> 00:01:59,074 ...birkaç ay beraber olduk. 18 00:02:03,590 --> 00:02:05,923 Mete, ne demeye çalışıyorsun? 19 00:02:07,633 --> 00:02:09,235 Pek bir şey anlamadım. 20 00:02:09,668 --> 00:02:13,104 Halit amca bakın, bu kız sağlam pabuç değil. 21 00:02:13,616 --> 00:02:15,338 Bu kız zengin avcısı. 22 00:02:16,079 --> 00:02:18,722 Siz benim çok çok sevdiğim bir amcamsınız. 23 00:02:19,313 --> 00:02:22,122 Yani ben sizin üzülmenizi asla istemem. 24 00:02:23,435 --> 00:02:25,254 Mete, seni kim gönderdi? 25 00:02:27,052 --> 00:02:28,298 Kimse. 26 00:02:29,420 --> 00:02:31,031 (Kapı vurma sesi) 27 00:02:34,728 --> 00:02:41,628 (Müzik - Gerilim) 28 00:02:55,882 --> 00:03:02,782 (Müzik - Gerilim) 29 00:03:12,292 --> 00:03:13,371 Gel Yıldız. 30 00:03:14,739 --> 00:03:16,660 Biz de senden söz ediyorduk. 31 00:03:18,386 --> 00:03:25,286 (Müzik - Gerilim) 32 00:03:35,919 --> 00:03:37,610 Mete'yi tanıyor musun? 33 00:03:43,481 --> 00:03:44,917 Evet Yıldız. 34 00:03:46,794 --> 00:03:48,795 Sorumun cevabını bekliyorum. 35 00:03:49,678 --> 00:03:52,416 Evet Halit Bey, Mete'yle tanışıyoruz. 36 00:03:55,447 --> 00:03:56,884 Gördünüz mü? 37 00:03:58,306 --> 00:03:59,790 Dediğim doğru. 38 00:04:01,469 --> 00:04:05,216 Size ne dedi bilmiyorum ama bir arkadaşlığımız oldu. 39 00:04:05,696 --> 00:04:08,633 Benimle beraber olmak isteyince de sona erdi. 40 00:04:11,988 --> 00:04:14,885 Yalan mı? Beraber olduk mu? 41 00:04:16,793 --> 00:04:18,223 Yalan değil de... 42 00:04:18,305 --> 00:04:20,805 …sen benimle evlenmek için can atmıyor muydun? 43 00:04:20,997 --> 00:04:24,047 Aklın, fikrin benim ailemle tanışmakta değil miydi? 44 00:04:25,025 --> 00:04:26,319 Bu yalan mı? 45 00:04:26,703 --> 00:04:29,401 Evlilik konusu aramızda hiç konuşulmadı. 46 00:04:30,069 --> 00:04:32,288 Çünkü ben konuşmadım da ondan. 47 00:04:33,495 --> 00:04:37,394 Halit Bey, Mete'yi kafeden tanıyorum. Bir iki kez yemeğe çıktık. 48 00:04:37,983 --> 00:04:42,240 Farklı bir niyeti olduğunu anladığım anda görüşmeyi kestim. Hepsi bu. 49 00:04:42,439 --> 00:04:44,074 Farklı niyet mi? 50 00:04:44,448 --> 00:04:47,848 Ya sen o kafeye benim gibi bir adam bulmak için girmedin mi? 51 00:04:48,031 --> 00:04:51,343 Aklın, fikrin zengin bir koca bulup evlenmekte değil miydi senin yani? 52 00:04:51,425 --> 00:04:54,846 Ben o kafeye namusumla çalışıp para kazanmak için girdim. 53 00:04:57,383 --> 00:05:00,351 Bir gün bile hiç kimseye yanlış bir hareketim olmadı. 54 00:05:00,441 --> 00:05:03,203 Çalışma arkadaşlarıma ve müdürüme sorabilirsiniz. 55 00:05:04,222 --> 00:05:05,385 Halit amca bakın. 56 00:05:05,466 --> 00:05:06,647 Yıldız. 57 00:05:09,327 --> 00:05:10,851 Sen çıkabilirsin. 58 00:05:11,979 --> 00:05:13,733 Kahveleri de geri götür. 59 00:05:18,323 --> 00:05:20,037 Allah'ım bu nereden çıktı ya? 60 00:05:20,126 --> 00:05:21,887 Allah cezanı versin Mete. 61 00:05:25,107 --> 00:05:27,631 Bana bak, buraya kadar gelip... 62 00:05:28,118 --> 00:05:30,373 ...bunları anlatmandaki amaç ne? 63 00:05:30,818 --> 00:05:33,345 Halit amca bakın, sizinle daha önce de konuşmuştuk. 64 00:05:33,473 --> 00:05:36,917 Ben sizi çok sevip, sayarım yani sadece uyarmak istedim. 65 00:05:37,048 --> 00:05:38,961 Sen kim, beni uyarmak kim? 66 00:05:39,648 --> 00:05:42,822 Ha? Senden akıl alacak birine benziyor muyum ben? 67 00:05:43,420 --> 00:05:46,634 Neyin doğru, neyin yanlış olacağını senden mi öğreneceğim? 68 00:05:47,650 --> 00:05:49,524 Halit amca, özür dilerim ama bakın... 69 00:05:49,604 --> 00:05:52,477 ...bu kız gerçekten bir zengin koca bulup evlenme peşinde. 70 00:05:52,701 --> 00:05:54,733 Ben sizi sevip, saydığım için söylüyorum. 71 00:05:54,935 --> 00:05:57,737 Yoksa sizi uyarmak benim haddim değil. 72 00:05:57,843 --> 00:05:59,597 Hâlâ konuşuyor ya. 73 00:06:00,853 --> 00:06:03,472 Bana bak oğlum, erkek adam... 74 00:06:03,706 --> 00:06:07,317 ...bir kadınınla yaşadıklarını sağda solda anlatmaz. 75 00:06:08,242 --> 00:06:11,695 Ama sen adam bile olamamışsın. Bundan sonra da umut yok. 76 00:06:12,516 --> 00:06:15,614 Hadi, bir daha seni gözüm görmesin. Terk et burayı. 77 00:06:18,332 --> 00:06:19,562 Hadi. 78 00:06:22,998 --> 00:06:29,898 (Müzik - Gerilim) 79 00:06:39,866 --> 00:06:46,228 (Müzik - Gerilim) 80 00:06:48,433 --> 00:06:50,338 Ya sen ne biçim şeysin ya? 81 00:06:50,511 --> 00:06:53,162 Utanmıyorsun değil mi milletin kocasını baştan çıkarmaya? 82 00:06:53,340 --> 00:06:56,334 Üstelik baban yaşında bir insanla. Rezil. 83 00:06:56,604 --> 00:07:00,006 Bana bak, hemen buradan defolup gitmezsen avazım çıktığı kadar bağırırım. 84 00:07:00,125 --> 00:07:01,865 Bağırırsın, varoşun gülü. 85 00:07:02,016 --> 00:07:04,969 Ama o yaptığın taktikler var ya hiçbir işe yaramayacak. 86 00:07:05,130 --> 00:07:07,074 Halit amca senin gibi birisini ne yapsın? 87 00:07:07,267 --> 00:07:09,547 Ancak iki gecelik eğlence olursun ona. 88 00:07:09,905 --> 00:07:11,619 Senin layığında bu zaten. 89 00:07:16,643 --> 00:07:18,088 Önümde eğileceksin. 90 00:07:20,170 --> 00:07:23,713 Zeynep, bana o sözleşmeyi mail olarak yolla... 91 00:07:23,824 --> 00:07:25,507 ...ben daha sonra inceleyeyim, olur mu? 92 00:07:25,588 --> 00:07:26,603 Tamam. 93 00:07:26,684 --> 00:07:27,889 Asistanın Zeynep mi? 94 00:07:28,702 --> 00:07:29,987 Evet. 95 00:07:32,603 --> 00:07:36,579 Bu konu seni de ilgilendiriyor. O yüzden senin de kalman lazım. 96 00:07:37,027 --> 00:07:38,162 Efendim? 97 00:07:40,485 --> 00:07:44,072 Ahh, nereden başlasam acaba? 98 00:07:45,116 --> 00:07:46,331 Ender. 99 00:07:47,295 --> 00:07:48,517 (Alihan) Ne oluyor? 100 00:07:48,707 --> 00:07:50,691 Ne olduğunu söyleyeyim. 101 00:07:51,171 --> 00:07:54,260 Hani geçen akşam yemekte Halit'in garsonundan bahsetmiştim... 102 00:07:54,341 --> 00:07:55,657 ...hatırlıyor musun? 103 00:07:56,135 --> 00:07:59,977 İşte bu garson kızımızın kız kardeşi Zeynep. 104 00:08:00,847 --> 00:08:02,776 Bu iki kız kardeş... 105 00:08:02,866 --> 00:08:07,563 ...tesadüfe bakın ki kendilerine hedef olarak iki ortağı seçmişler. 106 00:08:08,437 --> 00:08:09,437 Ne? 107 00:08:09,518 --> 00:08:12,861 Yememişler, içmemişler, acaba biz iki zengin adamı... 108 00:08:12,941 --> 00:08:15,777 ...nasıl kafesleriz diye bir plan yapmışlar. 109 00:08:16,032 --> 00:08:21,091 Yıldız, beni kocamdan boşatmak suretiyle bu planın ilk ayağını gerçekleştirdi. 110 00:08:21,326 --> 00:08:23,977 Sen ne durumdasın, görmeye geldim. 111 00:08:25,884 --> 00:08:32,784 (Müzik - Gerilim) 112 00:08:39,076 --> 00:08:40,792 Siz ne diyorsunuz ya? 113 00:08:41,094 --> 00:08:43,876 Siz bize hakaret ettiğinizin farkında mısınız? 114 00:08:45,411 --> 00:08:47,728 Ne dediğim gayet açık değil mi? 115 00:08:49,113 --> 00:08:52,451 Eski bir tanıdığımı uyarmak için buradayım. 116 00:08:54,518 --> 00:08:57,837 Yalan söylüyorsunuz, biz bir kere öyle insanlar değiliz. 117 00:08:58,117 --> 00:09:01,632 Söylediklerinizin ne ablamla ne de benimle hiçbir alakası yok. Olamaz da. 118 00:09:01,713 --> 00:09:02,934 (Alihan) Ender. 119 00:09:03,718 --> 00:09:04,932 Bitti mi? 120 00:09:12,617 --> 00:09:14,950 Vallahi ben diyeceğimi dedim. 121 00:09:18,665 --> 00:09:20,808 Bu kızlardan kendini koru derim. 122 00:09:21,017 --> 00:09:23,477 Demedi deme, bir bakmışsın... 123 00:09:23,815 --> 00:09:28,452 ...nasıl olduğunu anlamadan bir anda kendini nikâh masasında buluvermişsin. 124 00:09:31,237 --> 00:09:36,097 Çok korkunç bir şebekenin tuzağına düşmüş durumdayız maalesef Alihancığım. 125 00:09:37,577 --> 00:09:39,895 Neyse, kendine dikkat et. 126 00:09:42,357 --> 00:09:49,257 (Müzik - Duygusal) 127 00:10:03,026 --> 00:10:04,391 (Kafe ortam sesi) 128 00:10:04,868 --> 00:10:06,186 (Ender) Ahh. 129 00:10:08,276 --> 00:10:09,546 Mete. 130 00:10:13,326 --> 00:10:15,683 Anlat çabuk, fazla vaktim yok benim. 131 00:10:15,893 --> 00:10:17,789 Ne oldu, konuştunuz mu? 132 00:10:18,412 --> 00:10:19,919 Konuştum. 133 00:10:20,588 --> 00:10:23,636 Anlattın mı her şeyi, ne dedi, inandı mı sana? 134 00:10:24,176 --> 00:10:26,358 Halit amca, beni ofisinden kovdu. 135 00:10:26,549 --> 00:10:27,755 Ne? 136 00:10:29,426 --> 00:10:31,037 Nasıl kovdu? 137 00:10:31,507 --> 00:10:35,357 Yıldız'la yüzleştirdi, yani Yıldız tabii ki her şeyi inkâr etti. 138 00:10:36,002 --> 00:10:38,621 Halit amca da beni dinlemedi bile. 139 00:10:39,068 --> 00:10:41,977 Ya beraber çekilmiş bir fotoğrafınız falan yok muydu? 140 00:10:42,120 --> 00:10:43,938 Gösterseydin ya bir şey, delil melil. 141 00:10:44,019 --> 00:10:48,228 Yok. O kızla bilerek bir yerde görünmemek için resim çektirmedim ki? 142 00:10:50,509 --> 00:10:51,917 Aferin. 143 00:10:52,410 --> 00:10:54,975 Öyle dımdızlak gidersen kovulursun tabii. 144 00:10:58,449 --> 00:11:00,465 Sana güvenende kabahat. 145 00:11:02,130 --> 00:11:09,030 (Müzik - Gerilim) 146 00:11:12,622 --> 00:11:14,146 Biraz su iç. 147 00:11:14,918 --> 00:11:16,203 Sağ ol. 148 00:11:22,843 --> 00:11:24,541 (Ofis ortam sesi) 149 00:11:24,739 --> 00:11:26,150 İyi misin? 150 00:11:27,279 --> 00:11:28,716 Değilim. 151 00:11:29,390 --> 00:11:31,336 Hayatımın en kötü günü bugün. 152 00:11:34,977 --> 00:11:36,993 Alihan, bak, yemin ederim ben gerçekten-- 153 00:11:37,074 --> 00:11:40,122 Şşş. Açıklama yapmak zorunda değilsin. 154 00:11:40,896 --> 00:11:43,564 Ben biliyorum senin nasıl biri olduğunu, merak etme. 155 00:11:43,645 --> 00:11:47,152 Ya bu kadın sadece benim için değil, ablam içinde iğrenç şeyler söyledi. 156 00:11:47,264 --> 00:11:50,615 Resmen çete olmakla suçladı bizi ya. Bir de kalkmış buraya kadar gelmiş. 157 00:11:50,982 --> 00:11:54,643 Ender'in amacı olay çıkarmaktı. İstediğini aldı, gitti. 158 00:11:57,363 --> 00:12:00,358 Yok, bu bu kadar basit değil. Bu kadın kim bilir daha neler yapar? 159 00:12:00,439 --> 00:12:04,171 Benim ablam nasıl insanların içine düştü zaten anlamadım ki ben. 160 00:12:07,453 --> 00:12:10,619 Ya biz bu akşamki yemeğe iptal edebilir miyiz? 161 00:12:10,861 --> 00:12:13,363 Çünkü benim Yıldız'la konuşmam lazım. 162 00:12:20,419 --> 00:12:21,688 Olur. 163 00:12:22,340 --> 00:12:23,880 Nasıl istersen. 164 00:12:27,966 --> 00:12:29,245 Çok özür dilerim. 165 00:12:29,326 --> 00:12:31,938 Sen bir şey yapmadın ki niye özür diliyorsun? 166 00:12:33,194 --> 00:12:35,408 Ben bugün erken çıkabilir miyim biraz? 167 00:12:35,489 --> 00:12:36,616 Olur. 168 00:12:37,062 --> 00:12:38,731 Moralini yüksek tut. 169 00:12:39,781 --> 00:12:41,257 Tamam. 170 00:12:42,776 --> 00:12:49,676 (Müzik) 171 00:13:00,738 --> 00:13:02,199 Merhaba Halit. 172 00:13:03,527 --> 00:13:06,098 Eğer müsaitsen bir uğrayayım diyorum. 173 00:13:07,801 --> 00:13:09,071 Peki. 174 00:13:10,550 --> 00:13:17,450 (Müzik - Gerilim) 175 00:13:23,989 --> 00:13:25,148 (Kapı vurma sesi) 176 00:13:25,283 --> 00:13:26,290 Gel. 177 00:13:26,896 --> 00:13:30,222 -(Yıldız) Beni çağırmışsınız. -Evet, evet. Gel, otur şöyle. 178 00:13:32,342 --> 00:13:39,242 (Müzik - Gerilim) 179 00:13:41,719 --> 00:13:42,941 Yıldız. 180 00:13:45,580 --> 00:13:49,379 Biraz önce seni böyle yüzleştirmek gibi bir şeyle... 181 00:13:49,760 --> 00:13:53,413 ...karşı karşıya bıraktım, kusura bakma. Zaten bana da yakışmadı. 182 00:13:53,588 --> 00:13:55,159 Önemli değil Halit Bey. 183 00:13:55,832 --> 00:13:58,467 Ama ben böyle şeyler olunca üzülüyorum. 184 00:13:59,231 --> 00:14:00,469 Farkındayım. 185 00:14:01,509 --> 00:14:06,204 Ben seni tanıyorum. Sen yalanın "Y"sini bile söylemeyecek kadar dürüst birisin. 186 00:14:07,012 --> 00:14:11,379 Zaten başına neler geliyorsa bu yüzden geliyor. Bunu bugün bir kez daha anladım. 187 00:14:11,562 --> 00:14:14,796 Ben sürekli bir olayla sizin karşınıza gelmek istemezdim ama... 188 00:14:14,883 --> 00:14:17,171 ...her şey benim dışımda gelişiyor. 189 00:14:17,473 --> 00:14:18,926 Farkındayım. 190 00:14:19,928 --> 00:14:22,388 Senin hâlâ burada olman... 191 00:14:22,742 --> 00:14:26,257 ...belli ki birini daha fazla rahatsız etmeye başladı. 192 00:14:32,751 --> 00:14:33,958 Yıldız. 193 00:14:35,397 --> 00:14:38,160 Kötüler kötülüklerini yapmaya devam etsin. 194 00:14:38,916 --> 00:14:40,463 Bize bir şey olmaz. 195 00:14:42,027 --> 00:14:48,927 (Müzik) 196 00:14:49,155 --> 00:14:50,290 (Kapı zili sesi) 197 00:14:52,052 --> 00:14:53,218 (Ayak sesi) 198 00:14:58,636 --> 00:15:00,001 Hoş geldiniz. 199 00:15:01,395 --> 00:15:03,752 Bir şeyler hazırlayayım mı, aç mısınız? 200 00:15:03,857 --> 00:15:05,889 Yok. Aç değilim ama bir su alayım. 201 00:15:05,970 --> 00:15:07,081 Peki. 202 00:15:07,184 --> 00:15:08,573 (Telefon zili sesi) 203 00:15:10,148 --> 00:15:11,189 Alo. 204 00:15:11,270 --> 00:15:12,992 (Ender ses) Alo, Lilacığım, neredesin? 205 00:15:13,073 --> 00:15:15,185 Okuldan geldim şimdi, evdeyim. Ne oldu ki? 206 00:15:15,266 --> 00:15:17,298 (Ender ses) Hemen buluşabilir miyiz? Çok önemli. 207 00:15:17,379 --> 00:15:19,182 (Ender ses) Sen çık, ben sana konum atıyorum. 208 00:15:19,263 --> 00:15:20,508 İyi, tamam. 209 00:15:23,259 --> 00:15:25,823 Aysel Hanım, ben çıkıyorum. 210 00:15:33,691 --> 00:15:35,334 (Telefon zili sesi) 211 00:15:37,729 --> 00:15:38,832 Efendim Zeyno. 212 00:15:38,913 --> 00:15:40,230 Hemen eve gel. 213 00:15:40,827 --> 00:15:41,993 Ne oldu? 214 00:15:42,074 --> 00:15:44,097 Eve gel hemen, evde konuşacağız. Çabuk. 215 00:15:46,826 --> 00:15:48,095 Ne oldu ya? 216 00:15:53,507 --> 00:15:55,039 (Kafe ortam sesi) 217 00:15:56,292 --> 00:15:57,474 Ender. 218 00:15:57,744 --> 00:15:58,856 Lilacığım. 219 00:16:00,215 --> 00:16:02,374 Ne oldu, niye çağırdın beni? 220 00:16:03,408 --> 00:16:05,805 Ee, otursana. 221 00:16:11,419 --> 00:16:13,220 (Kafe ortam sesi) 222 00:16:15,905 --> 00:16:17,850 Benim annenle görüşmem lazım. 223 00:16:18,389 --> 00:16:19,669 Annemle mi? 224 00:16:19,869 --> 00:16:21,146 Mümkün değil. 225 00:16:23,132 --> 00:16:25,331 Biliyorum, Zerrin bana karşı tepkili. 226 00:16:26,014 --> 00:16:27,539 Ama konu Alihan. 227 00:16:28,692 --> 00:16:29,962 Ne? 228 00:16:31,279 --> 00:16:32,684 Ve çok önemli. 229 00:16:37,297 --> 00:16:38,671 (Kapı vurma sesi) 230 00:16:38,752 --> 00:16:39,783 Gel. 231 00:16:40,537 --> 00:16:42,386 Halit Bey, Alihan Bey geldi. 232 00:16:42,532 --> 00:16:43,881 Al içeri hemen. 233 00:16:45,867 --> 00:16:47,285 Hoş geldin Alihan. 234 00:16:47,366 --> 00:16:49,421 Hoş bulduk. Kusura bakma, geciktim. 235 00:16:49,502 --> 00:16:50,852 Rica ederim. Otursana. 236 00:16:56,756 --> 00:16:58,272 Bir şey mi oldu? 237 00:16:58,671 --> 00:17:00,315 Evet, oldu. 238 00:17:01,428 --> 00:17:02,945 Ender ofise geldi. 239 00:17:03,025 --> 00:17:04,343 Olay mı çıkardı? 240 00:17:04,424 --> 00:17:06,224 Çıkarmaya çalıştı diyelim. 241 00:17:07,198 --> 00:17:10,435 Asistanıma ağza alınmayacak laflar söyledi. 242 00:17:11,487 --> 00:17:15,513 Asistanım Zeynep, garsonu Yıldız'la kız kardeşmiş. 243 00:17:17,963 --> 00:17:20,154 Benim bundan haberim yok. 244 00:17:21,056 --> 00:17:25,906 İkisinin bir plan yaparak bizim yanımıza yerleşmeye çalıştıklarını düşünüyor. 245 00:17:27,363 --> 00:17:29,922 Ama böyle bir şeyin imkânı olamaz. Neden? 246 00:17:30,040 --> 00:17:34,059 Çünkü ben batmak üzere olan bir şirketi devralıyorken Zeynep'le tanıştım. 247 00:17:34,361 --> 00:17:36,123 Ve o zaman işe aldım. 248 00:17:36,212 --> 00:17:39,150 Ender'in anlattıklarının doğru olmasının mümkünatı yok. 249 00:17:39,320 --> 00:17:40,764 İnanmıyorum ya. 250 00:17:41,655 --> 00:17:44,546 Ender'in kurmacalarına yetişmek mümkün değil. 251 00:17:44,912 --> 00:17:46,030 Alihan. 252 00:17:48,203 --> 00:17:51,410 Sen şimdi asistanıma kefilim diyorsun, değil mi? 253 00:17:51,911 --> 00:17:53,110 Tabii ki. 254 00:17:55,263 --> 00:17:58,144 Benim de Yıldız'la ilgili herhangi bir şüphem yok. 255 00:17:58,225 --> 00:17:59,351 Halit. 256 00:18:00,632 --> 00:18:03,894 Ender'le aranızda ne geçiyorsa beni hiç ilgilendirmiyor. 257 00:18:04,062 --> 00:18:05,221 Doğru. 258 00:18:05,398 --> 00:18:09,775 Ama benim şirketime gelip benim çalışanıma bu şekilde konuşamaz. 259 00:18:10,389 --> 00:18:14,820 Bunu eğer onunla ben konuşursam kırıcı olabilirim. Beni tanıyorsun. 260 00:18:15,003 --> 00:18:16,105 Evet. 261 00:18:17,356 --> 00:18:19,523 Ne demek istediğini anladım Alihan. 262 00:18:20,547 --> 00:18:22,963 Ben gerekeni yapacağım, merak etme. 263 00:18:24,521 --> 00:18:28,332 Gerekli konuşmayı, gerekli uyarıyı yapacağından eminim. 264 00:18:30,460 --> 00:18:37,360 (Müzik) 265 00:18:40,732 --> 00:18:43,377 Annem seni görünce oturmazsa hiç şaşırma. 266 00:18:44,029 --> 00:18:46,362 Onu sen ikna edeceksin Lilacığım. 267 00:18:46,730 --> 00:18:49,730 Eğer benim burada olduğumu bilse hayatta gelmezdi. 268 00:18:50,425 --> 00:18:52,195 Yani. Hah, geldi. 269 00:18:59,631 --> 00:19:01,004 Lila. 270 00:19:01,911 --> 00:19:03,221 Ne demek bu? 271 00:19:03,388 --> 00:19:05,071 Anne gel, otur lütfen. 272 00:19:05,239 --> 00:19:09,821 Zerrin, lütfen. Fazla vaktini almayacağım. Alihan'la ilgili. 273 00:19:18,247 --> 00:19:19,914 Alihan'la mı ilgili? 274 00:19:20,432 --> 00:19:23,281 Evet. Bir konuda seni uyarmak zorundayım. 275 00:19:23,863 --> 00:19:26,014 Ben de bir ablayım ne de olsa. 276 00:19:27,339 --> 00:19:34,239 (Müzik) 277 00:19:40,650 --> 00:19:42,039 (Kapı açılma sesi) 278 00:19:42,120 --> 00:19:43,565 (Yıldız) Zeynep. 279 00:19:44,124 --> 00:19:45,823 (Kapı kapanma sesi) 280 00:19:55,620 --> 00:19:57,056 Zeynep, ne oldu? 281 00:20:00,864 --> 00:20:02,483 Söylesene, ne oldu? 282 00:20:03,453 --> 00:20:05,891 Bana ne zaman söylemeyi düşünüyordun? 283 00:20:06,296 --> 00:20:07,510 Neyi? 284 00:20:07,791 --> 00:20:10,173 Yıldız, bana bilmiyormuş numarası yapma. 285 00:20:11,246 --> 00:20:13,206 Halit'le olan ilişkini, neyi olacak? 286 00:20:13,287 --> 00:20:15,052 Ne diyorsun Zeynep ya? 287 00:20:16,109 --> 00:20:18,029 Karısı geldi bugün. 288 00:20:18,207 --> 00:20:21,365 Senin yüzünden boşanmışlar, Halit'le ilişkin varmış. 289 00:20:23,123 --> 00:20:26,339 Ender şirkete mi geldi? Bu kadın manyak. 290 00:20:26,780 --> 00:20:27,970 Ya sen... 291 00:20:28,193 --> 00:20:30,542 Sen beni anlamıyorsun galiba. 292 00:20:30,783 --> 00:20:33,632 Ha? Ya iki paralık oldum ben Alihan'ın yanında. 293 00:20:33,817 --> 00:20:35,739 Ortaklarmış bir de Halit'le. 294 00:20:35,820 --> 00:20:38,027 Halit'le Alihan ortak mıymış? 295 00:20:40,984 --> 00:20:42,309 Tesadüfe bak. 296 00:20:44,440 --> 00:20:47,464 Ya seninle beni planla olarak bu işe girmekle suçluyor. 297 00:20:47,546 --> 00:20:49,643 Rezil oldum, yerin dibine girdim Alihan'ın yanında. 298 00:20:49,724 --> 00:20:51,105 Ne düşündü kim bilir hakkımda? 299 00:20:51,186 --> 00:20:54,713 Zeynep, benim bir suçum yok ki. O kadın bana kafayı taktı. 300 00:20:54,794 --> 00:20:57,586 Ya niye taktı işte sana, ne yaptın da taktı? 301 00:20:58,018 --> 00:21:02,266 Ya kadın benim iş yerime kadar geldi. Bir şey olmuş belli ki anlat artık bana bunu. 302 00:21:02,396 --> 00:21:05,324 Ender teklifini kabul etmedim diye böyle yapıyor. 303 00:21:05,533 --> 00:21:08,123 Benim Halit'le onun boşanmasıyla hiçbir alakam yok ki. 304 00:21:08,314 --> 00:21:11,578 Ben Halit'le görüşüyor olsam senden bunu nasıl saklayayım? 305 00:21:17,771 --> 00:21:21,065 Sanki sen Halit'i, ben de Alihan'ı ayartıyormuşuz gibi görünüyor. 306 00:21:21,146 --> 00:21:22,641 Hiç mi rahatsız olmuyorsun ya? 307 00:21:22,746 --> 00:21:25,563 Ya rahatsız oluyorum ama elimden bir şey gelmiyor. 308 00:21:25,644 --> 00:21:28,184 Kadın kocasından ayrılınca bana sardı. 309 00:21:29,242 --> 00:21:30,607 Bak, Yıldız. 310 00:21:32,254 --> 00:21:36,835 Bak, bazen gerçeğin ne olduğundan çok nasıl göründüğü önemlidir. 311 00:21:38,538 --> 00:21:42,836 Elli kere söyledim sana, bu insanlardan uzak dur dedim. Sen ne yaptın? 312 00:21:42,917 --> 00:21:45,077 Kalktın yine Halit'in yanında işe girdin ya. 313 00:21:45,158 --> 00:21:46,537 Evet, girdim. 314 00:21:46,618 --> 00:21:49,214 Ay Zeynep, yeter ya. Sanki adam öldürdüm. 315 00:21:49,295 --> 00:21:51,859 Bunların hepsi Ender'in planı diyorum sana. 316 00:21:58,451 --> 00:22:00,268 Mete bugün şirkete geldi. 317 00:22:01,644 --> 00:22:02,922 Ne? 318 00:22:03,081 --> 00:22:05,026 Halit'e beni kötülemeye gelmiş. 319 00:22:05,861 --> 00:22:07,171 Nasıl ya? 320 00:22:07,482 --> 00:22:09,601 Ya biz nasıl bir şeyin içindeyiz böyle? 321 00:22:09,725 --> 00:22:12,886 Şimdi beni anlıyor musun? Bütün bunları Ender yapıyor. 322 00:22:13,021 --> 00:22:16,609 Senin şirketine geliyor, Mete'yi Halit'in yanına yolluyor. 323 00:22:17,042 --> 00:22:18,741 Kim bilir şimdi ne yapacak? 324 00:22:27,616 --> 00:22:28,640 Yıldız. 325 00:22:32,138 --> 00:22:34,162 Bak, sana son kez soruyorum. 326 00:22:35,185 --> 00:22:37,193 Halit Bey'le bir ilişkin var mı? 327 00:22:37,348 --> 00:22:40,008 Yok. Aramızda hiçbir şey olmadı. 328 00:22:40,135 --> 00:22:41,667 Olacak mı peki? 329 00:22:43,869 --> 00:22:45,282 Bilmiyorum. 330 00:22:46,469 --> 00:22:48,858 Allah'ım, sen benim aklıma mukayyet ol ya. 331 00:22:55,112 --> 00:22:56,683 (Kapı kapanma sesi) 332 00:23:01,407 --> 00:23:04,259 Ne yani, Alihan asistanıyla mı birlikte şimdi? 333 00:23:05,069 --> 00:23:07,148 Bence de imkânsız ama. 334 00:23:07,516 --> 00:23:11,582 Yani beraber mi değil mi bilmiyorum ama değilse bile eli kulağındadır. 335 00:23:12,815 --> 00:23:15,769 Zerrin, anlamıyorsun. Bunlar organize diyorum. 336 00:23:16,496 --> 00:23:19,168 Yani Alihan'ı kendi kardeşim gibi sevdiğim için de... 337 00:23:19,249 --> 00:23:20,962 ...sizleri uyarmak istedim. 338 00:23:21,704 --> 00:23:24,926 Hayır, Alihan'ın asistanıyla falan ne işi olur? 339 00:23:25,628 --> 00:23:28,869 Yani ben de öyle diyordum ama oluyormuş demek ki. 340 00:23:30,689 --> 00:23:32,126 Gerçi... 341 00:23:32,460 --> 00:23:34,622 ...Halit de sekreteriyle evlenmişti. 342 00:23:40,708 --> 00:23:45,368 Zerrinciğim, kişisel sorunlarımızı bir kenara bırakalım istersen, ha? 343 00:23:45,951 --> 00:23:49,311 Halit ve Alihan büyük tehlike altındalar diyorum. 344 00:23:49,867 --> 00:23:51,413 Ben oğlumu düşünüyorum. 345 00:23:51,494 --> 00:23:55,074 Senin de düşünmen gereken bir kızın ve kardeşin var Zerrin. 346 00:23:55,242 --> 00:23:56,798 Hay Allah! 347 00:23:58,650 --> 00:24:00,237 Ee, ne yapacağız şimdi? 348 00:24:00,336 --> 00:24:01,836 (Ender) Çok basit. 349 00:24:01,947 --> 00:24:05,537 Zeynep'in oradan bir an önce gitmesi gerekiyor. Gitmeli. 350 00:24:07,350 --> 00:24:08,723 Ben konuşacağım dayımla. 351 00:24:08,804 --> 00:24:11,225 No, no, no! Sakın Lilacığım, sakın. 352 00:24:11,402 --> 00:24:14,688 Yani sen hiç karışma, annen halleder. 353 00:24:15,622 --> 00:24:18,907 Evet Lila, sen konuşma, dayın şimdi seni ciddiye almaz. 354 00:24:19,076 --> 00:24:20,822 Ben konuşurum onunla. 355 00:24:22,764 --> 00:24:26,599 Bu arada bunu benden duyduğunuzu sakın kimseye söylemeyin lütfen. 356 00:24:26,800 --> 00:24:29,755 Özellikle babana Lilacığım. 357 00:24:30,081 --> 00:24:31,717 Onun iyiliği için. 358 00:24:34,276 --> 00:24:36,728 Bu aralar her şeyi benden biliyor. 359 00:24:36,907 --> 00:24:39,883 Tamam. Zaten söyle desen de söyleyemem. 360 00:24:40,352 --> 00:24:42,082 Seninle görüşmem yasak. 361 00:24:44,024 --> 00:24:50,924 (Müzik) 362 00:24:51,511 --> 00:24:52,678 Öff. 363 00:24:52,919 --> 00:24:56,312 Ulan sabahtan beri siliyorum siliyorum hâlâ hafıza dolu diyor ya. 364 00:24:56,447 --> 00:24:59,560 Sen ne yapıyorsun, sen de benim gibi içine mi atıyorsun ha? 365 00:24:59,824 --> 00:25:00,974 Ahh. 366 00:25:01,921 --> 00:25:03,310 (Kapı açılma sesi) 367 00:25:04,589 --> 00:25:06,066 (Caner) Oo! 368 00:25:07,282 --> 00:25:09,107 Geldin mi sebepsiz fırtına? 369 00:25:09,856 --> 00:25:11,062 Sebepsiz mi? 370 00:25:12,280 --> 00:25:14,359 Hem de ne haberlerle geldim. 371 00:25:15,205 --> 00:25:17,419 Zerrin ve Lila cepte. 372 00:25:17,603 --> 00:25:19,675 Zeynep'i yakında şutlarlar. 373 00:25:21,330 --> 00:25:25,019 Abla, vallahi aklı olan seninle iyi geçinsin ha. 374 00:25:27,048 --> 00:25:28,191 Canerciğim. 375 00:25:28,366 --> 00:25:32,458 Biliyorsun, ateş yaktığı her yeri kül edene kadar yanar. 376 00:25:32,778 --> 00:25:35,103 Ee, ben de bir ateş olduğuma göre... 377 00:25:35,207 --> 00:25:37,421 ...kül edene kadar hepsini yakacağım. 378 00:25:39,813 --> 00:25:41,448 (Üfleme sesi) 379 00:25:42,562 --> 00:25:43,999 (Gülme sesi) 380 00:25:47,867 --> 00:25:49,256 Ohh. 381 00:25:53,275 --> 00:25:56,085 (Nezaket) Alihan Bey, Zerrin Hanım geldiler. 382 00:25:56,175 --> 00:25:57,175 Gelsin. 383 00:26:02,112 --> 00:26:04,671 (Nezaket) Hoş geldiniz Zerrin Hanım. Buyurun. 384 00:26:07,078 --> 00:26:08,602 -Abla. -Alihan. 385 00:26:09,213 --> 00:26:11,103 Geçiyordum, bir uğrayayım dedim. 386 00:26:11,206 --> 00:26:14,417 Öyle geçerken uğramazsın sen. Gel. 387 00:26:15,106 --> 00:26:16,506 Geç, otur. 388 00:26:18,121 --> 00:26:21,805 -Ne alırdınız Zerrin Hanım? -Yemekten geliyorum, bir şey istemem. 389 00:26:27,137 --> 00:26:29,081 Hayırdır, ne oldu? 390 00:26:30,162 --> 00:26:33,727 Sana bir şey soracağım? Sen de bana doğruyu söyleyeceksin. 391 00:26:33,911 --> 00:26:34,919 Sor. 392 00:26:35,395 --> 00:26:37,135 Asistanınla ilişkin mi var? 393 00:26:39,521 --> 00:26:40,783 Nereden çıktı bu? 394 00:26:40,950 --> 00:26:42,546 Var mı böyle bir şey? 395 00:26:46,654 --> 00:26:48,639 Ben anladım nereden çıktığını. 396 00:26:49,221 --> 00:26:51,254 Ender'le konuşmuşsun, belli. 397 00:26:52,240 --> 00:26:53,510 Nereden biliyorsun? 398 00:26:53,859 --> 00:26:55,803 Abla, konuşmandan belli. 399 00:26:56,475 --> 00:26:59,278 Ve nasıl etkilemiş seni, baksana. 400 00:26:59,828 --> 00:27:00,883 Peki. 401 00:27:01,673 --> 00:27:04,284 Madem böyle bir şey yok; ki ben... 402 00:27:04,674 --> 00:27:06,692 ...olmadığına inanmak istiyorum. 403 00:27:06,773 --> 00:27:09,662 O zaman ablan olarak senden bir şey rica edeceğim. 404 00:27:09,815 --> 00:27:10,982 (Alihan) Hı. 405 00:27:11,340 --> 00:27:12,824 Kov o kızı. 406 00:27:16,473 --> 00:27:17,656 Kovamam. 407 00:27:18,226 --> 00:27:19,512 Anlamadım. 408 00:27:19,602 --> 00:27:22,018 Diyorum ki ben o kızı asla kovmam. 409 00:27:23,973 --> 00:27:26,745 Ablanı mı kırıyorsun? Bir kız yüzünden. 410 00:27:27,056 --> 00:27:29,256 Abla, ortada kırılacak hiçbir şey yok. 411 00:27:29,360 --> 00:27:31,852 Ayrıca olayın seninle hiçbir alakası yok. 412 00:27:32,244 --> 00:27:35,484 Bir söylenti uğruna hiçbir çalışanımı işten çıkarmam. 413 00:27:36,350 --> 00:27:39,059 Beni büyük hayal kırıklığına uğrattın Alihan. 414 00:27:39,489 --> 00:27:41,941 Yuvamı yıktı dediğin kadınla da iş birliği yaparak... 415 00:27:42,022 --> 00:27:44,595 ...sen beni hayal kırıklığına uğrattın abla. 416 00:27:45,142 --> 00:27:48,023 Aramıza bir asistanı soktuğuna inanamıyorum. 417 00:27:50,006 --> 00:27:53,498 Evime kadar gelip bana anlamsız direktifler vermene de... 418 00:27:53,579 --> 00:27:55,952 ...ben inanamıyorum ablacığım. 419 00:27:59,331 --> 00:28:00,538 Bravo! 420 00:28:01,188 --> 00:28:02,498 (Alkış sesi) 421 00:28:05,250 --> 00:28:12,150 (Müzik - Gerilim) 422 00:28:16,072 --> 00:28:19,327 Üff, işler sarpa sarıyor. Tam düzeldi diyorum... 423 00:28:19,696 --> 00:28:23,927 ...Mete, Zeynep mutlaka bir olay patlıyor. Ay, ben ne yapacağım ya? 424 00:28:24,144 --> 00:28:26,009 Sen sabah konuşabildin mi Zeynep'le? 425 00:28:26,098 --> 00:28:28,248 Nerede? Suratıma bile bakmıyor ki. 426 00:28:29,877 --> 00:28:32,369 Neyse ki Halit sana Mete konusunda inanmış. 427 00:28:32,714 --> 00:28:36,301 Uff, ya Zeynep'e bu olayların sıçramasını istemiyordum ben. 428 00:28:36,502 --> 00:28:39,335 Benim yüzümden kardeşimin başına neler geldi. 429 00:28:39,435 --> 00:28:42,570 Ya ben kırk tane yalan söyledim, sırf Zeynep'i bulaştırmamak için. 430 00:28:42,676 --> 00:28:43,931 Ama yine olmadı. 431 00:28:44,012 --> 00:28:46,019 Ay, tamam. Sen de bu kadar abartma canım. 432 00:28:46,100 --> 00:28:48,332 Bir şekilde de eninde sonunda düzeltirsin aranı. Yeter, tamam. 433 00:28:48,413 --> 00:28:50,073 Ben de öyle umuyorum. 434 00:28:50,241 --> 00:28:52,488 Ama şu Serdar meselesi, o ne olacak? 435 00:28:53,466 --> 00:28:54,887 Bir de o var, değil mi? 436 00:28:55,531 --> 00:28:57,732 Onun işten yollanması şart. 437 00:28:57,915 --> 00:29:01,282 Bu zamana kadar iyi idare ettik ama eğer o konuşursa biteriz. 438 00:29:02,531 --> 00:29:03,985 Bak, o işi şöyle çözeceğiz. 439 00:29:04,066 --> 00:29:06,447 Ben onu bu akşam dükkâna çağıracağım, sen de geleceksin. 440 00:29:06,528 --> 00:29:07,900 Böyle adamakıllı konuşacağız. 441 00:29:07,989 --> 00:29:11,117 Konuş konuş, nereye kadar? Başka bir şey düşünmemiz lazım. 442 00:29:15,053 --> 00:29:17,070 Ben bir düşüneceğim, sen de düşün, tamam mı? 443 00:29:17,173 --> 00:29:19,119 Ben işe gidiyorum. Akşama konuşuruz. 444 00:29:19,239 --> 00:29:20,972 Tamam. Hadi, dikkat et. 445 00:29:26,025 --> 00:29:27,929 Hah, istediklerin oldu. 446 00:29:28,033 --> 00:29:31,218 Keyfin yerine geldi, artık şu event işini bir konuşabiliriz. 447 00:29:32,346 --> 00:29:34,483 Caner, bir tutturdun event event. 448 00:29:34,873 --> 00:29:37,344 Ne yapacağız yani? Ben kimseye ağız eğemem. 449 00:29:37,940 --> 00:29:39,162 Ablacığım. 450 00:29:39,568 --> 00:29:42,476 İsminin hâlâ bir değeri varken bunu kullanacağız. 451 00:29:42,843 --> 00:29:46,726 Çeşitli markalarla davetler vereceğiz. Paraları cukkalıyacağız. Kapiş? 452 00:29:47,962 --> 00:29:49,152 Bilmiyorum. 453 00:29:49,882 --> 00:29:51,209 Neyi bilmiyorsun ablacığım ya? 454 00:29:51,290 --> 00:29:53,569 Kimler kimler yapıyor bu işi. Küçümseme şu işi ya. 455 00:29:53,650 --> 00:29:55,339 Kimler kimler yapıyor Caner? 456 00:29:55,801 --> 00:29:58,397 Yani şimdi isim vermeyeyim tabii ama. 457 00:29:58,581 --> 00:30:01,633 Malum, çok üstüne alına var. Yani... 458 00:30:01,935 --> 00:30:04,095 ...biliyorsun, çok konuşuluyoruz. 459 00:30:05,764 --> 00:30:07,160 Sen bir araştır bakalım. 460 00:30:07,393 --> 00:30:09,569 Hah. Ha, şöyle ya. 461 00:30:14,821 --> 00:30:16,980 Sen araştırırken... 462 00:30:17,686 --> 00:30:21,399 ...benim de uğramam gereken bir yer daha olacak. 463 00:30:22,670 --> 00:30:24,163 Ablacığım. 464 00:30:24,624 --> 00:30:28,365 Bak, ben artık Yıldız Tilbe'nin “Vazgeçtim” dedikten sonra... 465 00:30:28,676 --> 00:30:30,821 ... “kahretsin yapamıyorum” dediği kısma geldim artık. 466 00:30:30,902 --> 00:30:33,507 Burama kadar geldi ya. Bir bitmedi gitti ya. 467 00:30:35,526 --> 00:30:37,304 Hadi ben duşa giriyorum. 468 00:30:48,125 --> 00:30:49,459 Hişt, baksana. 469 00:30:49,722 --> 00:30:52,238 Konuşabildin mi patronunla, içeri aldıracaksın değil mi beni? 470 00:30:52,360 --> 00:30:55,362 Hı hı, konuştum. Genel müdür yapıyorlar seni, hayırlı olsun. 471 00:30:55,443 --> 00:30:56,720 Sen bilirsin. 472 00:30:56,911 --> 00:30:59,897 İki güne içeride olmazsam gider kendim konuşurum. 473 00:31:08,233 --> 00:31:09,335 (Kapı vurma sesi) 474 00:31:09,464 --> 00:31:10,547 Gel. 475 00:31:12,072 --> 00:31:13,548 Günaydın Halit Bey. 476 00:31:14,058 --> 00:31:16,376 Günaydın Yıldız. Ben de seni bekliyordum. 477 00:31:16,527 --> 00:31:18,773 -Bir şey mi oldu? -Bir olay olmuş. 478 00:31:19,754 --> 00:31:21,992 Olaysız günümüz yok maalesef. 479 00:31:24,044 --> 00:31:26,372 Kardeşinin Alihan'la çalıştığını bilmiyordum. 480 00:31:26,547 --> 00:31:29,390 Ben de bilmiyordum, yani daha doğrusu biliyordum da... 481 00:31:29,534 --> 00:31:31,351 ...sizin iş ilişkinizi bilmiyordum. 482 00:31:31,466 --> 00:31:32,815 Ee, tabii... 483 00:31:33,046 --> 00:31:36,515 ...kim kiminle iş yapıyor, kiminle ortak nereden bileceksin? 484 00:31:40,228 --> 00:31:41,624 Kardeşin nasıl? 485 00:31:41,752 --> 00:31:43,419 Küstü bana, konuşmuyor. 486 00:31:44,867 --> 00:31:47,234 Senin bir suçun yok ki. Niye konuşmuyor? 487 00:31:47,345 --> 00:31:50,507 Sizinle ilgili olayların öncesi de olduğu için bana inanmadı. 488 00:31:50,730 --> 00:31:53,050 Sizin boşanmanızın sebebini ben zannediyor. 489 00:31:53,232 --> 00:31:56,762 Böyle olaylar bize çok ters olduğu için de kıyameti kopardı. 490 00:31:57,001 --> 00:31:59,738 Olmaz öyle şey. Ben konuşurum onunla. 491 00:32:00,386 --> 00:32:02,991 Halit Bey, hiç olur mu öyle şey? 492 00:32:03,111 --> 00:32:06,145 Olur, olur. Bunlara katlanmak zorunda değilsin Yıldız. 493 00:32:06,288 --> 00:32:08,240 Kimse sana iftira atamaz. 494 00:32:08,576 --> 00:32:10,759 Halit Bey, siz çok iyi birisiniz. 495 00:32:11,652 --> 00:32:14,724 Ben ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok teşekkür ederim. 496 00:32:16,178 --> 00:32:19,681 Akşam birlikte gidelim, kardeşinle konuşmak için, olur mu? 497 00:32:19,769 --> 00:32:20,967 Tamam. 498 00:32:21,070 --> 00:32:22,300 Tamam. 499 00:32:25,857 --> 00:32:32,757 (Müzik) 500 00:32:33,314 --> 00:32:34,528 (Kapı kapanma sesi) 501 00:32:43,756 --> 00:32:45,534 (Sokak ortam sesi) 502 00:32:52,166 --> 00:32:53,666 (Kapı açılma sesi) 503 00:32:55,985 --> 00:32:57,565 (Kapı kapanma sesi) 504 00:33:01,730 --> 00:33:02,937 Aa. 505 00:33:03,748 --> 00:33:05,272 Ender. 506 00:33:06,513 --> 00:33:10,093 Lal, nasılsın hayatım? Burası senin miydi? 507 00:33:10,167 --> 00:33:12,207 Evet, benim. Yeni açtım. 508 00:33:12,307 --> 00:33:13,633 Aa! 509 00:33:13,711 --> 00:33:16,579 Vallahi vitrini görüp bayıldım da öyle girdim içeri. 510 00:33:16,693 --> 00:33:19,757 -Ne kadar zevklisin. -Teşekkür ederim. Hoş geldin. 511 00:33:20,483 --> 00:33:22,327 Hoş bulduk. 512 00:33:23,525 --> 00:33:27,422 Ah bak, onu Paris'ten getirttim. Çok özel bir parça Enderciğim. 513 00:33:27,657 --> 00:33:30,332 Hatta kırmızısı da var istersen. 514 00:33:31,288 --> 00:33:33,359 -Bak. -I love it. 515 00:33:33,694 --> 00:33:35,433 (Ender) Nefismiş. 516 00:33:36,745 --> 00:33:38,093 Ee? 517 00:33:38,527 --> 00:33:41,472 -Nasıl gidiyor hayat? -İyi. 518 00:33:46,073 --> 00:33:49,406 Alihan'la devam hâlâ, değil mi? 519 00:33:50,889 --> 00:33:53,127 Evet, her şey yolunda. 520 00:33:53,384 --> 00:33:55,115 Gayet mutluyuz. 521 00:33:56,140 --> 00:33:57,545 (Ender) Hıı. 522 00:33:59,295 --> 00:34:01,263 Allah Allah. 523 00:34:03,022 --> 00:34:05,364 Neden bu kadar şaşırdın Enderciğim? 524 00:34:08,271 --> 00:34:09,297 Aa... 525 00:34:09,385 --> 00:34:15,556 (Müzik - Gerilim) 526 00:34:15,668 --> 00:34:17,226 Canım sen bana bakma. 527 00:34:17,338 --> 00:34:20,822 Neyse iyi olmanıza sevindim. Aman, aman iyi olun. 528 00:34:22,183 --> 00:34:25,435 Bilmem gereken bir şey mi var Ender? Varsa söyler misin, lütfen? 529 00:34:25,650 --> 00:34:32,357 (Müzik - Gerilim) 530 00:34:32,623 --> 00:34:34,533 Yani ne bileyim? 531 00:34:34,592 --> 00:34:37,641 Alihan, asistanıyla beraber falan diye duydum da. 532 00:34:37,735 --> 00:34:38,870 Ne? 533 00:34:38,958 --> 00:34:41,340 Ama ben hiç inanmadım vallahi. 534 00:34:42,415 --> 00:34:46,161 -Ne asistanı ya? -Ya yalandır o bence. 535 00:34:47,995 --> 00:34:50,583 Neyse ben daha sonra tekrar bir uğrayayım. 536 00:34:50,958 --> 00:34:53,301 Hayırlı olsun tekrar. Hoşça kal. 537 00:34:54,264 --> 00:34:56,232 Ne asistanı ya? 538 00:34:56,328 --> 00:35:03,228 (Müzik - Gerilim) 539 00:35:06,466 --> 00:35:09,410 Ee, oradakiler şu dosyalar olacaktı. 540 00:35:10,195 --> 00:35:12,092 Bir saniye. (Kâğıt sesi) 541 00:35:12,522 --> 00:35:14,086 (Zeynep) Hah, buldum. 542 00:35:16,523 --> 00:35:18,134 Bırakır mısın? 543 00:35:18,631 --> 00:35:20,743 -Neyi bırakayım? -İşi. 544 00:35:21,938 --> 00:35:25,239 -Bırakmasam? Kafam dağılıyor böyle. -Anlıyorum. 545 00:35:25,863 --> 00:35:27,911 Ama konuşsak daha iyi olacak. 546 00:35:28,075 --> 00:35:32,139 Bu şirkette siniri bozulunca kendini işe veren bir kişi var, o da benim. 547 00:35:33,069 --> 00:35:35,982 Senin konuşman lazım, değil mi? 548 00:35:39,441 --> 00:35:42,726 Zeynep, iyi değilsin işte. Otur. 549 00:35:42,802 --> 00:35:49,554 (Müzik) 550 00:35:49,856 --> 00:35:51,292 Değilim. 551 00:35:51,557 --> 00:35:54,916 Yani Yıldız'la kavga ettik. 552 00:35:55,776 --> 00:35:58,149 Olanları sindiremiyorum bir türlü. 553 00:35:58,700 --> 00:36:01,279 Senin benim hakkımda ne düşündüğünü bilmiyorum. 554 00:36:03,458 --> 00:36:06,188 Yıldız şu an işte ne yapıyor, bilmiyorum. Onu merak ediyorum. 555 00:36:06,318 --> 00:36:09,001 Bir tarafım kızıyor, bir tarafım çok üzülüyor. 556 00:36:10,950 --> 00:36:13,450 Ender ortalığı karıştırmaya çalıştı. 557 00:36:14,509 --> 00:36:15,866 O kadar. 558 00:36:16,805 --> 00:36:18,392 Takma kafana. 559 00:36:18,855 --> 00:36:20,331 Geçti bitti. 560 00:36:26,179 --> 00:36:27,632 Tamam. 561 00:36:28,109 --> 00:36:30,847 -Düşünmemeye çalışırım. -İşte böyle. 562 00:36:33,504 --> 00:36:34,948 (Kapı vurulma sesi) 563 00:36:36,659 --> 00:36:39,810 Kapıdan haber verdiler. Zerrin Hanım gelmiş efendim. 564 00:36:43,215 --> 00:36:48,643 (Toparlanma sesi) 565 00:36:51,294 --> 00:36:52,698 (Kapı çarpma sesi) 566 00:36:52,783 --> 00:36:55,398 -(Alihan) Ablacığım hoş geldim. -(Zerrin) Hoş bulduk canım. 567 00:36:56,249 --> 00:36:58,085 -Nasılsın? -İyiyim. Sen? 568 00:36:58,190 --> 00:36:59,547 Güzel. 569 00:37:00,771 --> 00:37:03,025 -Toplantı 11'deydi, değil mi? -Hıhı, 11'de. 570 00:37:03,144 --> 00:37:05,502 Hoş geldiniz. Bir şey içer misiniz? 571 00:37:06,474 --> 00:37:09,029 -Abla. -Hayır, teşekkür ederim. 572 00:37:09,671 --> 00:37:16,571 (Müzik - Gerilim) 573 00:37:19,401 --> 00:37:22,195 -Dün gece sabaha kadar uyumadım. -Hayırdır, neden? 574 00:37:23,534 --> 00:37:25,629 Bu kız, o kız mı? 575 00:37:26,801 --> 00:37:29,491 -O kız derken? -Anladın işte. 576 00:37:30,009 --> 00:37:31,152 Evet Zeynep. 577 00:37:31,241 --> 00:37:34,209 -Ay Alihan yapma, ne olur. -Neyi yapmayayım abla? 578 00:37:34,523 --> 00:37:36,198 Bunu konuştuk. 579 00:37:36,420 --> 00:37:39,356 Dün gayet net olduğumu hatırlıyorum. Anlaşılmayan ne var? 580 00:37:39,535 --> 00:37:43,218 -Alihan ne olur, üzme beni. -Abla ortada üzüleceğin bir şey yok. 581 00:37:43,849 --> 00:37:47,564 Tamam, o zaman akşama Lal'le bana yemeğe gelin. 582 00:37:48,188 --> 00:37:50,418 Lal artık benim hayatımda değil abla. 583 00:37:50,515 --> 00:37:52,230 -Ne demek değil? -Değil. 584 00:37:52,352 --> 00:37:54,876 Ay yok. Ben fazla yaşamam. 585 00:37:57,825 --> 00:38:00,579 Ablacığım bak, 11'de toplantım var. 586 00:38:00,700 --> 00:38:03,565 Ona yetişmem lazım. Önemli bir şey yoksa… 587 00:38:03,798 --> 00:38:06,996 Alihan bak, ben sana güvenmek istiyorum. Ne olur. 588 00:38:07,097 --> 00:38:09,525 Güzel, aynı yerdeyiz. 589 00:38:10,815 --> 00:38:12,998 Neden daha fazla tartışıyoruz? 590 00:38:16,020 --> 00:38:17,663 -Peki. -Hı. 591 00:38:18,126 --> 00:38:19,991 Ben gideyim o zaman. 592 00:38:22,519 --> 00:38:24,693 -Gel. -(Zerrin) Canım. 593 00:38:27,228 --> 00:38:30,411 (Zerrin) Ne olur, ailemize laf getirecek bir şey yapma. Tamam mı? 594 00:38:31,235 --> 00:38:32,735 (Zerrin) Hı? 595 00:38:33,634 --> 00:38:35,690 İyi bak kendine abla. 596 00:38:36,161 --> 00:38:43,061 (Müzik - Gerilim) 597 00:38:45,203 --> 00:38:46,521 (Telefon zili sesi) 598 00:38:47,116 --> 00:38:48,267 Alo. 599 00:38:49,139 --> 00:38:51,274 Tamam, birazdan getiriyorum Neslihan Hanım. 600 00:38:51,978 --> 00:38:58,878 (Müzik - Gerilim) 601 00:38:59,428 --> 00:39:00,873 Buyurun. 602 00:39:04,444 --> 00:39:06,094 Hiç heveslenme. 603 00:39:09,783 --> 00:39:11,577 (Ayak sesi) 604 00:39:12,636 --> 00:39:19,536 (Müzik - Gerilim) 605 00:39:22,423 --> 00:39:24,439 Efendim, afiyet olsun. 606 00:39:25,428 --> 00:39:28,928 Aysel, bir şey söyleyeceğim. Siz bu çiçeklere hiç mi bakmıyorsunuz? 607 00:39:29,685 --> 00:39:32,379 Efendim suluyoruz da fazla güneş alıyor ondan. 608 00:39:32,488 --> 00:39:35,671 Hıı belli, gerçekten inanılmaz sulamışsınız. Ondan kurumuş hepsi. 609 00:39:35,888 --> 00:39:37,356 Uf çekil, hadi. 610 00:39:38,084 --> 00:39:41,211 (Ayak sesi) 611 00:39:41,720 --> 00:39:43,578 (Telefon zili sesi) 612 00:39:45,407 --> 00:39:47,614 (Telefon zili sesi) 613 00:39:49,532 --> 00:39:50,913 Alo. 614 00:39:51,208 --> 00:39:53,200 (Sinan ses) Zehra merhaba. 615 00:39:53,819 --> 00:39:56,679 Sinan ne haber, döndün mü? 616 00:39:56,937 --> 00:40:00,128 Döndüm, döndüm. Bu yeni numaram, bunu kaydet. 617 00:40:00,440 --> 00:40:01,805 Hemen kaydediyorum. 618 00:40:01,926 --> 00:40:04,077 Seni en kısa zamanda görmek istiyorum. 619 00:40:05,349 --> 00:40:07,230 Ah tabii. 620 00:40:07,813 --> 00:40:09,535 Tabii, ne zaman dersen. 621 00:40:09,766 --> 00:40:11,083 Yarın? 622 00:40:11,310 --> 00:40:12,477 Tabii. 623 00:40:12,938 --> 00:40:15,446 Ama Zehra kimseye görüştüğümüzü söyleme, olur mu? 624 00:40:16,646 --> 00:40:18,654 Yani olur da. Niye? 625 00:40:19,310 --> 00:40:22,104 Ya işlerimden dolayı uzaklaştım demişim ya... 626 00:40:22,455 --> 00:40:24,574 ...birtakım arızalı tipler işte. 627 00:40:24,856 --> 00:40:26,499 Şimdilik bilinmesin burada olduğum. 628 00:40:26,587 --> 00:40:29,532 Tamam, canım tamam. Sorun değil benim için merak etme sen. 629 00:40:30,051 --> 00:40:32,242 -O zaman haberleşiriz. -Tamam canım. 630 00:40:32,363 --> 00:40:33,807 Görüşürüz, öpüyorum. 631 00:40:33,961 --> 00:40:40,861 (Müzik - Gerilim) 632 00:40:44,749 --> 00:40:46,265 (Kapı açılma sesi) 633 00:40:48,269 --> 00:40:49,515 (Kapı kapanma sesi) 634 00:40:50,287 --> 00:40:51,795 (Kapı kapanma sesi) 635 00:40:54,067 --> 00:40:55,552 (Kapı vurulma sesi) 636 00:40:57,308 --> 00:40:59,062 -Zeynep. -(Zeynep) Hı. 637 00:40:59,344 --> 00:41:01,233 Gelsene, konuşalım. 638 00:41:01,545 --> 00:41:03,172 Odamı topluyorum. 639 00:41:03,379 --> 00:41:05,664 E tamam bırak, sonra toplarsın. Hadi gel, lütfen. 640 00:41:05,779 --> 00:41:08,811 Yıldız bak, kafam kazan gibi zaten. Konuşmak istemiyorum, tamam mı? 641 00:41:08,949 --> 00:41:12,497 Lütfen Zeynep konuşmak istiyorum seninle. Bak salona gidiyorum. Hadi gel lütfen. 642 00:41:20,573 --> 00:41:23,113 (Ayak sesi) (Nefes sesi) 643 00:41:29,280 --> 00:41:30,986 (Halit) Merhaba Zeynep. 644 00:41:31,337 --> 00:41:32,869 Halit Argun ben. 645 00:41:32,999 --> 00:41:38,968 (Müzik - Gerilim) 646 00:41:39,143 --> 00:41:40,437 (Zeynep) Merhaba. 647 00:41:42,753 --> 00:41:45,277 Yıldız aranızdaki tatsızlıkları anlattı. 648 00:41:47,545 --> 00:41:50,394 Ben de bu duruma bir açıklık getirmek istedim. Onun için buradayım. 649 00:41:51,686 --> 00:41:54,496 Anladım. Zahmet etmişsiniz ama bu Yıldız'la benim aramada bir mesele. 650 00:41:54,544 --> 00:41:56,004 Elbette. 651 00:41:56,476 --> 00:41:58,930 Ama anlatmama izin verirseniz sevinirim. 652 00:42:02,594 --> 00:42:04,602 Tamam, buyurun. 653 00:42:05,095 --> 00:42:06,698 Teşekkür ederim. 654 00:42:07,010 --> 00:42:13,910 (Müzik - Gerilim) 655 00:42:18,245 --> 00:42:20,173 Size önce şunu söyleyeyim... 656 00:42:22,179 --> 00:42:24,545 ...benim Yıldız'la bir ilişkim olmadı. 657 00:42:27,867 --> 00:42:30,864 Bu yüzden de boşanmamın nedeni Yıldız olamaz. 658 00:42:32,818 --> 00:42:35,421 Size gelip söylenenlerin hiçbiri de doğru değil. 659 00:42:36,212 --> 00:42:40,775 Bu sadece boşanmayı hazmedemeyen bir kadının çırpınışları, o kadar. 660 00:42:40,915 --> 00:42:47,478 (Müzik - Gerilim) 661 00:42:47,588 --> 00:42:49,310 Ablanızı suçlamayın. 662 00:42:49,480 --> 00:42:50,940 Halit Bey... 663 00:42:51,172 --> 00:42:54,513 ...Ender Hanım sizin böyle bütün çalışanlarınızla tek tek uğraşıyor mu? 664 00:42:55,501 --> 00:42:57,914 -Hayır. -O zaman sizden değil de... 665 00:42:58,034 --> 00:43:01,486 ...Yıldız'dan intikam almaya çalışıyor olarak algılamam çok normal değil mi? 666 00:43:01,682 --> 00:43:03,356 Son derece normal. 667 00:43:04,980 --> 00:43:07,401 O zaman bunun altında bir şey olmalı, bir sebep olmalı. 668 00:43:07,474 --> 00:43:09,886 E ben de bunu izah etmeye çalışıyorum size. 669 00:43:11,519 --> 00:43:14,408 Ender benden boşanmayı kendine yediremedi. 670 00:43:14,569 --> 00:43:17,371 Bir suçlu aradı. Hedefinde de Yıldız vardı. 671 00:43:17,715 --> 00:43:19,494 (Halit) Hepsi bu kadar. 672 00:43:22,840 --> 00:43:26,484 Zeynep, size bir şey söylemek istiyorum. 673 00:43:29,625 --> 00:43:31,959 Evet, Yıldız'a ilgi duydum. 674 00:43:35,154 --> 00:43:36,940 Bunu ona da söyledim. 675 00:43:37,579 --> 00:43:39,397 (Halit) Ama o kabul etmedi. 676 00:43:40,644 --> 00:43:42,343 (Halit) Konu kapandı. 677 00:43:42,790 --> 00:43:46,076 Yıldız şu anda çok değer verdiğim bir çalışanım. 678 00:43:49,599 --> 00:43:51,798 Sağ olun. Eksik olmayın. 679 00:43:52,017 --> 00:43:53,765 Ama yani buraya gelip bana böyle açıklama... 680 00:43:53,855 --> 00:43:55,466 ...yapmanız da bana normal gelmiyor. 681 00:43:55,534 --> 00:43:57,438 Bana son derece normal geliyor. 682 00:43:58,172 --> 00:44:01,434 Çünkü olan olaylar, tamamen benim yüzümden oldu. 683 00:44:03,097 --> 00:44:05,256 Yıldız'ın daha fazla üzülmesini istemiyorum. 684 00:44:05,330 --> 00:44:12,023 (Müzik) 685 00:44:12,119 --> 00:44:14,095 Teşekkürler buraya kadar geldiğiniz için. 686 00:44:14,176 --> 00:44:16,374 (Halit) Rica ederim. Ben teşekkür ederim. 687 00:44:17,067 --> 00:44:18,472 (Halit) O zaman bana müsaade. 688 00:44:18,609 --> 00:44:20,736 -Ben sizi geçireyim. -(Halit) Olur. 689 00:44:23,241 --> 00:44:24,670 Memnun oldum. 690 00:44:27,985 --> 00:44:29,661 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 691 00:44:29,716 --> 00:44:36,616 (Müzik) 692 00:44:37,121 --> 00:44:39,454 -Yıldız. -Çok teşekkür ederim Halit Bey. 693 00:44:39,640 --> 00:44:42,020 -Umarım her şey yoluna girer. -Umarım. 694 00:44:42,294 --> 00:44:44,152 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 695 00:44:44,255 --> 00:44:45,520 (Kapı açılma sesi) 696 00:44:49,852 --> 00:44:51,527 (Kapı kapanma sesi) 697 00:44:51,689 --> 00:44:58,589 (Müzik) 698 00:45:02,396 --> 00:45:04,158 Ayakkabılarını çıkar. 699 00:45:13,750 --> 00:45:15,242 (Kapı açılma sesi) 700 00:45:15,790 --> 00:45:16,996 (Kapı kapanma sesi) 701 00:45:18,954 --> 00:45:20,176 Ayy! 702 00:45:20,583 --> 00:45:23,622 Ayaklarıma kara sular indi ama değdi. 703 00:45:24,563 --> 00:45:26,182 Bir şey bulabildin mi bari? 704 00:45:26,288 --> 00:45:29,010 Ah kaç tane PR’cıyla görüştüm, biliyor musun? 705 00:45:29,156 --> 00:45:31,886 Senin adını duyan atladı, duyan atladı. 706 00:45:32,978 --> 00:45:34,581 Atlarlar tabii. 707 00:45:35,305 --> 00:45:37,972 Normal zamanda yüz vermeyeceğimi bilirler. 708 00:45:38,055 --> 00:45:40,999 Bak, yarın bir görüşmeye gideceğiz. 709 00:45:41,383 --> 00:45:43,946 Ne olur bir terslik çıkarma. Yalvarırım. 710 00:45:48,788 --> 00:45:50,677 Sinir oluyorum, biliyor musun? 711 00:45:50,869 --> 00:45:54,123 Davetiyesini çöpe attığım insanlar gibi olacağıma inanamıyorum. 712 00:45:56,979 --> 00:45:58,297 Uff! 713 00:45:58,402 --> 00:46:05,302 (Müzik) 714 00:46:10,996 --> 00:46:12,790 (Telefon zili sesi) 715 00:46:14,406 --> 00:46:17,421 (Telefon zili sesi) 716 00:46:18,814 --> 00:46:20,782 -Alo. -Erimciğim. 717 00:46:21,128 --> 00:46:23,834 Nasılsın bir tanem? Çok özledim seni. 718 00:46:24,386 --> 00:46:25,735 İyiyim. 719 00:46:25,871 --> 00:46:28,577 Ee yarın buluşalım mı? 720 00:46:28,954 --> 00:46:30,470 Aa... Bilmiyorum. 721 00:46:30,648 --> 00:46:33,560 Kırma beni, ne olur. Okuldan sonra bir saatçik. 722 00:46:35,739 --> 00:46:37,794 Tamam. Ama sadece bir saat. 723 00:46:37,883 --> 00:46:39,209 Harika. 724 00:46:39,322 --> 00:46:42,568 Okulun yanındaki kafede buluşalım o zaman. Bekliyor olacağım. 725 00:46:42,921 --> 00:46:44,286 Öpüyorum bir tanem. 726 00:46:45,981 --> 00:46:52,881 (Müzik) 727 00:46:55,130 --> 00:46:57,519 (Lila) Yok canım ya, öyle. Modum düşüktü. 728 00:46:58,221 --> 00:47:00,428 Tamam, sağ ol. Hadi bay bay. 729 00:47:01,028 --> 00:47:04,067 (Zehra) İyi. E azından söylediğim takımları koymuşsunuz. 730 00:47:04,969 --> 00:47:08,684 Bu da bir adım en nihayetinde sizin için yani. Bravo! 731 00:47:10,149 --> 00:47:12,172 (Ayak sesi) Lila, bana bak. 732 00:47:12,881 --> 00:47:15,611 Bak, şimdi babam gelecek, şu güzellik merkezi olayını açacağım... 733 00:47:15,685 --> 00:47:17,978 ...sen de bana destek ol. Öyle durma. 734 00:47:18,213 --> 00:47:19,681 Tamam. 735 00:47:20,285 --> 00:47:22,150 Sen onu boş ver de... 736 00:47:23,121 --> 00:47:25,645 ...ben sana bir şey söyleyeceğim ama kimseye söyleme. 737 00:47:25,798 --> 00:47:27,402 Hadi söyle. 738 00:47:31,050 --> 00:47:33,439 -Dün annemle Ender buluştu. -Ne? 739 00:47:36,032 --> 00:47:38,921 Ne alaka ya Ender'le Zerrin? 740 00:47:39,908 --> 00:47:42,130 Uff! Bana bak Lila... 741 00:47:42,213 --> 00:47:44,381 ...bak o kadınla muhatap olma. Onun tek derdi bu eve dönmek. 742 00:47:44,469 --> 00:47:47,024 -Başka bir şey değil ha. -Üf, yok öyle bir şey. 743 00:47:48,609 --> 00:47:51,792 Babamın garsonuyla, dayımın da asistanıyla ilişkisi olduğunu söyledi. 744 00:47:53,552 --> 00:47:55,901 Oho, oho iyice kafayı yemiş. 745 00:47:56,006 --> 00:47:58,037 (Zehra) Hi, yazık babam. 746 00:47:58,533 --> 00:48:00,581 Alihan da asistanıyla? 747 00:48:00,988 --> 00:48:03,204 Ay beni güldürme, beni güldürme Lila. 748 00:48:03,355 --> 00:48:04,609 Üff! 749 00:48:05,072 --> 00:48:07,382 Siz de yediniz yani bu numarayı ha? 750 00:48:10,093 --> 00:48:11,530 Yalan mı diyorsun? 751 00:48:11,666 --> 00:48:12,967 Ay herhâlde Lilacığım. 752 00:48:13,039 --> 00:48:16,102 Senin aklın alabiliyor mu böyle bir şey olabileceği ya? 753 00:48:16,217 --> 00:48:19,916 Ay pis yılan, yılan nelere tenezzül etmiş ya. 754 00:48:20,922 --> 00:48:23,287 Aman neyse, sen babama söyleme de. 755 00:48:23,400 --> 00:48:26,670 -Bak görüştüğümüzü duyarsa beni gebertir. -Yok, yok merak etme sen. 756 00:48:29,440 --> 00:48:30,519 (Kapı zili sesi) 757 00:48:30,598 --> 00:48:32,567 (Zehra) Hah, geldi babam. 758 00:48:34,277 --> 00:48:35,777 Merhaba kızlar. 759 00:48:35,874 --> 00:48:38,335 -(Zehra) Merhaba babacığım. -Ha sofra hazırmış, karnım çok aç. 760 00:48:38,423 --> 00:48:39,987 -Erim nerede? -(Lila) Ben çağırıyorum. 761 00:48:40,100 --> 00:48:41,656 Çağır gelsin. 762 00:48:41,792 --> 00:48:43,300 (Ayak sesi) 763 00:48:43,389 --> 00:48:45,016 (Zehra) Nasılsın babacığım? 764 00:48:45,090 --> 00:48:47,424 -(Halit) İyiyim. Sen? -İyiyim ben de süperim. 765 00:48:47,569 --> 00:48:49,092 (Halit) İyi. 766 00:48:50,604 --> 00:48:52,993 Zeyno beni affettin, değil mi? 767 00:48:53,115 --> 00:48:55,210 Uff Yıldız, git başımdan ya! 768 00:48:55,419 --> 00:48:58,943 Hadi bak lütfen. Ya koskoca adam geldi, sana açıklama yaptı. 769 00:48:59,009 --> 00:49:01,287 Üstelik duydun, suçsuz olduğumu da söyledi. 770 00:49:02,124 --> 00:49:05,219 -(Yıldız) E daha ne? -Tamam, bir şey demiyorum. Suçsuzsun. 771 00:49:05,841 --> 00:49:07,301 (Zeynep) Anladık. 772 00:49:08,106 --> 00:49:10,368 Peki, neden böylesin o zaman? 773 00:49:12,911 --> 00:49:14,324 (Zeynep) Uff! 774 00:49:16,743 --> 00:49:19,227 Bugün şirkete Alihan'ın ablası geldi. 775 00:49:19,882 --> 00:49:21,993 Giderken de bana hiç heveslenme dedi. 776 00:49:22,097 --> 00:49:24,343 Aa. Ay yanlış anlamışsındır. 777 00:49:24,512 --> 00:49:28,457 Yok, kızım yanlış anlamadım. Kadın bayağı suratıma tıslayarak söyledi. 778 00:49:30,830 --> 00:49:32,219 (Nefes sesi) 779 00:49:32,570 --> 00:49:36,482 Ya Zeynep, gerçekten bu olayların sana yansımasını hiç istemiyordum ben. 780 00:49:36,820 --> 00:49:39,931 Ama biliyorsun Ender deli yani, bizimle uğraşıyor. 781 00:49:41,246 --> 00:49:44,024 Neyse tamam. Sen de üzülme artık. Ne yapalım? 782 00:49:44,313 --> 00:49:47,360 Ben bir şekilde bir yolunu bulup düzeltirim bunları. 783 00:49:47,474 --> 00:49:50,005 Alihan'la tanışırım, ben anlatırım ona. 784 00:49:50,493 --> 00:49:53,612 Hıı. Halit'in yaptığı gibi mi? 785 00:49:55,189 --> 00:49:57,419 Çok beyefendiydi ama kabul et. 786 00:49:57,897 --> 00:49:59,707 Yani kibar adam. 787 00:50:05,563 --> 00:50:08,460 -Ben bir beş dakika Şengül'e gidiyorum. -Ne alaka ya şimdi? 788 00:50:08,639 --> 00:50:11,043 Ek saçlar gelmiş de onları gösterecek bana. 789 00:50:11,117 --> 00:50:13,204 Hadi sen ye. Ben Şengül'de yerim. 790 00:50:13,405 --> 00:50:16,739 (Zeynep) Ay bir ek saçımız eksik ya. İki lokma bir şey yeseydin bari. 791 00:50:17,521 --> 00:50:19,068 Orada yerim. 792 00:50:19,404 --> 00:50:26,044 (Müzik - Gerilim) 793 00:50:26,212 --> 00:50:28,410 -Babacığım. -(Halit) Hı. 794 00:50:29,239 --> 00:50:31,890 Ee biz geçen gün Lila'yla konuşuyorduk da... 795 00:50:34,014 --> 00:50:36,625 ...düşündük, dedik ki bizim niye bir işimiz yok. 796 00:50:38,375 --> 00:50:40,065 Sence? 797 00:50:43,032 --> 00:50:45,207 Bunun cevabını en iyi sen biliyorsun. 798 00:50:47,188 --> 00:50:50,315 İyi ama belki fikrin değişmiştir. Ya da değişir. 799 00:50:50,476 --> 00:50:54,111 Bu yeni bir iş. Ee güzellik merkezi açalım diyoruz. 800 00:50:54,598 --> 00:50:58,085 Ee Lila okuldan sonra gelir. Ben de başında dururum. 801 00:50:58,517 --> 00:51:02,335 Bugüne kadar harcadıkların yetmedi, şimdi toplu para mı batırmak istiyorsunuz? 802 00:51:02,972 --> 00:51:05,615 -Yok, öyle değil. -Ee? 803 00:51:07,111 --> 00:51:09,294 Lilacığım, sen de bir şey söylesene ya. 804 00:51:10,123 --> 00:51:12,354 Yani babacığım, olabilir. 805 00:51:12,432 --> 00:51:14,289 Tamam, konu kapandı. 806 00:51:14,367 --> 00:51:20,875 (Müzik - Gerilim) 807 00:51:20,959 --> 00:51:22,398 Erim. 808 00:51:23,815 --> 00:51:26,014 -Sen iyi misin oğlum? -İyiyim baba. 809 00:51:26,160 --> 00:51:28,890 -Yani biraz sessizsin de. -Yok, değilim. 810 00:51:33,944 --> 00:51:35,380 -Baba. -(Halit) Hı. 811 00:51:35,486 --> 00:51:37,280 Bugün annem aradı. 812 00:51:37,481 --> 00:51:39,346 -Öyle mi? -(Erim) Hı hı. 813 00:51:39,427 --> 00:51:41,816 Biz yarın okuldan sonra annemle buluşacağız. 814 00:51:42,971 --> 00:51:49,871 (Müzik) 815 00:51:55,156 --> 00:51:56,418 Uff! 816 00:51:56,475 --> 00:51:58,642 Nerede kaldı bu ya? 817 00:51:58,924 --> 00:52:01,440 Ya geç kalıyorum eve. Zeynep işkillenecek. 818 00:52:01,855 --> 00:52:03,705 Dükkânı da bu saatte açtık. 819 00:52:03,866 --> 00:52:07,628 -Dışarıdan bir gören olsa… -Uf tamam sus. Gelir şimdi. 820 00:52:08,499 --> 00:52:10,038 (Yıldız) Uff! 821 00:52:10,349 --> 00:52:12,103 Ay geliyor, geliyor. 822 00:52:12,867 --> 00:52:14,335 (Ayak sesi) 823 00:52:15,299 --> 00:52:16,704 (Kapı açılma sesi) 824 00:52:18,794 --> 00:52:21,461 (Kapı kapanma sesi) Hoş geldin Serdar Efendi. 825 00:52:21,821 --> 00:52:24,092 Ne diye çağırdınız beni bu saatte? 826 00:52:26,624 --> 00:52:29,235 Ulan sen hiç utanmıyor musun Yıldız'a şantaj yapmaya? 827 00:52:29,313 --> 00:52:31,591 Kuzen dedik, bağrımıza bastık. Terbiyesiz! 828 00:52:31,783 --> 00:52:34,002 Siz herifi kandırırken utanmıyorsunuz da... 829 00:52:34,066 --> 00:52:36,224 ...ben hakkımı isteyince mi zorunuza gidiyor? 830 00:52:36,307 --> 00:52:38,172 Ne hakkında bahsediyorsun be? 831 00:52:38,308 --> 00:52:41,523 Delirdin mi sen? Hemen işten ayrılacaksın. Hem de hemen. 832 00:52:41,676 --> 00:52:44,128 Bana bakın, beni delirtmeyin. Yoksa çok fena olur. 833 00:52:44,187 --> 00:52:46,634 Ah bak, bak triplere bak. 834 00:52:47,006 --> 00:52:49,183 Ulan ben seni var ya, paralarım. 835 00:52:49,287 --> 00:52:51,040 Seni elimde kalırsın lan sen benim. 836 00:52:51,091 --> 00:52:53,929 -Seni gebertirim ben, gebertirim! -Dur, dur ayrılın. Dur. 837 00:52:54,103 --> 00:52:56,238 -Ah ne yapıyorsun? -Burak ne yapıyorsun sen ya? 838 00:52:56,337 --> 00:52:58,774 Düne kadar abla, abla diye (Bip) dolaşıyordun lan! 839 00:52:59,078 --> 00:53:01,229 Hayatınız benim ellerimde. 840 00:53:01,804 --> 00:53:04,026 Son bir gününüz. 841 00:53:04,433 --> 00:53:06,084 Defol git. 842 00:53:07,047 --> 00:53:08,404 (Kapı kapanma sesi) 843 00:53:08,554 --> 00:53:11,474 -Pislik herif. -İyi misin? Koluna bir şey oldu mu? 844 00:53:12,117 --> 00:53:13,910 İyiyim, iyiyim de… 845 00:53:14,897 --> 00:53:18,255 Kız keşke gözümü morartsaydı, darp raporu alıp temelli kurtulurduk. 846 00:53:18,360 --> 00:53:19,916 Ay sinirim bozuldu. (Gülme sesi) 847 00:53:20,004 --> 00:53:22,448 Ay, tövbe estağfurullah. 848 00:53:27,787 --> 00:53:31,010 -Sen ciddisin. -Aynı şey mi düşündüğümüz? 849 00:53:34,314 --> 00:53:35,894 Görürsün Serdar Efendi. 850 00:53:36,880 --> 00:53:39,507 (Kapı zili sesi) 851 00:53:41,885 --> 00:53:42,909 (Kapı açılma sesi) 852 00:53:42,972 --> 00:53:44,956 -(Kadın) Buyurun efendim? -Nerede o? 853 00:53:46,127 --> 00:53:47,437 Çekil. 854 00:53:49,417 --> 00:53:50,806 (Kapı kapanma sesi) 855 00:53:50,894 --> 00:53:52,656 (Lal) Alihan. 856 00:53:53,175 --> 00:53:56,063 -(Kadın) Alihan Bey yok evde. -(Lal) Alihan! 857 00:53:56,203 --> 00:53:57,949 (Ayak sesi) 858 00:53:58,443 --> 00:54:00,332 (Lal) Evdesin, biliyorum. 859 00:54:02,326 --> 00:54:03,898 Alihan! 860 00:54:09,110 --> 00:54:11,816 -(Lal) Alihan! -(Kadın) Lal Hanım, lütfen. 861 00:54:12,162 --> 00:54:14,735 (Kadın) Alihan Bey gerçekten yok evde. 862 00:54:15,261 --> 00:54:17,047 Tekrar geleceğim. 863 00:54:17,462 --> 00:54:20,494 (Ayak sesi) 864 00:54:21,910 --> 00:54:24,381 -(Yıldız) Ay yok. -Yok yapamayacağım. 865 00:54:25,017 --> 00:54:28,130 Kız yap. Zaten orası hassas. Şöyle vurdun mu moraracak. Yap sen. 866 00:54:28,261 --> 00:54:35,118 (Müzik) 867 00:54:35,204 --> 00:54:38,792 -Yok olmuyor. -Ya Yıldız, sen manyak mısın? 868 00:54:39,272 --> 00:54:42,375 Ya başka şansımız mı var? Bu adamı içeri tıktırmak zorundayız. 869 00:54:42,489 --> 00:54:46,513 Bundan başka çaremiz yok. Her şey çöp olur. Çöp olur diyor... Ay! 870 00:54:46,988 --> 00:54:49,654 -Kız ne yapıyorsun be? -Çok pardon. Acıdı mı? 871 00:54:49,800 --> 00:54:52,158 Kız niye haber vermiyorsun? Çat diye vuruyorsun. 872 00:54:52,320 --> 00:54:54,288 Ya ne yapayım? Sen böyle konuşunca gaza geldim. 873 00:54:54,360 --> 00:54:56,804 Ay gözümün önünde kuşlar uçuşuyor. 874 00:54:57,371 --> 00:54:59,516 Bir dakika dur. Şu elini çek bakalım, olmuş mu. 875 00:54:59,638 --> 00:55:01,995 Bak bakayım kız. Olmuş mu? 876 00:55:02,148 --> 00:55:04,442 Olmuş, olmuş. Bir dön, dön. 877 00:55:05,818 --> 00:55:08,453 Olmuş, olmuş. Tamam. 878 00:55:08,733 --> 00:55:11,400 Tamam, tamam bu yeter. Ayy! 879 00:55:13,881 --> 00:55:17,187 Ya bu dükkânda da kameralar var. İsterler mi bizden görüntüleri? 880 00:55:17,258 --> 00:55:19,512 Ay şurada kamera var ama. Caydırma amaçlı. İçi boş. 881 00:55:19,776 --> 00:55:22,380 (Şengül) Ay başım çatladı, çok acıdı kız. 882 00:55:22,461 --> 00:55:23,897 (Şengül) Off! 883 00:55:24,648 --> 00:55:28,370 (Şehir ortam sesi) 884 00:55:29,509 --> 00:55:32,056 Şimdi ben doğru karakola. Sen de işe. 885 00:55:32,155 --> 00:55:35,751 Hadi gözümüz aydın. Ay bir aksilik çıkmaz, değil mi? 886 00:55:35,817 --> 00:55:38,627 Ne çıkacak? Baksana kapı gibi rapor var elimizde. Hadi. 887 00:55:38,885 --> 00:55:40,901 Bana bak, beni ara haber ver. Aklım kalmasın. 888 00:55:40,990 --> 00:55:43,348 Kalmasın. Aklın lazım sana bugünlerde. Hadi. 889 00:55:43,461 --> 00:55:49,524 (Müzik - Gerilim) 890 00:55:49,625 --> 00:55:51,180 (Kapı zili sesi) 891 00:56:01,385 --> 00:56:02,869 (Kapı açılma sesi) 892 00:56:03,148 --> 00:56:04,474 -Zehra. -Selam. 893 00:56:04,603 --> 00:56:06,143 (Sinan) Girsene. 894 00:56:10,863 --> 00:56:12,219 Gel. 895 00:56:13,397 --> 00:56:15,936 Vallahi iyi ki geldin ha. Ne içersin? (Kapı kapanma sesi) 896 00:56:16,035 --> 00:56:18,170 -(Zehra) Fark etmez. -Kahve. 897 00:56:18,594 --> 00:56:25,494 (Müzik) 898 00:56:28,367 --> 00:56:31,129 Bu arada tekrar çok geçmiş olsun Sinancığım ya. 899 00:56:31,417 --> 00:56:34,925 Yani neler oldu böyle? Senin gibi bir doktor. 900 00:56:35,547 --> 00:56:37,912 Cidden hiç aklım almıyor. 901 00:56:38,861 --> 00:56:41,274 -Şeker. -Yok, sağ ol. 902 00:56:41,975 --> 00:56:44,444 Dost kazığı diyelim. Olan bu. 903 00:56:44,900 --> 00:56:47,758 -Bu zamanda kimseye güven olmuyor tabii. -Geçsene. 904 00:56:47,840 --> 00:56:54,740 (Müzik) 905 00:56:55,143 --> 00:56:57,389 Senin sözlerin beni kendime getirdi ha. 906 00:56:57,831 --> 00:57:01,197 Dedim ki ben burada ne yapıyorum. Benim dönüp mücadeleye devam etmem gerekiyor. 907 00:57:01,452 --> 00:57:03,579 E yani Sinancığım. 908 00:57:03,625 --> 00:57:06,736 Senin gibi güçlü bir kadın olmasaydı, ben bunu yapamazdım ha. 909 00:57:08,958 --> 00:57:12,625 Ee bak, ben şimdi bir güzellik merkezi açacağım... 910 00:57:12,853 --> 00:57:15,916 ...sen de onun başına geçeceksin, tamam mı? 911 00:57:17,207 --> 00:57:18,771 Baban? 912 00:57:20,495 --> 00:57:22,853 Bana kimse karışamaz Sinancığım. Yani... 913 00:57:22,992 --> 00:57:25,611 ...ben bir şeyi yapacağım diyorsam, onu yaparım. 914 00:57:25,685 --> 00:57:28,162 A ben seni zor duruma düşürmek istemem. O yüzden. 915 00:57:28,526 --> 00:57:30,577 Olur mu canım öyle şey? 916 00:57:32,764 --> 00:57:34,954 Ama bir, bir şey isteyeceğim senden. 917 00:57:35,107 --> 00:57:38,472 Ya bu aramızda kalsın lütfen. Ya en azından şimdilik. 918 00:57:38,723 --> 00:57:41,080 Tabii tabii, sen hiç merak etme. 919 00:57:44,435 --> 00:57:47,213 Bu arada evin çok güzelmiş ya. Bayıldım. 920 00:57:50,306 --> 00:57:51,878 Beğenmene sevindim. 921 00:57:51,927 --> 00:57:57,458 (Müzik) 922 00:57:57,756 --> 00:57:59,105 (Zeynep) Tamam. 923 00:57:59,519 --> 00:58:02,035 (Zeynep) Ee şunu da imzalamanız gerekiyor. 924 00:58:03,535 --> 00:58:06,876 -Öğlen kaçırayım mı seni? -Yok, olmaz. Bir sürü işim var benim. 925 00:58:07,142 --> 00:58:09,158 Patron tanıdık ya, bir şey demez. 926 00:58:10,018 --> 00:58:11,360 (Nefes sesi) 927 00:58:13,474 --> 00:58:15,212 Yıldız'ı ara. 928 00:58:15,866 --> 00:58:18,445 Beraber yemek yiyelim. Hem tanışmış oluruz... 929 00:58:18,717 --> 00:58:21,543 ...hem de biraz rahatlamış olursun. Keyfin yerine gelir ha? 930 00:58:22,390 --> 00:58:25,644 Yani bir sorayım bakayım. Çıkabilir mi bilmiyorum ki. 931 00:58:25,951 --> 00:58:27,586 Bir sor. 932 00:58:27,730 --> 00:58:33,888 (Müzik) 933 00:58:34,117 --> 00:58:36,046 (Zeynep) Şunu da imzala sen. (Kâğıt sesi) 934 00:58:40,603 --> 00:58:42,301 (Mesaj zili sesi) 935 00:58:44,567 --> 00:58:46,972 -Olur, çıkarım diyor. -Güzel. 936 00:58:47,284 --> 00:58:54,184 (Müzik) 937 00:58:59,973 --> 00:59:01,949 (Araba sesi) (Telsiz sesi) 938 00:59:02,538 --> 00:59:04,260 (Kapı açılma sesi) 939 00:59:05,034 --> 00:59:06,717 (Kapı kapanma sesi) 940 00:59:06,828 --> 00:59:08,503 (Telsiz sesi) 941 00:59:13,401 --> 00:59:14,852 (Telsiz sesi) 942 00:59:18,673 --> 00:59:20,030 Buyurun. 943 00:59:21,154 --> 00:59:22,939 Serdar Şimşek sen misin? 944 00:59:23,108 --> 00:59:24,997 -Benim. -Bizimle geliyorsun. 945 00:59:25,095 --> 00:59:27,349 -Ne oluyor? -Hakkında şikâyet var. 946 00:59:27,494 --> 00:59:29,819 -Ne şikâyeti ya? -Karakolda öğrenirsin. 947 00:59:29,886 --> 00:59:36,779 (Müzik - Gerilim) 948 00:59:37,424 --> 00:59:38,726 (Kapı açılma sesi) 949 00:59:42,144 --> 00:59:43,763 Devrem, hayırdır? 950 00:59:44,487 --> 00:59:46,550 (Polis) Bir darp olayına karışmış kendisi. 951 00:59:46,648 --> 00:59:48,346 (Araba sesi) 952 00:59:49,851 --> 00:59:51,383 (Kapı kapanma sesi) 953 00:59:52,725 --> 00:59:55,003 (Araba sesi) 954 00:59:58,694 --> 01:00:00,662 (Kapı vurulma sesi) Tamam da... 955 01:00:00,955 --> 01:00:02,860 Gel. (Kapı açılma sesi) 956 01:00:04,023 --> 01:00:05,547 (Kapı kapanma sesi) 957 01:00:05,574 --> 01:00:08,519 (Halit) Tamam, tamam. Hadi görüşürüz. Ne oldu? 958 01:00:08,712 --> 01:00:11,775 Efendim, Yıldız Hanım'ın güvenlikte çalışan arkadaşı... 959 01:00:12,024 --> 01:00:13,833 ...az önce polisler götürdü. 960 01:00:14,045 --> 01:00:15,370 Polis mi? Neden? 961 01:00:15,482 --> 01:00:17,974 Anladığım kadarıyla bir darp olayına karışmış. 962 01:00:18,162 --> 01:00:19,599 Allah Allah. 963 01:00:19,680 --> 01:00:22,624 -İsterseniz araştırabilirim. -Ha yok, yok. 964 01:00:22,889 --> 01:00:26,167 Önce ben bir Yıldız'la konuşayım. Yıldız'ı bana gönderir misin? 965 01:00:26,241 --> 01:00:28,074 Tabii efendim. Hemen. 966 01:00:33,424 --> 01:00:36,154 Ay Şengül abla ya, bir beladan daha kurtulduk. 967 01:00:36,300 --> 01:00:38,101 İnşallah bu son olur. 968 01:00:39,034 --> 01:00:40,343 Yıldız. 969 01:00:41,194 --> 01:00:43,433 Ben kapatıyorum, sonra arayacağım seni. 970 01:00:43,928 --> 01:00:45,840 -Buyurun. -Halit Bey seni çağırıyor. 971 01:00:45,937 --> 01:00:47,214 Tamam. 972 01:00:47,360 --> 01:00:54,260 (Müzik) 973 01:00:54,564 --> 01:00:55,977 (Kapı vurulma sesi) 974 01:00:56,145 --> 01:00:57,732 (Kapı açılma sesi) 975 01:00:59,746 --> 01:01:00,753 (Kapı kapanma sesi) 976 01:01:00,833 --> 01:01:03,278 -Beni çağırmışsınız Halit Bey. -Gel Yıldız, gel. 977 01:01:03,344 --> 01:01:04,797 (Ayak sesi) 978 01:01:04,894 --> 01:01:08,489 Bu işe aldığım arkadaşın bir darp olayına karışmış, haberin var mı? 979 01:01:08,699 --> 01:01:11,088 Halit Bey ben de size onu anlatacaktım. 980 01:01:11,187 --> 01:01:15,044 Hamile karısına el kaldırmış, ya ben onun böyle biri olduğunu bilmiyordum. 981 01:01:15,174 --> 01:01:18,578 Böyle sorunları olduğunu bilseydim zaten size hiç önermezdim onu. 982 01:01:18,741 --> 01:01:22,034 Çok işe ihtiyacı vardı. Ben de ona yardımcı olmak için söyledim. 983 01:01:22,238 --> 01:01:24,944 (Yıldız) Gerçekten şimdi hayatımdan tamamen çıkardım onu. 984 01:01:25,050 --> 01:01:28,248 Kefil olduğum için de size karşı yani kendimi çok kötü hissettim. 985 01:01:28,577 --> 01:01:29,863 Hissetme. 986 01:01:31,803 --> 01:01:34,821 Seni artık hep güler yüzlü görmek istiyorum. Tamam mı? 987 01:01:35,879 --> 01:01:37,101 Tamam. 988 01:01:40,312 --> 01:01:41,622 -Halit Bey. -(Halit) Hı. 989 01:01:41,702 --> 01:01:44,638 Ben bir saat izin isteyebilir miyim? Kız kardeşimle buluşacağım da. 990 01:01:44,705 --> 01:01:46,641 Olur tabii, çıkabilirsin. 991 01:01:46,879 --> 01:01:49,769 Kardeşin nasıl bu arada? Her şey yoluna girdi mi? 992 01:01:49,829 --> 01:01:52,186 Sayenizde krizi atlattık. Teşekkür ederiz. 993 01:01:52,402 --> 01:01:55,529 Sizin yerinizde başka biri olsa bu kadar umursar mıydı bilmiyorum. 994 01:01:55,652 --> 01:01:58,454 Siz o kadar merhametli, o kadar iyi kalplisiniz ki. 995 01:01:58,552 --> 01:02:00,639 Beni çok mutlu ediyorsunuz. 996 01:02:01,016 --> 01:02:03,580 Sen benim için çok değerlisin. Biliyorsun, değil mi? 997 01:02:03,660 --> 01:02:05,399 Teşekkür ederim. 998 01:02:07,363 --> 01:02:09,157 (Halit) Kardeşine selam söyle. 999 01:02:09,492 --> 01:02:11,048 Başüstüne. 1000 01:02:11,409 --> 01:02:18,309 (Müzik) 1001 01:02:28,376 --> 01:02:34,743 (Müzik) 1002 01:02:35,140 --> 01:02:37,063 Asma suratını. 1003 01:02:37,697 --> 01:02:40,379 Uff, sabah sabah bütün keyfimi kaçırdın Caner. 1004 01:02:40,597 --> 01:02:44,486 Ne güzel enerjik uyanmıştım. Tutturdun bir event, event, event! 1005 01:02:45,701 --> 01:02:49,726 Canım ablam, güzel ablam niye anlamak istemiyorsun ya? Mecburuz diyorum. 1006 01:02:50,944 --> 01:02:53,928 Niye mecburuz? Ne için mecburuz Caner ha? 1007 01:02:54,084 --> 01:02:56,528 Sen milleti benim arkamdan mı konuşturmak istiyorsun? 1008 01:02:57,023 --> 01:02:59,627 (Caner) Tamam o zaman, senin anlayacağın dilden konuşayım. 1009 01:02:59,715 --> 01:03:02,842 İntikam planlarını gerçekleştirmek için gündemde olman lazım. 1010 01:03:02,990 --> 01:03:05,943 Gündem de olmak için de para lazım para. 1011 01:03:06,104 --> 01:03:08,778 İyi tamam, uzatma. Uf gidiyoruz işte. 1012 01:03:14,095 --> 01:03:17,937 Gözünü seveyim burada da asma suratını. Görüşeceğimiz adam sana çok hayranmış. 1013 01:03:18,331 --> 01:03:21,982 Bana bilmediğim bir şey söyle Caner. Kim değil ki? 1014 01:03:24,362 --> 01:03:25,791 (Kapı açılma sesi) 1015 01:03:26,346 --> 01:03:28,100 Merhabalar. 1016 01:03:28,843 --> 01:03:31,343 Ender Hanım bu ne şeref? 1017 01:03:32,133 --> 01:03:35,545 Ya sizi hep magazinden takip edebiliyorken... 1018 01:03:35,802 --> 01:03:39,524 -...tanıştığımıza çok sevindim. İnanın. -Biz de. Teşekkürler. 1019 01:03:39,759 --> 01:03:43,521 Siz yakından daha da bir güzelmişsiniz. Maşallah. 1020 01:03:44,914 --> 01:03:46,287 (Erkek) Maşallah. 1021 01:03:46,448 --> 01:03:48,662 Ee ben Caner. Nasılsınız? 1022 01:03:49,221 --> 01:03:50,586 Buyurun. 1023 01:03:58,031 --> 01:04:02,539 Ya şimdi biz büyük bir inşaata başladık, henüz bitmedi ama. 1024 01:04:03,338 --> 01:04:05,822 Çok güzel, lüks proje. 1025 01:04:06,376 --> 01:04:10,528 Bunu sosyeteye tanıtmak istiyoruz. Ben de bizim Kamil'e dedim ki... 1026 01:04:10,609 --> 01:04:15,096 ...bunu o çevrenin kraliçesi Ender Hanım yapsa... 1027 01:04:15,177 --> 01:04:17,433 ...çok güzel olur. 1028 01:04:17,615 --> 01:04:21,808 Teşekkür ederiz. Ee biz de şöyle bir şey düşündük. 1029 01:04:21,993 --> 01:04:26,376 Ee şık bir yerde, kendi adımıza bir yemek daveti verelim. 1030 01:04:26,457 --> 01:04:32,059 Davette sizin projenizi anlatan broşürlerin, planların olduğu... 1031 01:04:32,140 --> 01:04:33,957 ...küçük hediyeler dağıtalım. 1032 01:04:34,038 --> 01:04:37,072 Kısa bir konuşmayla da projenizi anlatalım diye düşünüyoruz. 1033 01:04:37,153 --> 01:04:40,361 -Ne dersiniz? -Allah derim. 1034 01:04:42,817 --> 01:04:47,345 Hay ağzınız bal yesin. Ya siz ne de güzel anlatıyorsunuz. 1035 01:04:47,426 --> 01:04:50,562 Birlikte yemeğe de gider miyiz? 1036 01:04:52,717 --> 01:04:56,625 Ee iş yemeği, iş yemeği diyor Osman Bey. Öyle değil mi Osman Bey? 1037 01:04:56,706 --> 01:04:59,817 Tabii canım. İş için de olur, sosyal de olur. 1038 01:05:00,033 --> 01:05:03,092 Siz tanıtımı yapın, satışlar da iyi giderse... 1039 01:05:03,173 --> 01:05:06,945 ...ben size oradan birer daire bile veririm. 1040 01:05:08,367 --> 01:05:10,647 Kabul. 1041 01:05:10,846 --> 01:05:15,436 Ee yani, neden olmasın? Ee yeter ki biz şu tanıtımı yapalım da. 1042 01:05:15,517 --> 01:05:18,455 (Caner) Malum Osman Bey, bizim de bir ismimiz var. 1043 01:05:18,536 --> 01:05:21,167 Hâliyle satışlar tavan yapacaktır. 1044 01:05:21,248 --> 01:05:24,448 -Öyle değil mi ablacığım? -Tabii tabii biz de öyle düşünüyoruz. 1045 01:05:24,529 --> 01:05:28,751 Yalnız Osman Beyciğim, bizim bu daveti düzenleyebilmemiz için... 1046 01:05:28,832 --> 01:05:31,760 ...bayağı büyük bir bütçeye ihtiyacımız var. 1047 01:05:31,841 --> 01:05:35,112 Yani öyle alelade bir şey olsun istemeyiz. Değil mi? 1048 01:05:35,193 --> 01:05:39,150 Ee bu hem ne size yakışır ne de bize. 1049 01:05:39,770 --> 01:05:42,246 (Osman) Ya hiç fark etmez ki. 1050 01:05:42,327 --> 01:05:45,274 Ender Hanım yeter ki he desin. 1051 01:05:47,683 --> 01:05:49,549 He de şu herife. 1052 01:05:49,630 --> 01:05:55,627 Aa yani, olabilir gibi gözüküyor. Hı? 1053 01:05:55,793 --> 01:05:58,876 Yemeğe de gideriz ama değil mi? 1054 01:05:59,592 --> 01:06:02,205 Gidersiniz Osman Beyciğim, gidersiniz. 1055 01:06:02,316 --> 01:06:04,303 (Ender öksürme sesi) 1056 01:06:04,461 --> 01:06:09,562 Ee Osman Bey, biz müsaadenizi rica edelim. Değil mi Caner? 1057 01:06:10,149 --> 01:06:14,354 Detayları bilahare konuşuruz. Olur mu? 1058 01:06:15,768 --> 01:06:18,634 Çok memnun olduk. 1059 01:06:21,845 --> 01:06:26,880 Ah ne kadar nazik, ne kadar zarif bir beyefendisiniz Osman Bey. 1060 01:06:26,969 --> 01:06:30,140 Ee yalnız biz gitmeden önce projenin tanıtımıyla ilgili... 1061 01:06:30,221 --> 01:06:32,301 -...bir broşür alabilir miyiz sizden? -Kamil. 1062 01:06:32,382 --> 01:06:34,843 (Ender gülme sesi) 1063 01:06:35,820 --> 01:06:39,443 Maşallah, dişler de inci gibi. 1064 01:06:39,809 --> 01:06:44,480 İzninizle, çok memnun oldum. İyi günler. Hadi Caner. 1065 01:06:51,615 --> 01:06:54,570 (Caner) Oh be çok şükür, ilk işimizi aldık ha. 1066 01:06:54,651 --> 01:06:58,527 Şükür mü? Çok mu aradın bu öküzü? 1067 01:06:59,329 --> 01:07:01,472 Ablacığım öküz möküz. Adam para babası. 1068 01:07:01,553 --> 01:07:04,453 Ya iki tane daire kapsak fena mı olur? 1069 01:07:04,534 --> 01:07:06,719 Allah'ım şu düştüğüm hallere bak! 1070 01:07:06,800 --> 01:07:10,841 Ya tamam, biraz kaba saba bir adam ama o kadar kusur kadı kızında da olur abla. 1071 01:07:10,922 --> 01:07:15,252 Caner sus, yemin ediyorum sinirimi senden çıkartacağım şimdi! 1072 01:07:16,218 --> 01:07:21,709 Ay adam bir de asılıyor vıcık vıcık! Ay çatlayacaktım vallahi! 1073 01:07:21,829 --> 01:07:25,190 Ablacığım, başka çaremiz mi var? 1074 01:07:25,873 --> 01:07:29,566 Bana bak Caner, yemin ediyorum bu herifle değil yemeğe çıkmak... 1075 01:07:29,647 --> 01:07:32,785 ...açlıktan öleceğimi bilsem görüşmeyeceğim haberin olsun! 1076 01:07:32,866 --> 01:07:34,661 (Caner) Uf iyi tamam be, tamam! 1077 01:07:34,742 --> 01:07:37,713 (Caner) Şu parayı alalım da başka bir şey istemiyorum ya! 1078 01:07:37,817 --> 01:07:40,643 (Ender) Kaç oldu saat? Erim'e geç kalmayayım ben. 1079 01:07:42,367 --> 01:07:45,624 -Heyecanlı mısın? -Bilmem. 1080 01:07:45,958 --> 01:07:50,638 -Yo değilim. Sen? -Ben heyecanlıyım vallahi. 1081 01:07:51,868 --> 01:07:54,233 Nerede kaldı ya? 1082 01:07:54,570 --> 01:07:57,199 Hah geldi. 1083 01:07:57,986 --> 01:08:00,917 -Merhaba. -Ablacığım. 1084 01:08:03,579 --> 01:08:06,654 -Yıldız ben. -Alihan, memnun oldum. 1085 01:08:10,460 --> 01:08:13,947 -Kusura bakmayın, geç kaldım. -Nasılsın, nasıl gidiyor? 1086 01:08:14,042 --> 01:08:17,491 -İyiyim. Siz nasılsınız? -İyi. Ne içersin? 1087 01:08:17,578 --> 01:08:21,676 -Çay alırım ben de. -Bir çay. 1088 01:08:29,073 --> 01:08:33,054 Alihan Bey, benim size söylemek istediğim bir şey vardı. 1089 01:08:36,854 --> 01:08:40,196 Biliyorsunuz, son dönemde benim yüzümden bazı olaylar oldu. 1090 01:08:40,331 --> 01:08:42,939 Zeynep size anlatmıştır ama ben de açıklamak istedim. 1091 01:08:43,020 --> 01:08:46,441 Yıldız hiç gerek yok çünkü biz onları hallettik zaten. 1092 01:08:46,671 --> 01:08:49,738 Ama benim içim rahat etmiyor. 1093 01:08:51,924 --> 01:08:57,238 (Yıldız) Her şey benim dışımda gelişti. Size yansımasını hiç istemezdim. 1094 01:08:57,707 --> 01:09:00,154 Kusura bakmayın. 1095 01:09:00,439 --> 01:09:02,569 Sorun yok. 1096 01:09:02,783 --> 01:09:06,734 Yani ayrıca kapatalım bu konuları. Buraya tanışmaya geldik. 1097 01:09:06,814 --> 01:09:09,919 Tatsız şeylerden bahsetmeyelim. Olur mu? 1098 01:09:10,078 --> 01:09:12,453 Peki o zaman. 1099 01:09:12,801 --> 01:09:15,694 Ben bir lavaboya gideyim. 1100 01:09:16,974 --> 01:09:19,689 Teşekkürler. 1101 01:09:27,740 --> 01:09:30,798 Alihan Bey, Zeynep size çok değer veriyor. 1102 01:09:30,903 --> 01:09:32,736 Ben de ona. 1103 01:09:32,817 --> 01:09:35,970 -O zaman sizden bir şey rica edeceğim. -Tabii. 1104 01:09:36,051 --> 01:09:39,229 Zeynep'i yakınlarınızdan korur musunuz? 1105 01:09:39,555 --> 01:09:44,622 -Anlamadım. -Ablanız, Zeynep'e çok kötü davranmış. 1106 01:09:47,493 --> 01:09:51,170 -Nasıl kötü davranmış? -Tehditkâr konuşmuş. 1107 01:09:51,265 --> 01:09:53,696 Herhâlde bu söylentiler onun da kulağına gitti. 1108 01:09:53,777 --> 01:09:57,144 Zeynep çok üzüldü. Ben, kardeşimin üzülmesini hiç istemiyorum. 1109 01:09:57,225 --> 01:09:59,020 O yüzden size söylemek istedim. 1110 01:09:59,101 --> 01:10:01,135 Size söylediğimi duysa beni öldürür ama… 1111 01:10:01,216 --> 01:10:04,383 Anlıyorum, merak etme aramızda kalacak. 1112 01:10:04,645 --> 01:10:08,695 Ayrıca, artık ben de Zeynep'in nasıl biri olduğunu biliyorum. 1113 01:10:08,776 --> 01:10:12,534 -Merak etme, içini de ferah tut. -Teşekkürler. 1114 01:10:16,849 --> 01:10:19,382 (Ayak sesi) 1115 01:10:23,149 --> 01:10:27,201 -İyi anlaştınız bakıyorum. -Öyle. 1116 01:10:32,937 --> 01:10:34,923 Teşekkür ederim, bu kadar. 1117 01:10:35,004 --> 01:10:38,243 -Yalnız, hareketli bir iş olacak gene. -Kesinlikle. 1118 01:10:38,324 --> 01:10:41,621 -Zamanın var mı, bir kahve içelim mi? -Aa olur, tabii. 1119 01:10:41,788 --> 01:10:44,337 Gel. 1120 01:10:44,567 --> 01:10:46,927 (Kapı açılma sesi) 1121 01:10:48,976 --> 01:10:51,295 (Kapı kapanma sesi) 1122 01:10:51,535 --> 01:10:54,181 İki tane kahve getir. 1123 01:10:55,111 --> 01:10:57,423 Son zamanlarda seni çok keyifsiz görüyorum. 1124 01:10:57,504 --> 01:11:00,061 Zeynep de bir davette fark etmiş. 1125 01:11:00,149 --> 01:11:02,413 Yo, iyiyim iyiyim. 1126 01:11:02,508 --> 01:11:05,091 Bak ne diyeceğim, Zeynep'in bir arkadaşı var. 1127 01:11:05,180 --> 01:11:08,695 Konuştuk, seni tanıştırmak isteriz. Ne dersin? 1128 01:11:08,816 --> 01:11:12,645 Durun ya, daha yeni boşandım. Hemen baş göz etmeye çalışıyorsunuz. 1129 01:11:12,780 --> 01:11:15,839 Alt tarafı yemek yiyeceğiz. Ne kaybedersin? 1130 01:11:15,967 --> 01:11:20,587 Bak, çok iyi bir ailenin kızı. Otuz sekiz yaşında, evlenmiş, boşanmış. 1131 01:11:20,668 --> 01:11:23,982 Çocuğu yok, çok da güzel. 1132 01:11:26,455 --> 01:11:29,163 (Araba sesi) 1133 01:11:33,343 --> 01:11:34,985 (Kapı kapanma sesi) 1134 01:11:35,066 --> 01:11:39,768 -Teşekkür ederim, görüşürüz. -Ablacığım görüşürüz. 1135 01:11:41,748 --> 01:11:44,440 (Araba sesi) 1136 01:11:47,754 --> 01:11:49,438 Allah'ım... 1137 01:11:49,519 --> 01:11:53,450 ...Zeynep şu çocukla evlensin, başka bir şey istemiyorum. 1138 01:11:56,423 --> 01:11:59,455 (Kapı vurma sesi) Gel. 1139 01:12:00,338 --> 01:12:03,292 (Halit) Aa, nasıl kardeşin? 1140 01:12:03,437 --> 01:12:05,249 -Gayet iyi. -İyi. 1141 01:12:05,330 --> 01:12:08,434 -Siz çıkıyor musunuz? -Evet, bir toplantım var, ona gideceğim. 1142 01:12:08,515 --> 01:12:09,841 Peki. 1143 01:12:09,922 --> 01:12:12,493 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1144 01:12:20,693 --> 01:12:23,418 Yıldız... 1145 01:12:23,498 --> 01:12:26,755 ...akşam yemek yiyelim mi? 1146 01:12:28,417 --> 01:12:31,482 -Halit Bey, ben… -Tamam tamam. 1147 01:12:32,269 --> 01:12:34,964 Davetimi geri aldım. 1148 01:12:35,186 --> 01:12:42,086 (Müzik - Gerilim) 1149 01:12:49,564 --> 01:12:55,111 Halit Bey, siz çok harika birisiniz. Ben bunu her fırsatta söylüyorum. 1150 01:12:55,523 --> 01:13:00,638 Size karşı yani duygularım da var. Yalan söyleyemem ama… 1151 01:13:01,441 --> 01:13:04,295 Ya ben bunu yapamam. 1152 01:13:05,033 --> 01:13:08,592 -Niye? -Ben macera yaşamak istemiyorum. 1153 01:13:08,673 --> 01:13:13,016 Ben evlenmek, yuva kurmak, çocuklarım olsun istiyorum. 1154 01:13:14,207 --> 01:13:17,737 Eğer şimdi hislerime hareket edersem çok büyük bir hata yapabilirim. 1155 01:13:17,818 --> 01:13:20,548 Hata mı? 1156 01:13:23,678 --> 01:13:29,050 Yıldız, benim gibi birinin senin hayatında olması hata mı? 1157 01:13:29,335 --> 01:13:31,965 Yok Halit Bey. 1158 01:13:32,348 --> 01:13:34,969 Ya biz çok farklı dünyaların insanlarıyız. 1159 01:13:35,050 --> 01:13:38,123 Yani sizin dünyanızda böyle ilişkiler normal sayılabilir ama... 1160 01:13:38,204 --> 01:13:40,864 ...benimkinde değil. 1161 01:13:41,244 --> 01:13:43,738 Ya ben, ben böyle yetiştirilmedim. 1162 01:13:43,819 --> 01:13:46,395 Tamam da Yıldız, ben sana başka bir şey anlatmak istiyorum. 1163 01:13:46,476 --> 01:13:50,351 Halit Bey, ben evlenemeyeceğim biriyle görüşemem. 1164 01:13:51,303 --> 01:13:54,378 (Yıldız dış ses) Ne olur beni anlayın. 1165 01:14:00,409 --> 01:14:03,873 Ömer merhaba, düşündüm de akşam gelmeye karar verdim. 1166 01:14:03,954 --> 01:14:06,748 Onun haberini vereyim dedim. 1167 01:14:07,145 --> 01:14:10,077 Tamam, görüşürüz. 1168 01:14:18,633 --> 01:14:20,881 (Nefes sesi) 1169 01:14:23,122 --> 01:14:25,529 (Kafe ortam sesi) 1170 01:14:35,136 --> 01:14:37,875 Şaşırdın mı? 1171 01:14:42,802 --> 01:14:44,256 Erim nerede? 1172 01:14:44,337 --> 01:14:48,672 Arkamdan bir sürü dolap çevireceksin, sonra da Erim'i görmek isteyeceksin. 1173 01:14:48,911 --> 01:14:51,931 Cesaretin, zekânı gölgeler olmuş. 1174 01:14:52,225 --> 01:14:59,125 (Müzik - Gerilim) 1175 01:15:01,822 --> 01:15:04,099 (Araba sesi) 1176 01:15:05,010 --> 01:15:07,042 (Telefon zili ses) 1177 01:15:07,558 --> 01:15:10,115 Efendim? 1178 01:15:11,229 --> 01:15:13,850 Tamam Sıtkı abi. 1179 01:15:14,463 --> 01:15:18,027 Erim Bey, Sıtkı abi aradı. Babanız size gitar hocası ayarlamış. 1180 01:15:18,108 --> 01:15:21,366 Başka boş günü de yokmuş, evde sizi bekliyormuş. 1181 01:15:21,447 --> 01:15:24,210 Gitar hocası mı? Ee süpermiş! 1182 01:15:24,377 --> 01:15:27,205 Abi ben annemle buluşacaktım ama. 1183 01:15:27,286 --> 01:15:30,979 -Dur, mesaj atayım. -Sıtkı abi haber vermiş kendisine. 1184 01:15:31,908 --> 01:15:34,991 İyi o zaman, eve gidelim direkt. 1185 01:15:35,906 --> 01:15:38,233 (Araba sesi) 1186 01:15:39,646 --> 01:15:43,730 -Oğlumu görmemi engelleyemezsin! -(Halit) Engelledim bile. 1187 01:15:47,244 --> 01:15:49,895 Bir de baba olacaksın. 1188 01:15:50,420 --> 01:15:53,413 Oğluna verdiğin zararın farkında değilsin herhâlde. 1189 01:15:53,494 --> 01:15:55,368 Seni son kez uyarıyorum. 1190 01:15:55,449 --> 01:15:59,468 Etrafımda dolaşmaya devam edersen, Erim'i asla göremezsin! 1191 01:15:59,810 --> 01:16:03,123 Bir kelimemle seni hayatından çıkarır! 1192 01:16:04,774 --> 01:16:08,063 Sen bunca yıllık karını tanımamışsın. 1193 01:16:08,747 --> 01:16:11,638 Sence ben böyle tehditlere boyun eğecek bir kadın mıyım? 1194 01:16:11,719 --> 01:16:14,787 Eğeceksin, çünkü karşında ben varım! 1195 01:16:14,868 --> 01:16:18,036 Senin yerinde olsam beni asla karşıma almam. 1196 01:16:18,117 --> 01:16:22,118 Ne kadar acımasız olabileceğimi en iyi sen bilirsin. 1197 01:16:24,685 --> 01:16:29,151 -Ben hakkımı arıyorum! -Hiçbir hakkın yok! Bunu kafana sok. 1198 01:16:29,804 --> 01:16:35,772 Böyle davranmaya devam edersen oturduğun gecekondudan da olursun. 1199 01:16:43,704 --> 01:16:46,403 Akıllı ol. 1200 01:16:54,293 --> 01:16:56,581 Allah kahretsin! 1201 01:16:56,684 --> 01:16:57,932 Allah kahretsin! 1202 01:17:07,387 --> 01:17:11,405 -Gelebilir miyim babacığım? -Geldin zaten. 1203 01:17:15,235 --> 01:17:19,192 -Dışarı mı çıkıyordun? -Bir yemek davetim var. 1204 01:17:19,811 --> 01:17:24,062 Hay Allah ya! Ben de beraber oluruz diye düşünmüştüm. 1205 01:17:24,457 --> 01:17:27,598 Ee ne yapalım, kısmet değilmiş. 1206 01:17:28,870 --> 01:17:33,507 Baba, geçen akşam yemekte bahsettik ya sana Lila'yla... 1207 01:17:33,588 --> 01:17:36,496 ...şu güzellik merkezi olayı. 1208 01:17:36,797 --> 01:17:39,530 Bu konuyu kapatmıştık. Nereden çıktı şimdi? 1209 01:17:39,618 --> 01:17:43,814 Ee babacığım bu çok kârlı bir iş. Hem çok trend bir iş. 1210 01:17:43,950 --> 01:17:45,894 Ayrıca şimdi bütün kadınlar çalışıyor. 1211 01:17:45,975 --> 01:17:48,096 Yani Lila'yla benim de bir işimiz olmasın mı? 1212 01:17:48,177 --> 01:17:50,875 Elbette bütün kadınlar çalışıyor. 1213 01:17:51,775 --> 01:17:54,737 Ama sen onlardan biri değilsin. 1214 01:17:56,397 --> 01:17:59,511 Önce ayık kalmayı öğreneceksin. 1215 01:18:01,020 --> 01:18:04,787 Ee ama babacığım artık daha çok dikkat ediyorum. 1216 01:18:04,890 --> 01:18:08,020 Ayrıca eskisi gibi içmiyorum da. 1217 01:18:13,120 --> 01:18:15,330 Ben söyleyeceğimi söyledim. 1218 01:18:15,456 --> 01:18:20,462 Konu kapandı. Ayrıca sokağa atacak param yok. Anladın mı? 1219 01:18:26,787 --> 01:18:29,106 (Doğrama sesi) 1220 01:18:30,871 --> 01:18:33,350 Yani tamam, profilimizdeki sponsorlara pek uymuyor ama... 1221 01:18:33,431 --> 01:18:36,257 ...parayı veren düdüğü çalar ablacığım. 1222 01:18:36,581 --> 01:18:41,484 Caner, şu adamı hatırlatma bana! Yemin ediyorum sinirim tepeme çıkıyor! 1223 01:18:45,577 --> 01:18:48,548 Ama benim canım ona sıkkın değil. 1224 01:18:48,889 --> 01:18:50,835 Halit. 1225 01:18:51,018 --> 01:18:53,752 Yine yaptı yapacağını. 1226 01:18:54,307 --> 01:18:55,755 Ne bekliyordun ablacığım? 1227 01:18:55,836 --> 01:18:57,493 Yani Halit'in üstüne o kadar gittik ki... 1228 01:18:57,574 --> 01:19:00,479 ...sabır taşı olsa çatlar ya! 1229 01:19:02,195 --> 01:19:05,828 Elim bir güçlensin, bir güçlensin... 1230 01:19:05,909 --> 01:19:07,418 ...hiç kimseyi dinlemeyeceğim! 1231 01:19:07,499 --> 01:19:10,981 Hah, hah işte tam da bu yüzden bu adama burun kıvırma. 1232 01:19:11,062 --> 01:19:13,515 Para kazanmamız için bu adam bize şimdilik lazım. 1233 01:19:13,596 --> 01:19:16,206 Hem ne var yani iki defa yemeğe çıksan adamla ya! 1234 01:19:16,287 --> 01:19:18,998 Evlilik programlarında bile insanlar birbirlerine bir şans verip... 1235 01:19:19,079 --> 01:19:20,973 -...bir çay içiyorlar abla. -Caner! 1236 01:19:21,054 --> 01:19:24,502 Bak elimde bıçak var, yemin ediyorum elimden bir kaza çıkacak ha! 1237 01:19:24,591 --> 01:19:27,172 Ama ben haklıyım. 1238 01:19:28,175 --> 01:19:30,390 (Kapı vurma sesi) 1239 01:19:31,296 --> 01:19:32,528 Kim bu ya? 1240 01:19:32,609 --> 01:19:36,808 Salatalık kemirecek hâlim yok herhâlde, pizza söyledim. 1241 01:19:40,972 --> 01:19:44,975 -(Zeynep) Ben çıkıyorum. -Dur bekle, ne giymişsin bakayım. 1242 01:19:45,739 --> 01:19:48,408 (Zeynep) Gel bak. 1243 01:19:49,886 --> 01:19:53,881 -Üf bu ne ya, yine giymişsin karaları! -Ee ne giyeyim, ne yapayım? 1244 01:19:53,988 --> 01:19:56,632 Neyse, yine de tatlısın. 1245 01:19:56,862 --> 01:19:58,818 -Alihan'a, değil mi? -Hı. 1246 01:19:58,899 --> 01:20:01,312 -Sevdin mi Alihan'ı? -Bayıldım. 1247 01:20:01,393 --> 01:20:04,569 Ya bana öyle dia halleri var gibi gelmedi, gayet normal görünüyor. 1248 01:20:04,650 --> 01:20:07,859 Vallahi ilk intiba önemli diye öyle davrandı herhâlde. 1249 01:20:07,969 --> 01:20:11,131 Davransın tabii, baldızım ben, baldız! 1250 01:20:11,584 --> 01:20:14,753 Ablam başladı yine. Hadi çıktım ben, gel. 1251 01:20:14,834 --> 01:20:18,775 -Oh, hadi görüşürüz. -Hadi dur, düzelteyim bir seni. 1252 01:20:18,856 --> 01:20:21,372 Tamam hadi, tamam. 1253 01:20:21,453 --> 01:20:24,247 -(Zeynep) Bay bay. -Bay. 1254 01:20:27,245 --> 01:20:30,142 Ne iyi ettik de geldik, değil mi? (Gülme sesi) 1255 01:20:30,246 --> 01:20:32,247 Bence de. 1256 01:20:32,375 --> 01:20:35,555 Ee Azra, başka neler yapıyorsun? 1257 01:20:35,644 --> 01:20:37,938 Benim bir düğün organizasyon şirketim var. 1258 01:20:38,019 --> 01:20:40,155 Özellikle bu aralar çok yoğunuz. 1259 01:20:40,236 --> 01:20:44,365 Ee ben de detaycı bir insan olduğum için her şeyle kendim ilgilenmek istiyorum. 1260 01:20:44,446 --> 01:20:46,789 Doğrusunu yapıyorsunuz. 1261 01:20:46,939 --> 01:20:49,918 Galiba bu aralar düğün sezonu da başlıyor, değil mi? 1262 01:20:50,028 --> 01:20:53,627 Aynen öyle. Çok yoğun ama çok keyifli oluyor. 1263 01:20:53,723 --> 01:20:57,570 Halitciğim, Azra, Mazhar Çevik'in de yeğeni aynı zamanda. 1264 01:20:57,674 --> 01:21:01,066 Öyle mi? Bunu bilmiyordum. 1265 01:21:01,217 --> 01:21:02,793 Amcanızı çok severim. 1266 01:21:02,874 --> 01:21:06,869 Amcam diye söylemiyorum, ben de çok severim kendisini. 1267 01:21:07,194 --> 01:21:11,008 -Aa geçenlerde sizden epey bahsettik. -(Halit) Sağ olsun. 1268 01:21:11,166 --> 01:21:14,607 -(Halit) Sağlığı nasıl, iyi mi? -(Azra) Bomba gibi. 1269 01:21:15,133 --> 01:21:19,056 Geçenlerde gittiğimiz seyahatten birkaç fotoğraf gösterebilirim. 1270 01:21:19,326 --> 01:21:21,775 (Deklanşör sesi) 1271 01:21:23,752 --> 01:21:25,968 (Deklanşör sesi) 1272 01:21:26,223 --> 01:21:33,123 (Müzik - Gerilim) 1273 01:21:42,602 --> 01:21:45,948 (Ender iç ses) Seninki burada, Azra'nın markajında. 1274 01:21:46,035 --> 01:21:48,721 -Aa bu ne ya? -Ne oldu be? 1275 01:21:49,531 --> 01:21:53,479 -Halit. -Yine ne oldu? 1276 01:21:55,299 --> 01:21:58,064 Bakar mısın kiminle yemekte? 1277 01:21:58,341 --> 01:22:01,202 -Azra Çevik. -Of taş! 1278 01:22:01,298 --> 01:22:03,816 Bana bak! 1279 01:22:05,103 --> 01:22:07,359 Aa! 1280 01:22:07,749 --> 01:22:10,458 Zeynep'le Ömer de yanlarında. 1281 01:22:10,825 --> 01:22:13,922 Bunlar nasıl insanlar ya! 1282 01:22:14,971 --> 01:22:17,784 Bir şey yapmam lazım. Bir şey yapmam lazım. 1283 01:22:17,873 --> 01:22:22,246 Ha, ha ha yap yap. Yap da Halit üstümüze beton döksün! 1284 01:22:22,416 --> 01:22:24,862 Yok, oraya gidemem. 1285 01:22:25,482 --> 01:22:28,588 Aa, delireceğim vallahi! 1286 01:22:29,193 --> 01:22:34,142 -Yıldız derken bir de Azra çıktı. -Ya ablacığım ne bekliyordun ki ya, ha? 1287 01:22:34,271 --> 01:22:37,925 Ee adam bekâr, elbette ki birileriyle görüşecek. 1288 01:22:40,333 --> 01:22:43,478 Caner, sana bir şey soracağım. 1289 01:22:45,163 --> 01:22:48,166 Bakalım, doğru mu hatırlıyorum. 1290 01:22:49,072 --> 01:22:52,527 Bu Azra, nasıl boşanmıştı kocasından? 1291 01:22:53,133 --> 01:22:57,106 Ya işte, sevgilisiyle basıldı ya. 1292 01:22:57,187 --> 01:23:01,712 Sonra da herife yolladığı fotoğraflar elden ele dolaştı falan. 1293 01:23:01,824 --> 01:23:05,264 Bu o değil mi Azra, basılan? 1294 01:23:08,037 --> 01:23:10,268 (Ender gülme sesi) 1295 01:23:10,944 --> 01:23:14,814 Güzel. Çok güzel. 1296 01:23:15,140 --> 01:23:17,363 (Ender gülme sesi) 1297 01:23:18,126 --> 01:23:21,589 Hem de fazlasıyla güzel. 1298 01:23:23,324 --> 01:23:25,674 (Ender gülme sesi) 1299 01:23:25,897 --> 01:23:29,719 Bu şehrin en sevdiğim tarafı ne biliyor musun Canerciğim? 1300 01:23:29,877 --> 01:23:32,611 Skandalları hiç bitmiyor. 1301 01:23:33,517 --> 01:23:35,891 (Ender gülme sesi) 1302 01:23:37,394 --> 01:23:38,816 (Ender gülme sesi) 1303 01:23:44,934 --> 01:23:47,514 Yıldız'la ilgili bir şey söylemedin. 1304 01:23:47,641 --> 01:23:51,026 -Nasıl buldun? -Epey farklı senden. 1305 01:23:52,129 --> 01:23:55,108 -Sevmedin mi? -Sevmedim demedim ki. 1306 01:23:55,206 --> 01:23:57,772 Gayet tatlı bir kız. 1307 01:23:58,026 --> 01:24:00,075 Ama çok farklısınız. 1308 01:24:00,156 --> 01:24:02,801 Yani evet, farklıyız. 1309 01:24:02,974 --> 01:24:07,202 Ama bunu ilk görüşte anlamış olman da değişikmiş. 1310 01:24:09,030 --> 01:24:11,793 Tecrübe diyelim. 1311 01:24:14,655 --> 01:24:17,306 Seninle ben de çok farklıyız. 1312 01:24:17,596 --> 01:24:19,953 Evet, sen gökkuşağısın. 1313 01:24:20,389 --> 01:24:22,566 Sen de siyah. 1314 01:24:22,902 --> 01:24:26,539 Gökkuşağında olmayan tek renk, karanlık. 1315 01:24:27,445 --> 01:24:30,454 Siyah, neden gökkuşağında olmak istesin ki? 1316 01:24:30,551 --> 01:24:33,432 Bütün renkler ona aitken. 1317 01:24:33,985 --> 01:24:38,582 Ben de diyordum ki Alihan'ın egosu nerede kaldı acaba ya. 1318 01:24:39,028 --> 01:24:41,117 (Kapı zili sesi) 1319 01:24:42,595 --> 01:24:46,424 -Kim geldi? -Nezaket Hanım bakar, sorun değil. 1320 01:24:47,865 --> 01:24:50,707 (Kapı zili sesi) (Kapı vurma sesi) 1321 01:24:51,877 --> 01:24:54,417 (Lal) Alihan! 1322 01:24:55,506 --> 01:24:58,692 (Lal) Alihan, kapıyı aç! (Kapı zili sesi) 1323 01:24:59,758 --> 01:25:02,339 -(Lal) Alihan! -Nezaket Hanım, aç kapıyı, aç! 1324 01:25:02,436 --> 01:25:05,356 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1325 01:25:07,341 --> 01:25:11,194 -Oo Alihan Bey. -Ne yapıyorsun sen? 1326 01:25:11,506 --> 01:25:13,398 Gene kimi eve attın sen? 1327 01:25:13,534 --> 01:25:16,757 Zil zurna sarhoşsun, git buradan! 1328 01:25:17,362 --> 01:25:21,041 -(Alihan) Lal! -(Lal) Neredesin sen ha? 1329 01:25:21,460 --> 01:25:25,784 (Lal) Asistan mısın nesin, gel buraya! 1330 01:25:28,223 --> 01:25:30,630 (Gülme sesi) 1331 01:25:32,244 --> 01:25:35,175 Gerçekten doğruymuş. 1332 01:25:36,755 --> 01:25:39,695 Senin boyunun hepsi bu kadar mı? 1333 01:25:39,886 --> 01:25:41,793 (Lal gülme sesi) 1334 01:25:41,882 --> 01:25:45,982 (Lal) Alihan beni bununla aldattığına inanamıyorum! 1335 01:25:46,396 --> 01:25:50,575 Ay insanda biraz klasman olur. Resmen bana hakaret. 1336 01:25:51,004 --> 01:25:55,771 -Engin, buraya gelir misin? -Aa tabii Engin, hemen buraya gel. 1337 01:25:57,280 --> 01:25:59,638 Sen ne paçoz bir şeysin ya. 1338 01:25:59,757 --> 01:26:03,057 (Lal) Ama sana bir şey söyleyeyim mi, Alihan da senin gibi... 1339 01:26:03,138 --> 01:26:04,661 -...yüz tane var. -Yeter. 1340 01:26:04,742 --> 01:26:07,131 Çünkü Alihan aldatmayı çok sever. 1341 01:26:07,212 --> 01:26:11,588 Düşün, beni bile seninle aldattı. (Lal gülme sesi) 1342 01:26:11,939 --> 01:26:15,601 Yeter! Engin! 1343 01:26:16,381 --> 01:26:18,533 -Lal Hanım'ı evine bırakalım. -Gitmiyorum! 1344 01:26:18,614 --> 01:26:20,551 Gitmeyeceğim ve beni gönderemezsin! 1345 01:26:20,632 --> 01:26:23,769 -Bitti. Anlamıyor musun? -Anlamıyorum! 1346 01:26:23,850 --> 01:26:25,808 Beni bu varoş kızı için mi bırakıyorsun? 1347 01:26:25,889 --> 01:26:29,359 Doğru konuş! Kimseyi kimse için bıraktığım yok. 1348 01:26:29,527 --> 01:26:32,483 Ayrıca biz büyük bir aşk yaşıyorduk da benim mi haberim yoktu Lal? 1349 01:26:32,564 --> 01:26:34,995 (Alihan) Gezdik, eğlendik okey. 1350 01:26:35,185 --> 01:26:38,606 Ama hiçbir zaman sana yalan söylemedim. Umutlandırmadım seni. 1351 01:26:38,687 --> 01:26:42,668 -Alihan seni çok seviyorum. -Ben seni sevmiyorum Lal. 1352 01:26:43,599 --> 01:26:46,809 Engin hadi, Lal lütfen. 1353 01:26:46,911 --> 01:26:50,177 -Alihan yapma bana bunu. -Lal rica ediyorum, buradan git. 1354 01:26:50,280 --> 01:26:52,672 Alihan lütfen! 1355 01:26:55,350 --> 01:26:57,763 Hadi. 1356 01:26:58,002 --> 01:27:04,902 (Müzik - Gerilim) 1357 01:27:28,988 --> 01:27:31,498 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 1358 01:27:32,531 --> 01:27:35,978 Ne kadar salakmışım! (Ağlama sesi) 1359 01:27:36,256 --> 01:27:43,156 (Müzik - Gerilim) 1360 01:27:48,339 --> 01:27:51,699 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 1361 01:27:51,908 --> 01:27:58,808 (Müzik - Gerilim) 1362 01:28:02,467 --> 01:28:06,102 -Bu güzel akşam için teşekkür ederim. -Benim için büyük zevkti. 1363 01:28:06,183 --> 01:28:08,581 -Araba var mı? -Yok. 1364 01:28:08,780 --> 01:28:11,061 -Ben bırakayım mı eve? -Zahmet olmazsa çok sevinirim. 1365 01:28:11,142 --> 01:28:13,938 -Tamam, iyi akşamlar. -(Zeynep) İyi akşamlar, bay bay. 1366 01:28:14,019 --> 01:28:16,622 (Ömer) Görüşürüz. 1367 01:28:17,282 --> 01:28:19,768 (Deklanşör sesi) 1368 01:28:21,368 --> 01:28:23,693 (Deklanşör sesi) 1369 01:28:30,122 --> 01:28:32,408 (Sessizlik) 1370 01:28:37,337 --> 01:28:40,663 -Günaydın Zeyno. -Günaydın. 1371 01:28:41,816 --> 01:28:44,237 Ne o surat? 1372 01:28:46,437 --> 01:28:49,077 Uyuyamadım gece. 1373 01:28:49,807 --> 01:28:52,453 Kavga falan mı ettiniz? 1374 01:28:52,636 --> 01:28:55,186 Etmedik. 1375 01:28:56,023 --> 01:28:57,769 Of! 1376 01:28:57,928 --> 01:29:00,708 Ettik. Ay Yıldız ben... 1377 01:29:00,789 --> 01:29:02,823 ...Alihan'la görüşmeyeceğim galiba bir daha. 1378 01:29:02,904 --> 01:29:06,445 Aa delirdin herhâlde sen! Hem zengin hem yakışıklı çocuk yani. 1379 01:29:06,541 --> 01:29:08,511 Yıldız saçma sapan konuşma ya! 1380 01:29:08,592 --> 01:29:10,474 Sanki parası için mi birlikteyim ben Alihan'la? 1381 01:29:10,555 --> 01:29:13,078 Bana ne parasından pulundan? 1382 01:29:13,323 --> 01:29:16,717 Ayrıca keşke sıradan biri olsaydı. 1383 01:29:18,577 --> 01:29:20,277 O zaman daha kolay olurdu. 1384 01:29:20,358 --> 01:29:24,763 Of Zeynep, vallahi boş boş konuşuyorsun. Aptal âşığa döndün iyice. 1385 01:29:27,041 --> 01:29:29,562 Ya benim kaldırabileceğim şeyler değil bunlar. 1386 01:29:29,643 --> 01:29:32,026 Bir gün o Ender denen kadın geliyor bir şey söylüyor... 1387 01:29:32,107 --> 01:29:35,095 ...o gidiyor ablası geliyor, o gidiyor... 1388 01:29:35,970 --> 01:29:39,578 Ya tamam. Sana ne? Sen aşkın için savaşacaksın. 1389 01:29:39,795 --> 01:29:42,066 Pes edecek kız mısın sen? 1390 01:29:42,185 --> 01:29:45,331 Ne istiyorum biliyor musun, böyle biri çıksın karşıma... 1391 01:29:45,412 --> 01:29:48,525 ...bana desin ki olmuyor bu git, bırak. 1392 01:29:48,660 --> 01:29:51,369 (Zeynep) Ya da çok güzel olacak, kal desin. 1393 01:29:51,465 --> 01:29:54,531 Yani kötü de olsa bir şeyi bilmek istersin ya. 1394 01:29:54,682 --> 01:29:58,725 Alihan'la her şey belirsiz. Bitiriyor beni bu belirsizlik. 1395 01:29:59,847 --> 01:30:01,967 Konuşursun Alihan'la. 1396 01:30:02,063 --> 01:30:05,471 Gerekirse ben de konuşurum. Ya ne istiyorsan söylersin. 1397 01:30:05,582 --> 01:30:07,536 Hadi gel. 1398 01:30:07,617 --> 01:30:09,776 Hadi gel. 1399 01:30:09,886 --> 01:30:14,230 -Yıldız, aç değilim ben. -Zeyno gel ya. 1400 01:30:16,407 --> 01:30:19,078 Ah benim minnoş kardeşim. 1401 01:30:19,181 --> 01:30:23,193 Mantık abidesi hâlinden eser kalmadı. 1402 01:30:24,218 --> 01:30:26,736 İşte aşk. 1403 01:30:28,835 --> 01:30:30,860 Zeyno. 1404 01:30:30,941 --> 01:30:33,881 Bak sensiz boğazımdan geçmeyecek, hadi gel. 1405 01:30:34,578 --> 01:30:37,391 (Lila) Ya abla şuna bak. 1406 01:30:42,946 --> 01:30:45,223 Ay Azra değil mi bu? 1407 01:30:45,319 --> 01:30:47,574 -Uyuz! -Ne dedim ben sana Lila. 1408 01:30:47,655 --> 01:30:49,276 Al, gördün mü Ender'in yalanlarını? 1409 01:30:49,357 --> 01:30:52,153 Yok garsonuyla berabermiş de bilmem neymiş de, üf! 1410 01:30:52,234 --> 01:30:54,472 Haklıymışsın vallahi. 1411 01:30:54,711 --> 01:30:57,523 (Halit) Hayırdır kızlar? Sabah sabah dedikodu mu yapıyorsunuz? 1412 01:30:57,604 --> 01:30:59,803 (Lila) Yok bir şey babacığım. 1413 01:30:59,916 --> 01:31:03,809 (Halit) Erim, bu gitar çalışmaları derslerini aksatmıyor, değil mi? 1414 01:31:03,890 --> 01:31:05,644 Aksatmıyor baba. 1415 01:31:05,725 --> 01:31:08,265 Ama dün gece, geç saate kadar çalışıyordun. 1416 01:31:08,346 --> 01:31:12,086 Ya bir şarkıyı çıkarmam gerekiyordu. O yüzden. 1417 01:31:12,332 --> 01:31:15,914 -Bir daha geç saatlere kadar, olur mu? -Tamam. 1418 01:31:16,393 --> 01:31:18,292 Babacığım... 1419 01:31:18,420 --> 01:31:21,653 Eğer güzellik salonuyla ilgili bir şey söyleyeceksen nefesini yorma. 1420 01:31:21,734 --> 01:31:23,901 (Halit) Sabah sabah da beni sinirlendirme! 1421 01:31:23,981 --> 01:31:26,864 Yo, ben öyle akşam evde misin diye soracaktım. 1422 01:31:26,946 --> 01:31:30,599 Zeytini verir misin? Değilim. 1423 01:31:39,109 --> 01:31:41,634 (Ofis ortam sesi) 1424 01:31:44,868 --> 01:31:47,966 Zeynep, Alihan Bey seni çağırıyor. 1425 01:31:49,421 --> 01:31:50,589 Hadi. 1426 01:31:50,670 --> 01:31:52,399 Ee Nazlı, benim yerime sen gitsene. 1427 01:31:52,480 --> 01:31:54,624 Benim çünkü bunları yetiştirmem lazım şu an. 1428 01:31:54,705 --> 01:31:58,500 -Ee ne diyeyim ben şimdi? -Aynen söylediğimi söyle işte. 1429 01:31:58,581 --> 01:32:02,902 Hay senin yüzünden azar işitirsem bak çok kötü olur, söyleyeyim! 1430 01:32:05,247 --> 01:32:08,297 Ne kadar geç görsem o kadar iyi. 1431 01:32:13,145 --> 01:32:15,662 (Ofis ortam sesi) 1432 01:32:21,644 --> 01:32:24,235 (Ofis ortam sesi) 1433 01:32:36,801 --> 01:32:39,883 “Halit Argun yeni sevgilisi Azra Çevik'le.” 1434 01:32:39,987 --> 01:32:43,301 Bu ne ya? Bu kadın kim? 1435 01:32:47,590 --> 01:32:50,117 Aa Azra Çevik! 1436 01:32:50,746 --> 01:32:53,160 Azra Çevik. 1437 01:32:58,658 --> 01:33:03,718 Bu kadın hem zengin hem güzel. 1438 01:33:04,674 --> 01:33:06,889 Halit elden gidiyor. 1439 01:33:07,095 --> 01:33:13,995 (Müzik - Gerilim) 1440 01:33:19,323 --> 01:33:22,745 Al işte, resmen Ender'in oyununa geldik. 1441 01:33:23,072 --> 01:33:27,171 -Bu ne şimdi, kim bu? Bu da yeni çıktı. -Ya. 1442 01:33:27,300 --> 01:33:30,809 Bir de dayıma iftira attı. Hayır, amacı neydi bir anlasam. 1443 01:33:31,001 --> 01:33:34,250 -Bu Azra kaç yaşındadır? -Ne bileyim anne kaç yaşında? 1444 01:33:34,347 --> 01:33:37,357 Hem konumuz o değil ki. Sen dayıma bir şey dedin mi, onu söyle. 1445 01:33:37,438 --> 01:33:39,281 -Ay demedim bir şey. -Hah iyi bari. 1446 01:33:39,362 --> 01:33:44,566 -Ya bu kimlerin kızıydı? Bu kız tanıdık. -Ver şunu anne. 1447 01:33:47,999 --> 01:33:51,485 Hah iti an, çomağı hazırla. 1448 01:33:53,107 --> 01:33:55,196 Aa! 1449 01:33:55,436 --> 01:33:57,628 Hello. 1450 01:33:57,717 --> 01:34:01,330 Ender Hanım, anlattığınız hikâyeler fos çıktı. 1451 01:34:01,488 --> 01:34:05,056 -Halit, Azra'yla birlikteymiş. -Gördüm. 1452 01:34:05,627 --> 01:34:09,148 Ama bu benim anlattıklarımın yalan olduğunu göstermez ki. 1453 01:34:09,229 --> 01:34:12,477 Demek ikisiyle birden berabermiş. 1454 01:34:12,691 --> 01:34:14,772 Dayımı niye bu işe karıştırdın? 1455 01:34:14,853 --> 01:34:20,968 Lilacığım, söylediklerimin doğruluğunu maalesef zaman içerisinde göreceksiniz. 1456 01:34:21,240 --> 01:34:25,354 Ama o zamana kadar görüşemeyeceğiz, belli oldu. 1457 01:34:25,600 --> 01:34:28,247 Aynen öyle. 1458 01:34:32,744 --> 01:34:35,406 Bay bay. 1459 01:34:43,025 --> 01:34:48,356 -Zeynep. -Aa Enderciğim, nasılsın? 1460 01:34:49,676 --> 01:34:51,240 (Gülme sesi) 1461 01:34:51,335 --> 01:34:56,610 Dedikoduculuktan çöpçatanlığa terfi etmişsin. Tebrikler canım. 1462 01:34:58,860 --> 01:35:01,759 Enderciğim, Halit'le Azra'dan bahsediyorsan... 1463 01:35:01,840 --> 01:35:04,427 ...Halit bizim çok eski bir dostumuz. 1464 01:35:04,690 --> 01:35:07,309 (Zeynep) Hem siz artık ayrıldığınıza göre-- 1465 01:35:07,390 --> 01:35:09,992 Sen de hemen birini Halit'e ayarlayabilirim demişsin. 1466 01:35:10,073 --> 01:35:12,040 Bunu çok net anladım. 1467 01:35:12,121 --> 01:35:16,012 Ee tabii Halit'in bekâr kalması pek işine gelmiyor. 1468 01:35:16,093 --> 01:35:19,550 Kocanı da yanına alır diye korkuyorsun haklı olarak. 1469 01:35:19,631 --> 01:35:21,564 Ne alakası var canım! 1470 01:35:21,645 --> 01:35:24,061 Niye korkuyorsun ki böyle bir şeyden Zeynepciğim? 1471 01:35:24,157 --> 01:35:28,996 Kocan zaten seni yıllardır aldatıyor. Bunu bir tek bilmeyen sensin. 1472 01:35:29,736 --> 01:35:33,093 Yani benim canımı boşu boşuna sıkmış oldun. 1473 01:35:33,174 --> 01:35:36,184 Ve benim canım sıkıldığında neler yapabileceğimi... 1474 01:35:36,265 --> 01:35:39,880 ...en iyi sen bilirsin. Değil mi tatlım? 1475 01:35:43,472 --> 01:35:46,760 Afiyet olsun kızlar, bay bay canım. 1476 01:35:52,434 --> 01:35:55,295 Hah dur, şunu arayalım bakalım. 1477 01:35:55,722 --> 01:35:57,788 (Telefon zili sesi) 1478 01:35:59,147 --> 01:36:01,491 (Telefon zili sesi) 1479 01:36:03,143 --> 01:36:05,581 -Abla. -Ee Alihan nasılsın? 1480 01:36:05,678 --> 01:36:09,952 -İyiyim. -Ee şey Alihan, ben düşündüm... 1481 01:36:10,033 --> 01:36:12,852 ...sen haklıydın, ben biraz fevri davrandım. 1482 01:36:12,963 --> 01:36:15,265 Abla bundan sonra bana hesap sorma. 1483 01:36:15,346 --> 01:36:17,404 Ne bana ne de çalışanlarıma. Anladın mı? 1484 01:36:17,485 --> 01:36:19,724 -Peki Alihan. -Kapatmam lazım şimdi. 1485 01:36:19,805 --> 01:36:23,267 Bak yanımda Lila da var. Sana çok selam söylüyor. 1486 01:36:23,348 --> 01:36:25,466 İyi, öpüyorum onu da çok. 1487 01:36:25,547 --> 01:36:27,788 Tamam görüşürüz Alihan, hoşça kal. 1488 01:36:31,745 --> 01:36:33,389 Ne diyor? 1489 01:36:33,477 --> 01:36:36,709 Yumuşadı ya, sorun yok. 1490 01:36:41,713 --> 01:36:44,263 (Kafe ortam sesi) 1491 01:36:48,509 --> 01:36:52,861 Çiğdemciğim, benimle buluşmayı kabul etmene çok sevindim gerçekten. 1492 01:36:52,942 --> 01:36:55,888 Ya konuyu duyunca tüm işleri iptal ettim. 1493 01:36:55,969 --> 01:36:59,002 Ayol nedir bu kadınların kadınlardan çektiği? 1494 01:36:59,083 --> 01:37:01,749 Biliyorsun beni de bir kadın mağdur etti. 1495 01:37:01,909 --> 01:37:06,105 Ah Enderciğim, ben şoku hâlâ atlatamadım desem yeridir. 1496 01:37:06,271 --> 01:37:09,767 Arkadaşım, dostum sandım bu Azra denilen kadın... 1497 01:37:09,848 --> 01:37:12,547 ...kocamı elimden aldı. 1498 01:37:12,914 --> 01:37:17,344 Ay gerçekten çok acı. Yani haklısın ne desen. 1499 01:37:17,489 --> 01:37:19,953 Vallahi ben Azra'yla Halit'in haberini alır almaz... 1500 01:37:20,034 --> 01:37:22,639 ...dedim mutlaka benim Çiğdem'i aramam lazım. 1501 01:37:22,720 --> 01:37:27,255 Çok iyi ettin canım. Ya birlikte olduklarına inanamadım. 1502 01:37:27,343 --> 01:37:30,758 İster misin Halit'i nikâh masasına oturtsun? 1503 01:37:31,680 --> 01:37:33,317 Hiç sanmam. 1504 01:37:33,412 --> 01:37:35,247 (Ender) Ayrıca Halit'le evlenmek önemli değil. 1505 01:37:35,328 --> 01:37:37,368 O evliliği yürütebilmek mesele. 1506 01:37:37,449 --> 01:37:41,086 Yine de ben her ihtimali göz önünde bulundurmak zorundayım. 1507 01:37:41,167 --> 01:37:44,487 Oğlum için. Ben burada evladımı düşünüyorum. 1508 01:37:45,225 --> 01:37:47,680 Gayet tabii hayatım, haklısın. 1509 01:37:47,862 --> 01:37:51,128 Bu Azra, şeytana pabucunu ters giydirir. 1510 01:37:51,604 --> 01:37:54,417 Ya yıllarca uyuttu beni. 1511 01:37:58,335 --> 01:38:02,204 -Sen telefonda mı yakalamıştın onları? -Aynen öyle canım. 1512 01:38:02,395 --> 01:38:05,501 (Çiğdem) Bak hatırladıkça hâlâ çok kötü oluyorum. 1513 01:38:05,596 --> 01:38:09,242 -Kocama çıplak fotoğraflarını göndermiş. -Aa aa! 1514 01:38:09,331 --> 01:38:11,929 Gördüğüm an, soluğu mahkemede aldım. 1515 01:38:12,166 --> 01:38:14,876 Çok iyi yapmışsın. 1516 01:38:18,476 --> 01:38:21,939 Duruyor mu o fotoğraflar sende hâlâ? 1517 01:38:26,644 --> 01:38:29,192 Sen bana şunları ver sadece. 1518 01:38:29,701 --> 01:38:32,315 Tamam, onlar hazır. 1519 01:38:34,063 --> 01:38:36,699 (Ofis ortam sesi) 1520 01:38:42,398 --> 01:38:45,169 Odama gelir misin? 1521 01:38:48,046 --> 01:38:51,265 -İşimi bitireyim, gelirim Alihan Bey. -Zeynep! 1522 01:38:51,846 --> 01:38:53,195 Bekliyorum. 1523 01:38:53,328 --> 01:39:00,228 (Müzik - Duygusal) 1524 01:39:01,446 --> 01:39:06,991 (Ayak sesi) 1525 01:39:11,242 --> 01:39:13,642 Buyurun Alihan Bey, sizi dinliyorum. 1526 01:39:14,106 --> 01:39:16,479 Orada mı duracaksın, böyle kapının eşiğinde? 1527 01:39:20,441 --> 01:39:22,241 Burası uygun mu sizin için? 1528 01:39:29,622 --> 01:39:30,889 (Kapı kapanma sesi) 1529 01:39:34,198 --> 01:39:36,298 Bak, Lal benim eski kız arkadaşım. 1530 01:39:37,537 --> 01:39:39,231 Dün hiç öyle görünmüyordu ama. 1531 01:39:41,020 --> 01:39:43,418 Benden önce ilişkiniz olduğunu biliyorum zaten. 1532 01:39:44,039 --> 01:39:47,852 Ama ben hayatına girince bitmiştir diye düşündüm, ben soru bile sormadım sana. 1533 01:39:47,933 --> 01:39:50,498 Birkaç bir şey anlatmaya çalışacağım, dinleyecek misin? 1534 01:39:50,933 --> 01:39:51,933 Sanmıyorum. 1535 01:39:52,014 --> 01:39:53,081 (Alihan) Zeynep! 1536 01:39:53,838 --> 01:39:55,171 Ne bu ya çocuk gibi? 1537 01:39:55,507 --> 01:39:56,507 Küsüp gitmeler. 1538 01:39:56,588 --> 01:39:58,552 Olmayacak böyle bir daha merak etme. 1539 01:39:58,633 --> 01:39:59,633 Ne demek bu? 1540 01:40:02,544 --> 01:40:03,544 Şu demek. 1541 01:40:03,980 --> 01:40:07,401 Seninleyken hayatın ortası yok. Ben ya çok iyiyim ya çok kötüyüm. 1542 01:40:08,161 --> 01:40:10,492 Yani hiçbir şeyi önceden tahmin edemiyorum. 1543 01:40:10,700 --> 01:40:13,000 Özür dileme şeklin bile bir garip, baksana. 1544 01:40:13,081 --> 01:40:14,215 Özür dilemiyorum ki. 1545 01:40:15,539 --> 01:40:17,669 Hah, al bak bu da tam senlik bir cevap zaten. 1546 01:40:17,750 --> 01:40:19,815 Çünkü özür dilenecek bir şey yapmadım ki. 1547 01:40:21,483 --> 01:40:24,686 Açıklama gerektiren bir durum oluştu ben de gereken açıklamayı yaptım... 1548 01:40:24,767 --> 01:40:25,834 ...hepsi bu. 1549 01:40:27,061 --> 01:40:29,244 (Nefes sesi) Allah'ım neyle uğraşıyorum ya. 1550 01:40:29,325 --> 01:40:30,772 Ben de anlamıyorum. 1551 01:40:33,005 --> 01:40:39,905 (Müzik - Duygusal) 1552 01:40:43,926 --> 01:40:44,926 Bak. 1553 01:40:47,701 --> 01:40:48,701 Ben öyle... 1554 01:40:48,782 --> 01:40:52,442 ...kapına çiçeklerle gelip şiirler okuyacak bir adam değilim. 1555 01:40:52,523 --> 01:40:54,790 Ya ben de öyle biri değilim zaten. 1556 01:40:54,871 --> 01:40:57,176 Ben, senden böyle şeyler beklemiyorum ki. 1557 01:40:57,257 --> 01:40:59,555 Ama seninleyken sürekli bir olay oluyor. 1558 01:40:59,636 --> 01:41:01,483 Sıradan bir insan olmadığımı biliyordun. 1559 01:41:01,564 --> 01:41:03,633 Aa, pardon ben sıradanım bu ilişki için. 1560 01:41:03,714 --> 01:41:05,779 Şimdi de büyük saçmalıyorsun ama. 1561 01:41:10,835 --> 01:41:13,417 Bak, ben sana inanmak, güvenmek istiyorum. 1562 01:41:13,498 --> 01:41:15,758 -Ama! -Evet, aması var işte. 1563 01:41:19,478 --> 01:41:20,945 Görüşmeyelim bir süre. 1564 01:41:21,663 --> 01:41:28,563 (Müzik - Duygusal) 1565 01:41:30,473 --> 01:41:31,873 Havlu atıyorsun yani. 1566 01:41:37,488 --> 01:41:38,488 Hı? 1567 01:41:43,233 --> 01:41:44,896 Peki, nasıl istersen. 1568 01:41:47,100 --> 01:41:48,816 Toplantıda görüşürüz. 1569 01:41:49,967 --> 01:41:56,867 (Müzik - Duygusal) 1570 01:41:57,282 --> 01:41:58,482 (Kapı açılma sesi) 1571 01:41:59,143 --> 01:42:06,043 (Müzik - Duygusal) 1572 01:42:06,872 --> 01:42:08,237 (Ayak sesi) 1573 01:42:08,318 --> 01:42:10,499 Alo. (…) Çiçekçilik mi? 1574 01:42:11,848 --> 01:42:14,400 Halit Argun adına bir sipariş vermek istiyorum. 1575 01:42:16,760 --> 01:42:17,938 Aa, evet evet. 1576 01:42:19,589 --> 01:42:21,165 Azra Çebi'ye olacak. 1577 01:42:23,161 --> 01:42:26,207 Tamamdır, ben adresi yolluyorum size. 1578 01:42:29,913 --> 01:42:31,163 Çiçek mi? 1579 01:42:32,347 --> 01:42:33,587 Aptal Yıldız. 1580 01:42:33,801 --> 01:42:35,001 Neyine güvendin acaba? 1581 01:42:35,844 --> 01:42:37,377 Kesinlikle katılıyorum. 1582 01:42:38,277 --> 01:42:39,425 (Kapı vurma sesi) 1583 01:42:40,516 --> 01:42:43,320 (Ayak sesi) 1584 01:42:43,573 --> 01:42:44,706 (Halit) Elbette, elbette. 1585 01:42:45,563 --> 01:42:48,168 (Halit) Hı hı. Ben de çok severim. 1586 01:42:50,277 --> 01:42:52,036 Herkes de güzel buluyor oyunu. 1587 01:42:53,708 --> 01:42:54,708 Hı. 1588 01:42:55,563 --> 01:43:00,429 Aa ben aslında dün akşam için teşekkür etmek istemiştim. İyi ki gelmişim. 1589 01:43:01,249 --> 01:43:02,249 (Halit) Hı. 1590 01:43:05,246 --> 01:43:06,246 Çıkabilirsin. 1591 01:43:07,421 --> 01:43:11,995 (Müzik) 1592 01:43:12,111 --> 01:43:13,977 (Halit) Bu akşam yine görüşelim mi? 1593 01:43:15,937 --> 01:43:17,400 (Halit) Ben alırım seni. 1594 01:43:18,641 --> 01:43:20,372 Tamam, dokuzda. 1595 01:43:21,340 --> 01:43:28,240 (Müzik - Duygusal) 1596 01:43:32,519 --> 01:43:33,912 Allah kahretsin. 1597 01:43:36,371 --> 01:43:43,271 (Müzik - Duygusal) 1598 01:43:51,741 --> 01:43:56,543 (Sessizlik) 1599 01:43:56,984 --> 01:44:02,546 Aa, kız biz bunu hiç düşünmedik ya. Biz adamın aşkına tamamen inandık. 1600 01:44:02,998 --> 01:44:05,657 Zaten bunların hepsi aynı. Biri olmazsa, öteki. 1601 01:44:05,807 --> 01:44:08,792 Ne bekliyordun ki? Halit gibi bir adamı havada kaparlar. 1602 01:44:08,979 --> 01:44:12,234 Off, sen de hemen umutsuzluğa kapılma, bulursun bir çaresini. 1603 01:44:12,516 --> 01:44:15,670 Bulacağım bulacağım da, kadını görmüyor musun? 1604 01:44:15,931 --> 01:44:19,064 Hem iyi eğitimli hem aynı çevreden hem güzel. 1605 01:44:19,152 --> 01:44:22,618 Kız, bunun neresi güzel? Bunun ahı gitmiş, vahı kalmış be. 1606 01:44:22,797 --> 01:44:25,807 Nesinin ahı gitmiş, vahı kalmış. Gayet güzel. 1607 01:44:25,985 --> 01:44:29,319 Ama Halit Bey için güzellik bir yere kadar önemli. 1608 01:44:29,647 --> 01:44:31,932 Onun için asıl önemli olan güvenmek. 1609 01:44:32,301 --> 01:44:34,852 Ve bana güveniyor, bunu biliyorum. 1610 01:44:35,362 --> 01:44:36,955 Ya buna da güvenirse? 1611 01:44:38,825 --> 01:44:40,625 Onun için atağa geçeceğim. 1612 01:44:43,965 --> 01:44:46,865 Benim de ona güvendiğimi düşünmesini sağlayacağım. 1613 01:44:48,329 --> 01:44:50,621 Kendimi tamamen ona teslim ettiğime inanacak. 1614 01:44:50,702 --> 01:44:53,822 Kız ne öyle tamamen teslim etmek, ne diyorsun sen? 1615 01:44:53,965 --> 01:44:55,940 Ben ne yapacağımı buldum galiba. 1616 01:44:56,886 --> 01:45:02,149 (Müzik - Gerilim) 1617 01:45:02,643 --> 01:45:04,132 Çiğdem'le ne oldu? 1618 01:45:05,683 --> 01:45:09,144 -Henüz bir şey yok. -Resimleri verecek mi sana? 1619 01:45:09,914 --> 01:45:15,276 Kendinden çıktığı öğrenilecek diye korkuyor ama elinde sonunda verecek. 1620 01:45:15,670 --> 01:45:18,130 -O da benim gibi intikam peşinde. -Hıı... 1621 01:45:18,748 --> 01:45:20,882 Yaralı aslan misali diyorsun, ha? 1622 01:45:22,470 --> 01:45:24,136 Hem de en zararlısından. 1623 01:45:25,324 --> 01:45:28,746 Ablacığım, ne yapacaksan Halit'i üzerimize salmadan yap da... 1624 01:45:28,827 --> 01:45:30,392 ...başka bir şey istemiyorum. 1625 01:45:31,489 --> 01:45:33,182 Ona iyilik yapacağım canım. 1626 01:45:34,577 --> 01:45:37,883 Kör değil ya bu adam, kaç yıllık kocamı tanırım. 1627 01:45:41,144 --> 01:45:43,166 Ya ablacığım, biz bu Halit'in yanında gördüğümüz... 1628 01:45:43,247 --> 01:45:45,408 ...her kadına böyle bilenecek miyiz? 1629 01:45:47,028 --> 01:45:49,602 Ben rahat edene kadar, evet. 1630 01:45:51,513 --> 01:45:54,409 Ya bunlar da bölüm sonu canavarı gibi kadınlar ha. 1631 01:45:54,996 --> 01:45:57,463 Tam yendim diyorsun, yenisi geliyor. 1632 01:45:58,078 --> 01:46:00,880 (Gülme sesi) Hadi ben hazırım. 1633 01:46:02,195 --> 01:46:09,095 (Müzik) 1634 01:46:10,689 --> 01:46:14,755 Karbon salınımıyla alakalı uluslararası platformdayız, bakma. 1635 01:46:16,160 --> 01:46:19,303 Bu işe bizim kadar özen gösteren bir şirket daha yok. 1636 01:46:19,384 --> 01:46:22,050 Aynen aynen. Şimdilik çok iyi gidiyoruz. 1637 01:46:23,255 --> 01:46:24,255 Ee... 1638 01:46:25,096 --> 01:46:27,795 -Hep iş mi konuşacağız? -Ne konuşacağız? 1639 01:46:29,830 --> 01:46:32,009 Lal olayını Arzu'dan duydum. 1640 01:46:34,179 --> 01:46:35,846 Evdeki kız, Zeynep miydi? 1641 01:46:40,192 --> 01:46:41,192 Evet. 1642 01:46:44,155 --> 01:46:45,781 O da bozuldu tabii. 1643 01:46:46,764 --> 01:46:47,945 Bozuldu tabii. 1644 01:46:49,746 --> 01:46:54,002 Benim suçum yok ki yani, ben Lal'e en başından beri söyledim. 1645 01:46:55,221 --> 01:46:58,048 Yani evime kadar gelmesi, yaptıkları saçmalıktı. 1646 01:46:59,467 --> 01:47:01,941 Zeynep'in karşısında zor durumda bıraktı beni. 1647 01:47:02,022 --> 01:47:04,163 Bu kız seni değiştiriyor, farkında mısın? 1648 01:47:05,503 --> 01:47:07,903 -Nasıl? -Umursuyorsun. 1649 01:47:09,512 --> 01:47:10,533 Bu güzel bir şey. 1650 01:47:10,614 --> 01:47:12,968 Ben bu tarz ilişkilerin adamı değilim Hakan. 1651 01:47:13,056 --> 01:47:15,256 Böyle hesap vermeler, bozulmalar. 1652 01:47:15,957 --> 01:47:19,723 -Yoruyor beni. -Oğlum, aşk emek ister. 1653 01:47:20,820 --> 01:47:24,383 (Müzik) 1654 01:47:24,757 --> 01:47:26,024 (Kapı açılma sesi) 1655 01:47:28,312 --> 01:47:30,002 Ben geldim. 1656 01:47:31,663 --> 01:47:32,900 Hoş geldin. 1657 01:47:34,483 --> 01:47:36,129 Nasıl, daha iyi oldun mu? 1658 01:47:36,742 --> 01:47:37,742 Bilmem. 1659 01:47:40,037 --> 01:47:42,636 -Konuşmadınız mı? -Yani konuştuk da... 1660 01:47:42,948 --> 01:47:45,784 Aynı dili konuşmadığımız için anlamıyoruz ki birbirimizi. 1661 01:47:45,942 --> 01:47:48,670 Ayy ne güzel. Tam aşk işte. 1662 01:47:49,385 --> 01:47:51,206 Ay nesi güzel Yıldız ya? 1663 01:47:51,531 --> 01:47:54,634 Ya aşk öyle gel, karşılıklı sakin sakin oturalım... 1664 01:47:54,715 --> 01:47:56,969 ...konuşalım, anlaşalım bir şey değil ki. 1665 01:47:57,276 --> 01:47:59,010 Fırtınalı bir deniz gibi. 1666 01:48:00,348 --> 01:48:02,148 Çok yordu beni bu fırtına. 1667 01:48:02,554 --> 01:48:04,456 Yorulma, güçlü dur. 1668 01:48:04,952 --> 01:48:08,305 Ben şimdi sana gidip yarım ekmeğe domates, peynir yapacağım. 1669 01:48:08,386 --> 01:48:09,672 Küçüklüğündeki gibi. 1670 01:48:12,565 --> 01:48:16,544 Uff. Filmlerde izliyorduk böyle üzgün kadınlar dondurma kaşıklıyorlardı... 1671 01:48:16,707 --> 01:48:18,722 ...biz burada ekmek arası yiyoruz. 1672 01:48:18,925 --> 01:48:21,406 (Yıldız) Ya televizyonda gördüğün her şeye inanmayacaksın. 1673 01:48:24,087 --> 01:48:28,585 (Ortam sesi) 1674 01:48:28,864 --> 01:48:31,702 Ayrılalı çok uzun zaman olmadı galiba, değil mi? 1675 01:48:32,661 --> 01:48:33,899 Yeni sayılır. 1676 01:48:34,856 --> 01:48:38,062 Boşanmak zor, yeni bir hayat alışmak daha da zor. 1677 01:48:38,603 --> 01:48:40,292 Ben de yaşadığım için biliyorum. 1678 01:48:42,012 --> 01:48:44,719 Çok özel değilse, sen niye boşandın? 1679 01:48:46,022 --> 01:48:49,697 Ya ikimiz de çok gençtik, lise yıllarından beri beraberdik. 1680 01:48:49,929 --> 01:48:51,996 Zaman aşımına uğradık diyelim. 1681 01:48:53,515 --> 01:48:56,376 Genç yaşta evlenince, sonuçlar böyle oluyor. 1682 01:48:57,294 --> 01:48:58,294 Öyle. 1683 01:49:00,174 --> 01:49:01,558 Peki sen? 1684 01:49:02,631 --> 01:49:05,600 Benim ki şiddetsiz geçimsizlik. 1685 01:49:07,143 --> 01:49:10,957 En fenası galiba, iletişim bitince evlilik de bitiyor. 1686 01:49:12,440 --> 01:49:14,432 Bir şeyler bitiyor, farkına varmıyorsun. 1687 01:49:15,013 --> 01:49:18,130 (Halit) Sonra bir bakıyorsun ki gerçekten mutsuzsun. 1688 01:49:18,801 --> 01:49:19,801 Ee? 1689 01:49:20,307 --> 01:49:23,131 Mutsuz olduğun yerde de kalmanın bir anlamı yok. 1690 01:49:23,328 --> 01:49:24,328 Çok doğru. 1691 01:49:25,110 --> 01:49:27,921 Ama ben geleceğe umutla bakmayı öğrendim. 1692 01:49:32,649 --> 01:49:34,076 Galiba ben de öyle. 1693 01:49:36,866 --> 01:49:43,766 (Müzik) 1694 01:49:46,390 --> 01:49:49,002 -(Zeynep) Nazlı, Alihan Bey geldi mi? -(Nazlı) Gelmedi daha. 1695 01:49:49,134 --> 01:49:51,435 -Hı, tamam. -(Alihan) Zeynep! 1696 01:49:54,783 --> 01:49:57,287 -Ne âlemdeyiz, hazır mı her şey? -Hazır her şey. 1697 01:49:57,629 --> 01:50:00,176 -Avukatlar geldi mi? -Geldiler, sizi bekliyorlar. 1698 01:50:00,257 --> 01:50:01,703 Alihan Bey, bir dakikanızı alabilir miyim? 1699 01:50:01,784 --> 01:50:02,784 Süren başladı. 1700 01:50:02,865 --> 01:50:04,410 Sizden bir iki gün izin isteyebilir miyim? 1701 01:50:04,491 --> 01:50:06,560 -Bir mi iki? -İki ama bir de olur. 1702 01:50:06,641 --> 01:50:08,632 (Alihan) İyi, süren doldu. Cevabım hayır. 1703 01:50:08,702 --> 01:50:10,619 Benim için bir istisna yapsanız, inanın-- 1704 01:50:10,700 --> 01:50:13,879 Bugüne kadar benim birine istisna yaptığımı gördün mü? 1705 01:50:15,128 --> 01:50:16,128 Görmedim. 1706 01:50:16,932 --> 01:50:17,932 Güzel. 1707 01:50:22,307 --> 01:50:24,774 Ne yapacağım ben ya, of! 1708 01:50:28,518 --> 01:50:32,872 Ya ablacığım, sen evden çıkarken spor ayakkabı falan mı giysen? Olmuyor böyle. 1709 01:50:33,133 --> 01:50:36,903 -Bu outfit Canerciğim, değiştiremem. -Aman değiştirme. 1710 01:50:36,984 --> 01:50:39,181 Ha Napoli'desin çünkü bravo. 1711 01:50:40,199 --> 01:50:43,261 Ha, bak Thelma ve Louise'de geldi. Tam olduk. 1712 01:50:43,488 --> 01:50:46,125 -Şerif kız, kahvaltı hazır mı? -Hazır gel, gel. 1713 01:50:46,658 --> 01:50:48,217 Ender, ne yapıyorsun canım? 1714 01:50:48,666 --> 01:50:51,015 -Kız... -Merhaba, nasılsınız? 1715 01:50:51,524 --> 01:50:55,942 -Ee, kızlar nerede benim dolmalar ya? -Yaparız ablası, sen iste yeter ki. 1716 01:50:56,721 --> 01:50:59,255 -Merhaba komşum. -Merhaba. 1717 01:50:59,330 --> 01:51:00,900 Gel kahvaltı edelim. 1718 01:51:01,471 --> 01:51:04,025 Ee teşekkürler, ettik biz kahvaltımızı. 1719 01:51:06,308 --> 01:51:07,795 Hadi Canerciğim. 1720 01:51:08,241 --> 01:51:10,655 Ender bacım, nereye gidiyorsun? Bir çay dökeydim. 1721 01:51:10,974 --> 01:51:13,374 İçtik çayımızı, çok teşekkür ederiz. 1722 01:51:14,260 --> 01:51:15,331 Hadi Caner. 1723 01:51:15,767 --> 01:51:18,099 Ender ya, ne zamandır diyeceğiz, diyemiyoruz. 1724 01:51:18,427 --> 01:51:21,192 Anam sen buralar için fazla havalı giyinmiyor musun? 1725 01:51:21,449 --> 01:51:24,879 Ben sana belden büzgülü ahanda böyle alayım mı pazardan? 1726 01:51:25,059 --> 01:51:28,543 Vallahi bak, rahat edersin. İnan hâline çok üzülüyoruz. 1727 01:51:28,769 --> 01:51:30,042 Helak oldun anam. 1728 01:51:30,942 --> 01:51:34,421 Canınızı sıkmayın, ben alışkınım. Hadi Canerciğim. 1729 01:51:34,790 --> 01:51:37,062 Hadi afiyet olsun, iyi günler. 1730 01:51:37,837 --> 01:51:39,843 Kızlar bekliyorum dolmaları. 1731 01:51:40,829 --> 01:51:45,672 -Nasıl bir sınav bu acaba? -Merak etme, sıkma canını. Geçecek. 1732 01:51:47,069 --> 01:51:48,729 (Kapı vurma sesi) Gel. 1733 01:51:50,133 --> 01:51:52,597 -Günaydın Halit Bey. -(Halit) Günaydın. 1734 01:51:53,855 --> 01:51:57,041 -Nasılsınız? -İyiyim. Sen nasılsın? 1735 01:51:58,477 --> 01:52:00,938 Ne bileyim işte, eh. 1736 01:52:01,461 --> 01:52:02,787 Fena değilim. 1737 01:52:03,833 --> 01:52:05,500 Hayırdır, hasta mısın? 1738 01:52:06,282 --> 01:52:09,235 Yoo, hasta da değilim aslında ama. (Telefon zili sesi) 1739 01:52:13,741 --> 01:52:14,741 Bağla kızım. 1740 01:52:16,491 --> 01:52:17,491 Hıı. 1741 01:52:19,611 --> 01:52:20,777 Ne haber, nasılsın? 1742 01:52:22,592 --> 01:52:23,592 Anladım. 1743 01:52:25,152 --> 01:52:26,314 Hıı. 1744 01:52:27,474 --> 01:52:29,870 Olur olur, akşamüstü telefonlaşalım. 1745 01:52:30,567 --> 01:52:33,833 (Zehra ses) Alo. Canım nasıl oldun merak ettim. İyi misin? 1746 01:52:33,914 --> 01:52:36,680 Nasıl olayım Zehracığım, işte bildiğin gibi. 1747 01:52:37,130 --> 01:52:40,339 Burada olduğumu kimse bilmediği için evden çıkamıyorum ki. 1748 01:52:40,625 --> 01:52:43,508 -Sıkıl dur işte. -Ayy hay Allah ya. 1749 01:52:43,719 --> 01:52:46,963 Ama üzülme, geçecek bugünler de sonuç olarak. 1750 01:52:48,109 --> 01:52:49,683 Uğrarım ben belki. 1751 01:52:50,535 --> 01:52:52,538 Olur, uğra. Beklerim. 1752 01:52:53,291 --> 01:52:55,542 Tamam canım o zaman. Hadi konuşuruz. 1753 01:52:56,264 --> 01:53:01,484 (Müzik) 1754 01:53:01,652 --> 01:53:04,256 Zehra Hanım, kahvenizi burada mı içersiniz? 1755 01:53:04,634 --> 01:53:07,101 Ay esiyor burası. Götür, içeri götür. 1756 01:53:08,073 --> 01:53:10,977 Ayrıca sana bir şey soracağım, gel Aysel. 1757 01:53:14,304 --> 01:53:18,205 Sen bu kahve servisini yaparken hep bu bardakları mı kullanıyorsun... 1758 01:53:18,379 --> 01:53:21,496 ...yoksa Ender'e kristaller, bize gelince cam bardak mı oluyor? 1759 01:53:21,577 --> 01:53:23,158 Ne oluyor, ben bir anlamadım. 1760 01:53:23,681 --> 01:53:25,395 Efendim olur mu hiç öyle şey? 1761 01:53:25,476 --> 01:53:27,904 -Değiştireyim hemen. -Ay yok. İstemem. 1762 01:53:28,406 --> 01:53:29,870 Bundan sonra dikkat et. 1763 01:53:30,579 --> 01:53:33,312 -Peki efendim. -Şurayı da kapat, esiyor. 1764 01:53:35,234 --> 01:53:36,962 Tabii çok şımarttı Ender sizi... 1765 01:53:37,043 --> 01:53:39,287 ...böyle garip garip hareketler, her lafa bir cevaplar. 1766 01:53:39,991 --> 01:53:42,034 Ben biliyorum ama size yapacağımı. Sen dur. 1767 01:53:42,464 --> 01:53:48,197 (Müzik) 1768 01:53:48,974 --> 01:53:54,239 (Ayak sesi) 1769 01:53:55,306 --> 01:53:56,336 İyi misin? 1770 01:53:57,855 --> 01:53:58,855 İyiyim. 1771 01:53:59,202 --> 01:54:01,810 Yani izin alsaydım daha iyi olacaktım ama... 1772 01:54:02,393 --> 01:54:05,176 ...olmadı maalesef. -Önemli bir şey miydi? 1773 01:54:05,598 --> 01:54:08,335 Ya yıllardır görmediğim dayımlar, yurt dışından geliyor. 1774 01:54:08,416 --> 01:54:10,321 Kuzenimi doğduğundan beri görmemiştim. 1775 01:54:10,814 --> 01:54:15,551 Onları karşılayacaktım eve yerleştirecektim. Yol bilmez, iz bilmez. 1776 01:54:15,981 --> 01:54:19,028 -Ee niye böyle anlatmıyorsun sen de? -Söyleyecektim ama... 1777 01:54:19,260 --> 01:54:20,884 ...konuşulmuyor ki. 1778 01:54:23,996 --> 01:54:26,339 (Telefon zili sesi) 1779 01:54:27,027 --> 01:54:28,027 Anne... 1780 01:54:28,746 --> 01:54:32,280 ...tamam, ben onu halletmeye çalışacağım. Alamadım şimdi izni. 1781 01:54:32,379 --> 01:54:33,579 (Kapı açılma sesi) 1782 01:54:35,075 --> 01:54:37,689 -Şu kıza izin verir misin? -Hayır. 1783 01:54:38,855 --> 01:54:41,662 Ya bir akrabası gelecekmiş, karşılamaya gitmesi lazım. 1784 01:54:41,803 --> 01:54:43,936 İşine göre ayarlansaydı o zaman. 1785 01:54:45,572 --> 01:54:48,495 Bana kızgınsın diye başkalarından çıkarıyorsun değil mi acısını? 1786 01:54:48,719 --> 01:54:52,479 Seninle alakası yok, eğer olduğunu düşünüyorsan beni kızdırmamaya çalış. 1787 01:54:52,583 --> 01:54:54,248 Ay sen hep kızgınsın zaten. 1788 01:54:54,466 --> 01:54:57,411 -Karşında kimseyi konuşturmuyorsun ki. -Konuş. 1789 01:54:57,779 --> 01:55:01,294 Konuş Zeynep. Ben konuşunca da inanmıyorsun ki. 1790 01:55:03,077 --> 01:55:06,484 -Gördüklerimden sonra nasıl inanayım? -Güvenerek Zeynep. 1791 01:55:09,574 --> 01:55:12,628 -Yeterince güvenmiyorum demek ki. -Peki. 1792 01:55:14,281 --> 01:55:19,432 (Müzik) 1793 01:55:19,975 --> 01:55:21,175 (Kapı açılma sesi) 1794 01:55:25,416 --> 01:55:32,316 (Sokak ortam sesi) 1795 01:55:34,230 --> 01:55:37,073 Vallahi iyi ki geldin, ben de ne yapacağım diye düşünüyordum. 1796 01:55:37,764 --> 01:55:41,572 Ee telefonda sesin kötü gelince bir uğrayayım dedim ben de. 1797 01:55:45,664 --> 01:55:48,206 Ee, ne yaptın bu güzellik merkezi işini? 1798 01:55:49,268 --> 01:55:51,400 Çalışıyorum canım üzerinde. 1799 01:55:52,868 --> 01:55:55,125 Zehracığım, yanlış anlamıyorsun değil mi? 1800 01:55:55,206 --> 01:55:56,871 Hani ben senin için soruyorum. 1801 01:55:57,161 --> 01:55:59,882 Ay aşk olsun ya, olur mu öyle şey? 1802 01:56:02,943 --> 01:56:07,869 Yani ben aslında, babama sürpriz yapmak istiyorum. O yüzden beklemedeyim. 1803 01:56:08,662 --> 01:56:12,545 Yani kendi ayaklarımın üzerinde durabildiğimi görsün istiyorum artık. 1804 01:56:13,271 --> 01:56:14,600 Haklısın tabii. 1805 01:56:15,340 --> 01:56:17,585 Eğer hani babandan para almak istemezsen... 1806 01:56:17,666 --> 01:56:19,836 ...benim tanıdığım bir faktoring şirketi var. 1807 01:56:19,917 --> 01:56:21,983 Onlarla tanıştırabilirim seni. 1808 01:56:23,669 --> 01:56:26,065 -Gerçekten mi ya? -Tabii canım. 1809 01:56:26,742 --> 01:56:29,810 Hemen arıyorum. İlk fırsatta görüşürsünüz. 1810 01:56:30,586 --> 01:56:31,586 (Zehra) Tamam. 1811 01:56:35,562 --> 01:56:39,157 Alo. Faruk Bey merhabalar, Sinan ben. 1812 01:56:40,312 --> 01:56:43,418 Sağ olun. Bir arkadaşım için arıyorum da. 1813 01:56:47,804 --> 01:56:48,934 Caner... 1814 01:56:49,088 --> 01:56:52,108 ...şu Çiğdem'den haber çıkmadı, bir yoklasam mı? 1815 01:56:52,293 --> 01:56:53,444 Ara ara tabii. 1816 01:56:55,178 --> 01:56:56,445 (Kapı kapanma sesi) 1817 01:57:02,319 --> 01:57:03,588 Hoparlöre aldım. 1818 01:57:03,669 --> 01:57:05,714 (Arama sesi) 1819 01:57:05,903 --> 01:57:08,696 Alo. Çiğdemciğim, nasılsın? 1820 01:57:08,981 --> 01:57:10,187 Merhaba Enderciğim. 1821 01:57:10,268 --> 01:57:13,036 Aa senden haber çıkmayınca bir arayayım dedim. 1822 01:57:13,602 --> 01:57:14,952 Ender, biliyorsun... 1823 01:57:15,550 --> 01:57:18,845 ...ben bu fotoğrafları mahkemede delil olarak kullandım. 1824 01:57:19,261 --> 01:57:22,701 (Çiğdem ses) Her ne kadar Azra'dan intikam almak istesem de... 1825 01:57:22,874 --> 01:57:25,908 ...konuları tekrar açarak zarar görmek istemiyorum. 1826 01:57:26,604 --> 01:57:29,013 Ya yine mahkeme koridorlarına dönemem. 1827 01:57:29,823 --> 01:57:31,338 İki tane kızım var benim. 1828 01:57:32,065 --> 01:57:36,104 Aa, Çiğdemciğim ee, yani emin ol... 1829 01:57:36,730 --> 01:57:38,969 ...senden aldığımı hiç kimse bilmeyecek. 1830 01:57:39,169 --> 01:57:40,743 Lütfen bir kez daha düşün. 1831 01:57:41,006 --> 01:57:43,192 Yani senin yuvanı yıkan... 1832 01:57:43,273 --> 01:57:46,893 ...evine bir yılan gibi sızıp hayatını karartan bir kadının... 1833 01:57:47,023 --> 01:57:50,121 ...benim kocamla mutlu olmasına göz mü yumacaksın? 1834 01:57:52,699 --> 01:57:54,261 Arayacağım ben seni. 1835 01:57:54,660 --> 01:57:58,453 Haber bekliyorum Çiğdemciğim, hoşça kal canım. Bay bay. 1836 01:58:03,138 --> 01:58:04,758 Kadın bizden akıllı. 1837 01:58:05,648 --> 01:58:08,518 Başına bir iş gelir diye bu olaylara karışmak istemiyor. 1838 01:58:08,643 --> 01:58:11,189 Ama biz maşallah, kamikaze gibi hedefe dalıyoruz. 1839 01:58:11,368 --> 01:58:13,452 Ya öyle diyorsun da bak Çiğdem delirdi. 1840 01:58:13,533 --> 01:58:16,032 Görmüyor musun sosyal medya paylaşımlarını? 1841 01:58:16,113 --> 01:58:18,134 Niye? Öcünü alamadığı için çünkü. 1842 01:58:18,624 --> 01:58:22,913 Aa, o ondan mı spora, pilatese verdi kendini. Top üstünde hoplayıp duruyor. 1843 01:58:22,994 --> 01:58:23,994 Ondan tabii. 1844 01:58:24,403 --> 01:58:26,671 Ah canım benim ya, kıyamam. 1845 01:58:27,191 --> 01:58:28,854 Ya Caner sen de. 1846 01:58:32,119 --> 01:58:33,119 Off. 1847 01:58:34,441 --> 01:58:38,362 (Müzik) 1848 01:58:38,605 --> 01:58:44,814 (Televizyondan gelen sesler) 1849 01:58:45,798 --> 01:58:48,007 -Zeyno. -Hı? 1850 01:58:48,336 --> 01:58:49,803 Sana bir şey soracağım. 1851 01:58:51,494 --> 01:58:53,610 Zor yerden geliyor galiba. 1852 01:58:54,906 --> 01:58:56,714 Hı, çok zor. 1853 01:58:58,427 --> 01:59:01,779 Hayallerimizi beyazlarla mı yıkıyorduk, yoksa renklilerle mi? 1854 01:59:02,484 --> 01:59:06,151 Yıldız, ne diyorsun ya? Ne hayali, ne yıkaması yine? 1855 01:59:07,148 --> 01:59:10,846 Ya hemen telaşe müdürlüğü yapma. Bir soru soramıyorum sana. 1856 01:59:11,187 --> 01:59:14,377 Ay bana yaşattığın o kadar şeyden sonra çok normal değil mi? 1857 01:59:14,557 --> 01:59:15,557 Bak... 1858 01:59:18,213 --> 01:59:20,689 ...sen benim her zaman yanımdasın, değil mi? 1859 01:59:22,278 --> 01:59:24,015 Tabii ki yanındayım. 1860 01:59:25,115 --> 01:59:27,010 Ben de senin her zaman yanındayım. 1861 01:59:27,454 --> 01:59:29,271 Ne yaparsan yap, yanındayım. 1862 01:59:29,791 --> 01:59:31,591 Bunu unutma, olur mu Zeyno? 1863 01:59:33,175 --> 01:59:34,175 Tamam. 1864 01:59:35,646 --> 01:59:36,979 Hadi ben yatıyorum. 1865 01:59:37,201 --> 01:59:38,201 İyi, tamam. 1866 01:59:38,870 --> 01:59:40,690 (Öpme sesi) 1867 01:59:42,000 --> 01:59:48,748 (Müzik) 1868 01:59:57,801 --> 01:59:59,119 (Kapı kapanma sesi) 1869 02:00:03,095 --> 02:00:05,577 (Telefon zili sesi) 1870 02:00:06,715 --> 02:00:07,981 (Telefon zili sesi) 1871 02:00:11,940 --> 02:00:12,940 (Halit) Erim... 1872 02:00:13,574 --> 02:00:16,084 ...yarın senin matematik sınavın var, değil mi? 1873 02:00:16,220 --> 02:00:18,695 Aynen baba, sonra da fizik sınavına gireceğim. 1874 02:00:20,241 --> 02:00:21,796 Resmen açmadı ya. 1875 02:00:24,834 --> 02:00:26,312 Acaba o kadınla mı? 1876 02:00:27,561 --> 02:00:34,461 (Müzik) 1877 02:00:47,330 --> 02:00:52,046 (Müzik) 1878 02:00:53,556 --> 02:00:55,025 (Mesaj zili sesi) 1879 02:00:59,035 --> 02:01:04,432 (Sessizlik) 1880 02:01:05,059 --> 02:01:06,540 Vuhu. 1881 02:01:08,202 --> 02:01:11,657 Ay ay ay... 1882 02:01:13,415 --> 02:01:14,803 Aferin Çiğdem. 1883 02:01:15,282 --> 02:01:16,620 Doğru karar. 1884 02:01:19,343 --> 02:01:20,835 (Gülme sesi) 1885 02:01:24,039 --> 02:01:30,939 (Müzik) 1886 02:01:36,511 --> 02:01:38,403 (Kapı vurma sesi) Gel. 1887 02:01:39,570 --> 02:01:43,794 (Ayak sesi) 1888 02:01:46,404 --> 02:01:48,726 Ben sizinle bir şey konuşmak istiyorum. (Mesaj zili sesi) 1889 02:01:49,392 --> 02:01:55,534 (Müzik - Gerilim) 1890 02:01:56,125 --> 02:01:58,470 (Ender dış ses) Al sana yeni sevgilin Azra'nın... 1891 02:01:58,551 --> 02:02:01,006 ...kocasını boynuzladığı zamandan bir fotoğraf! 1892 02:02:01,191 --> 02:02:03,387 (Ender dış ses) Sevgilisine yollamış. 1893 02:02:06,739 --> 02:02:08,498 Yıldız, daha sonra konuşalım mı? 1894 02:02:12,810 --> 02:02:13,810 Peki. 1895 02:02:14,681 --> 02:02:20,479 (Müzik - Gerilim) 1896 02:02:20,711 --> 02:02:21,911 (Kapı kapanma sesi) 1897 02:02:23,190 --> 02:02:30,090 (Müzik - Gerilim) 1898 02:02:37,980 --> 02:02:39,160 (Nefes sesi) 1899 02:02:42,697 --> 02:02:44,284 Buraya kadarmış Yıldız. 1900 02:02:45,221 --> 02:02:47,272 (Ayak sesi) 1901 02:02:49,548 --> 02:02:51,103 Gitme vaktin geldi. 1902 02:02:53,651 --> 02:03:00,551 (Müzik - Gerilim) 1903 02:03:08,204 --> 02:03:10,220 (Telefon zili sesi) 1904 02:03:10,746 --> 02:03:11,746 Alo. 1905 02:03:12,130 --> 02:03:14,220 (Halit) Ender, ben sana ne dedim, ha? 1906 02:03:14,780 --> 02:03:16,960 Benim etrafımda dolaşma demedim mi sana. 1907 02:03:17,251 --> 02:03:18,532 (Gülme sesi) 1908 02:03:18,613 --> 02:03:22,921 Ben dolanmazsam skandallara karışmış bir kadınla rezil olacaktın Halitciğim. 1909 02:03:23,072 --> 02:03:24,072 Bir şey değil. 1910 02:03:25,785 --> 02:03:26,785 Bana bak! 1911 02:03:26,897 --> 02:03:28,728 Benim sınırlarımı zorlama artık. 1912 02:03:28,809 --> 02:03:29,876 Anladın mı beni? 1913 02:03:30,202 --> 02:03:33,740 Halitciğim, sana nasıl bir iyilik yaptığımın farkında değilsin herhâlde. 1914 02:03:34,013 --> 02:03:36,668 Çocuğumun babası İstanbul'un diline düşmüş... 1915 02:03:36,749 --> 02:03:38,946 ...çıplak fotoğrafları elden ele dolaşan... 1916 02:03:39,027 --> 02:03:41,764 ...bir kadınla rezil olmasın diye bütün bunlar. 1917 02:03:42,318 --> 02:03:44,318 Yani sana bayıldığımdan değil. 1918 02:03:44,493 --> 02:03:46,968 Keşke sen de Erim'i benim kadar düşünseydin. 1919 02:03:47,652 --> 02:03:49,119 Kapat telefonu, kapat! 1920 02:03:51,067 --> 02:03:52,067 (Gülme sesi) 1921 02:03:55,050 --> 02:03:56,050 (Koyma sesi) 1922 02:03:56,859 --> 02:03:57,859 (Gülme sesi) 1923 02:03:58,667 --> 02:04:01,219 Sen de bana geri dönmezsen... 1924 02:04:02,264 --> 02:04:04,045 ...benim adım da Ender değil. 1925 02:04:04,185 --> 02:04:06,362 (Nefes sesi) 1926 02:04:08,458 --> 02:04:14,101 (Ayak sesi) 1927 02:04:16,203 --> 02:04:17,470 (Fincan koyma sesi) 1928 02:04:18,650 --> 02:04:21,008 (Ortam sesi) 1929 02:04:24,126 --> 02:04:27,538 "Huysuzum güzel kardeşim" 1930 02:04:27,626 --> 02:04:32,446 "Çekilmezim göründüğüm gibi değilim" 1931 02:04:34,944 --> 02:04:38,373 "Türlü türlü huylarım var" 1932 02:04:38,602 --> 02:04:43,614 "Türlü türlü ben kendimi bilirim" 1933 02:04:46,327 --> 02:04:49,423 "Yaktı bizi bu seyrüsefer" 1934 02:04:49,504 --> 02:04:52,908 "Affet ne olursun bu sefer" 1935 02:04:53,059 --> 02:04:54,584 "Çok üzgünüm" 1936 02:04:56,922 --> 02:04:59,781 "O dediğin şey tutar beni" 1937 02:04:59,862 --> 02:05:03,586 "Hem de tahmininden de ileri" 1938 02:05:03,667 --> 02:05:05,531 "İnan ölürüm" 1939 02:05:07,716 --> 02:05:12,144 "Kırdığım bu kalpleri bir düşün" 1940 02:05:12,386 --> 02:05:15,610 Dediklerime inanmayınca ben de yazılı basını devreye sokayım dedim. 1941 02:05:15,691 --> 02:05:16,691 Ne yapayım? 1942 02:05:16,772 --> 02:05:20,701 "Açtığım yaraları hiç sorma" 1943 02:05:21,927 --> 02:05:23,908 "Sen ister vazgeç..." 1944 02:05:23,989 --> 02:05:25,189 Ağlıyor musun sen? 1945 02:05:25,270 --> 02:05:28,811 "...istersen zorla" 1946 02:05:29,353 --> 02:05:32,485 "Yine de dönmem sözümden" 1947 02:05:32,851 --> 02:05:35,046 Bu iyi bir şey, değil mi? 1948 02:05:36,225 --> 02:05:37,614 Çok iyi bir şey. 1949 02:05:38,141 --> 02:05:40,465 Onu ağlattım diye beni seven bir kadın var. 1950 02:05:41,228 --> 02:05:42,428 Bu da iyi bir şey. 1951 02:05:42,888 --> 02:05:46,283 "Ama bu seni sevmeme" 1952 02:05:46,586 --> 02:05:50,071 "Ama bu beni sevmene" 1953 02:05:50,366 --> 02:05:53,602 "Ama bu seni düşünmeme" 1954 02:05:53,809 --> 02:05:55,412 Beğendin mi? 1955 02:05:55,581 --> 02:05:56,914 (Kâğıt sesi) 1956 02:05:57,468 --> 02:06:00,785 "Ama bu seni sevmeme" 1957 02:06:01,219 --> 02:06:04,277 "Ama bu seni görmeme" 1958 02:06:04,367 --> 02:06:07,661 "Ama bu seni düşünmeme" 1959 02:06:08,703 --> 02:06:12,141 "Engel değil" 1960 02:06:15,566 --> 02:06:21,472 (Ayak sesi) 1961 02:06:25,365 --> 02:06:26,365 Yıldız. 1962 02:06:26,865 --> 02:06:28,908 Nereye? Halit Bey, seni çağırıyor. 1963 02:06:29,900 --> 02:06:30,900 Hadi. 1964 02:06:31,731 --> 02:06:38,631 (Müzik - Duygusal) 1965 02:06:46,832 --> 02:06:47,965 (Kapı vurma sesi) 1966 02:06:48,279 --> 02:06:49,279 (Halit) Gel. 1967 02:06:50,076 --> 02:06:51,665 (Yıldız) Beni çağırmışsınız. 1968 02:06:53,956 --> 02:06:55,300 Gel Yıldız, gel. 1969 02:06:57,154 --> 02:06:58,414 Ne oldu? 1970 02:06:59,043 --> 02:07:00,376 Erken mi çıkıyorsun? 1971 02:07:00,857 --> 02:07:01,857 Evet. 1972 02:07:03,465 --> 02:07:07,177 Kusura bakma, demin benimle bir şey konuşmak istiyordun galiba... 1973 02:07:07,258 --> 02:07:10,412 ...ama uygun değildim. Seni dinliyorum. 1974 02:07:10,493 --> 02:07:12,136 Artık bir önemi yok. 1975 02:07:12,428 --> 02:07:13,836 Ne demek, bir önemi yok? 1976 02:07:14,487 --> 02:07:15,820 Lütfen söyler misin? 1977 02:07:16,195 --> 02:07:22,019 (Müzik - Gerilim) 1978 02:07:22,281 --> 02:07:23,281 Ben... 1979 02:07:24,554 --> 02:07:26,870 ...bugün buraya bir karar alıp gelmiştim. 1980 02:07:28,522 --> 02:07:32,094 Belki de daha önce söylemeliydim. Geç kalmış olabilirim. 1981 02:07:34,709 --> 02:07:36,486 Ama başta korkmuştum. 1982 02:07:36,801 --> 02:07:38,616 Ne yapacağımı da bilmiyordum. 1983 02:07:40,920 --> 02:07:43,253 Benim size olan duygularım geçmedi. 1984 02:07:43,433 --> 02:07:44,976 Geçmiyor da. 1985 02:07:45,589 --> 02:07:48,757 Kendime uzak durmam lazım diyorum, yanlış diyorum ama-- 1986 02:07:48,838 --> 02:07:49,838 Yıldız... 1987 02:07:51,280 --> 02:07:53,322 ...aramızda olan hiçbir şey yanlış değildi. 1988 02:07:56,820 --> 02:08:00,043 Ben hep sizden uzak durmaya çalıştım. Her zaman kaçtım. 1989 02:08:00,513 --> 02:08:01,513 Ama... 1990 02:08:03,090 --> 02:08:04,677 ...yine kendimi burada buldum. 1991 02:08:07,146 --> 02:08:10,495 Etrafımda dönen dolaplardan artık midem bulanmaya başladı. 1992 02:08:11,376 --> 02:08:14,176 Sen hayatımda gördüğüm en dürüst insansın. 1993 02:08:16,040 --> 02:08:22,940 (Müzik - Gerilim) 1994 02:08:23,615 --> 02:08:24,615 Ben... 1995 02:08:28,430 --> 02:08:31,552 ...ben değerlerimi, duygularımın arkasında bırakmaya karar verdim. 1996 02:08:32,571 --> 02:08:33,921 Her şeye razıyım. 1997 02:08:37,348 --> 02:08:39,748 Sizinle bir ilişki yaşamaya hazırım. 1998 02:08:41,855 --> 02:08:43,239 Ne olacaksa olsun. 1999 02:08:44,400 --> 02:08:45,400 Ben... 2000 02:08:47,786 --> 02:08:49,163 ...sizi seviyorum. 2001 02:08:49,687 --> 02:08:56,464 (Müzik) 2002 02:08:56,727 --> 02:08:59,144 Benim için hiçbir şeyden vazgeçmene gerek yok. 2003 02:09:00,817 --> 02:09:07,717 (Müzik) 2004 02:09:21,225 --> 02:09:26,225 (Müzik) 2005 02:09:26,425 --> 02:09:28,112 Evlen benimle. 2006 02:09:31,708 --> 02:09:32,708 Ne? 2007 02:09:34,159 --> 02:09:35,500 Evlen benimle. 2008 02:09:36,134 --> 02:09:43,034 (Müzik) 2009 02:09:57,938 --> 02:10:01,505 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2010 02:10:01,586 --> 02:10:04,748 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2011 02:10:04,829 --> 02:10:08,472 www.sebeder.org 2012 02:10:08,553 --> 02:10:13,219 Alt Yazı: Hatice Başpınar - Gülay Yılmaz - Feride Tezcan - Nuray Ünal 2013 02:10:13,432 --> 02:10:16,448 Son Kontrol: Ela Korgan 2014 02:10:16,529 --> 02:10:18,996 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2015 02:10:19,480 --> 02:10:26,380 (Müzik - Jenerik) 2016 02:10:40,331 --> 02:10:47,231 (Müzik - Jenerik) 2017 02:11:03,918 --> 02:11:10,818 (Müzik devam ediyor) 144664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.