All language subtitles for Thousand Years For You episode 12 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:41,640 --> 00:01:42,750 God bless me. God bless me. 3 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 Bless me to live to meet my father. 4 00:01:45,280 --> 00:01:46,240 When I find my father, 5 00:01:46,400 --> 00:01:47,800 I'll let him take this stinking spirit clansman. 6 00:02:22,160 --> 00:02:23,800 Whenever a spirit clansman with strong energy 7 00:02:23,880 --> 00:02:24,680 passes away, 8 00:02:25,360 --> 00:02:26,240 the sky of the mysterious market 9 00:02:26,320 --> 00:02:27,840 always shows a phantom like this 10 00:02:28,400 --> 00:02:30,480 as a symbol of their past existence. 11 00:02:30,920 --> 00:02:31,960 And the remaining energy 12 00:02:32,560 --> 00:02:33,320 is transformed into a blessing 13 00:02:33,840 --> 00:02:35,560 to all alive spirit clansmen. 14 00:03:31,640 --> 00:03:32,720 Once the whale falls, 15 00:03:33,520 --> 00:03:34,600 all things are born. 16 00:04:12,520 --> 00:04:14,040 Here, take it. 17 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 Don't take whatever is given to you, 18 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 what if it's poisonous? 19 00:04:28,280 --> 00:04:29,200 Let's move on. 20 00:04:29,640 --> 00:04:30,720 Dahai, stop playing. 21 00:04:30,840 --> 00:04:31,520 Let's go, let's go. 22 00:05:00,280 --> 00:05:01,040 This is it. 23 00:05:03,720 --> 00:05:05,120 Changle Tavern. 24 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 Why did you bring us here? 25 00:05:07,680 --> 00:05:09,680 This is not just a tavern. 26 00:05:10,240 --> 00:05:10,960 It is a place for those 27 00:05:11,080 --> 00:05:12,760 very powerful spirit clansmen 28 00:05:13,000 --> 00:05:14,640 who are unable to live a normal life 29 00:05:14,720 --> 00:05:15,640 within the human race. 30 00:05:16,160 --> 00:05:17,000 I'm gonna go inside and find 31 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 the drug called Wuxiang Pill. 32 00:05:18,480 --> 00:05:19,160 This drug 33 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 can solve the coma of the people in the hotel. 34 00:05:21,360 --> 00:05:22,040 Wuxiang Pill 35 00:05:22,360 --> 00:05:23,680 sounds very tasty. 36 00:05:24,200 --> 00:05:25,120 Tell me how it's made. 37 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 When I return to Qingquan Stronghold, I'll make some too. 38 00:05:28,520 --> 00:05:29,280 You want to make it? 39 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 Wuxiang Pill is made of 40 00:05:34,240 --> 00:05:36,280 the excrement of hundred-year-old cockroach spirit clansmen, 41 00:05:37,720 --> 00:05:38,680 wings of stink bugs 42 00:05:39,360 --> 00:05:41,240 and the Awei 43 00:05:41,520 --> 00:05:42,440 that grows on the corpses… 44 00:05:43,400 --> 00:05:44,480 Okay, okay, you stop. 45 00:05:45,120 --> 00:05:46,320 I'm gonna be sick. 46 00:05:47,120 --> 00:05:48,000 Why is something so smelly 47 00:05:48,120 --> 00:05:49,600 called Wuxiang Pill? 48 00:05:50,560 --> 00:05:51,840 Because it's very rare 49 00:05:52,150 --> 00:05:53,360 and many spirit clansmen want to get it, 50 00:05:53,640 --> 00:05:54,560 it is given 51 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 a nice name. 52 00:05:56,760 --> 00:05:58,480 Does this drug have any miraculous effects? 53 00:05:58,720 --> 00:06:00,960 Only the ability to wake up a sleeping person? 54 00:06:01,640 --> 00:06:04,120 This drug is mainly used to nourish the qi and kidney. 55 00:06:05,320 --> 00:06:06,200 Nice stuff. 56 00:06:09,040 --> 00:06:10,080 Not for me. 57 00:06:14,480 --> 00:06:15,320 Yu Dengdeng, 58 00:06:15,560 --> 00:06:17,440 all the spirit clansmen inside are with very powerful energy. 59 00:06:17,880 --> 00:06:19,080 You'll be easily revealed if you go in. 60 00:06:20,040 --> 00:06:21,240 So, you'll have to wait here until I come back. 61 00:06:21,920 --> 00:06:22,680 Don't move around. 62 00:06:23,600 --> 00:06:24,320 Okay, okay. 63 00:06:26,240 --> 00:06:26,880 One more thing, 64 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 wear this hairpin 65 00:06:29,240 --> 00:06:30,400 and don't ever lose it again. 66 00:06:40,320 --> 00:06:40,920 Wait for me. 67 00:06:46,960 --> 00:06:48,520 Let's go, bros. 68 00:07:17,880 --> 00:07:18,480 Who's that? 69 00:07:21,360 --> 00:07:23,280 Is the second half of the Millennium Memorial 70 00:07:23,720 --> 00:07:24,600 here in the Mysterious Market? 71 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 The book you're talking about has 72 00:07:27,040 --> 00:07:28,520 already been snatched by a giant spirit. 73 00:07:29,440 --> 00:07:30,160 A giant spirit? 74 00:07:34,280 --> 00:07:35,320 Brother Giant Spirit, 75 00:07:35,680 --> 00:07:37,720 I've heard that you've gotten a lot of treasures recently. 76 00:07:37,920 --> 00:07:39,400 Yeah, Brother Giant Spirit. 77 00:07:39,480 --> 00:07:40,640 Yeah, how about 78 00:07:40,720 --> 00:07:41,480 sharing with us? 79 00:07:41,520 --> 00:07:42,360 Yeah, why not? 80 00:07:42,360 --> 00:07:43,920 -Just reward us with a few. -That's not a problem. 81 00:07:45,920 --> 00:07:47,040 But you have to tell me first 82 00:07:47,240 --> 00:07:48,560 which one of you smells so good today. 83 00:07:51,640 --> 00:07:52,880 Let's drink. 84 00:07:53,480 --> 00:07:54,360 Giant spirit, right? 85 00:07:56,920 --> 00:07:58,150 I want to make a deal with you. 86 00:07:59,360 --> 00:08:00,240 Where does this toy boy come from? 87 00:08:01,720 --> 00:08:02,840 What nice stuff can you have? 88 00:08:08,520 --> 00:08:09,400 This. 89 00:08:16,440 --> 00:08:18,040 This fluorite is the treasure 90 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 usually used on weapons by spirit clansmen 91 00:08:19,640 --> 00:08:21,000 when they first arrived in the nine continents 3,000 years ago. 92 00:08:22,400 --> 00:08:23,760 There is not much left in the world. 93 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 How did you get it? 94 00:08:28,240 --> 00:08:29,120 Just without any extra effort. 95 00:08:31,480 --> 00:08:32,080 Well, 96 00:08:33,760 --> 00:08:34,640 what do you want to exchange? 97 00:08:48,440 --> 00:08:49,400 You and the goods, 98 00:08:49,760 --> 00:08:50,480 I want them all. 99 00:09:09,200 --> 00:09:10,320 Lu Yan. 100 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 Master, this Mysterious Market is so big, 101 00:09:19,720 --> 00:09:20,880 where can we find Senior Master? 102 00:09:21,600 --> 00:09:22,160 Fool. 103 00:09:22,680 --> 00:09:23,800 He must be in a gambling house. 104 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 Paralyzed Yu, Paralyzed Yu. 105 00:09:25,840 --> 00:09:27,360 He becomes paraplegic when encountering a gambling house. 106 00:09:28,160 --> 00:09:29,200 He lives up to his name. 107 00:09:30,400 --> 00:09:31,240 What's this nonsense? 108 00:09:31,800 --> 00:09:33,240 My father is a gambler indeed. 109 00:09:33,480 --> 00:09:35,600 But gamblers also belong to different ranks. 110 00:09:35,880 --> 00:09:36,640 For the gambling houses 111 00:09:36,640 --> 00:09:37,880 we just passed by, 112 00:09:38,000 --> 00:09:39,920 my father is too poor 113 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 to get in any of those. 114 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 So where do you think your father can be? 115 00:09:46,000 --> 00:09:47,760 My father has been traveling for years 116 00:09:48,080 --> 00:09:49,560 with a habit of leaving marks. 117 00:09:49,640 --> 00:09:50,400 This makes it easy for us to find him. 118 00:09:50,680 --> 00:09:52,200 Why don't we split up? 119 00:09:52,920 --> 00:09:53,400 Right, 120 00:09:53,520 --> 00:09:54,360 Let's split up. 121 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Hurry up, let's go. 122 00:09:56,920 --> 00:09:57,720 The two of us together? 123 00:09:57,960 --> 00:09:58,920 -Hurry. -Let's go this way. 124 00:10:00,000 --> 00:10:00,600 Wait. 125 00:10:01,200 --> 00:10:02,440 Let's go together, let's go. 126 00:10:02,520 --> 00:10:03,320 Then let's go. 127 00:10:38,120 --> 00:10:38,840 In Yingdu, 128 00:10:38,920 --> 00:10:40,160 there are so many strange things going on these days. 129 00:10:40,280 --> 00:10:41,280 Several of my spirit clansman friends 130 00:10:41,560 --> 00:10:42,760 have all been wounded by the spirit-hunter. 131 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 Yeah, that old man is really hateful. 132 00:10:45,120 --> 00:10:46,000 Luckily, I was fast. 133 00:10:46,200 --> 00:10:47,360 But he still hit me. 134 00:10:47,560 --> 00:10:48,200 Look here. Here. 135 00:10:48,280 --> 00:10:49,120 Here, here. 136 00:10:50,720 --> 00:10:51,480 Yingdu? 137 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 Has my father left the mysterious market and 138 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 gone back to Yingdu again? 139 00:11:10,600 --> 00:11:12,000 What are you looking for? 140 00:11:12,360 --> 00:11:13,280 What does it look like? 141 00:11:13,400 --> 00:11:14,120 Just… 142 00:11:14,400 --> 00:11:15,320 How do I describe it to you? 143 00:11:15,600 --> 00:11:16,240 Anyway, when seeing it, 144 00:11:16,240 --> 00:11:17,400 you should be able to tell immediately. 145 00:11:20,680 --> 00:11:21,480 What are you doing? 146 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Nothing, nothing special. 147 00:11:28,120 --> 00:11:28,640 I found it. 148 00:11:29,040 --> 00:11:29,720 Come here, come here. 149 00:11:30,920 --> 00:11:32,200 Here, have you seen this? 150 00:11:33,320 --> 00:11:34,760 What does that mean? 151 00:11:35,560 --> 00:11:36,600 You may not recognize this. 152 00:11:36,760 --> 00:11:38,360 This is a method of notation invented by Senior Master. 153 00:11:38,680 --> 00:11:40,160 Combinations of different points 154 00:11:40,240 --> 00:11:41,320 stand for different meanings. 155 00:11:42,000 --> 00:11:43,160 Leaving a message for your own people in this way 156 00:11:43,360 --> 00:11:44,040 is not that easy to be revealed. 157 00:11:44,960 --> 00:11:46,120 See what it says here. 158 00:11:46,960 --> 00:11:50,240 Senior Master came to the mysterious market to find an item 159 00:11:51,320 --> 00:11:52,120 but with no luck. 160 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Got lost 161 00:11:54,360 --> 00:11:56,800 and used up all the money. 162 00:11:58,360 --> 00:11:59,080 That's it? 163 00:12:00,960 --> 00:12:01,840 Let's look around. 164 00:12:02,040 --> 00:12:02,800 There should be more. 165 00:12:06,640 --> 00:12:07,320 I found it. 166 00:12:07,760 --> 00:12:08,520 Here's another one. 167 00:12:09,320 --> 00:12:09,960 It's written that 168 00:12:10,720 --> 00:12:11,880 within seven days, 169 00:12:12,120 --> 00:12:15,280 I have looked all over the grocery sections, 170 00:12:15,640 --> 00:12:17,960 antique stores and secondhand sales 171 00:12:18,560 --> 00:12:20,320 but still with no luck. 172 00:12:23,640 --> 00:12:24,600 He looked over every place. 173 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 What is the item he looked for? 174 00:12:28,840 --> 00:12:30,400 I don't know, it's not written here. 175 00:12:30,640 --> 00:12:31,200 Look again. 176 00:12:34,520 --> 00:12:35,080 Here, here. 177 00:12:35,160 --> 00:12:36,040 Here it is. 178 00:12:36,200 --> 00:12:36,880 Now you also can find it. 179 00:12:37,200 --> 00:12:38,120 Of course, I'm smart. 180 00:12:41,480 --> 00:12:42,240 What's it written? 181 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 Senior Master had left here. 182 00:12:43,720 --> 00:12:44,360 Are you sure? 183 00:12:45,280 --> 00:12:46,080 It's written here. 184 00:12:47,480 --> 00:12:48,440 That's a curse. 185 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 This is also cursing. 186 00:12:50,600 --> 00:12:51,360 This is still cursing. 187 00:12:52,000 --> 00:12:52,760 Here. 188 00:12:53,080 --> 00:12:56,760 I can't stay in this shitty place any longer. 189 00:12:57,080 --> 00:12:57,800 I'm leaving this place. 190 00:12:59,360 --> 00:13:00,480 We have to tell my Master. 191 00:13:00,600 --> 00:13:01,480 Senior Master is not here anymore. 192 00:13:02,360 --> 00:13:03,000 Right. 193 00:13:04,080 --> 00:13:05,000 Sir? 194 00:13:05,600 --> 00:13:06,640 Be kind please, sir? 195 00:13:08,040 --> 00:13:08,840 Sir? 196 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 Sorry, sorry, I'm so sorry. 197 00:13:20,200 --> 00:13:21,160 I didn't mean it. 198 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 Why are you walking blindly? 199 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 It's not over whether you mean it or not. 200 00:13:24,200 --> 00:13:24,960 It's almost broken. 201 00:13:25,320 --> 00:13:26,720 You have to pay me for this. 202 00:13:27,080 --> 00:13:28,280 I just stepped lightly on your foot. 203 00:13:28,400 --> 00:13:29,560 How can that break your bone? 204 00:13:29,680 --> 00:13:30,880 You have stepped on me, and you must pay for it. 205 00:13:31,000 --> 00:13:31,960 You're blackmailing. 206 00:13:32,440 --> 00:13:33,200 I do blackmail you, 207 00:13:33,560 --> 00:13:34,160 so? 208 00:13:34,840 --> 00:13:35,960 Blackmailing me? 209 00:13:36,280 --> 00:13:37,320 No way. 210 00:13:38,520 --> 00:13:39,200 What are you doing? 211 00:13:40,840 --> 00:13:41,640 What are you doing? 212 00:13:42,360 --> 00:13:44,040 You. You let go. 213 00:13:44,400 --> 00:13:44,880 You… 214 00:13:45,200 --> 00:13:46,520 What are you smelling? 215 00:13:47,040 --> 00:13:47,920 My nose 216 00:13:48,080 --> 00:13:49,480 can tell humans from spirit clansmen. 217 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 You have the scent of a human. 218 00:13:53,640 --> 00:13:55,600 Anyone. There's a human breaking into the Mysterious Market. 219 00:13:55,840 --> 00:13:57,160 Somebody. Somebody. 220 00:13:57,560 --> 00:13:59,120 A human has broken into the Mysterious Market. 221 00:13:59,720 --> 00:14:00,440 Humans. 222 00:14:01,640 --> 00:14:02,400 What's wrong with the human race? 223 00:14:02,480 --> 00:14:03,600 Humans can't come to Mysterious Market. 224 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 I…I am just here to have a look. 225 00:14:16,920 --> 00:14:17,680 Get out. 226 00:14:24,840 --> 00:14:25,760 Get out now. 227 00:14:26,000 --> 00:14:26,920 Get out. 228 00:14:29,400 --> 00:14:30,120 Get out. 229 00:14:47,480 --> 00:14:48,120 Get out. 230 00:14:48,200 --> 00:14:49,960 Get out. Get out now. 231 00:14:50,120 --> 00:14:50,680 Get out. 232 00:14:52,000 --> 00:14:53,360 No. Don't. 233 00:14:57,720 --> 00:14:58,960 Lu Yan. 234 00:15:00,840 --> 00:15:02,360 Seems like something happened. Let's go check it out. 235 00:15:10,120 --> 00:15:10,920 Get out. 236 00:15:11,240 --> 00:15:12,480 Humans, get out. 237 00:15:13,000 --> 00:15:13,760 I don't know. 238 00:15:14,400 --> 00:15:15,320 He came out of nowhere. 239 00:15:15,320 --> 00:15:16,640 We didn't notice it. 240 00:15:19,600 --> 00:15:20,520 What's wrong with me? 241 00:15:20,760 --> 00:15:21,600 You're under an illusion. 242 00:15:21,720 --> 00:15:23,520 Close your eyes and I'll get you out of here. 243 00:15:26,840 --> 00:15:28,400 Where is she? Where has she gone? 244 00:16:00,480 --> 00:16:01,400 What's going on here? 245 00:16:02,600 --> 00:16:04,920 Go save our Chief. 246 00:16:06,200 --> 00:16:06,880 Hurry. 247 00:16:08,760 --> 00:16:09,520 Dengdeng. 248 00:16:12,600 --> 00:16:13,280 Dengdeng. 249 00:16:14,400 --> 00:16:15,280 Let her go. 250 00:16:18,360 --> 00:16:19,680 I told you to let her go. 251 00:16:39,800 --> 00:16:40,400 Isn't this 252 00:16:41,240 --> 00:16:42,080 Qingquan Stronghold? 253 00:16:42,960 --> 00:16:43,720 Isn't this the place where Lu Yan and my Master 254 00:16:43,800 --> 00:16:44,600 got married? 255 00:16:47,400 --> 00:16:48,120 Dahai, 256 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 your husband-to-be will be here soon. 257 00:16:49,960 --> 00:16:50,600 Hurry up, 258 00:16:50,640 --> 00:16:52,000 put your lid on. 259 00:16:52,400 --> 00:16:53,080 Second-in-command, are you crazy? 260 00:16:53,360 --> 00:16:54,480 What am I covering my head for? 261 00:16:54,640 --> 00:16:56,000 Who's crazy, you or me? 262 00:16:56,160 --> 00:16:57,400 Today is your big day. 263 00:16:57,880 --> 00:16:59,520 Don't break the rules, okay? 264 00:16:59,720 --> 00:17:00,200 Come on. 265 00:17:00,280 --> 00:17:00,760 This, this… 266 00:17:00,840 --> 00:17:02,040 What's this rule? What's this? 267 00:17:02,040 --> 00:17:02,680 Don't run away. 268 00:17:03,160 --> 00:17:04,240 Watch your belly. 269 00:17:06,400 --> 00:17:06,960 This, this, this… 270 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 What is this? 271 00:17:08,109 --> 00:17:09,280 When did I become fat like this? 272 00:17:09,349 --> 00:17:11,040 You, silly girl. This is not fat. 273 00:17:11,520 --> 00:17:13,200 No more jumping ups and downs. 274 00:17:13,349 --> 00:17:15,440 I won't allow you to hurt the baby. 275 00:17:15,760 --> 00:17:16,520 What baby? 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,280 Whose baby? Whose baby is this? 277 00:17:18,480 --> 00:17:20,800 Your baby. He is months old. 278 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Mum. 279 00:17:23,480 --> 00:17:24,200 Mum. 280 00:17:25,200 --> 00:17:26,280 Mum? What? Mum? 281 00:17:26,440 --> 00:17:27,069 Oh, 282 00:17:28,640 --> 00:17:31,600 my god. 283 00:17:36,280 --> 00:17:37,600 You're finally awake. 284 00:17:38,320 --> 00:17:39,680 All fat, it is fat. 285 00:17:40,440 --> 00:17:41,440 What a relief, only a dream. 286 00:17:42,080 --> 00:17:43,000 That's scary. 287 00:17:45,120 --> 00:17:45,960 What did you spray me with? 288 00:17:46,800 --> 00:17:47,480 Wine? 289 00:17:48,560 --> 00:17:49,960 There's no point in being fussy. 290 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 You've been dizzy for half an hour. 291 00:17:51,400 --> 00:17:52,760 You'd still be dizzy if it weren't for me. 292 00:17:54,840 --> 00:17:55,920 You had a nightmare too, didn't you? 293 00:17:56,800 --> 00:17:57,560 What did you dream about? 294 00:17:59,640 --> 00:18:00,680 I didn't actually dream anything. 295 00:18:01,160 --> 00:18:02,600 And what happened to us? 296 00:18:04,560 --> 00:18:05,160 See. 297 00:18:06,040 --> 00:18:06,640 Isn't this 298 00:18:07,280 --> 00:18:08,320 the amulet from Second-in-command? 299 00:18:08,600 --> 00:18:09,400 How did it become ashes? 300 00:18:10,200 --> 00:18:10,880 Where's mine? 301 00:18:14,600 --> 00:18:16,120 I think we're both being backstabbed. 302 00:18:16,600 --> 00:18:18,280 This amulet saved our lives. 303 00:18:19,480 --> 00:18:20,680 Er, what just happened? 304 00:18:20,920 --> 00:18:21,600 Where is my Master? 305 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Let's get out of here first. 306 00:18:23,520 --> 00:18:24,480 Let's go find Dengdeng. 307 00:18:24,560 --> 00:18:25,400 Hurry up, hurry. 308 00:18:39,320 --> 00:18:40,280 The amulet is ruined. 309 00:18:41,120 --> 00:18:41,800 Could it be that 310 00:18:42,400 --> 00:18:43,720 something happened to Dengdeng? 311 00:18:51,800 --> 00:18:52,840 You can open your eyes. 312 00:18:53,240 --> 00:18:54,040 It's safe now. 313 00:18:59,160 --> 00:19:00,360 Who let you hold me? 314 00:19:00,880 --> 00:19:01,920 I'll walk by myself. 315 00:19:09,840 --> 00:19:10,720 What a bad luck. 316 00:19:10,920 --> 00:19:12,280 I can't believe I broke my foot. 317 00:19:13,880 --> 00:19:15,920 Can you still walk by yourself now? 318 00:19:19,080 --> 00:19:19,840 Sure I can. 319 00:19:30,040 --> 00:19:31,160 What a bad luck. 320 00:19:57,400 --> 00:19:58,080 Don't move 321 00:19:58,400 --> 00:19:59,280 or scream. 322 00:20:00,120 --> 00:20:01,840 Hey, this is a bone fracture. 323 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 It hurts, okay? 324 00:20:03,840 --> 00:20:04,800 Are you done? 325 00:20:05,520 --> 00:20:06,920 I have to go back to save Dahai and Gu. 326 00:20:07,640 --> 00:20:08,840 Energy healing is not magic. 327 00:20:09,800 --> 00:20:11,080 You shall not move your legs tonight. 328 00:20:11,640 --> 00:20:12,400 As for your friends, 329 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 I'll find a way to bring them out. 330 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 This place is far from Qianhe Town. 331 00:20:18,200 --> 00:20:19,760 We'd better find a place to settle down. 332 00:20:20,080 --> 00:20:20,720 Have some rest. 333 00:20:21,000 --> 00:20:22,240 Find a place to settle down, 334 00:20:23,520 --> 00:20:24,800 just me and you? 335 00:20:27,240 --> 00:20:29,080 In case he takes the opportunity to revenge on me, 336 00:20:29,360 --> 00:20:31,040 I wouldn't even be able to run away. 337 00:20:33,360 --> 00:20:35,600 But if I don't promise him and he leaves by himself 338 00:20:36,040 --> 00:20:36,760 without me, 339 00:20:36,800 --> 00:20:37,920 I may not be able to go back to Qianhe Town. 340 00:20:38,120 --> 00:20:38,840 So what shall I do? 341 00:20:42,240 --> 00:20:42,880 Well, 342 00:20:43,440 --> 00:20:44,240 are you afraid? 343 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 What's there to be afraid of? 344 00:20:46,480 --> 00:20:47,080 Afraid? 345 00:20:48,280 --> 00:20:49,520 In my dictionary, 346 00:20:49,640 --> 00:20:51,200 there has never been such a word. 347 00:20:55,560 --> 00:20:56,120 Let's go. 348 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 What are you doing? 349 00:21:01,320 --> 00:21:02,000 Put me down. 350 00:21:02,040 --> 00:21:02,640 Don't move. 351 00:21:45,280 --> 00:21:47,040 I've set up a barrier around here. 352 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 You can take a break here. 353 00:21:49,480 --> 00:21:50,440 Tomorrow after dawn, 354 00:21:50,680 --> 00:21:51,760 we'll go back to Qianhe Town. 355 00:22:03,680 --> 00:22:04,520 It's going to rain soon. 356 00:22:07,480 --> 00:22:08,280 You go to sleep first. 357 00:22:10,000 --> 00:22:10,800 I'm not sleepy. 358 00:22:12,040 --> 00:22:12,880 No joke. 359 00:22:13,280 --> 00:22:14,200 If I fall asleep, 360 00:22:14,280 --> 00:22:16,520 I'll be dead when you take your revenge. 361 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 You're not sleepy? 362 00:22:21,240 --> 00:22:22,600 If you're not sleepy, then I'll go to sleep first. 363 00:22:23,520 --> 00:22:25,560 When asleep, I am completely unconscious. 364 00:22:26,000 --> 00:22:27,680 I'm counting on you to be on guard. 365 00:22:39,040 --> 00:22:39,840 Just my itchy throat. 366 00:22:42,240 --> 00:22:42,840 Hungry? 367 00:22:43,480 --> 00:22:44,080 Not hungry. 368 00:22:46,320 --> 00:22:46,880 There's 369 00:22:47,080 --> 00:22:48,320 a river nearby. 370 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 I'm going to catch some fish 371 00:22:50,200 --> 00:22:50,920 to roast for food. 372 00:22:53,360 --> 00:22:54,000 No, thanks. 373 00:23:21,960 --> 00:23:23,200 No need for this trouble. 374 00:23:24,720 --> 00:23:25,480 It's no trouble. 375 00:23:45,680 --> 00:23:46,560 I thought 376 00:23:46,880 --> 00:23:48,640 you are some kind of nobleman. 377 00:23:49,160 --> 00:23:50,880 You know this kind of stuff too? 378 00:23:56,880 --> 00:23:57,440 Here you are. 379 00:23:57,920 --> 00:23:58,440 Here you are. 380 00:23:58,760 --> 00:23:59,440 Have a try. 381 00:24:02,280 --> 00:24:04,440 Well, are you afraid that I poisoned it? 382 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Afraid of your poison? 383 00:24:07,880 --> 00:24:08,800 When becoming a ghost, 384 00:24:09,000 --> 00:24:10,040 I prefer to be one with a full stomach. 385 00:24:21,080 --> 00:24:22,320 Now it's just the two of us here. 386 00:24:23,240 --> 00:24:24,000 Why not tell me what's on your mind? 387 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 When are you going to do it? 388 00:24:27,440 --> 00:24:28,200 Do what? 389 00:24:28,680 --> 00:24:29,400 Kill me. 390 00:24:30,360 --> 00:24:31,240 Don't pretend. 391 00:24:31,520 --> 00:24:32,440 I know all about it. 392 00:24:32,960 --> 00:24:34,680 I ate your old lover. 393 00:24:35,280 --> 00:24:36,560 You designed the spirit-gathering formation 394 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 in order to take away her spirit. 395 00:24:38,480 --> 00:24:39,280 Now if you kill me, 396 00:24:39,600 --> 00:24:40,480 you not only take your revenge 397 00:24:40,880 --> 00:24:42,400 but also save her. 398 00:24:43,360 --> 00:24:44,480 Who told you all this? 399 00:24:47,720 --> 00:24:48,920 Not your business. 400 00:24:51,600 --> 00:24:53,240 She's not what you'd call an old lover. 401 00:24:54,720 --> 00:24:55,600 I… 402 00:24:56,800 --> 00:24:57,880 Admire her. 403 00:24:58,200 --> 00:25:00,400 I know. Love is hard to tell. 404 00:25:01,840 --> 00:25:02,960 I'm just curious about 405 00:25:03,240 --> 00:25:06,160 the woman who can haunt you for 3,000 years. 406 00:25:06,480 --> 00:25:07,720 What does she look like? 407 00:25:08,720 --> 00:25:11,000 How could she live in your heart for thousands of years 408 00:25:11,520 --> 00:25:13,160 and make you miss her till today? 409 00:25:13,680 --> 00:25:15,200 For saving her, you even want to kill me. 410 00:25:25,560 --> 00:25:26,120 General. 411 00:25:26,760 --> 00:25:27,360 General? 412 00:25:28,160 --> 00:25:28,720 General, 413 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 passing this valley, 414 00:25:30,400 --> 00:25:31,760 we will see the reinforcements from the Capital. 415 00:25:52,480 --> 00:25:54,120 Be careful, the golden powder is poisonous. 416 00:25:54,280 --> 00:25:55,080 Cover your mouth and nose. 417 00:25:55,600 --> 00:25:57,040 Cover your mouth and nose, fellas. 418 00:25:57,680 --> 00:25:58,800 Don't look at it, cover up now. 419 00:26:24,480 --> 00:26:26,120 General, what happened to them? 420 00:26:26,640 --> 00:26:27,760 They've been poisoned by the spirit clansman. 421 00:26:28,120 --> 00:26:28,960 Now they are under an illusion. 422 00:26:29,480 --> 00:26:29,920 Take care. 423 00:26:30,360 --> 00:26:30,880 Sure. 424 00:26:48,040 --> 00:26:48,760 Wake up. 425 00:27:15,240 --> 00:27:16,520 You have no reinforcements. 426 00:27:16,760 --> 00:27:17,480 General Yan, 427 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 once you die, 428 00:27:20,120 --> 00:27:21,280 Shu is doomed. 429 00:27:23,240 --> 00:27:24,680 As long as I have my breath, 430 00:27:25,160 --> 00:27:26,160 that's not going to happen. 431 00:27:29,160 --> 00:27:30,800 General Yan is truly a patriot. 432 00:27:31,560 --> 00:27:32,360 But this 433 00:27:33,120 --> 00:27:34,360 will kill you. 434 00:28:11,600 --> 00:28:12,240 Zhu Rong, 435 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 stop killing people. 436 00:28:15,600 --> 00:28:17,760 We came to nine continents for survival. 437 00:28:18,720 --> 00:28:20,280 Why are you killing innocent people indiscriminately? 438 00:28:20,800 --> 00:28:21,480 Yun Xi, 439 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 you're so naive. 440 00:28:23,600 --> 00:28:25,360 World rules by law of the jungle. 441 00:28:25,960 --> 00:28:26,880 Only those who win 442 00:28:27,400 --> 00:28:28,520 are entitled to live. 443 00:28:29,680 --> 00:28:30,440 War 444 00:28:30,960 --> 00:28:32,520 will only destroy the land. 445 00:28:32,840 --> 00:28:34,640 Making it impossible for both of us to live. 446 00:28:35,560 --> 00:28:37,080 The Nine Continents is vast enough. 447 00:28:37,760 --> 00:28:39,440 Humans also have a lot of wisdom. 448 00:28:40,080 --> 00:28:40,920 We, Spirit clansmen, 449 00:28:41,600 --> 00:28:43,160 should learn to live 450 00:28:43,240 --> 00:28:44,600 in this land. 451 00:28:45,360 --> 00:28:46,040 And the two of us 452 00:28:47,320 --> 00:28:49,320 should also live together in peace. 453 00:28:49,760 --> 00:28:50,880 Humans are of the lower race. 454 00:28:51,720 --> 00:28:53,160 They do not deserve to live with the spirit clan. 455 00:28:53,840 --> 00:28:54,960 You, as the Saintess of the Spirit Clan, 456 00:28:55,280 --> 00:28:57,360 why do you favor humans over and over again? 457 00:28:58,840 --> 00:28:59,520 Humans or 458 00:29:00,160 --> 00:29:01,000 Spirit clansmen, 459 00:29:01,680 --> 00:29:02,720 the grasses and trees 460 00:29:03,760 --> 00:29:04,960 are all lives. 461 00:29:11,240 --> 00:29:12,280 Saintess of the Spirit Clan 462 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 will never say such 463 00:29:14,120 --> 00:29:15,480 words of indulgence. 464 00:29:16,360 --> 00:29:17,000 Yun Xi, 465 00:29:18,080 --> 00:29:19,920 have you sealed your killing intention? 466 00:29:20,520 --> 00:29:21,600 Without the killing intention, 467 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 you are abandoning our future. 468 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 The future of the spirit clan 469 00:29:26,000 --> 00:29:28,640 is never reached by killing and conquering. 470 00:29:35,000 --> 00:29:36,600 Considering that you are our Saintess, 471 00:29:38,200 --> 00:29:39,480 don't force me to hurt you. 472 00:29:52,400 --> 00:29:53,480 In that case, 473 00:29:55,120 --> 00:29:57,400 forgive me for being merciless. 474 00:30:23,520 --> 00:30:24,400 Get out of here. 475 00:30:25,760 --> 00:30:26,640 No soldier of Shu's troops 476 00:30:27,080 --> 00:30:28,160 will escape. 477 00:30:30,320 --> 00:30:31,400 General, be careful. 478 00:31:21,680 --> 00:31:22,640 You're awake. 479 00:31:25,360 --> 00:31:26,080 It's you. 480 00:31:30,400 --> 00:31:31,320 Where am I? 481 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 Don't worry, it's safe here. 482 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 I've set up a barrier here. 483 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 Other spirit clansmen can't come in. 484 00:31:40,280 --> 00:31:41,000 Where are my soldiers? 485 00:31:41,480 --> 00:31:42,880 Zhu Rong was heavily injured. 486 00:31:43,440 --> 00:31:44,920 He left. 487 00:31:45,280 --> 00:31:46,320 And your soldiers 488 00:31:46,360 --> 00:31:48,160 also scattered to escape. 489 00:31:48,960 --> 00:31:49,920 I'm going to find them. 490 00:31:52,440 --> 00:31:53,480 Even if you're leaving, 491 00:31:54,320 --> 00:31:55,920 wait until your injury is cured. 492 00:32:31,360 --> 00:32:32,000 How do you feel? 493 00:32:32,560 --> 00:32:33,760 Does it feel better? 494 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Much better. 495 00:32:46,120 --> 00:32:46,840 Why 496 00:32:47,320 --> 00:32:48,880 the blood of other spirit clansmen is all green 497 00:32:49,480 --> 00:32:51,440 but yours is red? 498 00:32:52,000 --> 00:32:53,200 As the Saintess of the Spirit Clan, 499 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 I am nourished by the energy core. 500 00:32:55,400 --> 00:32:57,000 That's why my blood is different from others. 501 00:33:00,240 --> 00:33:01,440 Thank you for saving my life. 502 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 I'll find an opportunity to repay you in the future. 503 00:33:04,720 --> 00:33:06,640 I'm only doing what I can do. 504 00:33:07,080 --> 00:33:08,520 You don’t need to repay me. 505 00:33:09,120 --> 00:33:11,240 I don't like to owe people favors. 506 00:33:14,440 --> 00:33:17,400 Then if you really want to repay, 507 00:33:18,600 --> 00:33:20,280 can you take me around the nine continents? 508 00:33:22,400 --> 00:33:23,600 You want to go to the nine continents? 509 00:33:26,800 --> 00:33:28,480 Although you have saved my life, 510 00:33:29,000 --> 00:33:30,160 I still wouldn't agree with anything that might threaten 511 00:33:30,160 --> 00:33:31,680 the safety of the people 512 00:33:32,200 --> 00:33:33,160 in the nine continents. 513 00:33:33,800 --> 00:33:35,120 General Yan, don't take my intention wrongly. 514 00:33:37,720 --> 00:33:38,520 We used to 515 00:33:39,200 --> 00:33:40,000 consider 516 00:33:41,240 --> 00:33:42,920 humans and all other lives on the nine continents 517 00:33:43,200 --> 00:33:44,600 as lower rank beings. 518 00:33:45,320 --> 00:33:46,760 They are the food of the spirit clansmen. 519 00:33:48,720 --> 00:33:50,320 But after arriving here, 520 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 I found 521 00:33:53,120 --> 00:33:54,280 everything has a spirit. 522 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 The grasses and trees have hearts too. 523 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 How can they be easily erased? 524 00:34:04,680 --> 00:34:07,320 So I'd like to visit the nine continents 525 00:34:08,480 --> 00:34:10,880 to see between the humans and the spirit clansmen, 526 00:34:11,190 --> 00:34:12,630 besides fighting each other, 527 00:34:13,480 --> 00:34:15,440 are there other options? 528 00:34:17,190 --> 00:34:19,630 Can you escort me for a ride? 529 00:34:22,360 --> 00:34:24,670 So you are thinking of… 530 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 I've been hoping 531 00:34:26,520 --> 00:34:28,670 that humans and spirit clansmen could live together in peace 532 00:34:29,040 --> 00:34:29,920 and merge with each other. 533 00:34:30,880 --> 00:34:32,920 Never had a chance 534 00:34:32,920 --> 00:34:34,280 to understand the human world before. 535 00:34:35,040 --> 00:34:37,760 If I am lucky enough to visit the nine continents this time, 536 00:34:38,320 --> 00:34:39,080 maybe 537 00:34:39,670 --> 00:34:41,150 I can find some way to solve the problem. 538 00:34:48,320 --> 00:34:50,000 If you still have worries, 539 00:34:50,800 --> 00:34:51,880 I won't force you. 540 00:34:53,040 --> 00:34:54,320 I can take you to the nine continents, 541 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 but you have to promise me 542 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 not to use your energy 543 00:34:58,920 --> 00:34:59,880 and follow me throughout the journey. 544 00:35:01,080 --> 00:35:02,160 If you make any moves 545 00:35:02,280 --> 00:35:03,480 that may threaten 546 00:35:04,360 --> 00:35:05,520 the people of the nine continents, 547 00:35:05,960 --> 00:35:07,280 I will never let you go. 548 00:35:09,200 --> 00:35:09,920 Okay, 549 00:35:10,680 --> 00:35:11,560 I promise you. 550 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 Saintess of Spirit Clan, 551 00:35:15,600 --> 00:35:16,360 maybe 552 00:35:16,680 --> 00:35:19,160 she really will be the turning point between the two races. 553 00:35:27,400 --> 00:35:28,440 What is this place? 554 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 Why did you bring me here? 555 00:35:31,280 --> 00:35:33,560 This is the most prosperous market in Shu. 556 00:35:38,320 --> 00:35:39,640 Have a look around, Miss. 557 00:35:39,720 --> 00:35:40,520 Take your pick. 558 00:35:44,480 --> 00:35:45,400 This is a beautiful one. 559 00:35:48,480 --> 00:35:49,320 Let me show you. 560 00:35:56,440 --> 00:35:57,480 Open it like this. 561 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 Then close it like this. 562 00:36:03,840 --> 00:36:05,040 You can have a try. 563 00:36:32,240 --> 00:36:32,880 Miss? 564 00:36:35,040 --> 00:36:35,960 Excuse me? 565 00:36:36,160 --> 00:36:36,680 You, 566 00:36:36,840 --> 00:36:38,480 you haven't paid me the money yet. 567 00:36:39,400 --> 00:36:40,240 Money? 568 00:36:42,280 --> 00:36:42,840 Here you are. 569 00:36:43,920 --> 00:36:44,760 Thanks, General. 570 00:36:47,440 --> 00:36:48,080 Let's go. 571 00:36:50,200 --> 00:36:52,600 What you just gave him is money? 572 00:36:52,840 --> 00:36:53,720 With the money, 573 00:36:54,680 --> 00:36:55,560 I can get this for exchange? 574 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 Doing Commerce between humans 575 00:36:58,520 --> 00:37:00,200 requires an equal exchange. 576 00:37:01,160 --> 00:37:02,080 Families and households, 577 00:37:02,280 --> 00:37:03,720 all can work by themselves 578 00:37:03,880 --> 00:37:04,840 to earn money 579 00:37:05,240 --> 00:37:06,680 and buy what they need. 580 00:37:07,520 --> 00:37:08,760 People take what they need 581 00:37:09,320 --> 00:37:11,080 and live an orderly life. 582 00:37:13,560 --> 00:37:15,000 Equal exchange. 583 00:37:15,640 --> 00:37:16,280 Interesting. 584 00:37:17,400 --> 00:37:18,360 In the future, the Spirit Clan 585 00:37:18,800 --> 00:37:20,840 will also open a market for trade. 586 00:37:21,720 --> 00:37:23,440 If we had a market, 587 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 it would be called 588 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 Mysterious Market. 589 00:37:28,840 --> 00:37:29,960 What do you think? 590 00:37:31,520 --> 00:37:32,480 Mysterious Market? 591 00:37:33,720 --> 00:37:34,360 Sounds not bad. 592 00:37:36,080 --> 00:37:37,040 Then it's called Mysterious Market. 593 00:37:47,360 --> 00:37:48,040 -Here you are. -Thanks, officer. 594 00:37:48,160 --> 00:37:49,360 Come on, get in line. 595 00:37:49,400 --> 00:37:50,200 One bowl per person. 596 00:37:50,280 --> 00:37:51,760 -Thank you, thank you. -It's for all. 597 00:37:52,080 --> 00:37:53,000 These 598 00:37:53,800 --> 00:37:54,880 are your soldiers? 599 00:37:55,160 --> 00:37:56,040 Here, yours. 600 00:37:56,320 --> 00:37:56,920 Yeah. 601 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 They're giving porridge to the people. 602 00:37:59,640 --> 00:38:01,360 The military and the people of Shu have a deep relationship. 603 00:38:02,000 --> 00:38:03,280 This is quite common. 604 00:38:06,960 --> 00:38:09,400 The strong do not bully the weak. 605 00:38:10,040 --> 00:38:12,520 Instead, they are in a good relationship. 606 00:38:13,760 --> 00:38:14,880 Humans and spirit clansmen 607 00:38:15,040 --> 00:38:16,600 are really quite different. 608 00:38:18,760 --> 00:38:19,960 The stronger ones among us 609 00:38:20,440 --> 00:38:22,200 only prey on the weak, 610 00:38:22,760 --> 00:38:23,800 and make the weak 611 00:38:24,280 --> 00:38:25,480 die of hunger. 612 00:38:26,440 --> 00:38:28,360 There is no such thing as relationship as you call it. 613 00:38:31,320 --> 00:38:33,560 Other spirit clansmen perhaps are not. 614 00:38:33,960 --> 00:38:34,880 But you do. 615 00:38:36,320 --> 00:38:37,560 You saved me on the battlefield. 616 00:38:37,960 --> 00:38:39,000 Isn't that because there is compassion 617 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 in your heart? 618 00:39:09,840 --> 00:39:10,800 Here, is that fun? 619 00:39:11,040 --> 00:39:11,680 Yeah, it's fun. 620 00:39:15,120 --> 00:39:16,400 There are many kinds of relationships. 621 00:39:17,080 --> 00:39:17,840 For example, 622 00:39:18,080 --> 00:39:19,400 when the child is in danger, 623 00:39:19,880 --> 00:39:21,360 parents are reckless 624 00:39:21,560 --> 00:39:22,840 to protect their children. 625 00:39:23,720 --> 00:39:24,240 Likewise, 626 00:39:24,520 --> 00:39:25,840 when parents are in danger 627 00:39:26,160 --> 00:39:27,880 their child makes the same choice. 628 00:39:31,640 --> 00:39:32,800 Mutual protection 629 00:39:33,480 --> 00:39:35,240 makes the world alive and well. 630 00:39:36,720 --> 00:39:37,560 That's right. 631 00:39:37,760 --> 00:39:39,200 Are you tired of shopping for so long? 632 00:39:39,920 --> 00:39:41,440 I'm not tired, but you are. 633 00:39:41,680 --> 00:39:43,760 Look at your sweaty forehead. 634 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 What's this? 635 00:39:49,000 --> 00:39:51,080 And there is a relationship called the love of men and women. 636 00:39:51,960 --> 00:39:53,920 If you love each other deeply enough, 637 00:39:54,360 --> 00:39:56,640 it is also possible to give up your life for the other. 638 00:39:58,120 --> 00:39:59,200 What you mean is that 639 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 the living is willing to die instead? 640 00:40:04,080 --> 00:40:06,480 Why is the love of men and women so powerful? 641 00:40:08,000 --> 00:40:09,920 It's a hard thing to explain. 642 00:40:10,560 --> 00:40:12,040 Only those who have experienced it themselves 643 00:40:12,120 --> 00:40:13,040 can truly understand. 644 00:40:15,120 --> 00:40:18,600 Have you ever experienced the love of men and women? 38876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.