All language subtitles for Un.Traductor.2018.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-G4RiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,475 --> 00:00:48,311 A Translator 2 00:00:49,161 --> 00:00:52,161 Subtitles from Lovely Woman 3 00:00:53,733 --> 00:00:55,733 And at this moment, 4 00:00:56,027 --> 00:01:01,449 the Soviet leader, Mikhail Gorbachev, emerges from the plane. 5 00:01:02,450 --> 00:01:05,369 Together with Fidel, a great number of men and women from Havana 6 00:01:05,536 --> 00:01:08,122 cheer the arrival of Gorbachev. 7 00:01:08,581 --> 00:01:11,375 In this, his first visit to Cuba and Latin America. 8 00:01:13,419 --> 00:01:17,214 Gorbachev ! 9 00:01:27,349 --> 00:01:29,349 Gorbachev ! 10 00:01:32,395 --> 00:01:35,523 Gorbachev ! 11 00:01:38,693 --> 00:01:40,378 I saw him ! I saw him, Dad ! 12 00:01:40,528 --> 00:01:42,505 - Should we go tell Mom ? - Yeah ! 13 00:01:42,655 --> 00:01:44,655 Good. 14 00:02:15,186 --> 00:02:17,122 Mama ! 15 00:02:17,272 --> 00:02:19,440 - Mama ! - Tell me, Javi ! 16 00:02:19,774 --> 00:02:21,668 Mama ! I saw him ! 17 00:02:21,818 --> 00:02:24,028 - Mama ! I saw him ! - You did ? 18 00:02:24,821 --> 00:02:27,281 - He waved at me ! - Really ? 19 00:02:28,824 --> 00:02:30,824 You'll have to tell me all about it. 20 00:02:33,579 --> 00:02:35,579 How was it ? 21 00:02:35,873 --> 00:02:37,391 Packed. 22 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 No one else could join. 23 00:02:41,336 --> 00:02:43,839 You didn't tell me how the interview with the Soviet writer went ? 24 00:02:44,047 --> 00:02:46,047 Good. 25 00:02:47,050 --> 00:02:49,050 In fact, she said something really interesting. 26 00:02:50,554 --> 00:02:52,554 She has this theory that... 27 00:02:53,348 --> 00:02:57,268 Soviets and Cubans share a sense of isolation. 28 00:02:58,228 --> 00:03:00,563 They're cut off by the land, 29 00:03:01,022 --> 00:03:02,332 and we... 30 00:03:02,482 --> 00:03:04,292 stoic in the sea. 31 00:03:04,442 --> 00:03:06,527 How does it apply to your thesis ? 32 00:03:08,946 --> 00:03:11,574 I don't know yet. I'm going to work on it tonight. 33 00:03:14,910 --> 00:03:16,846 What's wrong ? 34 00:03:16,996 --> 00:03:19,290 You promised you'd read to me tonight. 35 00:03:23,001 --> 00:03:24,978 "Kikiriki, kikiriki," crowed the rooster. 36 00:03:25,128 --> 00:03:28,548 And that was the last they ever heard of the robbers. 37 00:03:33,553 --> 00:03:36,264 - You didn't do it right. - Why ? 38 00:03:36,848 --> 00:03:38,848 Mama does the voices. 39 00:03:41,644 --> 00:03:44,689 Well... I'll do the voices next time. 40 00:03:45,690 --> 00:03:47,690 Good night. 41 00:03:51,404 --> 00:03:53,089 "I am a nobleman," 42 00:03:53,239 --> 00:03:55,241 "I, too can earn rank." 43 00:03:56,033 --> 00:03:58,285 Why does he say he's an aristocrat ? 44 00:03:58,744 --> 00:03:59,912 I don't think 45 00:03:59,995 --> 00:04:02,456 that he means that he's an aristocrat. 46 00:04:03,040 --> 00:04:05,667 Just that he has value as a human being. 47 00:04:05,918 --> 00:04:08,629 He's going mad because his social status 48 00:04:09,004 --> 00:04:12,924 doesn't allow him to have the life he wants. 49 00:04:13,341 --> 00:04:15,068 Besides, 50 00:04:15,218 --> 00:04:18,805 his social status affects his life. 51 00:04:19,097 --> 00:04:21,391 He's in love with the director's daughter, 52 00:04:21,474 --> 00:04:26,312 but she won't look at him because he's just a clerk. 53 00:04:28,022 --> 00:04:29,749 Good job. 54 00:04:29,899 --> 00:04:33,694 Make a case for Poprishchin's madness: 55 00:04:34,570 --> 00:04:36,570 A thousand words, 56 00:04:37,031 --> 00:04:39,031 due a week on Friday. 57 00:05:07,185 --> 00:05:09,185 Forty-five litres, honey. 58 00:05:37,673 --> 00:05:39,673 Hey ! 59 00:05:39,841 --> 00:05:42,510 I said one, not ten. 60 00:05:42,969 --> 00:05:44,969 I have my own money. 61 00:05:45,805 --> 00:05:47,805 Then you pay. 62 00:05:53,187 --> 00:05:55,187 Fifty pesos. 63 00:06:11,497 --> 00:06:14,374 Attention Department of Russian Language and Literature. 64 00:06:14,541 --> 00:06:16,541 All classes are suspended effective immediately. 65 00:06:23,467 --> 00:06:25,051 I don't know what that means. 66 00:06:25,135 --> 00:06:26,595 - Look who's here. - Malin. 67 00:06:26,678 --> 00:06:28,280 What is this ? 68 00:06:28,430 --> 00:06:32,642 - Yours says the same as mine. - But mine says morning. 69 00:06:33,184 --> 00:06:35,395 - Mine too. - Mine doesn't say anything. 70 00:06:35,478 --> 00:06:38,523 What I don't understand is... Why have we been divided this way ? 71 00:06:38,606 --> 00:06:41,192 Because this is absurd and ridiculous. 72 00:06:41,275 --> 00:06:42,652 Like always here. 73 00:06:42,735 --> 00:06:45,154 - I'm going to talk to the dean. - What for ? 74 00:06:45,488 --> 00:06:47,990 Kristina, you know that our glorified administrator 75 00:06:48,157 --> 00:06:50,242 couldn't change a light bulb without permission. 76 00:06:50,326 --> 00:06:52,578 - Look at him. - Hernandez ! 77 00:06:52,661 --> 00:06:54,661 Orders from above. 78 00:06:57,749 --> 00:07:01,295 - Oh, Kristina, Kristina. - I told you, but you are stubborn. 79 00:07:01,712 --> 00:07:03,964 Do you want advice ? Don't waste your time. 80 00:07:09,386 --> 00:07:12,305 - I'm going to get paid. - Hey ! 81 00:07:49,883 --> 00:07:51,883 Did the letter say anything else ? 82 00:07:53,386 --> 00:07:55,680 No, there was an address and that was it. 83 00:07:56,598 --> 00:07:58,598 Will you still be able to pick up Javi ? 84 00:08:01,019 --> 00:08:03,104 I don't have to be there till 7 pm. 85 00:08:07,358 --> 00:08:09,358 Who knows, 86 00:08:09,652 --> 00:08:11,737 you might finally finish your thesis. 87 00:08:17,618 --> 00:08:19,618 That would be nice. 88 00:09:02,119 --> 00:09:04,119 You done yet ? 89 00:09:07,249 --> 00:09:09,249 Not yet. 90 00:09:15,632 --> 00:09:17,632 Don't stay up all night. 91 00:09:20,845 --> 00:09:22,845 I'll be in soon. 92 00:11:32,805 --> 00:11:34,805 HAVANA GENERAL HOSPITAL 93 00:11:51,657 --> 00:11:54,284 - Staff room, please ? - Elevator. Second floor. 94 00:11:54,368 --> 00:11:56,368 Thank you. 95 00:13:13,027 --> 00:13:15,027 What's wrong with her ? 96 00:13:20,534 --> 00:13:22,619 Do something. She is waking up. Something is happening to her. 97 00:13:22,703 --> 00:13:24,703 A minute, a minute, please. 98 00:13:28,208 --> 00:13:30,293 No ! No more drugs. 99 00:13:30,377 --> 00:13:31,461 Please. 100 00:13:31,545 --> 00:13:33,296 Please. No more drugs. I want her to wake up. 101 00:13:33,380 --> 00:13:34,673 She's in a lot of pain. Please. 102 00:13:34,756 --> 00:13:36,841 - Please. Do something. Do something. - We aren't going to hurt her. 103 00:13:36,925 --> 00:13:39,469 - Do something. - Remove your hand. Please. 104 00:13:39,761 --> 00:13:40,929 I want you to do something. 105 00:13:41,012 --> 00:13:42,655 - Not just that. Do something- - We aren't going to hurt her- 106 00:13:42,805 --> 00:13:44,805 She doesn't want more sedatives. 107 00:13:47,185 --> 00:13:49,270 She wants you to try something else. 108 00:13:51,355 --> 00:13:53,355 She's in a lot of pain. Tell her. 109 00:13:55,734 --> 00:13:57,734 She's in a lot of pain. 110 00:13:59,655 --> 00:14:01,655 Why did you stop the treatments ? 111 00:14:10,665 --> 00:14:12,665 What's happening ? 112 00:14:13,710 --> 00:14:15,710 She's refusing the morphine. 113 00:14:18,548 --> 00:14:20,548 Who are you ? 114 00:14:21,009 --> 00:14:22,861 Malin. 115 00:14:23,011 --> 00:14:24,846 They sent me from the university. 116 00:14:24,929 --> 00:14:26,929 Translator ? 117 00:14:28,141 --> 00:14:30,141 Professor. 118 00:14:31,644 --> 00:14:33,729 Tell her we'd hoped for a more positive response 119 00:14:33,813 --> 00:14:35,706 to the radiation, but... 120 00:14:35,856 --> 00:14:39,026 unfortunately, there's been a tumoral growth. 121 00:14:40,903 --> 00:14:42,903 Tell her, please. 122 00:14:50,912 --> 00:14:52,139 I, uh... 123 00:14:52,289 --> 00:14:53,707 They... 124 00:14:53,790 --> 00:14:56,418 They had hoped that... 125 00:14:57,502 --> 00:15:01,005 her reaction to the radiation therapy would be better... 126 00:15:02,674 --> 00:15:04,843 but her condition has gotten worse. 127 00:15:06,302 --> 00:15:08,763 We've been unable to eliminate the disease. 128 00:15:09,347 --> 00:15:12,600 Which means, eliminate the cancer cells. 129 00:15:12,892 --> 00:15:15,728 So the transplant won't be possible. 130 00:15:22,109 --> 00:15:24,194 They'd been hoping to perform... 131 00:15:24,820 --> 00:15:26,297 a trans... 132 00:15:26,447 --> 00:15:28,447 trans... 133 00:15:28,991 --> 00:15:30,991 transplant. 134 00:15:32,703 --> 00:15:35,622 But since they've not been able to get rid of the cancer, 135 00:15:35,914 --> 00:15:38,041 the procedure is not possible. 136 00:15:38,124 --> 00:15:40,335 We came here for this procedure. 137 00:15:41,127 --> 00:15:43,127 That's why they came. 138 00:15:44,297 --> 00:15:48,343 I'm afraid at this point all we can do is manage her pain. 139 00:15:56,100 --> 00:15:57,268 Unfortunately, 140 00:15:57,351 --> 00:15:59,351 at this point, 141 00:16:01,188 --> 00:16:03,566 all they can do is... 142 00:16:05,651 --> 00:16:07,653 manage her pain. 143 00:16:13,867 --> 00:16:15,867 Can I ? 144 00:16:27,881 --> 00:16:29,649 Stasia... 145 00:16:29,799 --> 00:16:31,799 Everything will be okay. 146 00:16:39,475 --> 00:16:41,160 My baby girl... 147 00:16:41,310 --> 00:16:43,310 My love... 148 00:16:57,284 --> 00:16:59,661 We thought maybe you got lost. 149 00:17:01,288 --> 00:17:03,790 - I know why we're here. - Why ? 150 00:17:04,416 --> 00:17:05,976 Good evening. 151 00:17:06,126 --> 00:17:07,377 Good evening. 152 00:17:07,460 --> 00:17:08,979 I'm Dr. Rivas, 153 00:17:09,129 --> 00:17:11,131 Chief Physician and Hospital Administrator. 154 00:17:11,840 --> 00:17:14,759 It's a busy night so I'll be brief. 155 00:17:15,301 --> 00:17:18,679 As you know, you'll be supporting our staff 156 00:17:18,763 --> 00:17:20,531 on an as-needed basis. 157 00:17:20,681 --> 00:17:22,850 Each of you has been assigned to a ward. 158 00:17:23,351 --> 00:17:25,853 Every night come straight here. 159 00:17:26,062 --> 00:17:28,062 The schedule is on the board. 160 00:17:28,355 --> 00:17:30,355 Any questions ? 161 00:17:30,858 --> 00:17:33,360 Support with what ? Because we don't know. 162 00:17:34,862 --> 00:17:36,862 You're here to translate. 163 00:17:38,740 --> 00:17:40,740 Translate for who ? 164 00:17:44,079 --> 00:17:46,289 For the patients from Chernobyl. 165 00:17:48,416 --> 00:17:49,834 Felipe ? 166 00:17:49,918 --> 00:17:51,461 - It's you. - It's me. 167 00:17:51,544 --> 00:17:53,713 You're on the third floor with Antonia. 168 00:17:55,548 --> 00:17:57,008 - Ronaldo ? - Me. Me. 169 00:17:57,091 --> 00:17:59,091 You're with Seleste. 170 00:17:59,719 --> 00:18:01,719 Malin. 171 00:18:02,180 --> 00:18:04,932 You're with the Argentinean, Gladys. 172 00:18:05,808 --> 00:18:07,808 Well, that's all. 173 00:18:11,063 --> 00:18:14,358 They had to move all the regular patients to different hospitals 174 00:18:14,441 --> 00:18:16,210 to make room for them. 175 00:18:16,360 --> 00:18:18,360 We had no idea there'd be so many. 176 00:18:21,156 --> 00:18:23,133 Why'd they send them here ? 177 00:18:23,283 --> 00:18:26,953 An act of kindness by a leader with a big heart. 178 00:18:28,079 --> 00:18:30,079 No, they couldn't handle them all there. 179 00:18:30,540 --> 00:18:33,460 Babies are being born with serious diseases. 180 00:18:35,128 --> 00:18:39,007 They are building a hospital in Tarara just for them. 181 00:18:39,882 --> 00:18:41,882 Sounds like another master plan. 182 00:19:34,685 --> 00:19:36,685 It's not contagious. 183 00:19:57,874 --> 00:19:59,874 So ? 184 00:20:00,752 --> 00:20:02,437 It's a hospital. 185 00:20:02,587 --> 00:20:03,688 What ? 186 00:20:03,838 --> 00:20:06,883 We're there to translate for a bunch of Soviets. 187 00:20:07,550 --> 00:20:09,550 From Chernobyl. 188 00:20:14,265 --> 00:20:16,767 They assigned me to the Children's Ward. 189 00:21:29,045 --> 00:21:32,048 "Russian- Spanish Dictionary" 190 00:21:52,484 --> 00:21:54,484 Where's Stasia ? 191 00:21:57,072 --> 00:21:59,072 She died this morning. 192 00:22:05,163 --> 00:22:08,083 - Good evening. - Good evening. 193 00:22:09,876 --> 00:22:12,837 - Where's her mother ? - Probably packing. 194 00:22:14,756 --> 00:22:16,149 Already ? 195 00:22:16,299 --> 00:22:17,842 The Soviets pay to get them here, 196 00:22:17,925 --> 00:22:19,552 Cuba covers the treatment costs. 197 00:22:19,635 --> 00:22:21,635 When it's done, they go. 198 00:22:23,347 --> 00:22:25,391 We did everything we could, Malin. 199 00:22:31,146 --> 00:22:32,648 Swap wards with me. 200 00:22:32,731 --> 00:22:34,900 No, no, you can't. No. 201 00:22:35,484 --> 00:22:37,484 You were assigned. 202 00:22:37,903 --> 00:22:40,655 We're translators, not specialists. 203 00:22:41,448 --> 00:22:43,448 Who can I talk to ? 204 00:22:47,370 --> 00:22:49,370 I know who you can talk to. 205 00:22:50,373 --> 00:22:52,373 To Fidel ! 206 00:22:59,465 --> 00:23:01,150 Malin ! 207 00:23:01,300 --> 00:23:03,300 Malin ! 208 00:23:13,687 --> 00:23:15,687 - Grandma ! - My love ! 209 00:23:16,648 --> 00:23:18,650 Hugs and kisses for your grandmother. 210 00:23:18,775 --> 00:23:21,028 How big you are growing. 211 00:23:22,321 --> 00:23:24,321 - Mama. - Beautiful. 212 00:23:25,323 --> 00:23:27,323 My precious grandson. 213 00:23:27,826 --> 00:23:29,995 - How is my champion ? - Good. 214 00:23:32,580 --> 00:23:34,874 Look at all of these things. 215 00:23:36,167 --> 00:23:38,461 I don't know what I would do without you guys. 216 00:23:39,087 --> 00:23:43,049 - Everything is quiet. - Good. 217 00:23:44,717 --> 00:23:47,887 The diplomatic visit of President Gorbachev ended today... 218 00:23:48,012 --> 00:23:50,056 Did you hear what Fidel said the other day ? 219 00:23:50,681 --> 00:23:52,681 Gorbachev is softening. 220 00:23:53,017 --> 00:23:55,017 Flirting with capitalism. 221 00:23:55,477 --> 00:23:57,477 Oh ! Flirting is shit... 222 00:23:57,980 --> 00:24:01,608 If the Soviets enter the free market he'll have to consider it. 223 00:24:01,942 --> 00:24:04,403 It's not in line with his idea of socialism. 224 00:24:05,946 --> 00:24:08,824 - It'd be bad for us anyway. - Yes ? 225 00:24:12,035 --> 00:24:16,790 Right now the Soviets give us oil in exchange for sugar. 226 00:24:18,458 --> 00:24:20,435 Who else is going to give us a deal like that ? 227 00:24:20,585 --> 00:24:22,585 Can we talk about something else ? 228 00:24:26,340 --> 00:24:29,302 How is working nights going, Malin ? 229 00:24:30,678 --> 00:24:33,848 No, no... I don't want to talk about that either. 230 00:24:35,516 --> 00:24:37,516 I'll take you. 231 00:24:46,193 --> 00:24:48,193 How's he doing ? 232 00:25:18,390 --> 00:25:20,034 I'm not going back. 233 00:25:20,184 --> 00:25:21,869 I'm going to ask for a transfer. 234 00:25:22,019 --> 00:25:24,605 Dr. Rivas reported you to the Ministry. 235 00:25:27,274 --> 00:25:29,274 Gladys told them you were sick. 236 00:25:31,611 --> 00:25:32,863 And now what ? 237 00:25:32,946 --> 00:25:35,949 Now what ? Say the same thing. You are sick. 238 00:25:55,509 --> 00:25:57,509 Recovered ? 239 00:25:57,928 --> 00:25:59,655 Enough. 240 00:25:59,805 --> 00:26:01,805 Very good. 241 00:26:05,019 --> 00:26:07,019 We're in isolation. 242 00:26:12,109 --> 00:26:14,109 Face mask. 243 00:26:17,030 --> 00:26:19,030 No. 244 00:26:20,283 --> 00:26:22,283 Give me. 245 00:26:25,288 --> 00:26:27,182 Top. 246 00:26:27,332 --> 00:26:31,544 His immune system is weak. We can't risk infection. 247 00:26:35,923 --> 00:26:37,383 Hello, handsome. 248 00:26:37,508 --> 00:26:39,508 Hello. 249 00:26:48,310 --> 00:26:50,079 This is Malin. 250 00:26:50,229 --> 00:26:52,229 He is here to translate for you. 251 00:26:52,731 --> 00:26:54,731 This is Alexi. 252 00:26:55,609 --> 00:26:57,609 Tell him, please. 253 00:26:59,404 --> 00:27:01,089 I'm Malin. 254 00:27:01,239 --> 00:27:02,883 A translator. 255 00:27:03,033 --> 00:27:05,033 You speak Russian ? 256 00:27:05,201 --> 00:27:06,803 Yes. 257 00:27:06,953 --> 00:27:08,953 Why ? 258 00:27:25,721 --> 00:27:27,721 Sit down, please. 259 00:27:35,814 --> 00:27:39,526 Have you ever seen a lava rock ? 260 00:27:43,572 --> 00:27:46,533 When you kick them they smoke. 261 00:27:51,454 --> 00:27:53,139 Hello. 262 00:27:53,289 --> 00:27:55,289 How are you ? 263 00:27:55,708 --> 00:27:57,085 Hello. 264 00:27:57,210 --> 00:27:59,545 Please. I've been sitting long enough. 265 00:28:00,505 --> 00:28:02,505 Is this a new doctor ? 266 00:28:03,341 --> 00:28:06,635 - Translator. - Ah. Nice to meet you. 267 00:28:11,640 --> 00:28:14,184 Good, you're all here. 268 00:28:16,228 --> 00:28:20,774 Alexi's white blood cell count is up by a full point, 269 00:28:21,108 --> 00:28:23,777 and his red cell count is in the normal range. 270 00:28:24,277 --> 00:28:28,448 Alexi's white blood cell count is up a point. 271 00:28:29,199 --> 00:28:32,786 His red blood cells are level. 272 00:28:33,953 --> 00:28:36,456 We'll continue as we have been with the chemotherapy 273 00:28:36,789 --> 00:28:39,375 and hope to see continued progress. 274 00:28:39,584 --> 00:28:44,130 They'll keep going with chemotherapy and hope to keep seeing progress. 275 00:28:45,881 --> 00:28:47,441 So it's working ? 276 00:28:47,591 --> 00:28:49,591 It's working ? 277 00:28:50,761 --> 00:28:52,613 It's progress. 278 00:28:52,763 --> 00:28:54,763 There is progress. 279 00:28:56,058 --> 00:28:58,894 I don't want more chemo. I don't like it. 280 00:28:59,019 --> 00:29:01,730 It's good news. Your body's fighting. 281 00:29:52,737 --> 00:29:54,737 "Leukemia" 282 00:30:03,081 --> 00:30:05,081 Thank you. 283 00:30:06,417 --> 00:30:09,045 "Chemotherapy" 284 00:30:30,273 --> 00:30:32,273 Do you want to be a doctor now ? 285 00:30:33,068 --> 00:30:36,404 I tried that but it didn't work out. 286 00:30:36,488 --> 00:30:39,157 - You ? - I went to med school. 287 00:30:40,617 --> 00:30:43,745 - Seriously ? - One semester. 288 00:30:44,245 --> 00:30:46,245 That I would believe. 289 00:30:55,339 --> 00:30:56,899 Have this. 290 00:30:57,049 --> 00:30:59,677 To help you sleep. You look tired. 291 00:31:54,980 --> 00:31:57,566 One day, Chicken Little was 292 00:31:57,649 --> 00:31:59,649 walking through the forest. 293 00:32:06,658 --> 00:32:08,093 One day, 294 00:32:08,243 --> 00:32:10,243 Chicken... 295 00:32:10,912 --> 00:32:12,472 Little 296 00:32:12,622 --> 00:32:14,749 was walking through the forest. 297 00:32:14,999 --> 00:32:16,999 And all of a sudden, 298 00:32:17,376 --> 00:32:20,087 an acorn fell on her head. 299 00:32:20,171 --> 00:32:22,171 Bonk. 300 00:32:25,843 --> 00:32:27,843 How long have you been doing this ? 301 00:32:30,097 --> 00:32:33,308 Are you going to tell me that I can't do this either ? 302 00:32:34,601 --> 00:32:36,601 No. 303 00:32:37,521 --> 00:32:39,521 I was just thinking... 304 00:32:40,482 --> 00:32:43,652 it would be great to do a story time. 305 00:32:44,069 --> 00:32:46,069 No ? 306 00:32:54,829 --> 00:32:57,331 Are there houses that are more beautiful than ours ? 307 00:32:58,916 --> 00:33:00,916 I imagine... 308 00:33:01,168 --> 00:33:03,168 most likely. 309 00:33:03,713 --> 00:33:05,756 Is that why you don't sleep at home ? 310 00:33:06,674 --> 00:33:08,384 I sleep at home. 311 00:33:08,467 --> 00:33:10,467 - No. - Yes. 312 00:33:11,261 --> 00:33:13,261 But not at night. 313 00:33:17,559 --> 00:33:19,811 I've been working at the hospital. 314 00:33:23,648 --> 00:33:25,648 Are you a doctor already ? 315 00:33:26,943 --> 00:33:28,943 I'm working on my doctorate. 316 00:33:29,154 --> 00:33:31,154 It's a different kind of doctor. 317 00:33:38,830 --> 00:33:40,830 Can I watch cartoons ? 318 00:33:41,249 --> 00:33:43,249 Yes. 319 00:33:53,635 --> 00:33:55,635 Sorry. My meeting ran late. 320 00:33:55,846 --> 00:33:57,364 Javi has eaten. 321 00:33:57,514 --> 00:33:59,514 Your dinner is in the fridge. 322 00:34:03,812 --> 00:34:05,812 What is it ? 323 00:34:06,857 --> 00:34:08,857 I'm pregnant. 324 00:34:29,628 --> 00:34:31,628 I thought we agreed no more. 325 00:34:33,507 --> 00:34:35,592 Not after Javi's delivery. 326 00:34:37,011 --> 00:34:39,011 You'll see, it won't be like before. 327 00:34:42,182 --> 00:34:44,182 I want you to be happy. 328 00:34:47,729 --> 00:34:49,729 I'll be fine. 329 00:35:08,583 --> 00:35:11,043 "Cuban Children's Stories" 330 00:35:18,717 --> 00:35:20,717 Hello, everyone. 331 00:35:21,178 --> 00:35:23,514 How many of you like to travel ? 332 00:35:24,973 --> 00:35:26,973 Today... 333 00:35:27,434 --> 00:35:30,896 we are not going to travel in a vehicle, 334 00:35:33,356 --> 00:35:36,943 but I'm going to take you away from here. 335 00:35:40,405 --> 00:35:41,906 Find yourself a place. 336 00:35:41,990 --> 00:35:43,990 Come on. Come on. Come on. 337 00:35:48,871 --> 00:35:50,871 Thank you. 338 00:35:59,381 --> 00:36:02,718 "The Beekeeper's Child." 339 00:36:03,260 --> 00:36:07,764 Carlitos lived in a valley, nestled between the mountains and the sea. 340 00:36:09,433 --> 00:36:12,436 His father was a beekeeper 341 00:36:13,311 --> 00:36:15,897 and his grandfather before that. 342 00:36:16,314 --> 00:36:21,236 But Carlitos wanted to see the world... 343 00:36:24,072 --> 00:36:26,072 Carlitos got lost... 344 00:36:56,478 --> 00:36:58,480 Would you like to listen to a story ? 345 00:37:02,984 --> 00:37:05,528 This book was one of my favourites. 346 00:37:09,073 --> 00:37:12,869 Listen. Carlitos lived in-- 347 00:37:13,119 --> 00:37:15,119 Leave ! 348 00:37:33,764 --> 00:37:35,764 Everything okay ? 349 00:37:37,267 --> 00:37:39,267 Yes. 350 00:37:49,362 --> 00:37:51,489 So, you're a teacher ? 351 00:37:52,949 --> 00:37:56,160 Professor. Of Russian Literature. 352 00:37:59,413 --> 00:38:01,457 Me, I teach high school. 353 00:38:03,167 --> 00:38:05,167 You know, 354 00:38:05,461 --> 00:38:08,631 it was a big honour for me to get the job in Prypiat. 355 00:38:09,340 --> 00:38:11,317 They brought 356 00:38:11,467 --> 00:38:14,720 the best scientists from all around the country- 357 00:38:15,846 --> 00:38:17,846 and they took me 358 00:38:18,348 --> 00:38:20,642 to teach their kids. 359 00:38:22,686 --> 00:38:24,686 Then... 360 00:38:25,146 --> 00:38:27,146 well. 361 00:38:35,365 --> 00:38:38,451 You're the only father I've met here. 362 00:38:43,247 --> 00:38:45,916 - I was his cell donor. - Ah. 363 00:38:47,960 --> 00:38:51,338 We've tried with his own cells but it didn't work. 364 00:38:54,174 --> 00:38:56,885 Seems to be effective this time. 365 00:38:58,595 --> 00:39:00,722 We have good days. 366 00:39:02,557 --> 00:39:04,601 And bad days. 367 00:39:05,227 --> 00:39:07,227 It's strange. 368 00:39:08,104 --> 00:39:10,273 Radiation did this to him 369 00:39:11,733 --> 00:39:15,695 then they give him more to make it go away. 370 00:39:18,740 --> 00:39:20,740 What do you think ? 371 00:39:21,492 --> 00:39:23,492 How much radiation 372 00:39:23,703 --> 00:39:26,372 do you think one body can take ? 373 00:40:05,660 --> 00:40:07,912 I lived in Leningrad for five years. 374 00:40:08,412 --> 00:40:10,014 You asked 375 00:40:10,164 --> 00:40:12,291 why I speak Russian. 376 00:40:14,543 --> 00:40:16,962 I studied at the university there. 377 00:40:17,671 --> 00:40:19,671 Have you been ? 378 00:40:20,841 --> 00:40:23,302 It's very near our dacha. 379 00:40:23,468 --> 00:40:25,554 You probably miss it. 380 00:40:30,225 --> 00:40:32,225 I miss it. 381 00:40:33,687 --> 00:40:34,896 The art, 382 00:40:35,021 --> 00:40:37,021 the music, 383 00:40:37,273 --> 00:40:39,273 the fish soup. 384 00:40:39,442 --> 00:40:41,442 Damn ! 385 00:40:53,122 --> 00:40:56,208 I don't always want to talk either. 386 00:41:00,629 --> 00:41:03,215 Maybe you would want to write about it ? 387 00:41:23,484 --> 00:41:25,484 I didn't know that you smoke. 388 00:41:29,407 --> 00:41:31,407 I needed fresh air. 389 00:41:33,035 --> 00:41:35,035 You picked the best spot. 390 00:41:38,249 --> 00:41:40,501 - I hate it. - I know, me too. It's disgusting. 391 00:41:40,584 --> 00:41:42,584 No. This place. 392 00:41:44,505 --> 00:41:46,757 Hospitals... ...diseases. 393 00:41:48,217 --> 00:41:50,110 That they make me do this. 394 00:41:50,260 --> 00:41:52,154 You know what ? 395 00:41:52,304 --> 00:41:54,304 Fuck that ! 396 00:41:55,182 --> 00:41:57,934 I came to this country for two reasons. 397 00:41:58,268 --> 00:41:59,769 Videla was a son of a bitch 398 00:41:59,853 --> 00:42:03,356 and this island has one of the best medical systems in the world. 399 00:42:04,190 --> 00:42:07,652 You don't want to be here ? Who wants to be here ? No one does. 400 00:42:07,735 --> 00:42:10,571 But you are here ! Period. 401 00:42:10,696 --> 00:42:13,658 - Find a way to deal with it. - You chose to be a nurse ! 402 00:42:13,741 --> 00:42:15,635 You chose. 403 00:42:15,785 --> 00:42:18,621 I didn't. I didn't choose any of this. 404 00:42:22,166 --> 00:42:24,376 These kids didn't choose either. 405 00:43:20,138 --> 00:43:22,138 You're back early. 406 00:43:37,405 --> 00:43:39,006 I miss you. 407 00:43:39,156 --> 00:43:41,156 I'm tired. 408 00:44:28,996 --> 00:44:30,996 What's that ? 409 00:44:36,587 --> 00:44:38,587 Read it to me. 410 00:44:54,896 --> 00:44:57,190 In darkness I can see it, 411 00:44:57,523 --> 00:44:59,776 The flashing, coloured light. 412 00:45:00,234 --> 00:45:02,234 Seeps in from out, 413 00:45:02,862 --> 00:45:04,862 Goes out from in 414 00:45:05,448 --> 00:45:07,616 The bright and shimmering light. 415 00:45:08,826 --> 00:45:11,453 The light, it came with black dust 416 00:45:11,620 --> 00:45:13,956 We watched and breathed it in 417 00:45:14,164 --> 00:45:16,583 The light, it went inside me 418 00:45:16,667 --> 00:45:18,919 And then the world caved in. 419 00:45:19,461 --> 00:45:21,588 And now I wait in darkness 420 00:45:22,339 --> 00:45:24,716 For sunlight to return 421 00:45:25,050 --> 00:45:28,053 For light that's clear and constant 422 00:45:28,220 --> 00:45:30,472 For light less beautiful. 423 00:45:43,151 --> 00:45:45,151 It's stupid. 424 00:45:46,696 --> 00:45:48,696 It's exceptional. 425 00:45:56,622 --> 00:45:58,622 That's what it looked like ? 426 00:46:00,709 --> 00:46:04,755 It went up and down. Not like a normal rainbow. 427 00:46:12,929 --> 00:46:15,849 You can read yours, if you want. 428 00:46:28,402 --> 00:46:30,402 "The Beekeeper's Child." 429 00:46:31,614 --> 00:46:33,616 Carlitos lived in a valley, 430 00:46:33,741 --> 00:46:35,785 nestled between the mountains and the sea. 431 00:46:37,578 --> 00:46:40,372 His father was a beekeeper 432 00:46:41,707 --> 00:46:43,959 and his grandfather before that. 433 00:46:45,627 --> 00:46:48,338 But Carlitos wanted to see the world... 434 00:47:05,897 --> 00:47:08,775 You can write anything you want, they don't have to be stories. 435 00:47:08,858 --> 00:47:13,195 Poems, pictures, a journal. Anything. 436 00:47:15,656 --> 00:47:17,656 Write what you want. 437 00:47:20,244 --> 00:47:22,244 She can't write. 438 00:47:24,373 --> 00:47:27,376 Then draw something. 439 00:48:03,118 --> 00:48:05,118 Thank you. 440 00:48:05,537 --> 00:48:07,537 Thank you. 441 00:48:13,962 --> 00:48:15,962 You said anything. 442 00:48:42,156 --> 00:48:44,156 Javi ! Be careful ! 443 00:49:11,601 --> 00:49:12,911 Javi. 444 00:49:13,061 --> 00:49:15,061 Did Mama say she'd be late ? 445 00:49:15,355 --> 00:49:17,355 I don't know. 446 00:49:20,610 --> 00:49:22,610 Hey, come on. 447 00:49:30,911 --> 00:49:32,911 Where's Isona ? 448 00:49:36,917 --> 00:49:39,503 - Sorry. I need another half hour. - I have to go to work. 449 00:49:39,795 --> 00:49:42,005 - Where do you want this ? - The end wall. 450 00:49:44,174 --> 00:49:45,342 It's not appropriate for him to stay. 451 00:49:45,425 --> 00:49:47,425 What do you want me to do ? 452 00:49:53,099 --> 00:49:54,767 Remember the ultrasound tomorrow at eight. 453 00:49:54,851 --> 00:49:56,035 Yes. Yes. 454 00:49:56,185 --> 00:49:58,185 Go straight from the hospital. 455 00:51:00,664 --> 00:51:02,664 Are you God ? 456 00:51:03,875 --> 00:51:06,253 We're not supposed to talk about God. 457 00:51:10,590 --> 00:51:12,884 I don't even know what he looks like. 458 00:51:13,760 --> 00:51:17,680 Old, with a beard and a white dress. 459 00:51:22,352 --> 00:51:24,352 Am I wearing white ? 460 00:51:39,952 --> 00:51:41,952 Why are you scared of God ? 461 00:51:45,582 --> 00:51:47,668 He took Stasia. 462 00:52:05,309 --> 00:52:09,355 It's a monumental blow to our collective battle for freedom, 463 00:52:09,480 --> 00:52:12,275 as thousands of East Berliners, 464 00:52:12,400 --> 00:52:15,569 encouraged by boisterous hordes of imperialist capitalists, 465 00:52:15,736 --> 00:52:19,907 began to chip away at this most noble symbol of equal rights 466 00:52:20,032 --> 00:52:22,117 for all workers... 467 00:53:47,074 --> 00:53:49,009 Malin. 468 00:53:49,159 --> 00:53:51,159 Malin ! 469 00:54:15,518 --> 00:54:17,518 Excuse me. 470 00:54:20,189 --> 00:54:22,189 The bonds ? 471 00:54:35,746 --> 00:54:37,746 It was all they had. 472 00:54:40,709 --> 00:54:43,211 - And they stopped issuing bonds. - What ? 473 00:54:43,545 --> 00:54:45,547 Everything's cash only. 474 00:54:47,007 --> 00:54:50,760 - You have to pick up your pay. - I'll do it tomorrow. 475 00:54:52,136 --> 00:54:54,347 - No, I can't do it tomorrow. - Why ? 476 00:54:55,765 --> 00:54:57,765 Because I have to go to the university. 477 00:54:58,059 --> 00:55:00,144 They invited me to do a series of guest lectures. 478 00:55:03,731 --> 00:55:05,733 It's too much, tell them you can't. 479 00:55:06,692 --> 00:55:09,570 I want to do it. It's good for me. 480 00:55:17,369 --> 00:55:20,706 We have found new lesions, which appear to be metastatic. 481 00:55:22,082 --> 00:55:25,210 Several new tumors have grown from the first cancer. 482 00:55:29,130 --> 00:55:33,676 Several new tumors have grown from the first cancer. 483 00:55:46,063 --> 00:55:48,065 Carlitos was lost in the desert. 484 00:55:48,357 --> 00:55:50,901 He had nothing but his clothing. 485 00:55:51,735 --> 00:55:53,821 His water canister was- 486 00:55:53,904 --> 00:55:56,031 What do the others look like ? 487 00:55:59,326 --> 00:56:01,870 Are there more boys or girls ? 488 00:56:03,705 --> 00:56:05,390 They... 489 00:56:05,540 --> 00:56:07,542 It's about the same. 490 00:56:08,835 --> 00:56:10,835 There's a girl, Elena. 491 00:56:11,379 --> 00:56:13,423 She's very good at sewing. 492 00:56:13,840 --> 00:56:15,692 What are you talking about ? 493 00:56:15,842 --> 00:56:18,052 He wants to know about the other kids. 494 00:56:19,679 --> 00:56:21,679 One of these days, handsome. 495 00:56:37,488 --> 00:56:39,406 - What are you doing ? - I need paper. 496 00:56:39,531 --> 00:56:41,531 Those are important. 497 00:57:01,386 --> 00:57:05,681 Today, I want each of you to write about yourselves. 498 00:57:06,182 --> 00:57:08,851 Things you like and don't like. 499 00:57:10,895 --> 00:57:12,021 What is it ? 500 00:57:12,104 --> 00:57:13,998 Doesn't matter. Turn it over. 501 00:57:14,148 --> 00:57:15,499 Like this. 502 00:57:15,649 --> 00:57:17,293 The things 503 00:57:17,443 --> 00:57:19,653 that make you, you. 504 00:57:21,363 --> 00:57:25,576 Don't forget to put your name and birthday at the top. 505 00:57:51,726 --> 00:57:55,146 "The Chernobyl Children. For Alexi." 506 00:58:10,410 --> 00:58:13,413 That's the same birthday as me. 507 00:58:13,955 --> 00:58:16,708 Igor. My cosmonaut. 508 00:58:17,584 --> 00:58:20,420 He loves everything that has to do with space. 509 00:58:27,135 --> 00:58:29,262 They want to know about you. 510 00:58:39,897 --> 00:58:42,316 Malin, Malin, Malin... 511 00:58:42,775 --> 00:58:45,319 The King of the Kids. 512 00:58:49,656 --> 00:58:51,656 What are you doing there ? 513 00:59:11,344 --> 00:59:13,344 Alexi ! 514 00:59:26,066 --> 00:59:27,835 Come. Come, come... 515 00:59:27,985 --> 00:59:29,111 Fernanda ? 516 00:59:29,236 --> 00:59:31,236 Take her temperature, please. 517 00:59:35,534 --> 00:59:37,534 Alexi. 518 00:59:39,246 --> 00:59:41,246 Slowly. 519 00:59:43,041 --> 00:59:45,041 You okay ? 520 00:59:45,502 --> 00:59:47,437 What were you doing ? 521 00:59:47,587 --> 00:59:49,272 I got scared. 522 00:59:49,422 --> 00:59:51,422 - Is he making sense ? - Yes. 523 00:59:56,804 --> 00:59:58,740 What ? 524 00:59:58,890 --> 01:00:01,267 You look like you sound. 525 01:00:44,934 --> 01:00:46,934 I took Javi to the doctor today. 526 01:00:48,270 --> 01:00:50,270 He's lost five pounds. 527 01:00:52,816 --> 01:00:55,444 The doctor says he needs more high fat food. 528 01:00:55,903 --> 01:00:58,113 It could impact his development. 529 01:01:03,994 --> 01:01:05,994 Are you going to wake up, Malin ? 530 01:01:06,496 --> 01:01:08,582 - I'm awake. - No, you're not. 531 01:01:09,916 --> 01:01:13,086 You sleep all day, you're gone all night. 532 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 I'm alone with Javi at night and in the morning, 533 01:01:15,880 --> 01:01:18,508 but I'm not taking pills and shutting out the world. 534 01:01:19,592 --> 01:01:21,592 Do you think it's easy for me ? 535 01:01:24,222 --> 01:01:25,514 Work is crazy. The show's about to open- 536 01:01:25,598 --> 01:01:27,598 It's just art. 537 01:01:59,797 --> 01:02:00,965 It's not your turn. 538 01:02:01,049 --> 01:02:03,134 Guys, what are you complaining about over there ? 539 01:02:03,259 --> 01:02:05,259 I don't get it. 540 01:02:05,720 --> 01:02:07,720 Come on ! 541 01:02:08,097 --> 01:02:10,891 - Hey, shut up ! - I won't shut up. I'm in line. 542 01:02:11,851 --> 01:02:13,851 Pay me. This is messed up. 543 01:02:14,562 --> 01:02:18,273 Guys, listen ! There's nothing left. 544 01:02:18,357 --> 01:02:20,025 There's nothing left. We're out ! 545 01:02:20,150 --> 01:02:21,944 This is the government's, not yours ! 546 01:02:22,027 --> 01:02:24,571 Yo ! We're out ! 547 01:02:25,239 --> 01:02:27,239 We're out ! 548 01:02:27,574 --> 01:02:29,326 I am not Cuba-Petroleo. 549 01:02:29,409 --> 01:02:31,409 There's no more gas, papi. 550 01:03:03,776 --> 01:03:05,085 Good morning. 551 01:03:05,235 --> 01:03:07,235 Good morning. 552 01:03:07,905 --> 01:03:09,905 I'd like to close my savings account, please. 553 01:03:10,657 --> 01:03:12,657 Savings accounts can't be closed. 554 01:03:12,951 --> 01:03:15,203 You can withdraw a maximum of twenty percent. 555 01:03:15,662 --> 01:03:18,665 - Twenty ? - Twenty. 556 01:03:21,918 --> 01:03:23,918 What would you like to do, comrade ? 557 01:03:26,422 --> 01:03:28,422 Comrade ? 558 01:03:32,678 --> 01:03:34,678 Do I know you ? 559 01:03:37,391 --> 01:03:39,391 Do we work together ? 560 01:03:40,019 --> 01:03:42,062 Then I'm not your comrade. 561 01:03:43,814 --> 01:03:45,814 The twenty. 562 01:04:11,591 --> 01:04:13,591 We need you in ICU. 563 01:04:16,679 --> 01:04:18,197 What ? Relax ! Be quiet ! 564 01:04:18,347 --> 01:04:19,598 Quiet, I am telling you. 565 01:04:19,682 --> 01:04:20,724 Don't scream. 566 01:04:20,808 --> 01:04:22,351 I don't understand what you are saying. 567 01:04:22,434 --> 01:04:23,953 Enough. I'm telling you. 568 01:04:24,103 --> 01:04:25,437 Stop it. Relax. 569 01:04:25,521 --> 01:04:27,648 I told you. Don't yell. 570 01:04:27,731 --> 01:04:30,484 What ? ! What are you saying ? I don't understand what you are saying ! 571 01:04:31,151 --> 01:04:33,151 I don't understand- 572 01:04:35,656 --> 01:04:36,823 Tell her to be quiet ! 573 01:04:36,907 --> 01:04:38,033 She has to stop or she has to leave ! 574 01:04:38,116 --> 01:04:39,951 Help her, please. Do something. 575 01:04:40,035 --> 01:04:42,035 Please tell them... 576 01:04:42,746 --> 01:04:44,247 to loosen the straps. 577 01:04:44,331 --> 01:04:45,765 - Can you loosen... - Do something ! 578 01:04:45,915 --> 01:04:47,208 Can you untie her hands ? 579 01:04:47,292 --> 01:04:49,168 - Quiet. I'm telling you. - It's for her safety ! 580 01:04:49,294 --> 01:04:51,146 This is for her safety. 581 01:04:51,296 --> 01:04:52,922 The doctor wants you to calm down 582 01:04:53,006 --> 01:04:55,006 or they'll make you leave. 583 01:04:55,424 --> 01:04:57,424 Mom ! 584 01:04:57,927 --> 01:05:00,179 Mom ! 585 01:05:00,805 --> 01:05:02,490 Quiet. 586 01:05:02,640 --> 01:05:04,492 Behave yourself. 587 01:05:04,642 --> 01:05:07,269 If you don't behave well, no one will help you. 588 01:05:07,353 --> 01:05:08,854 They will not help you ! 589 01:05:08,937 --> 01:05:11,065 That's it, take her out right now. 590 01:05:13,650 --> 01:05:15,650 That's it. 591 01:06:11,915 --> 01:06:13,124 Look, baby. 592 01:06:13,208 --> 01:06:15,208 This area is the Caribbean. 593 01:06:15,710 --> 01:06:17,295 And this is the island of Cuba. 594 01:06:17,378 --> 01:06:18,855 We're here. 595 01:06:19,005 --> 01:06:21,005 I'll show you. 596 01:06:23,384 --> 01:06:25,278 Look... 597 01:06:25,428 --> 01:06:27,428 It's the shape of a sleeping alligator. 598 01:06:27,763 --> 01:06:29,763 There's the head. See ? 599 01:06:52,829 --> 01:06:54,829 I need to talk to you. 600 01:07:04,215 --> 01:07:05,550 I don't like it. 601 01:07:05,633 --> 01:07:07,633 You haven't even tried it, Javi. 602 01:07:14,266 --> 01:07:16,202 What happened ? 603 01:07:16,352 --> 01:07:18,103 Daniela sold two from this series. 604 01:07:18,187 --> 01:07:20,187 A thousand dollars each. 605 01:07:20,606 --> 01:07:22,024 Dollars ? 606 01:07:22,149 --> 01:07:24,149 American dollars ? 607 01:07:25,485 --> 01:07:27,446 You know what happens if we get caught with dollars ? 608 01:07:27,529 --> 01:07:28,864 - We have to do something. - Yes. 609 01:07:28,947 --> 01:07:30,824 Perez stole half the supermarket and is selling it. 610 01:07:30,907 --> 01:07:32,951 - No ! We don't go near that. - We need food, Malin ! 611 01:07:33,034 --> 01:07:35,034 We have to find another solution. 612 01:07:36,830 --> 01:07:38,665 We have no one to watch Javi on Friday. 613 01:07:38,748 --> 01:07:40,083 - What's Friday ? - The opening ! 614 01:07:40,166 --> 01:07:42,166 - The thing I've been working on... - Yeah, yeah... yeah ! 615 01:07:45,296 --> 01:07:47,296 Do you think you could start late ? 616 01:07:47,882 --> 01:07:49,592 - I'll be back by 2 AM. - Probably. 617 01:07:49,675 --> 01:07:52,428 - Not "probably." I need to know. - I'll be here. 618 01:07:54,597 --> 01:07:56,198 Javi ! 619 01:07:56,348 --> 01:07:58,348 Look what you did. 620 01:07:58,767 --> 01:08:00,767 Relax, it's just cornmeal. 621 01:08:01,145 --> 01:08:03,522 There's no "just" anything anymore. 622 01:08:42,935 --> 01:08:44,935 Hi. 623 01:08:56,865 --> 01:08:58,865 Thanks. 624 01:09:06,165 --> 01:09:09,168 They're planning to drain the fluid from his lungs. 625 01:09:10,420 --> 01:09:12,420 Tomorrow at 4 pm. 626 01:09:14,215 --> 01:09:16,215 Tomorrow ? 627 01:09:17,343 --> 01:09:19,343 I'll come early. 628 01:09:45,286 --> 01:09:47,789 What happened ? You stink. 629 01:09:50,917 --> 01:09:52,917 Did you tell them it was us ? 630 01:09:54,170 --> 01:09:55,897 What are you saying, Malin ? 631 01:09:56,047 --> 01:09:58,047 It could have been anything. 632 01:10:01,218 --> 01:10:04,430 When the power's out, the AC goes too. 633 01:10:04,513 --> 01:10:08,517 Alexi was breathing every germ in the building. 634 01:10:13,188 --> 01:10:15,983 We dealt with the bigger problem at the time. 635 01:10:17,067 --> 01:10:19,067 That's what we do. 636 01:10:30,997 --> 01:10:32,997 Mommy. I'm hungry. 637 01:10:37,295 --> 01:10:39,295 Go to sleep. 638 01:11:26,217 --> 01:11:28,217 Take this one. 639 01:12:00,625 --> 01:12:03,544 "Rice and beans are in the fridge. I'll be home before 2 am." 640 01:12:41,414 --> 01:12:42,640 Javi. 641 01:12:42,790 --> 01:12:44,350 I have to go to work. 642 01:12:44,500 --> 01:12:46,500 Mama will be home any minute. 643 01:12:47,837 --> 01:12:50,256 Do you think you can look after yourself until she gets back ? 644 01:12:54,260 --> 01:12:56,260 You can watch TV the whole time. 645 01:12:56,804 --> 01:12:58,804 Okay. 646 01:14:34,398 --> 01:14:36,398 Get out. 647 01:14:40,028 --> 01:14:42,028 Get out, please ! 648 01:15:35,498 --> 01:15:37,498 Malin. 649 01:15:51,555 --> 01:15:53,555 It had been three days. 650 01:15:53,849 --> 01:15:56,101 Carlitos' tongue was swollen. 651 01:15:56,852 --> 01:15:59,688 He needed water desperately. 652 01:16:01,106 --> 01:16:04,859 Carlitos looked out at the expanse of sand before him. 653 01:16:07,737 --> 01:16:10,281 At what was once the bottom 654 01:16:10,698 --> 01:16:12,698 of the ocean. 655 01:16:52,739 --> 01:16:54,739 Where are the rest of the drinks ? 656 01:16:59,328 --> 01:17:01,328 It's done. 657 01:17:21,266 --> 01:17:23,266 Mommy ? 658 01:17:36,197 --> 01:17:38,197 Mommy ? 659 01:17:50,503 --> 01:17:52,503 Mommy ? 660 01:17:59,094 --> 01:18:01,094 "The one that does not look forward..." 661 01:18:33,878 --> 01:18:35,878 Malin ? 662 01:18:46,014 --> 01:18:48,014 Javi ? 663 01:18:49,101 --> 01:18:51,101 Malin ? 664 01:18:51,686 --> 01:18:53,686 Javi ? 665 01:19:00,570 --> 01:19:02,570 Oh darling, we were waiting for you. 666 01:19:04,157 --> 01:19:06,157 I found him crossing the street. 667 01:19:07,452 --> 01:19:08,845 - Darling... - Thank you, Maria. 668 01:19:08,995 --> 01:19:11,622 You welcome. That's what neighbours are for. 669 01:19:12,415 --> 01:19:13,766 - Thank you, Maria. - Take care. 670 01:19:13,916 --> 01:19:15,916 I was all alone. 671 01:19:17,628 --> 01:19:19,628 Not anymore, my love. 672 01:19:56,207 --> 01:19:58,207 Vladimir. 673 01:20:16,351 --> 01:20:18,351 I'm sorry. 674 01:21:25,501 --> 01:21:27,501 Where the fuck were you ? 675 01:21:30,255 --> 01:21:32,341 You were supposed to be here. 676 01:21:38,597 --> 01:21:41,433 - I forgot. - You forgot ? 677 01:21:44,895 --> 01:21:46,895 He left alone, Malin. 678 01:21:47,647 --> 01:21:49,647 In the middle of the night. 679 01:21:50,358 --> 01:21:52,358 It's lucky Maria's so nosy... 680 01:21:53,736 --> 01:21:55,736 I can't even imagine. 681 01:21:58,783 --> 01:22:00,783 But he's okay ? 682 01:22:01,911 --> 01:22:03,911 Is he hurt ? 683 01:22:04,080 --> 01:22:06,582 - Is he dying ? - No. 684 01:22:07,374 --> 01:22:09,374 But he's your son. 685 01:22:15,841 --> 01:22:18,635 On top of everything, Malin, he left the door open. 686 01:22:20,512 --> 01:22:22,889 Someone could have come in and stolen art. 687 01:22:24,182 --> 01:22:26,182 Of course. 688 01:22:35,985 --> 01:22:37,985 It's only art. 689 01:22:41,782 --> 01:22:43,782 It's not only art, Malin. 690 01:22:44,368 --> 01:22:47,872 It's what I do. Who I am. 691 01:22:48,706 --> 01:22:51,083 When you disregard it, you disregard me. 692 01:22:54,378 --> 01:22:56,378 Am I saving lives ? 693 01:22:57,089 --> 01:22:59,089 No. 694 01:22:59,633 --> 01:23:02,386 But that doesn't mean what I do isn't important. 695 01:23:04,054 --> 01:23:06,223 It's important to me. 696 01:23:13,521 --> 01:23:15,521 I can't do this alone. 697 01:23:18,484 --> 01:23:20,570 Where are you going ? Isona... 698 01:23:28,953 --> 01:23:30,953 I'm taking Javi to my parents for a while. 699 01:24:34,849 --> 01:24:36,849 It could have been anything. 700 01:24:38,978 --> 01:24:41,856 Fluid like that doesn't come from an infection. 701 01:24:49,363 --> 01:24:51,866 Malin, you can't take it home with you. 702 01:24:53,784 --> 01:24:56,037 If you don't leave it here it'll drive you crazy. 703 01:25:06,505 --> 01:25:08,882 They finished the new facility. 704 01:25:10,008 --> 01:25:12,008 We're moving to Tarara. 705 01:25:16,932 --> 01:25:18,932 There's an orientation tomorrow. 706 01:25:19,309 --> 01:25:21,309 The bus leaves here at nine. 707 01:25:22,062 --> 01:25:24,230 We have nothing scheduled. 708 01:25:25,648 --> 01:25:27,648 You should go home to rest. 709 01:26:15,571 --> 01:26:18,282 Good morning. Welcome everyone. 710 01:26:19,116 --> 01:26:22,703 I'm Rosa, administrator of this complex. 711 01:26:22,912 --> 01:26:24,912 Please, follow me. 712 01:26:25,289 --> 01:26:27,289 Very nice. 713 01:26:27,750 --> 01:26:29,750 Over here. 714 01:26:46,267 --> 01:26:48,267 This is the playroom. 715 01:26:49,103 --> 01:26:52,273 It will be supervised by staff throughout the day 716 01:26:52,732 --> 01:26:57,195 and provides an opportunity for independent play as well as... 717 01:27:32,770 --> 01:27:34,981 There's going to be a story time. Twice a day. 718 01:27:38,192 --> 01:27:41,070 You will be in charge of it. 719 01:27:45,449 --> 01:27:47,449 By chance ? 720 01:27:48,661 --> 01:27:50,955 They might have taken suggestions. 721 01:28:27,323 --> 01:28:29,133 Rafa. 722 01:28:29,283 --> 01:28:31,283 Please. 723 01:28:32,119 --> 01:28:34,121 I just want to speak to my wife. 724 01:29:12,324 --> 01:29:14,324 Are you here to talk ? 725 01:29:26,129 --> 01:29:28,129 I can't. 726 01:29:28,757 --> 01:29:30,757 This is the problem, Malin. 727 01:29:31,885 --> 01:29:34,054 I ask and ask and nothing. 728 01:29:34,304 --> 01:29:36,848 I'm not going to spend my life with a man who doesn't speak to me. 729 01:29:41,144 --> 01:29:43,144 I can't do it for you. 730 01:30:05,209 --> 01:30:08,754 Stop it. I'm telling you. 731 01:30:26,104 --> 01:30:28,104 Epinephrine. 732 01:30:29,899 --> 01:30:31,442 I'm giving her 100 bicarbonate. 733 01:30:31,526 --> 01:30:33,526 Starting compressions. 734 01:31:16,068 --> 01:31:18,068 Can you take me to the hospital ? 735 01:31:25,202 --> 01:31:26,262 Malin. 736 01:31:26,412 --> 01:31:28,412 Dr. Rivas needs to talk to her. 737 01:31:31,250 --> 01:31:33,250 What ? 738 01:31:33,460 --> 01:31:35,460 - What ? - Malin ! 739 01:31:35,796 --> 01:31:37,773 You might as well not be here. 740 01:31:37,923 --> 01:31:39,716 Passed out in there. 741 01:31:39,799 --> 01:31:41,468 What if...what if she dies- - 742 01:31:41,551 --> 01:31:43,551 You have no right ! 743 01:31:45,346 --> 01:31:47,515 You don't understand anything. 744 01:31:48,016 --> 01:31:50,685 I've been sitting with her, every minute. 745 01:31:52,979 --> 01:31:54,979 "With" ? 746 01:31:55,398 --> 01:31:57,398 Maybe. 747 01:31:57,775 --> 01:31:59,860 But you are never there for her. 748 01:31:59,944 --> 01:32:01,944 Enough, Malin ! 749 01:32:53,454 --> 01:32:55,454 Excuse me ? 750 01:32:56,790 --> 01:32:58,790 Can I help you ? 751 01:34:50,066 --> 01:34:52,318 I want things to be how they were before. 752 01:34:55,488 --> 01:34:57,488 Nothing can be like before. 753 01:35:02,161 --> 01:35:04,161 But maybe they can be different. 754 01:36:11,853 --> 01:36:14,522 - Is that me ? - No. 755 01:36:15,940 --> 01:36:17,940 His name is Alexi. 756 01:36:41,339 --> 01:36:43,339 Javi. 757 01:36:44,300 --> 01:36:46,300 Come here. 758 01:36:52,475 --> 01:36:55,353 Once upon a time there was a rooster who lived in a barn 759 01:36:55,436 --> 01:36:57,288 with all of his friends. 760 01:36:57,438 --> 01:37:01,650 Pig, donkey, horse, cow and sheep. 761 01:37:02,193 --> 01:37:04,193 One day they went for a walk. 762 01:37:04,945 --> 01:37:06,945 "It's too hot." 763 01:37:08,407 --> 01:37:10,033 "It's too hot," 764 01:37:10,159 --> 01:37:12,411 said the pig as they went along. 765 01:37:12,786 --> 01:37:15,956 "I want some mud to wallow in." 766 01:37:24,381 --> 01:37:28,551 CLOSED. NO GAS. 767 01:37:58,705 --> 01:38:00,705 Malin. 768 01:38:00,957 --> 01:38:02,309 We're done. 769 01:38:02,459 --> 01:38:03,502 What ? 770 01:38:03,585 --> 01:38:06,713 They brought new patients, new translators... 771 01:38:07,714 --> 01:38:09,714 real translators. 772 01:38:10,175 --> 01:38:12,927 - That's it ? It's finished ? - It's finished. 773 01:38:28,275 --> 01:38:30,275 You heard ? 774 01:38:30,986 --> 01:38:33,197 Won't there be some sort of transition ? 775 01:38:33,739 --> 01:38:35,739 Did you get one at the beginning ? 776 01:38:38,076 --> 01:38:40,076 I thought you'd be happy. 777 01:38:41,496 --> 01:38:43,496 Yes. 778 01:38:43,790 --> 01:38:45,876 You should feel very proud 779 01:38:46,251 --> 01:38:48,251 about everything you did. 780 01:38:50,922 --> 01:38:52,922 It was my duty. 781 01:38:53,424 --> 01:38:55,276 No. 782 01:38:55,426 --> 01:38:57,428 You did much more than that. 783 01:39:07,438 --> 01:39:11,025 I have to go back to my old job. 784 01:39:12,026 --> 01:39:14,026 Orders from above. 785 01:39:16,780 --> 01:39:18,780 But will you be visiting us ? 786 01:39:20,367 --> 01:39:22,367 What did she say ? 787 01:39:23,870 --> 01:39:26,665 She wants to know if I can visit. 788 01:39:33,671 --> 01:39:35,671 I'll come. 789 01:39:36,174 --> 01:39:38,174 Don't forget. 790 01:39:41,554 --> 01:39:43,554 May 10th... 791 01:39:45,766 --> 01:39:47,766 ballet... 792 01:39:48,185 --> 01:39:50,185 blue... 793 01:39:53,649 --> 01:39:55,649 and cabbage rolls. 794 01:40:11,041 --> 01:40:13,041 Professor ! 795 01:40:26,472 --> 01:40:28,472 In "Diary," 796 01:40:28,724 --> 01:40:31,894 we see a man driven to madness. 797 01:40:32,895 --> 01:40:36,273 Driven to madness by the world he lives in. 798 01:40:37,191 --> 01:40:41,070 He escapes by creating his own reality. 799 01:40:44,406 --> 01:40:46,406 What was it like ? 800 01:40:46,700 --> 01:40:48,700 - What ? - At the hospital ? 801 01:40:49,161 --> 01:40:51,161 What was it like ? 802 01:40:53,957 --> 01:40:55,957 It was... 803 01:41:06,135 --> 01:41:08,135 It's done. 804 01:41:14,852 --> 01:41:17,605 Over 25,000 victims of Chernobyl were treated in Cuba 805 01:41:17,688 --> 01:41:20,107 for illnesses caused by radiation. 806 01:41:20,191 --> 01:41:24,236 Despite the collapse of the Soviet Union the program continued until 2011. 807 01:41:24,319 --> 01:41:27,114 Malin and Gladys never saw each other again. 808 01:41:27,197 --> 01:41:30,075 Malin continued to teach Russian Literature 809 01:41:30,158 --> 01:41:32,744 until interest in the program declined. 810 01:41:32,828 --> 01:41:38,500 Malin and Isona divorced in 1995. 811 01:41:38,583 --> 01:41:45,215 Malin moved to Italy, where he still teaches literature. 812 01:41:45,298 --> 01:41:52,098 Isona continues to work as a contemporary art curator. 813 01:41:52,305 --> 01:41:57,518 Their sons directed this film. 814 01:42:00,020 --> 01:42:02,898 TRADUCTOR 815 01:42:03,048 --> 01:42:11,848 Subtitles from Lovely Woman 54450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.