Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,379
(Lively jazzy music)
2
00:01:40,726 --> 00:01:43,729
(People chattering)
3
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
(Light jazzy music)
4
00:02:11,673 --> 00:02:12,673
- [Men] Hello.
5
00:02:19,014 --> 00:02:22,308
- I suppose it was foolish
of me to travel first class
6
00:02:22,309 --> 00:02:26,437
with my last money, but that's
how it's always been with me.
7
00:02:26,438 --> 00:02:29,815
I was coming home a defeated
man and traveling first class
8
00:02:29,816 --> 00:02:33,444
softened the painful idea
that there was no hope for me
9
00:02:33,445 --> 00:02:36,907
to earn a successful place
in the vast city of Athens.
10
00:02:45,582 --> 00:02:48,417
Y la la la lum j'
11
00:02:48,418 --> 00:02:51,420
j' eeh la la la lum r
12
00:02:51,421 --> 00:02:54,465
j' eeh la la la la lum j'
13
00:02:54,466 --> 00:02:57,093
I eeh la lum r
14
00:02:57,094 --> 00:03:00,054
I la la la la lum j'
15
00:03:00,055 --> 00:03:02,807
j' eeh la la la lum r
16
00:03:02,808 --> 00:03:06,352
j' eeh la la la la lum j'
17
00:03:06,353 --> 00:03:08,188
j'eehr
18
00:03:19,741 --> 00:03:23,453
(Cheerful orchestral music)
19
00:03:38,468 --> 00:03:41,138
- Oh. There's that nice
boy Jason filippou.
20
00:03:42,139 --> 00:03:44,266
He lived near the steps at the Plaza.
21
00:03:45,642 --> 00:03:46,476
Do you remember?
22
00:03:46,477 --> 00:03:47,518
- Now I remember, yes.
- Oh.
23
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
Such a nice boy.
24
00:03:50,147 --> 00:03:53,774
Ah, it's been years, but luckily
my daughter recognized you.
25
00:03:53,775 --> 00:03:54,651
- How are you?
26
00:03:54,652 --> 00:03:56,485
- Where have you been?
27
00:03:56,486 --> 00:03:57,486
- Oh, in Athens.
28
00:03:57,487 --> 00:04:00,114
- Oh, and you were successful I'm sure.
29
00:04:00,115 --> 00:04:01,658
Of course you remember hope.
30
00:04:02,659 --> 00:04:04,286
Well, I have to see about lunch.
31
00:04:12,878 --> 00:04:14,295
- Did you like Athens?
32
00:04:14,296 --> 00:04:16,131
- Hmm, and you?
33
00:04:17,466 --> 00:04:18,758
What about you?
34
00:04:18,759 --> 00:04:21,511
- (Chuckles) Oh, mostly I've
been just going to school.
35
00:04:22,387 --> 00:04:24,013
It's not very exciting.
36
00:04:24,014 --> 00:04:25,014
I don't mind.
37
00:04:27,851 --> 00:04:29,352
I'm surprised you remember me.
38
00:04:30,854 --> 00:04:33,022
- You had pigtails.
- (Lively classical music)
39
00:04:33,023 --> 00:04:35,775
This way it makes you look more grown up.
40
00:04:35,776 --> 00:04:36,902
- [Hope] I am grown up.
41
00:04:38,612 --> 00:04:40,780
Jason, what's the matter?
42
00:04:40,781 --> 00:04:41,907
- Oh, nothing, nothing.
43
00:04:42,783 --> 00:04:43,658
Uh, what were you saying?
44
00:04:43,659 --> 00:04:44,785
- [Mother] Hope, hope!
45
00:04:46,411 --> 00:04:48,038
- If you want, I'll meet you later.
46
00:05:11,269 --> 00:05:14,814
- Maybe I failed in Athens,
but in my hometown throxis
47
00:05:14,815 --> 00:05:16,191
I'll always be somebody.
48
00:05:17,317 --> 00:05:19,068
Little hope is not bad.
49
00:05:19,069 --> 00:05:20,028
Her father's very rich
50
00:05:20,029 --> 00:05:21,821
and you can see that
her mother would like me
51
00:05:21,822 --> 00:05:22,822
as a son-in-law.
52
00:05:27,577 --> 00:05:30,037
(Light jazzy music)
53
00:05:30,038 --> 00:05:31,164
Uh, bartender.
54
00:05:33,083 --> 00:05:34,083
- It's kostas.
55
00:05:36,336 --> 00:05:37,212
- What do you mean?
56
00:05:37,212 --> 00:05:38,212
- That's his name?
57
00:05:39,172 --> 00:05:41,967
- So what?
58
00:05:43,051 --> 00:05:44,218
- Well... wait, I'll show you.
59
00:05:44,219 --> 00:05:46,220
Kostas, (speaking in Greek), right away.
60
00:05:46,221 --> 00:05:47,221
- Yes, sir.
61
00:05:48,723 --> 00:05:50,850
(Both laughing)
62
00:05:50,851 --> 00:05:52,852
- You must always find
out the bartender's name
63
00:05:52,853 --> 00:05:55,939
the minute you board a ship. (Chuckles)
64
00:06:02,070 --> 00:06:03,445
And then each other's name.
65
00:06:03,446 --> 00:06:04,697
Al makris.
66
00:06:04,698 --> 00:06:06,323
- Jason filippou.
67
00:06:06,324 --> 00:06:07,117
- Going to throxis?
68
00:06:07,118 --> 00:06:08,118
- Yes.
69
00:06:08,119 --> 00:06:09,994
You look like a tourist on vacation.
70
00:06:09,995 --> 00:06:12,246
- A tourist? Oh no. (Chuckles)
71
00:06:12,247 --> 00:06:13,206
- If you're looking for work,
72
00:06:13,207 --> 00:06:14,707
you're going to be disappointed.
73
00:06:14,708 --> 00:06:16,876
There isn't much to do there I'm afraid.
74
00:06:16,877 --> 00:06:20,088
- (Sighs) In my line all I need are women.
75
00:06:21,006 --> 00:06:22,506
- I don't get it.
76
00:06:22,507 --> 00:06:24,843
- Uh, well, how shall I put it?
77
00:06:25,886 --> 00:06:27,636
I provide a certain service for women
78
00:06:27,637 --> 00:06:30,264
who are past middle age
who still feel the need
79
00:06:30,265 --> 00:06:31,390
for male companionship.
80
00:06:31,391 --> 00:06:33,517
You know, to get laid.
81
00:06:33,518 --> 00:06:34,477
- Lot of money in that?
82
00:06:34,478 --> 00:06:37,105
- Oh yes. There's lots and lots of money.
83
00:06:38,273 --> 00:06:40,733
- How can you stand those old ladies?
84
00:06:40,734 --> 00:06:43,110
- I think about the money
while I'm working at it.
85
00:06:43,111 --> 00:06:44,111
- See.
86
00:06:45,363 --> 00:06:46,364
But how do you...
87
00:06:56,750 --> 00:06:57,918
- How do I go about it?
88
00:07:00,045 --> 00:07:01,045
I could easily tell you,
89
00:07:01,046 --> 00:07:03,881
but why don't I give you
a practical demonstration
90
00:07:03,882 --> 00:07:05,425
of the way I operate, huh?
91
00:07:06,551 --> 00:07:09,554
I prefer older ladies
because they have a real need
92
00:07:10,805 --> 00:07:12,057
and they have more money.
93
00:07:13,308 --> 00:07:16,560
I can still con the
younger women. Don't worry.
94
00:07:16,561 --> 00:07:17,896
(Chuckles) Watch me.
95
00:07:18,813 --> 00:07:21,942
(Sultry jazzy music)
96
00:07:32,577 --> 00:07:34,078
I've made a very detailed study
97
00:07:34,079 --> 00:07:36,288
of why married women travel alone.
98
00:07:36,289 --> 00:07:38,666
There are 40 different reasons.
99
00:07:38,667 --> 00:07:40,918
The first and most important
100
00:07:40,919 --> 00:07:43,462
is because she's had
enough of her husband.
101
00:07:43,463 --> 00:07:44,965
- And what about the other 39?
102
00:07:46,675 --> 00:07:48,342
- The other 39 won't interest you.
103
00:07:48,343 --> 00:07:50,594
But why don't I give you a
solution to the first reason,
104
00:07:50,595 --> 00:07:52,429
you find a temporary replacement.
105
00:07:52,430 --> 00:07:53,597
- But how can you know for sure
106
00:07:53,598 --> 00:07:56,101
that the lady's even
interested in a replacement?
107
00:07:57,435 --> 00:08:00,187
- A salesman can size up
the market right away.
108
00:08:00,188 --> 00:08:02,107
- Let's say I was in the market to buy.
109
00:08:05,735 --> 00:08:09,613
(Scoffs) Are you the
merchandise or the salesman
110
00:08:09,614 --> 00:08:10,614
with the samples?
111
00:08:12,367 --> 00:08:14,703
- Say, you're not
interested in him, are you?
112
00:08:20,709 --> 00:08:21,959
I can introduce you to him.
113
00:08:21,960 --> 00:08:24,838
- I can do my own shopping,
thank you very much.
114
00:08:26,256 --> 00:08:29,883
- (Laughing) She wanted you.
115
00:08:29,884 --> 00:08:31,385
Did you hear that?
116
00:08:31,386 --> 00:08:33,053
Hey wait, that's an idea.
117
00:08:33,054 --> 00:08:34,431
We could both end up rich.
118
00:08:35,682 --> 00:08:37,183
You and I could work as a pair.
119
00:08:38,518 --> 00:08:40,269
- I couldn't do it.
120
00:08:40,270 --> 00:08:41,395
- Why not?
121
00:08:41,396 --> 00:08:43,440
- I just don't want to, that's all.
122
00:08:51,948 --> 00:08:54,783
Well, what could I do with my future?
123
00:08:54,784 --> 00:08:56,910
I certainly can't go back to Athens.
124
00:08:56,911 --> 00:08:58,329
There's nothing for me there.
125
00:08:59,205 --> 00:09:03,292
Makris's proposition about
making little old ladies happy
126
00:09:03,293 --> 00:09:04,335
isn't for me.
127
00:09:05,462 --> 00:09:07,546
Of course there's always
hope and her father's money.
128
00:09:07,547 --> 00:09:08,840
That's worth looking into.
129
00:09:09,841 --> 00:09:13,093
I'd make hope a good husband
or I'd try to anyway.
130
00:09:13,094 --> 00:09:15,221
She's become quite a little beauty.
131
00:09:16,723 --> 00:09:18,183
Oh, I don't know.
132
00:09:32,113 --> 00:09:35,075
(Slow jazzy music)
133
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
- I wouldn't do that if I were you.
134
00:10:09,526 --> 00:10:10,651
Not now.
135
00:10:10,652 --> 00:10:13,655
(Slow sultry music)
136
00:10:19,994 --> 00:10:21,412
Come to my cabin.
137
00:11:24,058 --> 00:11:26,603
(Sultry music)
138
00:13:51,247 --> 00:13:53,582
- [Jason] You're so beautiful.
139
00:13:53,583 --> 00:13:56,252
(Alexis panting)
140
00:14:03,384 --> 00:14:06,137
(Alexis panting)
141
00:14:09,474 --> 00:14:12,226
(Alexis panting)
142
00:14:33,289 --> 00:14:36,292
(People chattering)
143
00:14:40,421 --> 00:14:42,006
- Where is your father?
144
00:14:43,257 --> 00:14:44,050
- He'll be here, mother.
145
00:14:44,051 --> 00:14:46,009
- I don't see him.
- Don't worry.
146
00:14:46,010 --> 00:14:47,387
- That man is always late.
147
00:14:49,680 --> 00:14:52,516
Oh. (Chuckles) Ah, Jason.
148
00:14:52,517 --> 00:14:54,184
Now, I want you to visit us.
149
00:14:54,185 --> 00:14:56,813
(Gentle music)
150
00:14:59,273 --> 00:15:01,149
- Well, now that you're back,
151
00:15:01,150 --> 00:15:02,818
what kind of plans do you have?
152
00:15:02,819 --> 00:15:03,653
Tell me.
153
00:15:03,654 --> 00:15:05,028
- I don't know yet.
154
00:15:05,029 --> 00:15:06,446
I'll take it easy this week.
155
00:15:06,447 --> 00:15:07,948
- The boy just got home today.
156
00:15:07,949 --> 00:15:10,075
- Is it a crime to ask
what he's going to do
157
00:15:10,076 --> 00:15:11,201
with his future?
158
00:15:11,202 --> 00:15:12,078
I'm his father.
159
00:15:12,079 --> 00:15:13,954
- When he knows he'll tell you.
160
00:15:13,955 --> 00:15:15,206
- That's right, dad.
161
00:15:18,835 --> 00:15:21,044
- Listen, I may have a
piece of good news for you.
162
00:15:21,045 --> 00:15:22,463
Spiro propolis is dead.
163
00:15:23,714 --> 00:15:25,173
- That's good news?
164
00:15:25,174 --> 00:15:27,342
- His job is open. You might get it.
165
00:15:27,343 --> 00:15:28,928
He was the mortgage registrar.
166
00:15:29,720 --> 00:15:30,929
- How do I get it?
167
00:15:30,930 --> 00:15:33,598
- Through friends, huh? What else?
168
00:15:33,599 --> 00:15:35,183
It's an important position.
169
00:15:35,184 --> 00:15:36,726
You start at the bottom at first
170
00:15:36,727 --> 00:15:38,103
and work your way up
171
00:15:38,104 --> 00:15:39,355
and in a few years...
172
00:15:41,065 --> 00:15:43,191
- Let me think it over this week.
173
00:15:43,192 --> 00:15:44,234
- And lose the job?
174
00:15:44,235 --> 00:15:45,694
You should decide now!
175
00:15:45,695 --> 00:15:47,362
- What do you know about hope lyngeris?
176
00:15:47,363 --> 00:15:48,572
I ran into her on the boat.
177
00:15:48,573 --> 00:15:51,199
- [Mother] Whoa, she's such a nice girl.
178
00:15:51,200 --> 00:15:52,493
I've always liked her.
179
00:15:55,079 --> 00:15:57,957
- Her father is rich, very rich.
180
00:15:58,833 --> 00:16:01,461
Whoever gets that girl gets plenty.
181
00:16:03,254 --> 00:16:04,254
- Going for a walk.
182
00:16:06,132 --> 00:16:07,008
See you later.
183
00:16:07,009 --> 00:16:08,592
- [Mother] Don't stay out too late.
184
00:16:08,593 --> 00:16:09,594
You look very tired.
185
00:16:15,892 --> 00:16:19,352
- I must decide what I'm going to do.
186
00:16:19,353 --> 00:16:21,021
I'll give myself a month
187
00:16:21,022 --> 00:16:24,274
and then if nothing happens,
I'll just have to get a job.
188
00:16:24,275 --> 00:16:26,026
Maybe hope lyngeris is really the answer
189
00:16:26,027 --> 00:16:27,777
to all of my problems.
190
00:16:27,778 --> 00:16:29,864
I'll just have to get to know her better.
191
00:16:33,409 --> 00:16:36,995
(Cricket chirping)
192
00:16:36,996 --> 00:16:38,872
Hope, it's good to see you.
(Light jazzy music)
193
00:16:38,873 --> 00:16:40,165
- You want to come in?
194
00:16:40,166 --> 00:16:41,291
- [Jason] Hope, i-
195
00:16:41,292 --> 00:16:43,377
- 'cause if you want to come in...
196
00:16:45,421 --> 00:16:46,672
It's all right.
197
00:16:48,299 --> 00:16:50,426
- Are you sure? You know it's pretty late.
198
00:16:53,513 --> 00:16:57,558
- Jason, give me a few
minutes then come to my room.
199
00:16:59,185 --> 00:17:00,520
I'll leave the window open.
200
00:17:01,562 --> 00:17:05,274
I want to change into
something comfortable.
201
00:17:38,182 --> 00:17:40,141
Why are you so quiet, Jason?
202
00:17:40,142 --> 00:17:43,186
- [Jason] This is wrong.
- You're only a child.
203
00:17:43,187 --> 00:17:46,064
- [Hope] No, with you, I'm a woman.
204
00:17:46,065 --> 00:17:49,902
(Light jazzy music continues)
205
00:18:14,969 --> 00:18:17,846
(Hope moaning)
206
00:18:17,847 --> 00:18:20,433
(Both moaning)
207
00:18:38,868 --> 00:18:41,369
(Hope moaning)
208
00:18:41,370 --> 00:18:43,998
(Both moaning)
209
00:19:01,599 --> 00:19:02,891
(Hope panting)
210
00:19:02,892 --> 00:19:05,645
(Jason grunting)
211
00:19:18,991 --> 00:19:21,535
(Hope panting)
212
00:19:25,665 --> 00:19:28,250
(Hope moaning)
213
00:19:37,927 --> 00:19:38,928
- [Both] Oh.
214
00:19:44,433 --> 00:19:46,184
(Hope chuckling)
215
00:19:46,185 --> 00:19:48,144
(Jason chuckling)
216
00:19:48,145 --> 00:19:50,313
- Help me up, Jason.
217
00:19:51,191 --> 00:19:52,315
I'm tired.
218
00:19:52,316 --> 00:19:57,321
(Hope panting) (Jason chuckling)
219
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
- [Jason] Mm mm.
220
00:20:05,705 --> 00:20:08,791
(Upbeat jazzy music)
221
00:20:09,834 --> 00:20:11,835
- Julie, where is hope? I
haven't seen her for hours.
222
00:20:11,836 --> 00:20:13,837
- She and Jason are out on that big log.
223
00:20:13,838 --> 00:20:15,338
They've been in the water all day.
224
00:20:15,339 --> 00:20:17,340
- Well, I think they've been
in the water long enough.
225
00:20:17,341 --> 00:20:19,092
Tell them to come out.
226
00:20:19,093 --> 00:20:20,093
- All right.
227
00:20:22,596 --> 00:20:24,682
Hope, Jason, come on out.
228
00:20:26,809 --> 00:20:27,852
- Be in in a minute.
229
00:20:29,854 --> 00:20:31,188
I'll race you to the beach.
230
00:20:57,381 --> 00:20:58,465
- You better have something to eat.
231
00:20:58,466 --> 00:20:59,383
You two haven't had lunch yet.
232
00:20:59,384 --> 00:21:00,384
- We're not hungry.
233
00:21:00,384 --> 00:21:01,384
- Ah.
234
00:21:02,261 --> 00:21:03,386
- [Woman] Ah, get the ball, come on.
235
00:21:03,387 --> 00:21:05,597
- (Giggling) Jason, let's play ball.
236
00:21:05,598 --> 00:21:07,348
- Oh no, go ahead, I'll watch.
237
00:21:07,349 --> 00:21:09,267
- [Woman] Here, just throw it.
- (Hope laughing)
238
00:21:09,268 --> 00:21:12,270
- [Man] Come on throw that.
239
00:21:12,271 --> 00:21:13,897
- Let me have the paddle.
- Just give her the paddle.
240
00:21:13,898 --> 00:21:15,356
(Hope laughing)
241
00:21:15,357 --> 00:21:16,983
- [Man] Ah. Try it again.
242
00:21:16,984 --> 00:21:19,402
- [Man and woman] Try it again.
243
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
- [Woman] Pretty good.
244
00:21:20,238 --> 00:21:21,780
- [Players] Oh!
245
00:21:21,781 --> 00:21:22,989
- Jason, will you get the ball?
246
00:21:22,990 --> 00:21:23,991
- All right.
247
00:21:25,743 --> 00:21:28,496
(Dramatic music)
248
00:21:30,664 --> 00:21:33,501
(Waves splashing)
249
00:21:35,419 --> 00:21:37,170
(Sultry jazzy music)
250
00:21:37,171 --> 00:21:38,171
Hello.
251
00:21:39,173 --> 00:21:42,383
- [Alexis] Have you got a light?
252
00:21:42,384 --> 00:21:43,803
- I'll bring one.
253
00:21:47,807 --> 00:21:49,307
- Hey, Jason.
254
00:21:49,308 --> 00:21:50,433
- Hey.
255
00:21:50,434 --> 00:21:51,594
- [Hope] Where are you going?
256
00:22:05,783 --> 00:22:08,701
- I didn't get a chance to
say good bye on the boat.
257
00:22:08,702 --> 00:22:11,579
I'm sorry. I meant to see you.
258
00:22:11,580 --> 00:22:12,705
- That's all right.
259
00:22:12,706 --> 00:22:13,582
You wanted to see hope.
260
00:22:13,583 --> 00:22:15,458
- You know her?
261
00:22:15,459 --> 00:22:16,459
- Yes.
262
00:22:17,169 --> 00:22:18,837
We live next door to each other,
263
00:22:18,838 --> 00:22:20,338
but we're not very neighborly.
264
00:22:20,339 --> 00:22:22,298
- Small world. (Chuckles)
265
00:22:22,299 --> 00:22:24,677
Hope and I grew up
together from childhood.
266
00:22:27,972 --> 00:22:31,350
Listen, can I see you tonight?
267
00:22:32,434 --> 00:22:33,434
Are you free?
268
00:22:34,728 --> 00:22:35,728
- Yes.
269
00:22:37,189 --> 00:22:38,481
- You know the cohill club?
270
00:22:38,482 --> 00:22:40,609
- I've been there once or twice.
271
00:22:42,987 --> 00:22:43,863
- Nine?
272
00:22:43,864 --> 00:22:45,224
- [Mother] Jason.
- [Alexis] Mm-hm.
273
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
- I better be going.
274
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
Until this evening.
275
00:22:50,703 --> 00:22:51,703
Good bye.
276
00:22:58,878 --> 00:23:01,463
(Upbeat music)
277
00:23:18,397 --> 00:23:19,231
Thank you.
278
00:23:19,231 --> 00:23:20,231
- [Waiter] Yes, sir.
279
00:23:28,157 --> 00:23:29,033
- It's difficult to believe
280
00:23:29,034 --> 00:23:30,868
you've been married for seven years.
281
00:23:33,037 --> 00:23:34,037
You look so young.
282
00:23:35,539 --> 00:23:37,750
- I was still in college
when I got married.
283
00:23:40,044 --> 00:23:41,044
- Your husband?
284
00:23:42,254 --> 00:23:44,131
- He's a businessman.
285
00:23:45,925 --> 00:23:49,178
Quite rich. Gone all the time.
286
00:23:51,263 --> 00:23:52,556
Right now he's in Germany.
287
00:23:53,807 --> 00:23:54,934
- Hello there, you two.
288
00:24:01,941 --> 00:24:04,318
You know the orchestra's really very good.
289
00:24:07,321 --> 00:24:08,321
- Uh huh.
290
00:24:09,198 --> 00:24:10,406
- Your friend's here.
291
00:24:10,407 --> 00:24:12,325
- What? I don't know him.
292
00:24:12,326 --> 00:24:14,077
He isn't a friend.
293
00:24:14,078 --> 00:24:15,204
I met him on the boat.
294
00:24:22,836 --> 00:24:25,339
(Jazzy music)
295
00:24:26,674 --> 00:24:27,674
Come on.
296
00:24:51,824 --> 00:24:53,492
- [Alexis] Let's go.
297
00:25:10,509 --> 00:25:12,260
(Alexis panting)
298
00:25:12,261 --> 00:25:14,762
(Jason moaning)
299
00:25:14,763 --> 00:25:17,516
(Alexis moaning)
300
00:25:31,780 --> 00:25:34,532
(Jason groaning)
301
00:25:34,533 --> 00:25:37,161
(Jason moaning)
302
00:25:39,121 --> 00:25:41,623
(Jazzy music)
303
00:25:55,763 --> 00:25:57,431
- [Jason] I love you, Alexis.
304
00:25:58,682 --> 00:26:02,061
You're the most exciting
woman in the world.
305
00:26:03,145 --> 00:26:04,145
- Oh!
306
00:26:36,470 --> 00:26:39,223
(Alexis panting)
307
00:26:52,861 --> 00:26:55,614
(Alexis panting)
308
00:26:57,991 --> 00:26:59,118
- [Alexis] Mm.
309
00:27:00,744 --> 00:27:02,870
Tell you'll never leave me.
310
00:27:02,871 --> 00:27:03,871
- [Jason] Never.
311
00:27:04,873 --> 00:27:07,501
(Gentle music)
312
00:27:09,128 --> 00:27:10,962
- Easy, you're hurting me. Be careful.
313
00:27:10,963 --> 00:27:13,631
- Hold still. It's only a speck of dirt.
314
00:27:13,632 --> 00:27:16,509
Hold your head still. You're
worse than a little child.
315
00:27:16,510 --> 00:27:19,387
(Door thudding)
316
00:27:19,388 --> 00:27:20,264
- Hi, mom.
317
00:27:20,265 --> 00:27:21,889
- Oh, hello, son.
318
00:27:21,890 --> 00:27:23,516
Are you staying for dinner?
319
00:27:23,517 --> 00:27:24,517
- Aw.
320
00:27:29,106 --> 00:27:30,524
- I owe dad an answer.
321
00:27:38,282 --> 00:27:39,658
It's the end of the month.
322
00:27:45,664 --> 00:27:46,664
Dad.
323
00:27:48,917 --> 00:27:51,544
About that job, give me another few days.
324
00:27:51,545 --> 00:27:53,045
- Makes no difference to me.
325
00:27:53,046 --> 00:27:54,922
It's your decision, it's your life.
326
00:27:54,923 --> 00:27:55,923
- I'm sorry, dad.
327
00:27:57,009 --> 00:27:59,051
We'll talk about it tomorrow.
328
00:27:59,052 --> 00:28:00,887
I've got to change.
329
00:28:00,888 --> 00:28:01,930
- All right, tomorrow.
330
00:28:07,394 --> 00:28:12,399
(Jazzy music)
(People chattering)
331
00:28:20,449 --> 00:28:21,700
- This is Jason filippou.
332
00:28:22,659 --> 00:28:25,328
Jason, I'd like you to
meet yorgos, my husband.
333
00:28:25,329 --> 00:28:26,662
- How are you?
334
00:28:26,663 --> 00:28:28,414
- Oh, fine thank you.
335
00:28:28,415 --> 00:28:29,415
- Sit down.
336
00:28:54,608 --> 00:28:57,568
- Where did you and Alexis first meet?
337
00:28:57,569 --> 00:28:58,611
- Well, we-
338
00:28:58,612 --> 00:29:00,613
- I told you where I met Jason.
339
00:29:00,614 --> 00:29:03,741
It was on the ship or
have you lost your memory?
340
00:29:03,742 --> 00:29:04,742
- Of course not.
341
00:29:05,869 --> 00:29:08,246
I believe you did tell me, yes.
342
00:29:08,247 --> 00:29:11,083
It was something about your
needing a job, Mr. Filippou.
343
00:29:12,501 --> 00:29:13,501
Am I right?
344
00:29:14,211 --> 00:29:16,129
It's sweet of Alexis to want to help.
345
00:29:18,757 --> 00:29:20,342
- [Jason] Yes, she is very kind.
346
00:29:22,761 --> 00:29:23,761
- Very.
347
00:29:26,223 --> 00:29:28,099
I know how difficult it
can be for a young man
348
00:29:28,100 --> 00:29:29,267
to get started.
349
00:29:29,268 --> 00:29:31,602
- All right then, why don't you help him?
350
00:29:31,603 --> 00:29:34,773
- You're an extremely fortunate
man to be her protege.
351
00:29:39,152 --> 00:29:40,903
If you're going to be free,
join us on our boat tomorrow
352
00:29:40,904 --> 00:29:42,364
and we'll talk.
353
00:29:43,782 --> 00:29:46,535
I may be able to think of
something that will help you.
354
00:29:47,995 --> 00:29:50,288
I've suddenly grown very tired.
355
00:29:50,289 --> 00:29:52,749
See Alexis back to the
house, if you don't mind.
356
00:29:53,625 --> 00:29:55,167
- Good night.
- But sir, I thought we could-
357
00:29:55,168 --> 00:29:57,169
- sit down.
358
00:29:57,170 --> 00:29:59,130
Sit down, I said. Forget it!
359
00:29:59,131 --> 00:30:00,381
- I don't like it.
360
00:30:00,382 --> 00:30:02,800
It's almost as if,
361
00:30:02,801 --> 00:30:04,260
as if he's leaving us together.
362
00:30:04,261 --> 00:30:05,053
- Maybe that's what-
363
00:30:05,053 --> 00:30:05,929
- on purpose.
364
00:30:05,930 --> 00:30:07,805
- That's why I want you to listen.
365
00:30:07,806 --> 00:30:09,932
Yorgos has found out something about us.
366
00:30:09,933 --> 00:30:12,311
I'm sure he's hired someone
to follow me, Jason.
367
00:30:13,687 --> 00:30:16,188
The other night I saw him in the street.
368
00:30:16,189 --> 00:30:17,649
He's very clever, my husband.
369
00:30:18,650 --> 00:30:21,069
He's waiting for the two
of us to make a mistake.
370
00:30:22,404 --> 00:30:25,323
Jason, I'm afraid.
371
00:30:25,324 --> 00:30:27,700
- Let's not see each other for a while.
372
00:30:27,701 --> 00:30:30,661
- If we stop now, Jason, it would be
373
00:30:30,662 --> 00:30:33,081
like confessing to yorgos that it's true.
374
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
Promise you won't leave me ever.
375
00:30:36,918 --> 00:30:38,711
- I won't, don't worry.
376
00:30:38,712 --> 00:30:40,339
And I won't let anyone hurt you.
377
00:30:41,214 --> 00:30:42,840
(Crickets chirping)
378
00:30:42,841 --> 00:30:43,841
- I was right.
379
00:30:44,718 --> 00:30:45,843
(Tense jazzy music)
Just as I thought,
380
00:30:45,844 --> 00:30:47,095
she's found a playmate.
381
00:30:50,682 --> 00:30:51,682
You did a good job.
382
00:30:55,562 --> 00:30:57,314
I'm glad that I hired you in Paris.
383
00:31:00,233 --> 00:31:01,734
I can't say the information you turned up
384
00:31:01,735 --> 00:31:02,986
was really unexpected.
385
00:31:04,738 --> 00:31:09,617
However, the question is
now, what are we going to do?
386
00:31:09,618 --> 00:31:12,079
- Why don't we just stay
with our original plan?
387
00:31:14,873 --> 00:31:16,248
I have a photographer just waiting
388
00:31:16,249 --> 00:31:17,249
for me to give him the word.
389
00:31:17,250 --> 00:31:18,126
He's at the hotel.
390
00:31:18,126 --> 00:31:19,126
What do you say?
391
00:31:20,087 --> 00:31:21,212
- No, I don't think so.
392
00:31:21,213 --> 00:31:24,716
Actually, I don't think I'll
be needing you any longer.
393
00:31:25,842 --> 00:31:26,635
- But I thought you... no, no.
394
00:31:26,636 --> 00:31:29,011
You don't understand.
395
00:31:29,012 --> 00:31:31,098
I want you to go back to Athens tomorrow.
396
00:31:32,015 --> 00:31:33,517
I intend to handle everything.
397
00:31:34,476 --> 00:31:37,520
- Uh, all right.
398
00:31:37,521 --> 00:31:38,605
What about uh...
399
00:31:43,276 --> 00:31:44,361
- I'll write a check.
400
00:31:46,405 --> 00:31:48,490
- [Al] I think you're making a mistake.
401
00:31:50,158 --> 00:31:52,118
This job needs a professional.
402
00:31:52,119 --> 00:31:53,912
Someone who knows the ropes.
403
00:31:55,914 --> 00:31:57,748
If you pardon my saying so
404
00:31:57,749 --> 00:31:59,668
you shouldn't underestimate your wife.
405
00:32:01,503 --> 00:32:03,547
She's very shrewd and cunning.
406
00:32:20,939 --> 00:32:22,773
- Before I hand this over to you,
407
00:32:22,774 --> 00:32:24,818
it's understood that we've never met.
408
00:32:29,281 --> 00:32:32,284
- I never met you in my entire life.
409
00:32:33,827 --> 00:32:35,912
- I sincerely hope you won't forget that.
410
00:32:39,916 --> 00:32:40,916
Good night.
411
00:32:44,212 --> 00:32:47,465
(Jazzy music)
412
00:32:47,466 --> 00:32:50,176
- Don't bother, Jason. I'll find a taxi.
413
00:32:50,177 --> 00:32:51,344
- I'll see you tomorrow.
414
00:32:53,346 --> 00:32:54,346
Be careful.
415
00:32:55,348 --> 00:32:57,057
I love you, Alexis.
416
00:32:57,058 --> 00:32:58,058
Always.
417
00:33:11,239 --> 00:33:14,242
(Crickets chirping)
418
00:33:23,627 --> 00:33:26,129
(Tense music)
419
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
(Alexis gasps)
420
00:34:01,790 --> 00:34:05,167
- (Panting) I wasn't
sure that I'd find you.
421
00:34:05,168 --> 00:34:06,253
- I saw your husband.
422
00:34:07,671 --> 00:34:09,129
He wants, he wants me to leave.
423
00:34:09,130 --> 00:34:10,006
He paid me off.
424
00:34:10,006 --> 00:34:10,966
- But you can't leave, makris.
425
00:34:10,966 --> 00:34:11,800
- I'm not going to.
426
00:34:11,800 --> 00:34:12,592
- But you just said that he wanted-
427
00:34:12,593 --> 00:34:14,218
- listen to me, will you?
428
00:34:14,219 --> 00:34:16,095
- I'll be here, but I want your husband
429
00:34:16,096 --> 00:34:17,930
to think I've gone back to Athens.
430
00:34:17,931 --> 00:34:19,348
We'll take care of the last details.
431
00:34:19,349 --> 00:34:21,100
- At least I won't be
alone with him tomorrow.
432
00:34:21,101 --> 00:34:22,060
- Meet me here at a 10.
433
00:34:22,061 --> 00:34:23,727
- I'll be with Jason too.
434
00:34:23,728 --> 00:34:26,355
- What are you falling for him, Alexis?
435
00:34:26,356 --> 00:34:28,315
- You can't be serious.
436
00:34:28,316 --> 00:34:30,067
Bringing him here was your idea.
437
00:34:30,068 --> 00:34:31,611
Don't you remember?
438
00:34:32,612 --> 00:34:34,573
You said we could use him as bait.
439
00:34:35,490 --> 00:34:37,866
That's the reason you made
friends with him on the boat.
440
00:34:37,867 --> 00:34:39,953
- I just can't think of you in his arms.
441
00:34:41,079 --> 00:34:42,247
You belong here with me.
442
00:34:43,206 --> 00:34:46,960
(Alexis panting and moaning)
443
00:34:52,340 --> 00:34:55,217
(Both panting)
444
00:34:55,218 --> 00:34:58,471
- Darling. I want you.
445
00:35:00,640 --> 00:35:03,268
(Alexis groans)
446
00:35:06,646 --> 00:35:08,147
(Tense rhythmic music)
447
00:35:08,148 --> 00:35:09,148
- Oh.
448
00:35:11,860 --> 00:35:13,235
I must have you now.
449
00:35:13,236 --> 00:35:15,280
- [Alexis] Oh, take me, darling, take me.
450
00:35:16,156 --> 00:35:18,365
I want to feel you in me.
(Sultry jazzy music)
451
00:35:18,366 --> 00:35:20,243
I want our bodies to be as one.
452
00:35:50,023 --> 00:35:52,441
(Waves splashing)
453
00:35:52,442 --> 00:35:55,569
(Slow jazzy music)
454
00:35:55,570 --> 00:35:58,448
(Birds squawking)
455
00:36:27,227 --> 00:36:28,061
- Here you are.
456
00:36:28,062 --> 00:36:30,230
- Afraid it's a little too early for me.
457
00:36:31,981 --> 00:36:33,941
- And can I assume that your other virtues
458
00:36:33,942 --> 00:36:35,109
are as commendable?
459
00:36:35,110 --> 00:36:37,111
- I don't think I know what you mean.
460
00:36:37,112 --> 00:36:38,112
- I'm sure you don't, my boy,
461
00:36:38,113 --> 00:36:40,072
but I will try to explain it to you
462
00:36:40,073 --> 00:36:41,740
as simply as I can, all right?
463
00:36:41,741 --> 00:36:46,328
Those who are rich have two
strong qualities. (Laughing)
464
00:36:46,329 --> 00:36:47,122
Know what they are?
465
00:36:47,123 --> 00:36:49,456
A sense of humor and a
wife who is good in bed.
466
00:36:49,457 --> 00:36:50,457
You do agree.
467
00:36:53,002 --> 00:36:55,338
The wind is rising. I
ought to let out the sail.
468
00:37:00,760 --> 00:37:01,594
(Yorgos gasps)
469
00:37:01,594 --> 00:37:02,387
(Alexis gasps)
470
00:37:02,388 --> 00:37:03,763
- Ah, ah, oh, ah!
471
00:37:07,142 --> 00:37:08,142
- Oh, don't touch it.
- Are you hurt?
472
00:37:08,143 --> 00:37:10,352
(Yorgos grunting)
473
00:37:10,353 --> 00:37:12,020
Just take it easy.
474
00:37:12,021 --> 00:37:12,897
Try to straighten out
475
00:37:12,898 --> 00:37:14,606
- your leg.
- I think it's broken.
476
00:37:14,607 --> 00:37:16,150
- We've gotta get to a doctor.
- (Yorgos shouting)
477
00:37:16,151 --> 00:37:19,154
(Crickets chirping)
478
00:37:20,238 --> 00:37:23,241
(Light dance music)
479
00:37:30,665 --> 00:37:33,041
- I'll look at the x-rays tomorrow.
480
00:37:33,042 --> 00:37:34,668
In the meantime, try to rest.
481
00:37:34,669 --> 00:37:36,920
I want you off that
foot for quite a while.
482
00:37:36,921 --> 00:37:39,424
I'll stop in to see you
again tomorrow. Goodnight.
483
00:37:40,633 --> 00:37:42,050
- I'll show you out, doctor.
484
00:37:42,051 --> 00:37:47,056
- Oh, thank you.
485
00:37:56,566 --> 00:37:57,692
- Good night.
486
00:38:00,445 --> 00:38:03,447
- Delphy, I'll tell you
when to serve dinner.
487
00:38:03,448 --> 00:38:04,698
- All right.
488
00:38:04,699 --> 00:38:05,825
- Leave the door open.
489
00:38:09,954 --> 00:38:12,582
(Lively music)
490
00:38:26,596 --> 00:38:31,601
(Jazzy music)
(Crickets chirping)
491
00:38:44,364 --> 00:38:46,991
(Alexis gasps)
492
00:38:48,117 --> 00:38:49,993
- Alexis, where have you been?
493
00:38:49,994 --> 00:38:51,954
- Something terrible has happened.
494
00:38:51,955 --> 00:38:52,831
- Wait a minute, calm down.
495
00:38:52,832 --> 00:38:55,707
- Listen, yorgos slipped
on the boat today.
496
00:38:55,708 --> 00:38:57,125
He broke his leg and the doctor says
497
00:38:57,126 --> 00:38:59,127
he won't be able to walk for a while.
498
00:38:59,128 --> 00:39:00,337
- Oh well, that's that?
499
00:39:00,338 --> 00:39:01,130
We'll have to scrap our plan.
500
00:39:01,130 --> 00:39:02,006
- No, maybe not.
501
00:39:02,007 --> 00:39:03,131
I think I've got an idea
502
00:39:03,132 --> 00:39:04,883
and it'll work too.
503
00:39:04,884 --> 00:39:06,718
He's going to trip and break his neck.
504
00:39:06,719 --> 00:39:08,011
It'll be an accident.
505
00:39:08,012 --> 00:39:09,721
I'll give the maid the
night off after dinner
506
00:39:09,722 --> 00:39:12,641
and somehow I'll get yorgos
to the top of the stairs.
507
00:39:12,642 --> 00:39:14,393
The rest wi ll be easy.
508
00:39:14,394 --> 00:39:15,645
- Sounds like a good idea.
509
00:39:16,604 --> 00:39:17,897
Now you need an alibi.
510
00:39:19,649 --> 00:39:20,649
If you were to ask Jason to meet you
511
00:39:20,650 --> 00:39:22,277
at the boat at midnight,
512
00:39:23,236 --> 00:39:24,736
then you'd have a witness.
513
00:39:24,737 --> 00:39:25,988
- Yes, that's it.
514
00:39:25,989 --> 00:39:28,532
I'd be out of the house
when the accident happened.
515
00:39:28,533 --> 00:39:29,658
I'll leave the door open.
516
00:39:29,659 --> 00:39:31,493
You take my jewelry so that
it looks like a burglar
517
00:39:31,494 --> 00:39:33,287
was in the house.
518
00:39:33,288 --> 00:39:35,914
The police will think he fell
from the top of the stairs.
519
00:39:35,915 --> 00:39:37,541
He heard someone moving downstairs
520
00:39:37,542 --> 00:39:39,251
and tried to find out who it was.
521
00:39:39,252 --> 00:39:40,544
You put the jewelry in the boat.
522
00:39:40,545 --> 00:39:42,171
I'll throw it into the sea later.
523
00:39:43,298 --> 00:39:45,174
- Better go back before he misses you.
524
00:39:46,301 --> 00:39:48,385
It'll be all over by tomorrow.
525
00:39:48,386 --> 00:39:50,554
- (Gasps) Somebody's out here.
526
00:39:50,555 --> 00:39:52,307
- Nobody's here. Just don't panic.
527
00:40:06,529 --> 00:40:07,946
- [Alexis] Jason.
528
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
I'm so glad you're here.
529
00:40:09,282 --> 00:40:11,034
What a day this has been.
530
00:40:12,660 --> 00:40:14,453
- How's your husband's leg?
531
00:40:14,454 --> 00:40:15,330
Is it broken?
532
00:40:15,331 --> 00:40:16,705
- I think so.
533
00:40:16,706 --> 00:40:19,082
I told yorgos you were
having dinner with us.
534
00:40:19,083 --> 00:40:20,292
Delphy, you can serve dinner now
535
00:40:20,293 --> 00:40:22,085
and then you may take the
rest of the night off.
536
00:40:22,086 --> 00:40:23,545
You needn't lock up when you go.
537
00:40:23,546 --> 00:40:24,546
- Yes, ma'am.
538
00:40:25,548 --> 00:40:26,798
- [Alexis] Poor yorgos.
- (Lively music)
539
00:40:26,799 --> 00:40:29,552
How he'll hate to sit around
for I don't know how long.
540
00:40:33,973 --> 00:40:34,973
- How do you feel?
541
00:40:35,934 --> 00:40:36,934
How's your leg?
542
00:40:37,602 --> 00:40:38,478
- Oh, not too bad.
543
00:40:38,479 --> 00:40:39,853
I imagine I'll survive.
544
00:40:39,854 --> 00:40:41,855
I'll catch up on some of my reading.
545
00:40:41,856 --> 00:40:43,191
Scotch and water all right?
546
00:40:52,241 --> 00:40:55,495
I propose a toast to my
beautiful wife Alexis.
547
00:40:59,749 --> 00:41:01,125
You're not drinking, Jason.
548
00:41:04,253 --> 00:41:06,631
Ah, good. Is everyone hungry?
549
00:41:08,007 --> 00:41:09,509
- I'll be right back.
550
00:41:26,401 --> 00:41:31,406
(Crickets chirping)
(Lively music continues)
551
00:42:01,060 --> 00:42:02,561
- Oh, by the way, Jason,
552
00:42:02,562 --> 00:42:04,312
I meant to thank you for keeping Alexis
553
00:42:04,313 --> 00:42:06,024
from being bored while I was gone.
554
00:42:07,150 --> 00:42:08,942
I'm sure my poor wife must be very lonely
555
00:42:08,943 --> 00:42:10,319
while I'm traveling so much.
556
00:42:13,156 --> 00:42:14,407
Isn't that true, my dear?
557
00:42:16,701 --> 00:42:21,706
(Crickets chirping)
(Lively music continues)
558
00:42:52,361 --> 00:42:55,197
(Vase thudding)
559
00:42:55,198 --> 00:42:56,365
What was that?
560
00:42:57,325 --> 00:42:59,826
- Probably just delphy.
561
00:42:59,827 --> 00:43:02,746
(Somber music)
562
00:43:02,747 --> 00:43:03,747
- I'll see.
563
00:43:31,859 --> 00:43:33,235
- Sit down, Jason.
564
00:43:33,236 --> 00:43:34,402
Your coffee is getting cold.
565
00:43:34,403 --> 00:43:35,862
I gather it wasn't a burglar.
566
00:43:35,863 --> 00:43:39,242
(Somber music continues)
567
00:44:01,055 --> 00:44:04,308
(Tense rhythmic music)
568
00:44:46,225 --> 00:44:49,228
(Suspenseful music)
569
00:45:14,837 --> 00:45:17,632
(Waves splashing)
570
00:45:59,423 --> 00:46:01,926
(Tense music)
571
00:46:22,071 --> 00:46:24,573
If you'll excuse me, Jason,
I believe I'll turn in.
572
00:46:25,950 --> 00:46:27,200
- I must go too.
573
00:46:27,201 --> 00:46:29,786
- I think I'll stay up and
read a while if you don't mind.
574
00:46:29,787 --> 00:46:31,663
- Good night.
575
00:46:31,664 --> 00:46:32,665
- I'll show you out.
576
00:46:34,709 --> 00:46:37,211
(Tense music)
577
00:46:47,305 --> 00:46:48,596
Jason.
578
00:46:48,597 --> 00:46:50,598
I have to see you tonight.
579
00:46:50,599 --> 00:46:52,684
- But-
- I've got to talk to you.
580
00:46:52,685 --> 00:46:55,478
Let's meet at the boat at midnight.
581
00:46:55,479 --> 00:46:56,479
It's important.
582
00:46:57,231 --> 00:46:58,606
- I don't think I'd better.
583
00:46:58,607 --> 00:46:59,859
I can't see you anymore.
584
00:47:03,112 --> 00:47:04,612
- [Alexis] Don't say that.
585
00:47:04,613 --> 00:47:05,739
We love each other, Jason.
586
00:47:05,740 --> 00:47:07,115
- [Jason] What we're doing is wrong!
587
00:47:07,116 --> 00:47:09,326
It isn't love we have for each other.
588
00:47:09,327 --> 00:47:10,619
- Please, Jason.
589
00:47:19,879 --> 00:47:21,881
I'll wait for you at the boat.
590
00:47:27,720 --> 00:47:28,637
- [Jason] I won't be there.
591
00:47:28,637 --> 00:47:29,637
Good bye, Alexis.
592
00:47:36,854 --> 00:47:39,648
- The plan is useless if Jason
doesn't come to the boat.
593
00:47:41,233 --> 00:47:43,276
- Don't worry, darling. It'll work.
594
00:47:43,277 --> 00:47:44,862
We'll get rid of yorgos.
595
00:47:48,741 --> 00:47:51,618
(Crickets chirping)
(Tense music)
596
00:47:51,619 --> 00:47:53,787
- [Hope] Jason. Jason.
597
00:47:53,788 --> 00:47:54,663
- [Jason] Hope?
598
00:47:54,664 --> 00:47:56,290
- [Hope] I'm here in the garden.
599
00:47:58,250 --> 00:47:59,376
- [Al] Maybe we'd better wait.
600
00:47:59,377 --> 00:48:00,752
- Don't be a fool. Jason will be there.
601
00:48:00,753 --> 00:48:01,920
(Tense rhythmic music)
It's too late for us
602
00:48:01,921 --> 00:48:03,047
to back out now anyway.
603
00:48:05,424 --> 00:48:06,674
Is my jewelry in the boat?
604
00:48:06,675 --> 00:48:08,051
- That part's done.
605
00:48:08,052 --> 00:48:09,135
Where do you keep your phone?
606
00:48:09,136 --> 00:48:10,136
- There's one inside.
607
00:48:10,137 --> 00:48:11,137
- Come on.
608
00:48:29,323 --> 00:48:30,949
(Eerie music)
609
00:48:30,950 --> 00:48:32,826
(Al grunting)
610
00:48:32,827 --> 00:48:35,036
Don't want him calling for help.
611
00:48:35,037 --> 00:48:36,037
- Hello!
612
00:48:46,715 --> 00:48:49,218
(Jazzy music)
613
00:48:52,596 --> 00:48:55,599
(Crickets chirping)
614
00:48:59,812 --> 00:49:00,729
- Ah.
615
00:49:00,730 --> 00:49:02,731
- [Hope] I knew you'd come again, Jason.
616
00:49:04,567 --> 00:49:06,193
I've waited for you every night.
617
00:49:10,865 --> 00:49:11,865
- Hope, I...
618
00:49:15,202 --> 00:49:17,495
I've made up my mind about Alexis.
619
00:49:17,496 --> 00:49:18,998
- [Hope] Oh, what do you mean?
620
00:49:21,625 --> 00:49:23,377
- I'm never going to see her again.
621
00:49:25,129 --> 00:49:27,381
Yes, hope, I've been fooling myself.
622
00:49:31,594 --> 00:49:33,137
But now it's over and I'm glad.
623
00:49:35,890 --> 00:49:38,100
- [Hope] I've been waiting
for you to tell me that.
624
00:49:42,521 --> 00:49:43,647
- I love you very much.
625
00:49:47,151 --> 00:49:50,154
(Suspenseful music)
626
00:50:00,164 --> 00:50:01,164
- All right.
627
00:50:03,792 --> 00:50:06,169
Let's get this over with so
you can meet Jason at midnight.
628
00:50:06,170 --> 00:50:07,254
Remember your alibi.
629
00:50:27,274 --> 00:50:29,192
(Gun firing) (Alexis grunting)
630
00:50:29,193 --> 00:50:30,193
- Alexis!
631
00:50:32,279 --> 00:50:33,655
(Alexis groaning)
(Dramatic music)
632
00:50:33,656 --> 00:50:36,158
(Al groaning)
633
00:50:39,078 --> 00:50:40,078
- Oh.
634
00:50:41,705 --> 00:50:44,083
(Al panting)
635
00:51:05,312 --> 00:51:08,064
(Gun thudding)
636
00:51:08,065 --> 00:51:10,734
(Chaotic music)
637
00:51:16,865 --> 00:51:19,243
(Al panting)
638
00:51:40,848 --> 00:51:43,350
(Al grunting)
639
00:51:47,730 --> 00:51:50,482
(Dramatic music)
640
00:51:53,777 --> 00:51:54,777
- Ah.
641
00:52:07,916 --> 00:52:10,502
(Somber music)
642
00:52:14,423 --> 00:52:15,424
- That's it.
643
00:52:17,509 --> 00:52:19,302
You'll find the husband upstairs.
644
00:52:19,303 --> 00:52:23,766
- Mm-hm. (Sniffs)
645
00:52:30,522 --> 00:52:33,067
(Dogs barking)
646
00:52:35,944 --> 00:52:38,530
I know how difficult this must be for you.
647
00:52:40,157 --> 00:52:41,700
Would you mind a few questions?
648
00:52:43,577 --> 00:52:44,577
- Not at all.
649
00:52:45,913 --> 00:52:47,789
I want to do anything that will help.
650
00:52:47,790 --> 00:52:48,956
(Crickets chirping)
651
00:52:48,957 --> 00:52:51,334
I want the man who killed her found.
652
00:52:51,335 --> 00:52:52,960
- The table is set for three.
653
00:52:52,961 --> 00:52:54,462
You had a guest tonight?
654
00:52:54,463 --> 00:52:55,297
- Jason filippou.
655
00:52:55,298 --> 00:52:57,466
He's a young friend of my wife.
656
00:52:59,426 --> 00:53:01,053
- Hm, I see.
657
00:53:07,601 --> 00:53:10,353
This friend, could it
be that he and your wife
658
00:53:10,354 --> 00:53:11,188
were more than just-
659
00:53:11,189 --> 00:53:12,438
- how dare are you?
660
00:53:12,439 --> 00:53:14,440
Do you imply my wife...
661
00:53:14,441 --> 00:53:15,441
- No, I...
662
00:53:16,610 --> 00:53:19,113
I'm simply trying to look
at it from every angle.
663
00:53:24,326 --> 00:53:25,326
- The doctor is here.
664
00:53:25,327 --> 00:53:26,578
- I'll be a minute.
665
00:53:33,127 --> 00:53:35,129
Tell me, what happened after dinner?
666
00:53:37,840 --> 00:53:40,217
- (Sighs) Mr. Filippou left.
667
00:53:43,220 --> 00:53:45,471
My wife went downstairs
668
00:53:45,472 --> 00:53:46,473
to read for a while.
669
00:53:48,726 --> 00:53:51,769
I, I must have fallen asleep in my chair.
670
00:53:51,770 --> 00:53:54,147
The next thing I heard
was my wife screaming
671
00:53:54,148 --> 00:53:56,023
and then several shots.
672
00:53:56,024 --> 00:53:58,025
I managed to get to the hallway.
673
00:53:58,026 --> 00:54:00,027
There was my wife's body.
674
00:54:00,028 --> 00:54:02,238
The phone was dead, but I
remembered the police patrol.
675
00:54:02,239 --> 00:54:03,906
We have it every hour.
676
00:54:03,907 --> 00:54:07,160
I found a flashlight and managed
to attract their attention.
677
00:54:07,161 --> 00:54:08,662
You know the rest.
678
00:54:09,788 --> 00:54:11,038
- The coroner said she was killed
679
00:54:11,039 --> 00:54:12,750
between 11 o'clock and midnight.
680
00:54:20,382 --> 00:54:21,300
- Just one more thing.
681
00:54:21,301 --> 00:54:23,176
Would you happen to know
where this filippou lives?
682
00:54:23,177 --> 00:54:24,011
- Mm-hm.
683
00:54:24,012 --> 00:54:25,887
He lives in the village somewhere.
684
00:54:25,888 --> 00:54:27,681
- And I'll need a list
of the stolen jewelry.
685
00:54:32,936 --> 00:54:35,522
(Tense music)
686
00:54:40,194 --> 00:54:41,028
Doctor.
687
00:54:41,029 --> 00:54:42,570
- Yes.
688
00:54:42,571 --> 00:54:43,530
- There's something I have to know
689
00:54:43,531 --> 00:54:45,573
about this yorgos vasilis
and I need your help.
690
00:54:46,825 --> 00:54:48,451
- Would he be able to walk?
691
00:54:48,452 --> 00:54:50,328
- No, not in my opinion.
692
00:54:50,329 --> 00:54:51,663
He has a compound fracture
693
00:54:52,456 --> 00:54:54,582
and this type of break
is invariably accompanied
694
00:54:54,583 --> 00:54:56,167
by severe pain.
695
00:54:56,168 --> 00:54:58,795
He's barely able to
manipulate the wheelchair.
696
00:54:58,796 --> 00:55:01,672
The man simply could not walk, captain.
697
00:55:01,673 --> 00:55:03,341
- Thank you. I may call you again.
698
00:55:03,342 --> 00:55:04,468
- Please do. Goodnight.
699
00:55:10,682 --> 00:55:11,724
(Suspenseful music)
700
00:55:11,725 --> 00:55:12,559
- Good evening.
701
00:55:12,560 --> 00:55:13,601
- Would someone tell
us what this is about?
702
00:55:13,602 --> 00:55:16,687
- Now please, there's nothing
to be concerned about.
703
00:55:16,688 --> 00:55:19,482
I simply want to ask a few
questions about your boy.
704
00:55:19,483 --> 00:55:20,733
- I don't understand.
- The boy's done nothing.
705
00:55:20,734 --> 00:55:23,237
- I'll find out about that, Mr. Filippou.
706
00:55:24,613 --> 00:55:26,739
- [Officer] Captain, I think he's coming.
707
00:55:26,740 --> 00:55:27,699
- That's fine.
708
00:55:27,700 --> 00:55:30,117
Now if you two will be
good enough to step inside.
709
00:55:30,118 --> 00:55:31,327
You'll make it easier for your son
710
00:55:31,328 --> 00:55:32,370
if you're not in the same room.
711
00:55:32,371 --> 00:55:33,872
Come on, come on.
712
00:55:37,626 --> 00:55:39,085
- Hey, what's going on here?
713
00:55:39,086 --> 00:55:39,878
What do you think you're doing?
714
00:55:39,879 --> 00:55:41,519
- Get your hands off me!
- My boy! My boy!
715
00:55:42,256 --> 00:55:44,257
Jason, what's wrong? What have you done?
716
00:55:44,258 --> 00:55:47,218
- I swear it, mother, I haven't
done anything, believe me.
717
00:55:47,219 --> 00:55:48,511
I don't know what it's all about.
718
00:55:48,512 --> 00:55:51,973
(Mother crying)
719
00:55:51,974 --> 00:55:53,599
It's a mistake, mother.
720
00:55:53,600 --> 00:55:54,768
- I know, my boy.
721
00:55:56,353 --> 00:55:57,396
We believe you.
722
00:55:59,106 --> 00:55:59,898
- Come on.
723
00:55:59,899 --> 00:56:02,526
(Mother crying)
724
00:56:03,986 --> 00:56:07,030
(Suspenseful music)
725
00:56:13,745 --> 00:56:16,415
(Siren blaring)
726
00:56:18,917 --> 00:56:21,545
(Dog barking)
727
00:56:28,260 --> 00:56:29,052
- [Officer] Come on.
728
00:56:29,053 --> 00:56:30,553
- [Jason] Why are you bringing me here?
729
00:56:30,554 --> 00:56:32,430
- You know why, filippou.
730
00:56:32,431 --> 00:56:35,017
(Dog barking)
731
00:56:39,062 --> 00:56:40,271
Come on.
732
00:56:40,272 --> 00:56:42,440
(Suspenseful music)
733
00:56:42,441 --> 00:56:44,067
Go ahead. Take a look.
734
00:56:59,958 --> 00:57:02,585
- (Dramatic music)
- [Jason] Oh no!
735
00:57:02,586 --> 00:57:05,172
(Tense music)
736
00:57:09,593 --> 00:57:12,596
(Suspenseful music)
737
00:58:02,771 --> 00:58:05,399
(Somber music)
738
00:59:05,083 --> 00:59:08,462
(Somber emotional music)
739
00:59:25,103 --> 00:59:27,981
(Dramatic music)
740
00:59:36,198 --> 00:59:38,075
- [Officer] Come on, filippou, let's go.
741
00:59:43,497 --> 00:59:46,083
(Tense music)
742
00:59:50,754 --> 00:59:52,213
- She can't be.
743
00:59:52,214 --> 00:59:53,715
She can't be dead.
744
00:59:56,510 --> 00:59:57,510
- It's true.
745
00:59:58,220 --> 01:00:01,263
And you should know that better
than anyone in this room.
746
01:00:01,264 --> 01:00:04,100
She's dead because you
killed her, filippou.
747
01:00:04,101 --> 01:00:05,476
- I haven't killed anybody.
748
01:00:05,477 --> 01:00:07,019
Captain, you must believe me.
749
01:00:07,020 --> 01:00:09,606
(Tense music)
750
01:00:11,650 --> 01:00:13,401
- Let's say we start at the beginning.
751
01:00:16,029 --> 01:00:17,655
How long did you know Mrs. Vasilis?
752
01:00:17,656 --> 01:00:19,406
- Only a few weeks.
753
01:00:19,407 --> 01:00:20,992
- And how well did you know her?
754
01:00:22,119 --> 01:00:23,536
- We were just friends.
755
01:00:23,537 --> 01:00:24,995
- Don't lie. Don't lie to me.
756
01:00:24,996 --> 01:00:26,413
I know she was your mistress.
757
01:00:26,414 --> 01:00:27,624
Where did you meet her?
758
01:00:29,793 --> 01:00:31,044
- On the boat from Athens.
759
01:00:32,420 --> 01:00:34,130
I was coming home.
760
01:00:34,131 --> 01:00:35,548
- [Captain] Were you traveling alone?
761
01:00:35,549 --> 01:00:37,007
- Yes.
762
01:00:37,008 --> 01:00:39,426
- [Captain] Did you meet
anyone else on the boat?
763
01:00:39,427 --> 01:00:40,511
- Just al makris.
764
01:00:40,512 --> 01:00:43,264
- Who's that? Where can I find him?
765
01:00:43,265 --> 01:00:44,265
- Let me think.
766
01:00:45,308 --> 01:00:47,768
He's living at the hotel excelsior.
767
01:00:47,769 --> 01:00:48,812
- Have him picked up.
768
01:00:51,565 --> 01:00:54,441
(Tense music)
769
01:00:54,442 --> 01:00:56,193
Now, where did you put the jewels?
770
01:00:56,194 --> 01:00:57,320
- What jewels?
771
01:00:59,447 --> 01:01:01,657
- No sense in lying, filippou.
772
01:01:01,658 --> 01:01:04,326
You asked her to meet
you sometime tonight,
773
01:01:04,327 --> 01:01:06,328
but you had no intention of meeting her.
774
01:01:06,329 --> 01:01:08,038
You planned to come back
here while she was out
775
01:01:08,039 --> 01:01:09,206
to steal her jewelry,
776
01:01:09,207 --> 01:01:11,333
but Alexis vasilis did
not leave this house.
777
01:01:11,334 --> 01:01:13,335
And when she found you taking
her jewels, you killed her.
778
01:01:13,336 --> 01:01:15,171
- [Jason] It's not true! It's not true!
779
01:01:15,172 --> 01:01:17,423
- You left your home at
seven o'clock tonight
780
01:01:17,424 --> 01:01:19,718
and did not return until
2:30 in the morning.
781
01:01:20,677 --> 01:01:22,970
Where did you spend all that time?
782
01:01:22,971 --> 01:01:24,597
- I was walking.
783
01:01:24,598 --> 01:01:26,432
- Walking for 7 1/2 hours?
784
01:01:26,433 --> 01:01:28,684
Is that what you're saying?
785
01:01:28,685 --> 01:01:29,561
Well?
786
01:01:29,562 --> 01:01:31,729
Makris has checked out
of the hotel excelsior
787
01:01:31,730 --> 01:01:34,815
and it seems as though he
left no forwarding addresses.
788
01:01:34,816 --> 01:01:37,861
(Suspenseful music)
789
01:01:41,114 --> 01:01:42,866
- See if you can get a lead on him.
790
01:01:46,745 --> 01:01:48,370
I'm the da.
791
01:01:48,371 --> 01:01:50,247
We're charging you with murder.
792
01:01:50,248 --> 01:01:53,084
Do you understand? (Tense music)
793
01:01:55,378 --> 01:01:56,755
- Take him away.
794
01:01:58,381 --> 01:02:01,259
(Dramatic music)
795
01:02:08,266 --> 01:02:13,271
(Somber music) (Dog barking)
796
01:02:15,649 --> 01:02:17,524
- I am not sure he's our man.
797
01:02:17,525 --> 01:02:18,401
- [Captain] Who then?
798
01:02:18,402 --> 01:02:20,111
- You can call it a hunch, captain.
799
01:02:21,613 --> 01:02:24,657
I can't help wondering
about this husband of hers.
800
01:02:24,658 --> 01:02:27,743
Something tells me he is
rather heavily involved.
801
01:02:27,744 --> 01:02:29,119
- Vasilis?
802
01:02:29,120 --> 01:02:31,872
In the first place the doctor
testified he can't walk.
803
01:02:31,873 --> 01:02:32,873
- Well...
804
01:02:34,042 --> 01:02:35,627
Seems too simple.
805
01:02:38,630 --> 01:02:39,798
- What about the jewels?
806
01:02:40,799 --> 01:02:41,799
- Yeah.
807
01:02:42,926 --> 01:02:45,428
- Where are they? What's
he done with them?
808
01:02:46,554 --> 01:02:47,931
Unless he had an accomplice.
809
01:02:48,932 --> 01:02:50,307
Is that what you mean?
810
01:02:50,308 --> 01:02:51,685
- He could have.
811
01:02:52,560 --> 01:02:56,064
- He could have, yes, but it's not likely.
812
01:02:57,691 --> 01:03:02,696
(Dog barking)
(Somber music continues)
813
01:03:08,702 --> 01:03:10,412
You remember about two years ago.
814
01:03:12,038 --> 01:03:14,582
Seems to me I read she
inherited half a million.
815
01:03:15,709 --> 01:03:18,920
Give me permission to
find out about her will.
816
01:03:20,547 --> 01:03:21,839
If I send a cable right now,
817
01:03:21,840 --> 01:03:23,466
we'll have an answer by morning.
818
01:03:24,592 --> 01:03:26,678
If we find out vasilis gets her money...
819
01:03:35,478 --> 01:03:37,563
What do you say?
820
01:03:37,564 --> 01:03:38,981
- Send it.
821
01:03:38,982 --> 01:03:41,943
(Suspenseful music)
822
01:03:46,072 --> 01:03:48,491
(Al panting)
823
01:04:00,253 --> 01:04:03,006
(Dramatic music)
824
01:04:07,260 --> 01:04:09,011
(Jazzy music)
825
01:04:09,012 --> 01:04:12,223
- Captain, cable just arrived for you.
826
01:04:39,542 --> 01:04:41,752
- [Captain] Sergeant, is vasilis in there?
827
01:04:41,753 --> 01:04:42,796
- Yes, captain.
828
01:04:51,679 --> 01:04:52,555
- Mr. Vasilis.
829
01:04:52,556 --> 01:04:53,681
- Morning, captain.
830
01:04:55,266 --> 01:04:57,185
I was just going to have breakfast.
831
01:04:58,436 --> 01:04:59,436
Will you join me?
832
01:04:59,437 --> 01:05:00,437
- No thank you.
833
01:05:03,691 --> 01:05:06,069
- Well, do you have any news?
834
01:05:08,029 --> 01:05:11,032
- Well, filippou hasn't talked
so far, but he will soon.
835
01:05:12,700 --> 01:05:16,162
I... the police have to suspect everybody.
836
01:05:17,163 --> 01:05:19,207
Everyone has to be checked out thoroughly.
837
01:05:20,333 --> 01:05:21,417
You understand?
838
01:05:21,418 --> 01:05:22,418
- I understand.
839
01:05:23,586 --> 01:05:26,422
- I decided to check out your wife's will.
840
01:05:26,423 --> 01:05:27,423
So I sent a cable.
841
01:05:30,218 --> 01:05:32,553
It's never a very pleasant task.
842
01:05:32,554 --> 01:05:33,930
It is our duty however.
843
01:05:38,435 --> 01:05:40,603
- I should like to charter
a plane this afternoon.
844
01:05:41,813 --> 01:05:43,480
Will that be all right?
845
01:05:43,481 --> 01:05:45,065
- I don't know.
846
01:05:45,066 --> 01:05:46,066
For what reason?
847
01:05:47,318 --> 01:05:48,569
- I'm having my wife's coffin
848
01:05:48,570 --> 01:05:50,487
shipped for burial to Athens.
849
01:05:50,488 --> 01:05:53,073
- [Captain] The district attorney
will have to decide that.
850
01:05:53,074 --> 01:05:54,701
- I do hope he'll decide quickly.
851
01:05:55,869 --> 01:05:59,706
Tell the da that I, uh... have friends.
852
01:06:00,874 --> 01:06:03,584
(Tense music)
853
01:06:03,585 --> 01:06:04,585
- Good bye.
854
01:06:10,633 --> 01:06:13,135
(Dramatic music)
855
01:06:13,136 --> 01:06:16,388
- [Yorgos] Yorgos
vasilis inherits nothing.
856
01:06:16,389 --> 01:06:18,850
Fortune goes to charity.
857
01:06:21,644 --> 01:06:23,228
- Leave us. Sit down.
- (Tense music)
858
01:06:23,229 --> 01:06:24,771
- Thank you, captain.
859
01:06:24,772 --> 01:06:25,898
- Sit down.
860
01:06:25,899 --> 01:06:27,483
- My daughter is giving me no rest today.
861
01:06:27,484 --> 01:06:29,276
She insisted that we come talk to you.
862
01:06:29,277 --> 01:06:30,736
- [Captain] I'm very busy today.
863
01:06:30,737 --> 01:06:32,529
- Well, it's about Jason.
864
01:06:32,530 --> 01:06:33,780
- [Captain] Jason?
865
01:06:33,781 --> 01:06:34,865
- Jason filippou.
866
01:06:34,866 --> 01:06:35,658
- [Captain] What about filippou?
867
01:06:35,659 --> 01:06:37,659
- Jason and I spent the night together.
868
01:06:37,660 --> 01:06:39,745
- [Captain] We have proof
he was at the vasilis house.
869
01:06:39,746 --> 01:06:41,372
- Yes, but he left there by nine.
870
01:06:45,126 --> 01:06:47,044
- All right, go on. I'll listen.
871
01:06:47,045 --> 01:06:49,505
- I watched him leave the vasilis's.
872
01:06:49,506 --> 01:06:50,882
- [Captain] Yes, yes, go on.
873
01:06:52,300 --> 01:06:53,550
- I called to him.
874
01:06:53,551 --> 01:06:54,927
(Crickets chirping)
875
01:06:54,928 --> 01:06:57,137
(Tense music)
876
01:06:57,138 --> 01:06:58,139
Jason. Jason.
877
01:06:59,557 --> 01:07:00,433
- Hope.
878
01:07:00,434 --> 01:07:02,018
- [Hope] I'm here in the garden, Jason.
879
01:07:03,686 --> 01:07:06,063
- [Captain] He still had time
to go back there and kill her.
880
01:07:06,064 --> 01:07:08,065
(Tense music)
881
01:07:08,066 --> 01:07:10,275
- He stayed with me
till two in the morning.
882
01:07:10,276 --> 01:07:12,195
- You were in the garden till 2:00 am?
883
01:07:13,196 --> 01:07:14,155
- We went to my room.
884
01:07:14,156 --> 01:07:15,156
- You can't be serious.
- (Tense music)
885
01:07:15,156 --> 01:07:16,032
- I am serious, mother.
886
01:07:16,033 --> 01:07:17,574
- Go on.
887
01:07:17,575 --> 01:07:18,575
- We made love.
888
01:07:21,579 --> 01:07:24,207
(Somber music)
889
01:07:37,804 --> 01:07:40,807
(Slow somber music)
890
01:07:42,100 --> 01:07:44,101
(Jason groaning)
891
01:07:44,102 --> 01:07:46,728
(Hope gasping)
892
01:07:46,729 --> 01:07:48,230
(Jason groaning)
893
01:07:48,231 --> 01:07:50,692
(Tense music)
894
01:07:58,074 --> 01:08:00,618
(Hope gasping)
895
01:08:02,579 --> 01:08:05,248
(Jason moaning)
896
01:08:06,583 --> 01:08:09,252
(Jason panting)
897
01:08:10,378 --> 01:08:11,337
You see-
898
01:08:11,337 --> 01:08:12,130
- well?
899
01:08:12,131 --> 01:08:13,880
- He couldn't have murdered that woman.
900
01:08:13,881 --> 01:08:15,757
- [Captain] Are you sure about that?
901
01:08:15,758 --> 01:08:16,968
- [Hope] Well?
902
01:08:18,011 --> 01:08:19,731
- [Captain] Sergeant.
- [Sergeant] Yes, sir.
903
01:08:21,598 --> 01:08:23,975
- Take this young lady
outside and get her statement.
904
01:08:26,853 --> 01:08:28,729
- Captain, don't you believe me?
905
01:08:28,730 --> 01:08:29,689
- No.
906
01:08:29,690 --> 01:08:30,731
- It's all true, captain,
907
01:08:30,732 --> 01:08:31,566
- I swear.
- You're just trying
908
01:08:31,567 --> 01:08:32,941
to save him.
909
01:08:32,942 --> 01:08:33,735
Thank you, ladies.
910
01:08:33,736 --> 01:08:34,985
- Don't worry, hope.
911
01:08:34,986 --> 01:08:35,987
Come on, dear.
912
01:08:46,623 --> 01:08:50,126
(Tense orchestral music)
913
01:09:10,104 --> 01:09:13,106
- I do hope you have a
good trip, Mr. Vasilis,
914
01:09:13,107 --> 01:09:14,150
and feel better.
915
01:09:16,903 --> 01:09:17,903
Good bye.
916
01:09:28,289 --> 01:09:32,043
(Dramatic orchestral music)
917
01:09:42,053 --> 01:09:43,428
- That's good. Hold it.
918
01:09:43,429 --> 01:09:44,263
All right.
919
01:09:44,264 --> 01:09:47,266
Easy up, up. Go on.
920
01:10:08,830 --> 01:10:09,664
(Girls giggling)
921
01:10:09,665 --> 01:10:10,665
- It's so hot today.
922
01:10:10,666 --> 01:10:11,666
- Very hot.
923
01:10:12,959 --> 01:10:14,084
- The kids can't wait to get in the water.
924
01:10:14,085 --> 01:10:15,711
- Huh, not only the kids.
925
01:10:15,712 --> 01:10:16,712
- Me too.
926
01:10:20,675 --> 01:10:21,675
Hold it, children.
927
01:10:23,720 --> 01:10:24,970
Is everything set to go?
928
01:10:24,971 --> 01:10:25,930
- Yes, sir.
929
01:10:25,931 --> 01:10:27,223
- Can you bring it closer?
930
01:10:28,808 --> 01:10:30,225
All right. Easy girls.
931
01:10:30,226 --> 01:10:32,477
- Watch your step.
- Be careful.
932
01:10:32,478 --> 01:10:34,604
- In you go.
- That's it. Good.
933
01:10:34,605 --> 01:10:37,190
- Okay.
- Okay, go ahead.
934
01:10:37,191 --> 01:10:38,109
(Girl gasps)
935
01:10:38,110 --> 01:10:39,943
- (Gasps) Daddy, daddy.
- (Suspenseful music)
936
01:10:39,944 --> 01:10:41,319
Come here. Look!
937
01:10:41,320 --> 01:10:42,612
There's a man in the boat.
938
01:10:42,613 --> 01:10:44,449
He's got blood on him.
939
01:10:46,701 --> 01:10:49,370
(Siren blaring)
940
01:10:58,379 --> 01:11:01,466
(Suspenseful music)
941
01:11:26,532 --> 01:11:31,037
- [Captain] Suppose you tell
us what happened, makris.
942
01:11:35,374 --> 01:11:37,919
(Tense music)
943
01:11:58,064 --> 01:12:01,692
- [Jason] It's strange
how things work out.
944
01:12:03,569 --> 01:12:05,947
I thought my future was
going to be with hope,
945
01:12:09,283 --> 01:12:11,327
but now it seems I have no future.
946
01:12:13,162 --> 01:12:14,162
Poor Alexis.
947
01:12:14,914 --> 01:12:18,209
She wasn't a good woman, but
she didn't deserve to die.
948
01:12:19,210 --> 01:12:20,919
Who could've done it?
949
01:12:20,920 --> 01:12:22,713
Who could've wanted to see her dead?
950
01:12:25,466 --> 01:12:29,052
How this must hurt my father
and mother. (Chuckles)
951
01:12:29,053 --> 01:12:31,304
I told father I'd make
up my mind about that job
952
01:12:31,305 --> 01:12:32,973
in a few days.
953
01:12:32,974 --> 01:12:35,725
Well, that's all taken care of.
954
01:12:35,726 --> 01:12:37,727
It's the end of August,
955
01:12:37,728 --> 01:12:39,230
the hot month of August.
956
01:12:47,238 --> 01:12:48,447
- That's what happened.
957
01:12:51,075 --> 01:12:53,619
(Tense music)
958
01:12:54,579 --> 01:12:57,455
- [Woman] Dr. Poppando wanted in surgery.
959
01:12:57,456 --> 01:12:59,625
Dr. Poppando wanted in surgery.
960
01:13:04,839 --> 01:13:10,136
Nurse bellow, please
report to the front desk.
961
01:13:11,762 --> 01:13:12,847
- Pick up vasilis.
962
01:13:14,974 --> 01:13:17,893
His plane should be about
ready to land in Athens.
963
01:13:17,894 --> 01:13:19,644
Better contact the police in Athens,
964
01:13:19,645 --> 01:13:20,770
keep vasilis on that plane
965
01:13:20,771 --> 01:13:23,148
and have the pilot fly back here.
966
01:13:23,149 --> 01:13:25,526
I'll make arrangements
now to release filippou.
967
01:13:29,780 --> 01:13:31,908
Captain, we all make mistakes.
968
01:13:34,535 --> 01:13:35,535
It's all right.
969
01:13:41,751 --> 01:13:45,045
- I understand.
- (People chattering)
970
01:13:45,046 --> 01:13:46,547
The plane has just landed.
971
01:13:47,506 --> 01:13:48,299
Yes, sir.
972
01:13:48,300 --> 01:13:49,925
I'll tell the pilot.
973
01:13:49,926 --> 01:13:50,927
Just as you say, sir.
974
01:13:51,886 --> 01:13:54,262
The passenger is to remain on the plane.
975
01:13:54,263 --> 01:13:55,680
He'll fly it right back to throxis.
976
01:13:55,681 --> 01:13:56,557
(Siren blaring)
977
01:13:56,558 --> 01:13:58,809
- [Yorgos] This cable
is really a bit of luck.
978
01:14:02,438 --> 01:14:06,775
What's that?
979
01:14:06,776 --> 01:14:09,570
(Dramatic music)
980
01:14:11,697 --> 01:14:14,408
(Lively music)
981
01:14:30,675 --> 01:14:32,217
- Jason!
982
01:14:32,218 --> 01:14:33,343
- Hope!
983
01:14:33,344 --> 01:14:34,803
- [Both] Oh!
984
01:14:34,804 --> 01:14:35,804
- Oh yeah.
985
01:14:38,724 --> 01:14:41,310
(Hope panting)
986
01:14:43,980 --> 01:14:45,481
- [Jason] Darling.
987
01:14:52,363 --> 01:14:55,116
(Dramatic music)
988
01:15:07,211 --> 01:15:09,880
(Lively music)
62392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.