Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,475 --> 00:00:48,311
A Translator
2
00:00:49,161 --> 00:00:52,161
Subtitles from
Lovely Woman
3
00:00:53,733 --> 00:00:55,733
And at this moment,
4
00:00:56,027 --> 00:01:01,449
the Soviet leader, Mikhail Gorbachev,
emerges from the plane.
5
00:01:02,450 --> 00:01:05,369
Together with Fidel, a great number
of men and women from Havana
6
00:01:05,536 --> 00:01:08,122
cheer the arrival
of Gorbachev.
7
00:01:08,581 --> 00:01:11,375
In this, his first visit to
Cuba and Latin America.
8
00:01:13,419 --> 00:01:17,214
Gorbachev !
9
00:01:27,349 --> 00:01:29,349
Gorbachev !
10
00:01:32,395 --> 00:01:35,523
Gorbachev !
11
00:01:38,693 --> 00:01:40,378
I saw him !
I saw him, Dad !
12
00:01:40,528 --> 00:01:42,505
- Should we go tell Mom ?
- Yeah !
13
00:01:42,655 --> 00:01:44,655
Good.
14
00:02:15,186 --> 00:02:17,122
Mama !
15
00:02:17,272 --> 00:02:19,440
- Mama !
- Tell me, Javi !
16
00:02:19,774 --> 00:02:21,668
Mama ! I saw him !
17
00:02:21,818 --> 00:02:24,028
- Mama ! I saw him !
- You did ?
18
00:02:24,821 --> 00:02:27,281
- He waved at me !
- Really ?
19
00:02:28,824 --> 00:02:30,824
You'll have to tell me all about it.
20
00:02:33,579 --> 00:02:35,579
How was it ?
21
00:02:35,873 --> 00:02:37,391
Packed.
22
00:02:37,541 --> 00:02:39,541
No one else could join.
23
00:02:41,336 --> 00:02:43,839
You didn't tell me how the interview
with the Soviet writer went ?
24
00:02:44,047 --> 00:02:46,047
Good.
25
00:02:47,050 --> 00:02:49,050
In fact, she said
something really interesting.
26
00:02:50,554 --> 00:02:52,554
She has this theory that...
27
00:02:53,348 --> 00:02:57,268
Soviets and Cubans
share a sense of isolation.
28
00:02:58,228 --> 00:03:00,563
They're cut off by the land,
29
00:03:01,022 --> 00:03:02,332
and we...
30
00:03:02,482 --> 00:03:04,292
stoic in the sea.
31
00:03:04,442 --> 00:03:06,527
How does it apply
to your thesis ?
32
00:03:08,946 --> 00:03:11,574
I don't know yet.
I'm going to work on it tonight.
33
00:03:14,910 --> 00:03:16,846
What's wrong ?
34
00:03:16,996 --> 00:03:19,290
You promised
you'd read to me tonight.
35
00:03:23,001 --> 00:03:24,978
"Kikiriki, kikiriki,"
crowed the rooster.
36
00:03:25,128 --> 00:03:28,548
And that was the last
they ever heard of the robbers.
37
00:03:33,553 --> 00:03:36,264
- You didn't do it right.
- Why ?
38
00:03:36,848 --> 00:03:38,848
Mama does the voices.
39
00:03:41,644 --> 00:03:44,689
Well...
I'll do the voices next time.
40
00:03:45,690 --> 00:03:47,690
Good night.
41
00:03:51,404 --> 00:03:53,089
"I am a nobleman,"
42
00:03:53,239 --> 00:03:55,241
"I, too can earn rank."
43
00:03:56,033 --> 00:03:58,285
Why does he say
he's an aristocrat ?
44
00:03:58,744 --> 00:03:59,912
I don't think
45
00:03:59,995 --> 00:04:02,456
that he means
that he's an aristocrat.
46
00:04:03,040 --> 00:04:05,667
Just that he has
value as a human being.
47
00:04:05,918 --> 00:04:08,629
He's going mad
because his social status
48
00:04:09,004 --> 00:04:12,924
doesn't allow him to
have the life he wants.
49
00:04:13,341 --> 00:04:15,068
Besides,
50
00:04:15,218 --> 00:04:18,805
his social status
affects his life.
51
00:04:19,097 --> 00:04:21,391
He's in love with
the director's daughter,
52
00:04:21,474 --> 00:04:26,312
but she won't look at him
because he's just a clerk.
53
00:04:28,022 --> 00:04:29,749
Good job.
54
00:04:29,899 --> 00:04:33,694
Make a case for
Poprishchin's madness:
55
00:04:34,570 --> 00:04:36,570
A thousand words,
56
00:04:37,031 --> 00:04:39,031
due a week on Friday.
57
00:05:07,185 --> 00:05:09,185
Forty-five litres, honey.
58
00:05:37,673 --> 00:05:39,673
Hey !
59
00:05:39,841 --> 00:05:42,510
I said one,
not ten.
60
00:05:42,969 --> 00:05:44,969
I have my own money.
61
00:05:45,805 --> 00:05:47,805
Then you pay.
62
00:05:53,187 --> 00:05:55,187
Fifty pesos.
63
00:06:11,497 --> 00:06:14,374
Attention Department of Russian
Language and Literature.
64
00:06:14,541 --> 00:06:16,541
All classes are suspended effective
immediately.
65
00:06:23,467 --> 00:06:25,051
I don't know what that means.
66
00:06:25,135 --> 00:06:26,595
- Look who's here.
- Malin.
67
00:06:26,678 --> 00:06:28,280
What is this ?
68
00:06:28,430 --> 00:06:32,642
- Yours says the same as mine.
- But mine says morning.
69
00:06:33,184 --> 00:06:35,395
- Mine too.
- Mine doesn't say anything.
70
00:06:35,478 --> 00:06:38,523
What I don't understand is...
Why have we been divided this way ?
71
00:06:38,606 --> 00:06:41,192
Because this is absurd
and ridiculous.
72
00:06:41,275 --> 00:06:42,652
Like always here.
73
00:06:42,735 --> 00:06:45,154
- I'm going to talk to the dean.
- What for ?
74
00:06:45,488 --> 00:06:47,990
Kristina, you know that
our glorified administrator
75
00:06:48,157 --> 00:06:50,242
couldn't change a light bulb
without permission.
76
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
- Look at him.
- Hernandez !
77
00:06:52,661 --> 00:06:54,661
Orders from above.
78
00:06:57,749 --> 00:07:01,295
- Oh, Kristina, Kristina.
- I told you, but you are stubborn.
79
00:07:01,712 --> 00:07:03,964
Do you want advice ?
Don't waste your time.
80
00:07:09,386 --> 00:07:12,305
- I'm going to get paid.
- Hey !
81
00:07:49,883 --> 00:07:51,883
Did the letter say anything else ?
82
00:07:53,386 --> 00:07:55,680
No, there was an address
and that was it.
83
00:07:56,598 --> 00:07:58,598
Will you still be
able to pick up Javi ?
84
00:08:01,019 --> 00:08:03,104
I don't have to
be there till 7 pm.
85
00:08:07,358 --> 00:08:09,358
Who knows,
86
00:08:09,652 --> 00:08:11,737
you might finally
finish your thesis.
87
00:08:17,618 --> 00:08:19,618
That would be nice.
88
00:09:02,119 --> 00:09:04,119
You done yet ?
89
00:09:07,249 --> 00:09:09,249
Not yet.
90
00:09:15,632 --> 00:09:17,632
Don't stay up all night.
91
00:09:20,845 --> 00:09:22,845
I'll be in soon.
92
00:11:32,805 --> 00:11:34,805
HAVANA GENERAL HOSPITAL
93
00:11:51,657 --> 00:11:54,284
- Staff room, please ?
- Elevator. Second floor.
94
00:11:54,368 --> 00:11:56,368
Thank you.
95
00:13:13,027 --> 00:13:15,027
What's wrong with her ?
96
00:13:20,534 --> 00:13:22,619
Do something. She is waking up.
Something is happening to her.
97
00:13:22,703 --> 00:13:24,703
A minute, a minute, please.
98
00:13:28,208 --> 00:13:30,293
No !
No more drugs.
99
00:13:30,377 --> 00:13:31,461
Please.
100
00:13:31,545 --> 00:13:33,296
Please. No more drugs.
I want her to wake up.
101
00:13:33,380 --> 00:13:34,673
She's in a lot of pain. Please.
102
00:13:34,756 --> 00:13:36,841
- Please. Do something. Do something.
- We aren't going to hurt her.
103
00:13:36,925 --> 00:13:39,469
- Do something.
- Remove your hand. Please.
104
00:13:39,761 --> 00:13:40,929
I want you to do something.
105
00:13:41,012 --> 00:13:42,655
- Not just that. Do something-
- We aren't going to hurt her-
106
00:13:42,805 --> 00:13:44,805
She doesn't want more sedatives.
107
00:13:47,185 --> 00:13:49,270
She wants you
to try something else.
108
00:13:51,355 --> 00:13:53,355
She's in a lot of pain.
Tell her.
109
00:13:55,734 --> 00:13:57,734
She's in a lot of pain.
110
00:13:59,655 --> 00:14:01,655
Why did you stop
the treatments ?
111
00:14:10,665 --> 00:14:12,665
What's happening ?
112
00:14:13,710 --> 00:14:15,710
She's refusing
the morphine.
113
00:14:18,548 --> 00:14:20,548
Who are you ?
114
00:14:21,009 --> 00:14:22,861
Malin.
115
00:14:23,011 --> 00:14:24,846
They sent me
from the university.
116
00:14:24,929 --> 00:14:26,929
Translator ?
117
00:14:28,141 --> 00:14:30,141
Professor.
118
00:14:31,644 --> 00:14:33,729
Tell her we'd hoped
for a more positive response
119
00:14:33,813 --> 00:14:35,706
to the radiation, but...
120
00:14:35,856 --> 00:14:39,026
unfortunately, there's
been a tumoral growth.
121
00:14:40,903 --> 00:14:42,903
Tell her, please.
122
00:14:50,912 --> 00:14:52,139
I, uh...
123
00:14:52,289 --> 00:14:53,707
They...
124
00:14:53,790 --> 00:14:56,418
They had hoped that...
125
00:14:57,502 --> 00:15:01,005
her reaction to the radiation
therapy would be better...
126
00:15:02,674 --> 00:15:04,843
but her condition
has gotten worse.
127
00:15:06,302 --> 00:15:08,763
We've been unable
to eliminate the disease.
128
00:15:09,347 --> 00:15:12,600
Which means,
eliminate the cancer cells.
129
00:15:12,892 --> 00:15:15,728
So the transplant
won't be possible.
130
00:15:22,109 --> 00:15:24,194
They'd been
hoping to perform...
131
00:15:24,820 --> 00:15:26,297
a trans...
132
00:15:26,447 --> 00:15:28,447
trans...
133
00:15:28,991 --> 00:15:30,991
transplant.
134
00:15:32,703 --> 00:15:35,622
But since they've not been
able to get rid of the cancer,
135
00:15:35,914 --> 00:15:38,041
the procedure is not possible.
136
00:15:38,124 --> 00:15:40,335
We came here for this procedure.
137
00:15:41,127 --> 00:15:43,127
That's why they came.
138
00:15:44,297 --> 00:15:48,343
I'm afraid at this point
all we can do is manage her pain.
139
00:15:56,100 --> 00:15:57,268
Unfortunately,
140
00:15:57,351 --> 00:15:59,351
at this point,
141
00:16:01,188 --> 00:16:03,566
all they can do is...
142
00:16:05,651 --> 00:16:07,653
manage her pain.
143
00:16:13,867 --> 00:16:15,867
Can I ?
144
00:16:27,881 --> 00:16:29,649
Stasia...
145
00:16:29,799 --> 00:16:31,799
Everything will be okay.
146
00:16:39,475 --> 00:16:41,160
My baby girl...
147
00:16:41,310 --> 00:16:43,310
My love...
148
00:16:57,284 --> 00:16:59,661
We thought maybe you got lost.
149
00:17:01,288 --> 00:17:03,790
- I know why we're here.
- Why ?
150
00:17:04,416 --> 00:17:05,976
Good evening.
151
00:17:06,126 --> 00:17:07,377
Good evening.
152
00:17:07,460 --> 00:17:08,979
I'm Dr. Rivas,
153
00:17:09,129 --> 00:17:11,131
Chief Physician and
Hospital Administrator.
154
00:17:11,840 --> 00:17:14,759
It's a busy night
so I'll be brief.
155
00:17:15,301 --> 00:17:18,679
As you know, you'll
be supporting our staff
156
00:17:18,763 --> 00:17:20,531
on an as-needed basis.
157
00:17:20,681 --> 00:17:22,850
Each of you has
been assigned to a ward.
158
00:17:23,351 --> 00:17:25,853
Every night come straight here.
159
00:17:26,062 --> 00:17:28,062
The schedule is on the board.
160
00:17:28,355 --> 00:17:30,355
Any questions ?
161
00:17:30,858 --> 00:17:33,360
Support with what ?
Because we don't know.
162
00:17:34,862 --> 00:17:36,862
You're here to translate.
163
00:17:38,740 --> 00:17:40,740
Translate for who ?
164
00:17:44,079 --> 00:17:46,289
For the patients
from Chernobyl.
165
00:17:48,416 --> 00:17:49,834
Felipe ?
166
00:17:49,918 --> 00:17:51,461
- It's you.
- It's me.
167
00:17:51,544 --> 00:17:53,713
You're on the third
floor with Antonia.
168
00:17:55,548 --> 00:17:57,008
- Ronaldo ?
- Me. Me.
169
00:17:57,091 --> 00:17:59,091
You're with Seleste.
170
00:17:59,719 --> 00:18:01,719
Malin.
171
00:18:02,180 --> 00:18:04,932
You're with the Argentinean,
Gladys.
172
00:18:05,808 --> 00:18:07,808
Well, that's all.
173
00:18:11,063 --> 00:18:14,358
They had to move all the regular
patients to different hospitals
174
00:18:14,441 --> 00:18:16,210
to make room for them.
175
00:18:16,360 --> 00:18:18,360
We had no idea there'd be so many.
176
00:18:21,156 --> 00:18:23,133
Why'd they send them here ?
177
00:18:23,283 --> 00:18:26,953
An act of kindness
by a leader with a big heart.
178
00:18:28,079 --> 00:18:30,079
No, they couldn't
handle them all there.
179
00:18:30,540 --> 00:18:33,460
Babies are being born
with serious diseases.
180
00:18:35,128 --> 00:18:39,007
They are building a hospital
in Tarara just for them.
181
00:18:39,882 --> 00:18:41,882
Sounds like another
master plan.
182
00:19:34,685 --> 00:19:36,685
It's not contagious.
183
00:19:57,874 --> 00:19:59,874
So ?
184
00:20:00,752 --> 00:20:02,437
It's a hospital.
185
00:20:02,587 --> 00:20:03,688
What ?
186
00:20:03,838 --> 00:20:06,883
We're there to translate
for a bunch of Soviets.
187
00:20:07,550 --> 00:20:09,550
From Chernobyl.
188
00:20:14,265 --> 00:20:16,767
They assigned me
to the Children's Ward.
189
00:21:29,045 --> 00:21:32,048
"Russian- Spanish Dictionary"
190
00:21:52,484 --> 00:21:54,484
Where's Stasia ?
191
00:21:57,072 --> 00:21:59,072
She died this morning.
192
00:22:05,163 --> 00:22:08,083
- Good evening.
- Good evening.
193
00:22:09,876 --> 00:22:12,837
- Where's her mother ?
- Probably packing.
194
00:22:14,756 --> 00:22:16,149
Already ?
195
00:22:16,299 --> 00:22:17,842
The Soviets pay
to get them here,
196
00:22:17,925 --> 00:22:19,552
Cuba covers
the treatment costs.
197
00:22:19,635 --> 00:22:21,635
When it's done, they go.
198
00:22:23,347 --> 00:22:25,391
We did everything
we could, Malin.
199
00:22:31,146 --> 00:22:32,648
Swap wards with me.
200
00:22:32,731 --> 00:22:34,900
No, no, you can't.
No.
201
00:22:35,484 --> 00:22:37,484
You were assigned.
202
00:22:37,903 --> 00:22:40,655
We're translators,
not specialists.
203
00:22:41,448 --> 00:22:43,448
Who can I talk to ?
204
00:22:47,370 --> 00:22:49,370
I know who you can talk to.
205
00:22:50,373 --> 00:22:52,373
To Fidel !
206
00:22:59,465 --> 00:23:01,150
Malin !
207
00:23:01,300 --> 00:23:03,300
Malin !
208
00:23:13,687 --> 00:23:15,687
- Grandma !
- My love !
209
00:23:16,648 --> 00:23:18,650
Hugs and kisses
for your grandmother.
210
00:23:18,775 --> 00:23:21,028
How big you are growing.
211
00:23:22,321 --> 00:23:24,321
- Mama.
- Beautiful.
212
00:23:25,323 --> 00:23:27,323
My precious grandson.
213
00:23:27,826 --> 00:23:29,995
- How is my champion ?
- Good.
214
00:23:32,580 --> 00:23:34,874
Look at all of these things.
215
00:23:36,167 --> 00:23:38,461
I don't know what I
would do without you guys.
216
00:23:39,087 --> 00:23:43,049
- Everything is quiet.
- Good.
217
00:23:44,717 --> 00:23:47,887
The diplomatic visit of President
Gorbachev ended today...
218
00:23:48,012 --> 00:23:50,056
Did you hear what
Fidel said the other day ?
219
00:23:50,681 --> 00:23:52,681
Gorbachev is softening.
220
00:23:53,017 --> 00:23:55,017
Flirting with capitalism.
221
00:23:55,477 --> 00:23:57,477
Oh ! Flirting is shit...
222
00:23:57,980 --> 00:24:01,608
If the Soviets enter the free
market he'll have to consider it.
223
00:24:01,942 --> 00:24:04,403
It's not in line with
his idea of socialism.
224
00:24:05,946 --> 00:24:08,824
- It'd be bad for us anyway.
- Yes ?
225
00:24:12,035 --> 00:24:16,790
Right now the Soviets give
us oil in exchange for sugar.
226
00:24:18,458 --> 00:24:20,435
Who else is going to
give us a deal like that ?
227
00:24:20,585 --> 00:24:22,585
Can we talk about
something else ?
228
00:24:26,340 --> 00:24:29,302
How is working
nights going, Malin ?
229
00:24:30,678 --> 00:24:33,848
No, no... I don't want to talk
about that either.
230
00:24:35,516 --> 00:24:37,516
I'll take you.
231
00:24:46,193 --> 00:24:48,193
How's he doing ?
232
00:25:18,390 --> 00:25:20,034
I'm not going back.
233
00:25:20,184 --> 00:25:21,869
I'm going to ask for a transfer.
234
00:25:22,019 --> 00:25:24,605
Dr. Rivas reported
you to the Ministry.
235
00:25:27,274 --> 00:25:29,274
Gladys told them
you were sick.
236
00:25:31,611 --> 00:25:32,863
And now what ?
237
00:25:32,946 --> 00:25:35,949
Now what ? Say the
same thing. You are sick.
238
00:25:55,509 --> 00:25:57,509
Recovered ?
239
00:25:57,928 --> 00:25:59,655
Enough.
240
00:25:59,805 --> 00:26:01,805
Very good.
241
00:26:05,019 --> 00:26:07,019
We're in isolation.
242
00:26:12,109 --> 00:26:14,109
Face mask.
243
00:26:17,030 --> 00:26:19,030
No.
244
00:26:20,283 --> 00:26:22,283
Give me.
245
00:26:25,288 --> 00:26:27,182
Top.
246
00:26:27,332 --> 00:26:31,544
His immune system is weak.
We can't risk infection.
247
00:26:35,923 --> 00:26:37,383
Hello, handsome.
248
00:26:37,508 --> 00:26:39,508
Hello.
249
00:26:48,310 --> 00:26:50,079
This is Malin.
250
00:26:50,229 --> 00:26:52,229
He is here to
translate for you.
251
00:26:52,731 --> 00:26:54,731
This is Alexi.
252
00:26:55,609 --> 00:26:57,609
Tell him, please.
253
00:26:59,404 --> 00:27:01,089
I'm Malin.
254
00:27:01,239 --> 00:27:02,883
A translator.
255
00:27:03,033 --> 00:27:05,033
You speak Russian ?
256
00:27:05,201 --> 00:27:06,803
Yes.
257
00:27:06,953 --> 00:27:08,953
Why ?
258
00:27:25,721 --> 00:27:27,721
Sit down, please.
259
00:27:35,814 --> 00:27:39,526
Have you ever
seen a lava rock ?
260
00:27:43,572 --> 00:27:46,533
When you kick them they smoke.
261
00:27:51,454 --> 00:27:53,139
Hello.
262
00:27:53,289 --> 00:27:55,289
How are you ?
263
00:27:55,708 --> 00:27:57,085
Hello.
264
00:27:57,210 --> 00:27:59,545
Please. I've been
sitting long enough.
265
00:28:00,505 --> 00:28:02,505
Is this a new doctor ?
266
00:28:03,341 --> 00:28:06,635
- Translator.
- Ah. Nice to meet you.
267
00:28:11,640 --> 00:28:14,184
Good,
you're all here.
268
00:28:16,228 --> 00:28:20,774
Alexi's white blood cell count
is up by a full point,
269
00:28:21,108 --> 00:28:23,777
and his red cell count
is in the normal range.
270
00:28:24,277 --> 00:28:28,448
Alexi's white blood cell
count is up a point.
271
00:28:29,199 --> 00:28:32,786
His red blood cells are level.
272
00:28:33,953 --> 00:28:36,456
We'll continue as we
have been with the chemotherapy
273
00:28:36,789 --> 00:28:39,375
and hope to see
continued progress.
274
00:28:39,584 --> 00:28:44,130
They'll keep going with chemotherapy
and hope to keep seeing progress.
275
00:28:45,881 --> 00:28:47,441
So it's working ?
276
00:28:47,591 --> 00:28:49,591
It's working ?
277
00:28:50,761 --> 00:28:52,613
It's progress.
278
00:28:52,763 --> 00:28:54,763
There is progress.
279
00:28:56,058 --> 00:28:58,894
I don't want more chemo.
I don't like it.
280
00:28:59,019 --> 00:29:01,730
It's good news.
Your body's fighting.
281
00:29:52,737 --> 00:29:54,737
"Leukemia"
282
00:30:03,081 --> 00:30:05,081
Thank you.
283
00:30:06,417 --> 00:30:09,045
"Chemotherapy"
284
00:30:30,273 --> 00:30:32,273
Do you want
to be a doctor now ?
285
00:30:33,068 --> 00:30:36,404
I tried that
but it didn't work out.
286
00:30:36,488 --> 00:30:39,157
- You ?
- I went to med school.
287
00:30:40,617 --> 00:30:43,745
- Seriously ?
- One semester.
288
00:30:44,245 --> 00:30:46,245
That I would believe.
289
00:30:55,339 --> 00:30:56,899
Have this.
290
00:30:57,049 --> 00:30:59,677
To help you sleep.
You look tired.
291
00:31:54,980 --> 00:31:57,566
One day, Chicken Little was
292
00:31:57,649 --> 00:31:59,649
walking through the forest.
293
00:32:06,658 --> 00:32:08,093
One day,
294
00:32:08,243 --> 00:32:10,243
Chicken...
295
00:32:10,912 --> 00:32:12,472
Little
296
00:32:12,622 --> 00:32:14,749
was walking
through the forest.
297
00:32:14,999 --> 00:32:16,999
And all of a sudden,
298
00:32:17,376 --> 00:32:20,087
an acorn fell on her head.
299
00:32:20,171 --> 00:32:22,171
Bonk.
300
00:32:25,843 --> 00:32:27,843
How long have you
been doing this ?
301
00:32:30,097 --> 00:32:33,308
Are you going to tell me that
I can't do this either ?
302
00:32:34,601 --> 00:32:36,601
No.
303
00:32:37,521 --> 00:32:39,521
I was just thinking...
304
00:32:40,482 --> 00:32:43,652
it would be great
to do a story time.
305
00:32:44,069 --> 00:32:46,069
No ?
306
00:32:54,829 --> 00:32:57,331
Are there houses that are
more beautiful than ours ?
307
00:32:58,916 --> 00:33:00,916
I imagine...
308
00:33:01,168 --> 00:33:03,168
most likely.
309
00:33:03,713 --> 00:33:05,756
Is that why you
don't sleep at home ?
310
00:33:06,674 --> 00:33:08,384
I sleep at home.
311
00:33:08,467 --> 00:33:10,467
- No.
- Yes.
312
00:33:11,261 --> 00:33:13,261
But not at night.
313
00:33:17,559 --> 00:33:19,811
I've been working
at the hospital.
314
00:33:23,648 --> 00:33:25,648
Are you a doctor already ?
315
00:33:26,943 --> 00:33:28,943
I'm working on my doctorate.
316
00:33:29,154 --> 00:33:31,154
It's a different kind of doctor.
317
00:33:38,830 --> 00:33:40,830
Can I watch cartoons ?
318
00:33:41,249 --> 00:33:43,249
Yes.
319
00:33:53,635 --> 00:33:55,635
Sorry. My meeting ran late.
320
00:33:55,846 --> 00:33:57,364
Javi has eaten.
321
00:33:57,514 --> 00:33:59,514
Your dinner is in the fridge.
322
00:34:03,812 --> 00:34:05,812
What is it ?
323
00:34:06,857 --> 00:34:08,857
I'm pregnant.
324
00:34:29,628 --> 00:34:31,628
I thought we agreed no more.
325
00:34:33,507 --> 00:34:35,592
Not after Javi's delivery.
326
00:34:37,011 --> 00:34:39,011
You'll see, it won't
be like before.
327
00:34:42,182 --> 00:34:44,182
I want you to be happy.
328
00:34:47,729 --> 00:34:49,729
I'll be fine.
329
00:35:08,583 --> 00:35:11,043
"Cuban Children's Stories"
330
00:35:18,717 --> 00:35:20,717
Hello, everyone.
331
00:35:21,178 --> 00:35:23,514
How many of
you like to travel ?
332
00:35:24,973 --> 00:35:26,973
Today...
333
00:35:27,434 --> 00:35:30,896
we are not going to
travel in a vehicle,
334
00:35:33,356 --> 00:35:36,943
but I'm going to take
you away from here.
335
00:35:40,405 --> 00:35:41,906
Find yourself a place.
336
00:35:41,990 --> 00:35:43,990
Come on. Come on. Come on.
337
00:35:48,871 --> 00:35:50,871
Thank you.
338
00:35:59,381 --> 00:36:02,718
"The Beekeeper's Child."
339
00:36:03,260 --> 00:36:07,764
Carlitos lived in a valley, nestled
between the mountains and the sea.
340
00:36:09,433 --> 00:36:12,436
His father was a beekeeper
341
00:36:13,311 --> 00:36:15,897
and his grandfather before that.
342
00:36:16,314 --> 00:36:21,236
But Carlitos wanted
to see the world...
343
00:36:24,072 --> 00:36:26,072
Carlitos got lost...
344
00:36:56,478 --> 00:36:58,480
Would you like
to listen to a story ?
345
00:37:02,984 --> 00:37:05,528
This book was
one of my favourites.
346
00:37:09,073 --> 00:37:12,869
Listen.
Carlitos lived in--
347
00:37:13,119 --> 00:37:15,119
Leave !
348
00:37:33,764 --> 00:37:35,764
Everything okay ?
349
00:37:37,267 --> 00:37:39,267
Yes.
350
00:37:49,362 --> 00:37:51,489
So, you're a teacher ?
351
00:37:52,949 --> 00:37:56,160
Professor.
Of Russian Literature.
352
00:37:59,413 --> 00:38:01,457
Me, I teach high school.
353
00:38:03,167 --> 00:38:05,167
You know,
354
00:38:05,461 --> 00:38:08,631
it was a big honour for me
to get the job in Prypiat.
355
00:38:09,340 --> 00:38:11,317
They brought
356
00:38:11,467 --> 00:38:14,720
the best scientists from
all around the country-
357
00:38:15,846 --> 00:38:17,846
and they took me
358
00:38:18,348 --> 00:38:20,642
to teach their kids.
359
00:38:22,686 --> 00:38:24,686
Then...
360
00:38:25,146 --> 00:38:27,146
well.
361
00:38:35,365 --> 00:38:38,451
You're the only
father I've met here.
362
00:38:43,247 --> 00:38:45,916
- I was his cell donor.
- Ah.
363
00:38:47,960 --> 00:38:51,338
We've tried with his own
cells but it didn't work.
364
00:38:54,174 --> 00:38:56,885
Seems to be
effective this time.
365
00:38:58,595 --> 00:39:00,722
We have good days.
366
00:39:02,557 --> 00:39:04,601
And bad days.
367
00:39:05,227 --> 00:39:07,227
It's strange.
368
00:39:08,104 --> 00:39:10,273
Radiation did this to him
369
00:39:11,733 --> 00:39:15,695
then they give him more
to make it go away.
370
00:39:18,740 --> 00:39:20,740
What do you think ?
371
00:39:21,492 --> 00:39:23,492
How much radiation
372
00:39:23,703 --> 00:39:26,372
do you think
one body can take ?
373
00:40:05,660 --> 00:40:07,912
I lived in Leningrad for five years.
374
00:40:08,412 --> 00:40:10,014
You asked
375
00:40:10,164 --> 00:40:12,291
why I speak Russian.
376
00:40:14,543 --> 00:40:16,962
I studied at the
university there.
377
00:40:17,671 --> 00:40:19,671
Have you been ?
378
00:40:20,841 --> 00:40:23,302
It's very near our dacha.
379
00:40:23,468 --> 00:40:25,554
You probably miss it.
380
00:40:30,225 --> 00:40:32,225
I miss it.
381
00:40:33,687 --> 00:40:34,896
The art,
382
00:40:35,021 --> 00:40:37,021
the music,
383
00:40:37,273 --> 00:40:39,273
the fish soup.
384
00:40:39,442 --> 00:40:41,442
Damn !
385
00:40:53,122 --> 00:40:56,208
I don't always
want to talk either.
386
00:41:00,629 --> 00:41:03,215
Maybe you would
want to write about it ?
387
00:41:23,484 --> 00:41:25,484
I didn't know that you smoke.
388
00:41:29,407 --> 00:41:31,407
I needed fresh air.
389
00:41:33,035 --> 00:41:35,035
You picked the best spot.
390
00:41:38,249 --> 00:41:40,501
- I hate it.
- I know, me too. It's disgusting.
391
00:41:40,584 --> 00:41:42,584
No.
This place.
392
00:41:44,505 --> 00:41:46,757
Hospitals...
...diseases.
393
00:41:48,217 --> 00:41:50,110
That they make me do this.
394
00:41:50,260 --> 00:41:52,154
You know what ?
395
00:41:52,304 --> 00:41:54,304
Fuck that !
396
00:41:55,182 --> 00:41:57,934
I came to this country
for two reasons.
397
00:41:58,268 --> 00:41:59,769
Videla was a son of a bitch
398
00:41:59,853 --> 00:42:03,356
and this island has one of the best
medical systems in the world.
399
00:42:04,190 --> 00:42:07,652
You don't want to be here ?
Who wants to be here ? No one does.
400
00:42:07,735 --> 00:42:10,571
But you are here ! Period.
401
00:42:10,696 --> 00:42:13,658
- Find a way to deal with it.
- You chose to be a nurse !
402
00:42:13,741 --> 00:42:15,635
You chose.
403
00:42:15,785 --> 00:42:18,621
I didn't.
I didn't choose any of this.
404
00:42:22,166 --> 00:42:24,376
These kids didn't
choose either.
405
00:43:20,138 --> 00:43:22,138
You're back early.
406
00:43:37,405 --> 00:43:39,006
I miss you.
407
00:43:39,156 --> 00:43:41,156
I'm tired.
408
00:44:28,996 --> 00:44:30,996
What's that ?
409
00:44:36,587 --> 00:44:38,587
Read it to me.
410
00:44:54,896 --> 00:44:57,190
In darkness I can see it,
411
00:44:57,523 --> 00:44:59,776
The flashing, coloured light.
412
00:45:00,234 --> 00:45:02,234
Seeps in from out,
413
00:45:02,862 --> 00:45:04,862
Goes out from in
414
00:45:05,448 --> 00:45:07,616
The bright and shimmering light.
415
00:45:08,826 --> 00:45:11,453
The light, it came
with black dust
416
00:45:11,620 --> 00:45:13,956
We watched and breathed it in
417
00:45:14,164 --> 00:45:16,583
The light, it went inside me
418
00:45:16,667 --> 00:45:18,919
And then the world caved in.
419
00:45:19,461 --> 00:45:21,588
And now I wait in darkness
420
00:45:22,339 --> 00:45:24,716
For sunlight to return
421
00:45:25,050 --> 00:45:28,053
For light that's
clear and constant
422
00:45:28,220 --> 00:45:30,472
For light less beautiful.
423
00:45:43,151 --> 00:45:45,151
It's stupid.
424
00:45:46,696 --> 00:45:48,696
It's exceptional.
425
00:45:56,622 --> 00:45:58,622
That's what it looked like ?
426
00:46:00,709 --> 00:46:04,755
It went up and down.
Not like a normal rainbow.
427
00:46:12,929 --> 00:46:15,849
You can read
yours, if you want.
428
00:46:28,402 --> 00:46:30,402
"The Beekeeper's Child."
429
00:46:31,614 --> 00:46:33,616
Carlitos lived in a valley,
430
00:46:33,741 --> 00:46:35,785
nestled between
the mountains and the sea.
431
00:46:37,578 --> 00:46:40,372
His father was a beekeeper
432
00:46:41,707 --> 00:46:43,959
and his grandfather before that.
433
00:46:45,627 --> 00:46:48,338
But Carlitos wanted
to see the world...
434
00:47:05,897 --> 00:47:08,775
You can write anything you want,
they don't have to be stories.
435
00:47:08,858 --> 00:47:13,195
Poems, pictures,
a journal. Anything.
436
00:47:15,656 --> 00:47:17,656
Write what you want.
437
00:47:20,244 --> 00:47:22,244
She can't write.
438
00:47:24,373 --> 00:47:27,376
Then draw something.
439
00:48:03,118 --> 00:48:05,118
Thank you.
440
00:48:05,537 --> 00:48:07,537
Thank you.
441
00:48:13,962 --> 00:48:15,962
You said anything.
442
00:48:42,156 --> 00:48:44,156
Javi ! Be careful !
443
00:49:11,601 --> 00:49:12,911
Javi.
444
00:49:13,061 --> 00:49:15,061
Did Mama say she'd be late ?
445
00:49:15,355 --> 00:49:17,355
I don't know.
446
00:49:20,610 --> 00:49:22,610
Hey, come on.
447
00:49:30,911 --> 00:49:32,911
Where's Isona ?
448
00:49:36,917 --> 00:49:39,503
- Sorry. I need another half hour.
- I have to go to work.
449
00:49:39,795 --> 00:49:42,005
- Where do you want this ?
- The end wall.
450
00:49:44,174 --> 00:49:45,342
It's not appropriate
for him to stay.
451
00:49:45,425 --> 00:49:47,425
What do you want me to do ?
452
00:49:53,099 --> 00:49:54,767
Remember the ultrasound
tomorrow at eight.
453
00:49:54,851 --> 00:49:56,035
Yes. Yes.
454
00:49:56,185 --> 00:49:58,185
Go straight from the hospital.
455
00:51:00,664 --> 00:51:02,664
Are you God ?
456
00:51:03,875 --> 00:51:06,253
We're not supposed
to talk about God.
457
00:51:10,590 --> 00:51:12,884
I don't even know
what he looks like.
458
00:51:13,760 --> 00:51:17,680
Old, with a beard
and a white dress.
459
00:51:22,352 --> 00:51:24,352
Am I wearing white ?
460
00:51:39,952 --> 00:51:41,952
Why are you scared of God ?
461
00:51:45,582 --> 00:51:47,668
He took Stasia.
462
00:52:05,309 --> 00:52:09,355
It's a monumental blow to our
collective battle for freedom,
463
00:52:09,480 --> 00:52:12,275
as thousands of East Berliners,
464
00:52:12,400 --> 00:52:15,569
encouraged by boisterous
hordes of imperialist capitalists,
465
00:52:15,736 --> 00:52:19,907
began to chip away at this most noble
symbol of equal rights
466
00:52:20,032 --> 00:52:22,117
for all workers...
467
00:53:47,074 --> 00:53:49,009
Malin.
468
00:53:49,159 --> 00:53:51,159
Malin !
469
00:54:15,518 --> 00:54:17,518
Excuse me.
470
00:54:20,189 --> 00:54:22,189
The bonds ?
471
00:54:35,746 --> 00:54:37,746
It was all they had.
472
00:54:40,709 --> 00:54:43,211
- And they stopped issuing bonds.
- What ?
473
00:54:43,545 --> 00:54:45,547
Everything's cash only.
474
00:54:47,007 --> 00:54:50,760
- You have to pick up your pay.
- I'll do it tomorrow.
475
00:54:52,136 --> 00:54:54,347
- No, I can't do it tomorrow.
- Why ?
476
00:54:55,765 --> 00:54:57,765
Because I have to go
to the university.
477
00:54:58,059 --> 00:55:00,144
They invited me to do
a series of guest lectures.
478
00:55:03,731 --> 00:55:05,733
It's too much,
tell them you can't.
479
00:55:06,692 --> 00:55:09,570
I want to do it.
It's good for me.
480
00:55:17,369 --> 00:55:20,706
We have found new lesions,
which appear to be metastatic.
481
00:55:22,082 --> 00:55:25,210
Several new tumors
have grown from the first cancer.
482
00:55:29,130 --> 00:55:33,676
Several new tumors have
grown from the first cancer.
483
00:55:46,063 --> 00:55:48,065
Carlitos was lost in the desert.
484
00:55:48,357 --> 00:55:50,901
He had nothing but his clothing.
485
00:55:51,735 --> 00:55:53,821
His water canister was-
486
00:55:53,904 --> 00:55:56,031
What do the others look like ?
487
00:55:59,326 --> 00:56:01,870
Are there more boys or girls ?
488
00:56:03,705 --> 00:56:05,390
They...
489
00:56:05,540 --> 00:56:07,542
It's about the same.
490
00:56:08,835 --> 00:56:10,835
There's a girl, Elena.
491
00:56:11,379 --> 00:56:13,423
She's very good at sewing.
492
00:56:13,840 --> 00:56:15,692
What are you talking about ?
493
00:56:15,842 --> 00:56:18,052
He wants to know
about the other kids.
494
00:56:19,679 --> 00:56:21,679
One of these days, handsome.
495
00:56:37,488 --> 00:56:39,406
- What are you doing ?
- I need paper.
496
00:56:39,531 --> 00:56:41,531
Those are important.
497
00:57:01,386 --> 00:57:05,681
Today, I want each of
you to write about yourselves.
498
00:57:06,182 --> 00:57:08,851
Things you like and don't like.
499
00:57:10,895 --> 00:57:12,021
What is it ?
500
00:57:12,104 --> 00:57:13,998
Doesn't matter. Turn it over.
501
00:57:14,148 --> 00:57:15,499
Like this.
502
00:57:15,649 --> 00:57:17,293
The things
503
00:57:17,443 --> 00:57:19,653
that make you, you.
504
00:57:21,363 --> 00:57:25,576
Don't forget to put your name
and birthday at the top.
505
00:57:51,726 --> 00:57:55,146
"The Chernobyl Children. For Alexi."
506
00:58:10,410 --> 00:58:13,413
That's the same birthday as me.
507
00:58:13,955 --> 00:58:16,708
Igor.
My cosmonaut.
508
00:58:17,584 --> 00:58:20,420
He loves everything that
has to do with space.
509
00:58:27,135 --> 00:58:29,262
They want to
know about you.
510
00:58:39,897 --> 00:58:42,316
Malin, Malin, Malin...
511
00:58:42,775 --> 00:58:45,319
The King of the Kids.
512
00:58:49,656 --> 00:58:51,656
What are you doing there ?
513
00:59:11,344 --> 00:59:13,344
Alexi !
514
00:59:26,066 --> 00:59:27,835
Come.
Come, come...
515
00:59:27,985 --> 00:59:29,111
Fernanda ?
516
00:59:29,236 --> 00:59:31,236
Take her temperature, please.
517
00:59:35,534 --> 00:59:37,534
Alexi.
518
00:59:39,246 --> 00:59:41,246
Slowly.
519
00:59:43,041 --> 00:59:45,041
You okay ?
520
00:59:45,502 --> 00:59:47,437
What were you doing ?
521
00:59:47,587 --> 00:59:49,272
I got scared.
522
00:59:49,422 --> 00:59:51,422
- Is he making sense ?
- Yes.
523
00:59:56,804 --> 00:59:58,740
What ?
524
00:59:58,890 --> 01:00:01,267
You look like you sound.
525
01:00:44,934 --> 01:00:46,934
I took Javi
to the doctor today.
526
01:00:48,270 --> 01:00:50,270
He's lost five pounds.
527
01:00:52,816 --> 01:00:55,444
The doctor says he
needs more high fat food.
528
01:00:55,903 --> 01:00:58,113
It could impact his development.
529
01:01:03,994 --> 01:01:05,994
Are you going
to wake up, Malin ?
530
01:01:06,496 --> 01:01:08,582
- I'm awake.
- No, you're not.
531
01:01:09,916 --> 01:01:13,086
You sleep all day,
you're gone all night.
532
01:01:13,461 --> 01:01:15,672
I'm alone with Javi at
night and in the morning,
533
01:01:15,880 --> 01:01:18,508
but I'm not taking pills
and shutting out the world.
534
01:01:19,592 --> 01:01:21,592
Do you think it's easy for me ?
535
01:01:24,222 --> 01:01:25,514
Work is crazy. The
show's about to open-
536
01:01:25,598 --> 01:01:27,598
It's just art.
537
01:01:59,797 --> 01:02:00,965
It's not your turn.
538
01:02:01,049 --> 01:02:03,134
Guys, what are you
complaining about over there ?
539
01:02:03,259 --> 01:02:05,259
I don't get it.
540
01:02:05,720 --> 01:02:07,720
Come on !
541
01:02:08,097 --> 01:02:10,891
- Hey, shut up !
- I won't shut up. I'm in line.
542
01:02:11,851 --> 01:02:13,851
Pay me. This is messed up.
543
01:02:14,562 --> 01:02:18,273
Guys, listen !
There's nothing left.
544
01:02:18,357 --> 01:02:20,025
There's nothing left.
We're out !
545
01:02:20,150 --> 01:02:21,944
This is the government's,
not yours !
546
01:02:22,027 --> 01:02:24,571
Yo !
We're out !
547
01:02:25,239 --> 01:02:27,239
We're out !
548
01:02:27,574 --> 01:02:29,326
I am not Cuba-Petroleo.
549
01:02:29,409 --> 01:02:31,409
There's no more gas, papi.
550
01:03:03,776 --> 01:03:05,085
Good morning.
551
01:03:05,235 --> 01:03:07,235
Good morning.
552
01:03:07,905 --> 01:03:09,905
I'd like to close my
savings account, please.
553
01:03:10,657 --> 01:03:12,657
Savings accounts can't be closed.
554
01:03:12,951 --> 01:03:15,203
You can withdraw a
maximum of twenty percent.
555
01:03:15,662 --> 01:03:18,665
- Twenty ?
- Twenty.
556
01:03:21,918 --> 01:03:23,918
What would you like
to do, comrade ?
557
01:03:26,422 --> 01:03:28,422
Comrade ?
558
01:03:32,678 --> 01:03:34,678
Do I know you ?
559
01:03:37,391 --> 01:03:39,391
Do we work together ?
560
01:03:40,019 --> 01:03:42,062
Then I'm not your comrade.
561
01:03:43,814 --> 01:03:45,814
The twenty.
562
01:04:11,591 --> 01:04:13,591
We need you in ICU.
563
01:04:16,679 --> 01:04:18,197
What ?
Relax ! Be quiet !
564
01:04:18,347 --> 01:04:19,598
Quiet, I am telling you.
565
01:04:19,682 --> 01:04:20,724
Don't scream.
566
01:04:20,808 --> 01:04:22,351
I don't understand
what you are saying.
567
01:04:22,434 --> 01:04:23,953
Enough. I'm telling you.
568
01:04:24,103 --> 01:04:25,437
Stop it. Relax.
569
01:04:25,521 --> 01:04:27,648
I told you.
Don't yell.
570
01:04:27,731 --> 01:04:30,484
What ? ! What are you saying ? I don't
understand what you are saying !
571
01:04:31,151 --> 01:04:33,151
I don't understand-
572
01:04:35,656 --> 01:04:36,823
Tell her to be quiet !
573
01:04:36,907 --> 01:04:38,033
She has to stop
or she has to leave !
574
01:04:38,116 --> 01:04:39,951
Help her, please.
Do something.
575
01:04:40,035 --> 01:04:42,035
Please tell them...
576
01:04:42,746 --> 01:04:44,247
to loosen the straps.
577
01:04:44,331 --> 01:04:45,765
- Can you loosen...
- Do something !
578
01:04:45,915 --> 01:04:47,208
Can you untie her hands ?
579
01:04:47,292 --> 01:04:49,168
- Quiet. I'm telling you.
- It's for her safety !
580
01:04:49,294 --> 01:04:51,146
This is for her safety.
581
01:04:51,296 --> 01:04:52,922
The doctor wants
you to calm down
582
01:04:53,006 --> 01:04:55,006
or they'll make you leave.
583
01:04:55,424 --> 01:04:57,424
Mom !
584
01:04:57,927 --> 01:05:00,179
Mom !
585
01:05:00,805 --> 01:05:02,490
Quiet.
586
01:05:02,640 --> 01:05:04,492
Behave yourself.
587
01:05:04,642 --> 01:05:07,269
If you don't behave well,
no one will help you.
588
01:05:07,353 --> 01:05:08,854
They will not help you !
589
01:05:08,937 --> 01:05:11,065
That's it, take her out right now.
590
01:05:13,650 --> 01:05:15,650
That's it.
591
01:06:11,915 --> 01:06:13,124
Look, baby.
592
01:06:13,208 --> 01:06:15,208
This area is the Caribbean.
593
01:06:15,710 --> 01:06:17,295
And this is the island of Cuba.
594
01:06:17,378 --> 01:06:18,855
We're here.
595
01:06:19,005 --> 01:06:21,005
I'll show you.
596
01:06:23,384 --> 01:06:25,278
Look...
597
01:06:25,428 --> 01:06:27,428
It's the shape
of a sleeping alligator.
598
01:06:27,763 --> 01:06:29,763
There's the head. See ?
599
01:06:52,829 --> 01:06:54,829
I need to talk to you.
600
01:07:04,215 --> 01:07:05,550
I don't like it.
601
01:07:05,633 --> 01:07:07,633
You haven't even
tried it, Javi.
602
01:07:14,266 --> 01:07:16,202
What happened ?
603
01:07:16,352 --> 01:07:18,103
Daniela sold two
from this series.
604
01:07:18,187 --> 01:07:20,187
A thousand dollars each.
605
01:07:20,606 --> 01:07:22,024
Dollars ?
606
01:07:22,149 --> 01:07:24,149
American dollars ?
607
01:07:25,485 --> 01:07:27,446
You know what happens
if we get caught with dollars ?
608
01:07:27,529 --> 01:07:28,864
- We have to do something.
- Yes.
609
01:07:28,947 --> 01:07:30,824
Perez stole half the supermarket
and is selling it.
610
01:07:30,907 --> 01:07:32,951
- No ! We don't go near that.
- We need food, Malin !
611
01:07:33,034 --> 01:07:35,034
We have to find
another solution.
612
01:07:36,830 --> 01:07:38,665
We have no one
to watch Javi on Friday.
613
01:07:38,748 --> 01:07:40,083
- What's Friday ?
- The opening !
614
01:07:40,166 --> 01:07:42,166
- The thing I've been working on...
- Yeah, yeah... yeah !
615
01:07:45,296 --> 01:07:47,296
Do you think
you could start late ?
616
01:07:47,882 --> 01:07:49,592
- I'll be back by 2 AM.
- Probably.
617
01:07:49,675 --> 01:07:52,428
- Not "probably." I need to know.
- I'll be here.
618
01:07:54,597 --> 01:07:56,198
Javi !
619
01:07:56,348 --> 01:07:58,348
Look what you did.
620
01:07:58,767 --> 01:08:00,767
Relax, it's just cornmeal.
621
01:08:01,145 --> 01:08:03,522
There's no "just"
anything anymore.
622
01:08:42,935 --> 01:08:44,935
Hi.
623
01:08:56,865 --> 01:08:58,865
Thanks.
624
01:09:06,165 --> 01:09:09,168
They're planning to drain
the fluid from his lungs.
625
01:09:10,420 --> 01:09:12,420
Tomorrow at 4 pm.
626
01:09:14,215 --> 01:09:16,215
Tomorrow ?
627
01:09:17,343 --> 01:09:19,343
I'll come early.
628
01:09:45,286 --> 01:09:47,789
What happened ? You stink.
629
01:09:50,917 --> 01:09:52,917
Did you tell them it was us ?
630
01:09:54,170 --> 01:09:55,897
What are you saying, Malin ?
631
01:09:56,047 --> 01:09:58,047
It could have been anything.
632
01:10:01,218 --> 01:10:04,430
When the power's out,
the AC goes too.
633
01:10:04,513 --> 01:10:08,517
Alexi was breathing
every germ in the building.
634
01:10:13,188 --> 01:10:15,983
We dealt with the bigger
problem at the time.
635
01:10:17,067 --> 01:10:19,067
That's what we do.
636
01:10:30,997 --> 01:10:32,997
Mommy.
I'm hungry.
637
01:10:37,295 --> 01:10:39,295
Go to sleep.
638
01:11:26,217 --> 01:11:28,217
Take this one.
639
01:12:00,625 --> 01:12:03,544
"Rice and beans are in the fridge.
I'll be home before 2 am."
640
01:12:41,414 --> 01:12:42,640
Javi.
641
01:12:42,790 --> 01:12:44,350
I have to go to work.
642
01:12:44,500 --> 01:12:46,500
Mama will be home any minute.
643
01:12:47,837 --> 01:12:50,256
Do you think you can look after
yourself until she gets back ?
644
01:12:54,260 --> 01:12:56,260
You can watch
TV the whole time.
645
01:12:56,804 --> 01:12:58,804
Okay.
646
01:14:34,398 --> 01:14:36,398
Get out.
647
01:14:40,028 --> 01:14:42,028
Get out, please !
648
01:15:35,498 --> 01:15:37,498
Malin.
649
01:15:51,555 --> 01:15:53,555
It had been three days.
650
01:15:53,849 --> 01:15:56,101
Carlitos' tongue was swollen.
651
01:15:56,852 --> 01:15:59,688
He needed water desperately.
652
01:16:01,106 --> 01:16:04,859
Carlitos looked out at the
expanse of sand before him.
653
01:16:07,737 --> 01:16:10,281
At what was once the bottom
654
01:16:10,698 --> 01:16:12,698
of the ocean.
655
01:16:52,739 --> 01:16:54,739
Where are the
rest of the drinks ?
656
01:16:59,328 --> 01:17:01,328
It's done.
657
01:17:21,266 --> 01:17:23,266
Mommy ?
658
01:17:36,197 --> 01:17:38,197
Mommy ?
659
01:17:50,503 --> 01:17:52,503
Mommy ?
660
01:17:59,094 --> 01:18:01,094
"The one that does not look forward..."
661
01:18:33,878 --> 01:18:35,878
Malin ?
662
01:18:46,014 --> 01:18:48,014
Javi ?
663
01:18:49,101 --> 01:18:51,101
Malin ?
664
01:18:51,686 --> 01:18:53,686
Javi ?
665
01:19:00,570 --> 01:19:02,570
Oh darling, we
were waiting for you.
666
01:19:04,157 --> 01:19:06,157
I found him
crossing the street.
667
01:19:07,452 --> 01:19:08,845
- Darling...
- Thank you, Maria.
668
01:19:08,995 --> 01:19:11,622
You welcome.
That's what neighbours are for.
669
01:19:12,415 --> 01:19:13,766
- Thank you, Maria.
- Take care.
670
01:19:13,916 --> 01:19:15,916
I was all alone.
671
01:19:17,628 --> 01:19:19,628
Not anymore, my love.
672
01:19:56,207 --> 01:19:58,207
Vladimir.
673
01:20:16,351 --> 01:20:18,351
I'm sorry.
674
01:21:25,501 --> 01:21:27,501
Where the fuck were you ?
675
01:21:30,255 --> 01:21:32,341
You were supposed
to be here.
676
01:21:38,597 --> 01:21:41,433
- I forgot.
- You forgot ?
677
01:21:44,895 --> 01:21:46,895
He left alone, Malin.
678
01:21:47,647 --> 01:21:49,647
In the middle of the night.
679
01:21:50,358 --> 01:21:52,358
It's lucky Maria's so nosy...
680
01:21:53,736 --> 01:21:55,736
I can't even imagine.
681
01:21:58,783 --> 01:22:00,783
But he's okay ?
682
01:22:01,911 --> 01:22:03,911
Is he hurt ?
683
01:22:04,080 --> 01:22:06,582
- Is he dying ?
- No.
684
01:22:07,374 --> 01:22:09,374
But he's your son.
685
01:22:15,841 --> 01:22:18,635
On top of everything, Malin,
he left the door open.
686
01:22:20,512 --> 01:22:22,889
Someone could have
come in and stolen art.
687
01:22:24,182 --> 01:22:26,182
Of course.
688
01:22:35,985 --> 01:22:37,985
It's only art.
689
01:22:41,782 --> 01:22:43,782
It's not only art, Malin.
690
01:22:44,368 --> 01:22:47,872
It's what I do.
Who I am.
691
01:22:48,706 --> 01:22:51,083
When you disregard it,
you disregard me.
692
01:22:54,378 --> 01:22:56,378
Am I saving lives ?
693
01:22:57,089 --> 01:22:59,089
No.
694
01:22:59,633 --> 01:23:02,386
But that doesn't mean
what I do isn't important.
695
01:23:04,054 --> 01:23:06,223
It's important to me.
696
01:23:13,521 --> 01:23:15,521
I can't do this alone.
697
01:23:18,484 --> 01:23:20,570
Where are you going ? Isona...
698
01:23:28,953 --> 01:23:30,953
I'm taking Javi
to my parents for a while.
699
01:24:34,849 --> 01:24:36,849
It could have been anything.
700
01:24:38,978 --> 01:24:41,856
Fluid like that doesn't
come from an infection.
701
01:24:49,363 --> 01:24:51,866
Malin, you can't take
it home with you.
702
01:24:53,784 --> 01:24:56,037
If you don't leave it here
it'll drive you crazy.
703
01:25:06,505 --> 01:25:08,882
They finished the new facility.
704
01:25:10,008 --> 01:25:12,008
We're moving to Tarara.
705
01:25:16,932 --> 01:25:18,932
There's an orientation tomorrow.
706
01:25:19,309 --> 01:25:21,309
The bus leaves here at nine.
707
01:25:22,062 --> 01:25:24,230
We have nothing scheduled.
708
01:25:25,648 --> 01:25:27,648
You should go home to rest.
709
01:26:15,571 --> 01:26:18,282
Good morning.
Welcome everyone.
710
01:26:19,116 --> 01:26:22,703
I'm Rosa,
administrator of this complex.
711
01:26:22,912 --> 01:26:24,912
Please, follow me.
712
01:26:25,289 --> 01:26:27,289
Very nice.
713
01:26:27,750 --> 01:26:29,750
Over here.
714
01:26:46,267 --> 01:26:48,267
This is the playroom.
715
01:26:49,103 --> 01:26:52,273
It will be supervised by
staff throughout the day
716
01:26:52,732 --> 01:26:57,195
and provides an opportunity
for independent play as well as...
717
01:27:32,770 --> 01:27:34,981
There's going to be
a story time. Twice a day.
718
01:27:38,192 --> 01:27:41,070
You will be in charge of it.
719
01:27:45,449 --> 01:27:47,449
By chance ?
720
01:27:48,661 --> 01:27:50,955
They might have
taken suggestions.
721
01:28:27,323 --> 01:28:29,133
Rafa.
722
01:28:29,283 --> 01:28:31,283
Please.
723
01:28:32,119 --> 01:28:34,121
I just want to speak to my wife.
724
01:29:12,324 --> 01:29:14,324
Are you here to talk ?
725
01:29:26,129 --> 01:29:28,129
I can't.
726
01:29:28,757 --> 01:29:30,757
This is the problem, Malin.
727
01:29:31,885 --> 01:29:34,054
I ask and ask and nothing.
728
01:29:34,304 --> 01:29:36,848
I'm not going to spend my life
with a man who doesn't speak to me.
729
01:29:41,144 --> 01:29:43,144
I can't do it for you.
730
01:30:05,209 --> 01:30:08,754
Stop it. I'm telling you.
731
01:30:26,104 --> 01:30:28,104
Epinephrine.
732
01:30:29,899 --> 01:30:31,442
I'm giving her 100 bicarbonate.
733
01:30:31,526 --> 01:30:33,526
Starting compressions.
734
01:31:16,068 --> 01:31:18,068
Can you take me
to the hospital ?
735
01:31:25,202 --> 01:31:26,262
Malin.
736
01:31:26,412 --> 01:31:28,412
Dr. Rivas needs to talk to her.
737
01:31:31,250 --> 01:31:33,250
What ?
738
01:31:33,460 --> 01:31:35,460
- What ?
- Malin !
739
01:31:35,796 --> 01:31:37,773
You might as well not be here.
740
01:31:37,923 --> 01:31:39,716
Passed out in there.
741
01:31:39,799 --> 01:31:41,468
What if...what if she dies- -
742
01:31:41,551 --> 01:31:43,551
You have no right !
743
01:31:45,346 --> 01:31:47,515
You don't understand anything.
744
01:31:48,016 --> 01:31:50,685
I've been sitting
with her, every minute.
745
01:31:52,979 --> 01:31:54,979
"With" ?
746
01:31:55,398 --> 01:31:57,398
Maybe.
747
01:31:57,775 --> 01:31:59,860
But you are
never there for her.
748
01:31:59,944 --> 01:32:01,944
Enough, Malin !
749
01:32:53,454 --> 01:32:55,454
Excuse me ?
750
01:32:56,790 --> 01:32:58,790
Can I help you ?
751
01:34:50,066 --> 01:34:52,318
I want things to be
how they were before.
752
01:34:55,488 --> 01:34:57,488
Nothing can
be like before.
753
01:35:02,161 --> 01:35:04,161
But maybe they
can be different.
754
01:36:11,853 --> 01:36:14,522
- Is that me ?
- No.
755
01:36:15,940 --> 01:36:17,940
His name is Alexi.
756
01:36:41,339 --> 01:36:43,339
Javi.
757
01:36:44,300 --> 01:36:46,300
Come here.
758
01:36:52,475 --> 01:36:55,353
Once upon a time there was
a rooster who lived in a barn
759
01:36:55,436 --> 01:36:57,288
with all of his friends.
760
01:36:57,438 --> 01:37:01,650
Pig, donkey, horse,
cow and sheep.
761
01:37:02,193 --> 01:37:04,193
One day they went for a walk.
762
01:37:04,945 --> 01:37:06,945
"It's too hot."
763
01:37:08,407 --> 01:37:10,033
"It's too hot,"
764
01:37:10,159 --> 01:37:12,411
said the pig as they went along.
765
01:37:12,786 --> 01:37:15,956
"I want some mud to wallow in."
766
01:37:24,381 --> 01:37:28,551
CLOSED. NO GAS.
767
01:37:58,705 --> 01:38:00,705
Malin.
768
01:38:00,957 --> 01:38:02,309
We're done.
769
01:38:02,459 --> 01:38:03,502
What ?
770
01:38:03,585 --> 01:38:06,713
They brought new patients,
new translators...
771
01:38:07,714 --> 01:38:09,714
real translators.
772
01:38:10,175 --> 01:38:12,927
- That's it ? It's finished ?
- It's finished.
773
01:38:28,275 --> 01:38:30,275
You heard ?
774
01:38:30,986 --> 01:38:33,197
Won't there be some
sort of transition ?
775
01:38:33,739 --> 01:38:35,739
Did you get one
at the beginning ?
776
01:38:38,076 --> 01:38:40,076
I thought you'd be happy.
777
01:38:41,496 --> 01:38:43,496
Yes.
778
01:38:43,790 --> 01:38:45,876
You should feel very proud
779
01:38:46,251 --> 01:38:48,251
about everything you did.
780
01:38:50,922 --> 01:38:52,922
It was my duty.
781
01:38:53,424 --> 01:38:55,276
No.
782
01:38:55,426 --> 01:38:57,428
You did much
more than that.
783
01:39:07,438 --> 01:39:11,025
I have to go back
to my old job.
784
01:39:12,026 --> 01:39:14,026
Orders from above.
785
01:39:16,780 --> 01:39:18,780
But will you be visiting us ?
786
01:39:20,367 --> 01:39:22,367
What did she say ?
787
01:39:23,870 --> 01:39:26,665
She wants
to know if I can visit.
788
01:39:33,671 --> 01:39:35,671
I'll come.
789
01:39:36,174 --> 01:39:38,174
Don't forget.
790
01:39:41,554 --> 01:39:43,554
May 10th...
791
01:39:45,766 --> 01:39:47,766
ballet...
792
01:39:48,185 --> 01:39:50,185
blue...
793
01:39:53,649 --> 01:39:55,649
and cabbage rolls.
794
01:40:11,041 --> 01:40:13,041
Professor !
795
01:40:26,472 --> 01:40:28,472
In "Diary,"
796
01:40:28,724 --> 01:40:31,894
we see a man
driven to madness.
797
01:40:32,895 --> 01:40:36,273
Driven to madness
by the world he lives in.
798
01:40:37,191 --> 01:40:41,070
He escapes by
creating his own reality.
799
01:40:44,406 --> 01:40:46,406
What was it like ?
800
01:40:46,700 --> 01:40:48,700
- What ?
- At the hospital ?
801
01:40:49,161 --> 01:40:51,161
What was it like ?
802
01:40:53,957 --> 01:40:55,957
It was...
803
01:41:06,135 --> 01:41:08,135
It's done.
804
01:41:14,852 --> 01:41:17,605
Over 25,000 victims of Chernobyl
were treated in Cuba
805
01:41:17,688 --> 01:41:20,107
for illnesses
caused by radiation.
806
01:41:20,191 --> 01:41:24,236
Despite the collapse of the Soviet
Union the program continued until 2011.
807
01:41:24,319 --> 01:41:27,114
Malin and Gladys
never saw each other again.
808
01:41:27,197 --> 01:41:30,075
Malin continued to teach
Russian Literature
809
01:41:30,158 --> 01:41:32,744
until interest in the program declined.
810
01:41:32,828 --> 01:41:38,500
Malin and Isona divorced in 1995.
811
01:41:38,583 --> 01:41:45,215
Malin moved to Italy,
where he still teaches literature.
812
01:41:45,298 --> 01:41:52,098
Isona continues to work
as a contemporary art curator.
813
01:41:52,305 --> 01:41:57,518
Their sons directed this film.
814
01:42:00,020 --> 01:42:02,898
TRADUCTOR
815
01:42:03,048 --> 01:42:11,848
Subtitles from
Lovely Woman
54450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.