All language subtitles for The.Hot.Month.Of.August.1966.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,379 (Lively jazzy music) 2 00:01:40,726 --> 00:01:43,729 (People chattering) 3 00:02:04,124 --> 00:02:07,127 (Light jazzy music) 4 00:02:11,673 --> 00:02:12,673 - [Men] Hello. 5 00:02:19,014 --> 00:02:22,308 - I suppose it was foolish of me to travel first class 6 00:02:22,309 --> 00:02:26,437 with my last money, but that's how it's always been with me. 7 00:02:26,438 --> 00:02:29,815 I was coming home a defeated man and traveling first class 8 00:02:29,816 --> 00:02:33,444 softened the painful idea that there was no hope for me 9 00:02:33,445 --> 00:02:36,907 to earn a successful place in the vast city of Athens. 10 00:02:45,582 --> 00:02:48,417 Y la la la lum j' 11 00:02:48,418 --> 00:02:51,420 j' eeh la la la lum r 12 00:02:51,421 --> 00:02:54,465 j' eeh la la la la lum j' 13 00:02:54,466 --> 00:02:57,093 I eeh la lum r 14 00:02:57,094 --> 00:03:00,054 I la la la la lum j' 15 00:03:00,055 --> 00:03:02,807 j' eeh la la la lum r 16 00:03:02,808 --> 00:03:06,352 j' eeh la la la la lum j' 17 00:03:06,353 --> 00:03:08,188 j'eehr 18 00:03:19,741 --> 00:03:23,453 (Cheerful orchestral music) 19 00:03:38,468 --> 00:03:41,138 - Oh. There's that nice boy Jason filippou. 20 00:03:42,139 --> 00:03:44,266 He lived near the steps at the Plaza. 21 00:03:45,642 --> 00:03:46,476 Do you remember? 22 00:03:46,477 --> 00:03:47,518 - Now I remember, yes. - Oh. 23 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 Such a nice boy. 24 00:03:50,147 --> 00:03:53,774 Ah, it's been years, but luckily my daughter recognized you. 25 00:03:53,775 --> 00:03:54,651 - How are you? 26 00:03:54,652 --> 00:03:56,485 - Where have you been? 27 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 - Oh, in Athens. 28 00:03:57,487 --> 00:04:00,114 - Oh, and you were successful I'm sure. 29 00:04:00,115 --> 00:04:01,658 Of course you remember hope. 30 00:04:02,659 --> 00:04:04,286 Well, I have to see about lunch. 31 00:04:12,878 --> 00:04:14,295 - Did you like Athens? 32 00:04:14,296 --> 00:04:16,131 - Hmm, and you? 33 00:04:17,466 --> 00:04:18,758 What about you? 34 00:04:18,759 --> 00:04:21,511 - (Chuckles) Oh, mostly I've been just going to school. 35 00:04:22,387 --> 00:04:24,013 It's not very exciting. 36 00:04:24,014 --> 00:04:25,014 I don't mind. 37 00:04:27,851 --> 00:04:29,352 I'm surprised you remember me. 38 00:04:30,854 --> 00:04:33,022 - You had pigtails. - (Lively classical music) 39 00:04:33,023 --> 00:04:35,775 This way it makes you look more grown up. 40 00:04:35,776 --> 00:04:36,902 - [Hope] I am grown up. 41 00:04:38,612 --> 00:04:40,780 Jason, what's the matter? 42 00:04:40,781 --> 00:04:41,907 - Oh, nothing, nothing. 43 00:04:42,783 --> 00:04:43,658 Uh, what were you saying? 44 00:04:43,659 --> 00:04:44,785 - [Mother] Hope, hope! 45 00:04:46,411 --> 00:04:48,038 - If you want, I'll meet you later. 46 00:05:11,269 --> 00:05:14,814 - Maybe I failed in Athens, but in my hometown throxis 47 00:05:14,815 --> 00:05:16,191 I'll always be somebody. 48 00:05:17,317 --> 00:05:19,068 Little hope is not bad. 49 00:05:19,069 --> 00:05:20,028 Her father's very rich 50 00:05:20,029 --> 00:05:21,821 and you can see that her mother would like me 51 00:05:21,822 --> 00:05:22,822 as a son-in-law. 52 00:05:27,577 --> 00:05:30,037 (Light jazzy music) 53 00:05:30,038 --> 00:05:31,164 Uh, bartender. 54 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 - It's kostas. 55 00:05:36,336 --> 00:05:37,212 - What do you mean? 56 00:05:37,212 --> 00:05:38,212 - That's his name? 57 00:05:39,172 --> 00:05:41,967 - So what? 58 00:05:43,051 --> 00:05:44,218 - Well... wait, I'll show you. 59 00:05:44,219 --> 00:05:46,220 Kostas, (speaking in Greek), right away. 60 00:05:46,221 --> 00:05:47,221 - Yes, sir. 61 00:05:48,723 --> 00:05:50,850 (Both laughing) 62 00:05:50,851 --> 00:05:52,852 - You must always find out the bartender's name 63 00:05:52,853 --> 00:05:55,939 the minute you board a ship. (Chuckles) 64 00:06:02,070 --> 00:06:03,445 And then each other's name. 65 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 Al makris. 66 00:06:04,698 --> 00:06:06,323 - Jason filippou. 67 00:06:06,324 --> 00:06:07,117 - Going to throxis? 68 00:06:07,118 --> 00:06:08,118 - Yes. 69 00:06:08,119 --> 00:06:09,994 You look like a tourist on vacation. 70 00:06:09,995 --> 00:06:12,246 - A tourist? Oh no. (Chuckles) 71 00:06:12,247 --> 00:06:13,206 - If you're looking for work, 72 00:06:13,207 --> 00:06:14,707 you're going to be disappointed. 73 00:06:14,708 --> 00:06:16,876 There isn't much to do there I'm afraid. 74 00:06:16,877 --> 00:06:20,088 - (Sighs) In my line all I need are women. 75 00:06:21,006 --> 00:06:22,506 - I don't get it. 76 00:06:22,507 --> 00:06:24,843 - Uh, well, how shall I put it? 77 00:06:25,886 --> 00:06:27,636 I provide a certain service for women 78 00:06:27,637 --> 00:06:30,264 who are past middle age who still feel the need 79 00:06:30,265 --> 00:06:31,390 for male companionship. 80 00:06:31,391 --> 00:06:33,517 You know, to get laid. 81 00:06:33,518 --> 00:06:34,477 - Lot of money in that? 82 00:06:34,478 --> 00:06:37,105 - Oh yes. There's lots and lots of money. 83 00:06:38,273 --> 00:06:40,733 - How can you stand those old ladies? 84 00:06:40,734 --> 00:06:43,110 - I think about the money while I'm working at it. 85 00:06:43,111 --> 00:06:44,111 - See. 86 00:06:45,363 --> 00:06:46,364 But how do you... 87 00:06:56,750 --> 00:06:57,918 - How do I go about it? 88 00:07:00,045 --> 00:07:01,045 I could easily tell you, 89 00:07:01,046 --> 00:07:03,881 but why don't I give you a practical demonstration 90 00:07:03,882 --> 00:07:05,425 of the way I operate, huh? 91 00:07:06,551 --> 00:07:09,554 I prefer older ladies because they have a real need 92 00:07:10,805 --> 00:07:12,057 and they have more money. 93 00:07:13,308 --> 00:07:16,560 I can still con the younger women. Don't worry. 94 00:07:16,561 --> 00:07:17,896 (Chuckles) Watch me. 95 00:07:18,813 --> 00:07:21,942 (Sultry jazzy music) 96 00:07:32,577 --> 00:07:34,078 I've made a very detailed study 97 00:07:34,079 --> 00:07:36,288 of why married women travel alone. 98 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 There are 40 different reasons. 99 00:07:38,667 --> 00:07:40,918 The first and most important 100 00:07:40,919 --> 00:07:43,462 is because she's had enough of her husband. 101 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 - And what about the other 39? 102 00:07:46,675 --> 00:07:48,342 - The other 39 won't interest you. 103 00:07:48,343 --> 00:07:50,594 But why don't I give you a solution to the first reason, 104 00:07:50,595 --> 00:07:52,429 you find a temporary replacement. 105 00:07:52,430 --> 00:07:53,597 - But how can you know for sure 106 00:07:53,598 --> 00:07:56,101 that the lady's even interested in a replacement? 107 00:07:57,435 --> 00:08:00,187 - A salesman can size up the market right away. 108 00:08:00,188 --> 00:08:02,107 - Let's say I was in the market to buy. 109 00:08:05,735 --> 00:08:09,613 (Scoffs) Are you the merchandise or the salesman 110 00:08:09,614 --> 00:08:10,614 with the samples? 111 00:08:12,367 --> 00:08:14,703 - Say, you're not interested in him, are you? 112 00:08:20,709 --> 00:08:21,959 I can introduce you to him. 113 00:08:21,960 --> 00:08:24,838 - I can do my own shopping, thank you very much. 114 00:08:26,256 --> 00:08:29,883 - (Laughing) She wanted you. 115 00:08:29,884 --> 00:08:31,385 Did you hear that? 116 00:08:31,386 --> 00:08:33,053 Hey wait, that's an idea. 117 00:08:33,054 --> 00:08:34,431 We could both end up rich. 118 00:08:35,682 --> 00:08:37,183 You and I could work as a pair. 119 00:08:38,518 --> 00:08:40,269 - I couldn't do it. 120 00:08:40,270 --> 00:08:41,395 - Why not? 121 00:08:41,396 --> 00:08:43,440 - I just don't want to, that's all. 122 00:08:51,948 --> 00:08:54,783 Well, what could I do with my future? 123 00:08:54,784 --> 00:08:56,910 I certainly can't go back to Athens. 124 00:08:56,911 --> 00:08:58,329 There's nothing for me there. 125 00:08:59,205 --> 00:09:03,292 Makris's proposition about making little old ladies happy 126 00:09:03,293 --> 00:09:04,335 isn't for me. 127 00:09:05,462 --> 00:09:07,546 Of course there's always hope and her father's money. 128 00:09:07,547 --> 00:09:08,840 That's worth looking into. 129 00:09:09,841 --> 00:09:13,093 I'd make hope a good husband or I'd try to anyway. 130 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 She's become quite a little beauty. 131 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 Oh, I don't know. 132 00:09:32,113 --> 00:09:35,075 (Slow jazzy music) 133 00:10:06,147 --> 00:10:09,525 - I wouldn't do that if I were you. 134 00:10:09,526 --> 00:10:10,651 Not now. 135 00:10:10,652 --> 00:10:13,655 (Slow sultry music) 136 00:10:19,994 --> 00:10:21,412 Come to my cabin. 137 00:11:24,058 --> 00:11:26,603 (Sultry music) 138 00:13:51,247 --> 00:13:53,582 - [Jason] You're so beautiful. 139 00:13:53,583 --> 00:13:56,252 (Alexis panting) 140 00:14:03,384 --> 00:14:06,137 (Alexis panting) 141 00:14:09,474 --> 00:14:12,226 (Alexis panting) 142 00:14:33,289 --> 00:14:36,292 (People chattering) 143 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 - Where is your father? 144 00:14:43,257 --> 00:14:44,050 - He'll be here, mother. 145 00:14:44,051 --> 00:14:46,009 - I don't see him. - Don't worry. 146 00:14:46,010 --> 00:14:47,387 - That man is always late. 147 00:14:49,680 --> 00:14:52,516 Oh. (Chuckles) Ah, Jason. 148 00:14:52,517 --> 00:14:54,184 Now, I want you to visit us. 149 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 (Gentle music) 150 00:14:59,273 --> 00:15:01,149 - Well, now that you're back, 151 00:15:01,150 --> 00:15:02,818 what kind of plans do you have? 152 00:15:02,819 --> 00:15:03,653 Tell me. 153 00:15:03,654 --> 00:15:05,028 - I don't know yet. 154 00:15:05,029 --> 00:15:06,446 I'll take it easy this week. 155 00:15:06,447 --> 00:15:07,948 - The boy just got home today. 156 00:15:07,949 --> 00:15:10,075 - Is it a crime to ask what he's going to do 157 00:15:10,076 --> 00:15:11,201 with his future? 158 00:15:11,202 --> 00:15:12,078 I'm his father. 159 00:15:12,079 --> 00:15:13,954 - When he knows he'll tell you. 160 00:15:13,955 --> 00:15:15,206 - That's right, dad. 161 00:15:18,835 --> 00:15:21,044 - Listen, I may have a piece of good news for you. 162 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Spiro propolis is dead. 163 00:15:23,714 --> 00:15:25,173 - That's good news? 164 00:15:25,174 --> 00:15:27,342 - His job is open. You might get it. 165 00:15:27,343 --> 00:15:28,928 He was the mortgage registrar. 166 00:15:29,720 --> 00:15:30,929 - How do I get it? 167 00:15:30,930 --> 00:15:33,598 - Through friends, huh? What else? 168 00:15:33,599 --> 00:15:35,183 It's an important position. 169 00:15:35,184 --> 00:15:36,726 You start at the bottom at first 170 00:15:36,727 --> 00:15:38,103 and work your way up 171 00:15:38,104 --> 00:15:39,355 and in a few years... 172 00:15:41,065 --> 00:15:43,191 - Let me think it over this week. 173 00:15:43,192 --> 00:15:44,234 - And lose the job? 174 00:15:44,235 --> 00:15:45,694 You should decide now! 175 00:15:45,695 --> 00:15:47,362 - What do you know about hope lyngeris? 176 00:15:47,363 --> 00:15:48,572 I ran into her on the boat. 177 00:15:48,573 --> 00:15:51,199 - [Mother] Whoa, she's such a nice girl. 178 00:15:51,200 --> 00:15:52,493 I've always liked her. 179 00:15:55,079 --> 00:15:57,957 - Her father is rich, very rich. 180 00:15:58,833 --> 00:16:01,461 Whoever gets that girl gets plenty. 181 00:16:03,254 --> 00:16:04,254 - Going for a walk. 182 00:16:06,132 --> 00:16:07,008 See you later. 183 00:16:07,009 --> 00:16:08,592 - [Mother] Don't stay out too late. 184 00:16:08,593 --> 00:16:09,594 You look very tired. 185 00:16:15,892 --> 00:16:19,352 - I must decide what I'm going to do. 186 00:16:19,353 --> 00:16:21,021 I'll give myself a month 187 00:16:21,022 --> 00:16:24,274 and then if nothing happens, I'll just have to get a job. 188 00:16:24,275 --> 00:16:26,026 Maybe hope lyngeris is really the answer 189 00:16:26,027 --> 00:16:27,777 to all of my problems. 190 00:16:27,778 --> 00:16:29,864 I'll just have to get to know her better. 191 00:16:33,409 --> 00:16:36,995 (Cricket chirping) 192 00:16:36,996 --> 00:16:38,872 Hope, it's good to see you. (Light jazzy music) 193 00:16:38,873 --> 00:16:40,165 - You want to come in? 194 00:16:40,166 --> 00:16:41,291 - [Jason] Hope, i- 195 00:16:41,292 --> 00:16:43,377 - 'cause if you want to come in... 196 00:16:45,421 --> 00:16:46,672 It's all right. 197 00:16:48,299 --> 00:16:50,426 - Are you sure? You know it's pretty late. 198 00:16:53,513 --> 00:16:57,558 - Jason, give me a few minutes then come to my room. 199 00:16:59,185 --> 00:17:00,520 I'll leave the window open. 200 00:17:01,562 --> 00:17:05,274 I want to change into something comfortable. 201 00:17:38,182 --> 00:17:40,141 Why are you so quiet, Jason? 202 00:17:40,142 --> 00:17:43,186 - [Jason] This is wrong. - You're only a child. 203 00:17:43,187 --> 00:17:46,064 - [Hope] No, with you, I'm a woman. 204 00:17:46,065 --> 00:17:49,902 (Light jazzy music continues) 205 00:18:14,969 --> 00:18:17,846 (Hope moaning) 206 00:18:17,847 --> 00:18:20,433 (Both moaning) 207 00:18:38,868 --> 00:18:41,369 (Hope moaning) 208 00:18:41,370 --> 00:18:43,998 (Both moaning) 209 00:19:01,599 --> 00:19:02,891 (Hope panting) 210 00:19:02,892 --> 00:19:05,645 (Jason grunting) 211 00:19:18,991 --> 00:19:21,535 (Hope panting) 212 00:19:25,665 --> 00:19:28,250 (Hope moaning) 213 00:19:37,927 --> 00:19:38,928 - [Both] Oh. 214 00:19:44,433 --> 00:19:46,184 (Hope chuckling) 215 00:19:46,185 --> 00:19:48,144 (Jason chuckling) 216 00:19:48,145 --> 00:19:50,313 - Help me up, Jason. 217 00:19:51,191 --> 00:19:52,315 I'm tired. 218 00:19:52,316 --> 00:19:57,321 (Hope panting) (Jason chuckling) 219 00:20:02,201 --> 00:20:03,577 - [Jason] Mm mm. 220 00:20:05,705 --> 00:20:08,791 (Upbeat jazzy music) 221 00:20:09,834 --> 00:20:11,835 - Julie, where is hope? I haven't seen her for hours. 222 00:20:11,836 --> 00:20:13,837 - She and Jason are out on that big log. 223 00:20:13,838 --> 00:20:15,338 They've been in the water all day. 224 00:20:15,339 --> 00:20:17,340 - Well, I think they've been in the water long enough. 225 00:20:17,341 --> 00:20:19,092 Tell them to come out. 226 00:20:19,093 --> 00:20:20,093 - All right. 227 00:20:22,596 --> 00:20:24,682 Hope, Jason, come on out. 228 00:20:26,809 --> 00:20:27,852 - Be in in a minute. 229 00:20:29,854 --> 00:20:31,188 I'll race you to the beach. 230 00:20:57,381 --> 00:20:58,465 - You better have something to eat. 231 00:20:58,466 --> 00:20:59,383 You two haven't had lunch yet. 232 00:20:59,384 --> 00:21:00,384 - We're not hungry. 233 00:21:00,384 --> 00:21:01,384 - Ah. 234 00:21:02,261 --> 00:21:03,386 - [Woman] Ah, get the ball, come on. 235 00:21:03,387 --> 00:21:05,597 - (Giggling) Jason, let's play ball. 236 00:21:05,598 --> 00:21:07,348 - Oh no, go ahead, I'll watch. 237 00:21:07,349 --> 00:21:09,267 - [Woman] Here, just throw it. - (Hope laughing) 238 00:21:09,268 --> 00:21:12,270 - [Man] Come on throw that. 239 00:21:12,271 --> 00:21:13,897 - Let me have the paddle. - Just give her the paddle. 240 00:21:13,898 --> 00:21:15,356 (Hope laughing) 241 00:21:15,357 --> 00:21:16,983 - [Man] Ah. Try it again. 242 00:21:16,984 --> 00:21:19,402 - [Man and woman] Try it again. 243 00:21:19,403 --> 00:21:20,237 - [Woman] Pretty good. 244 00:21:20,238 --> 00:21:21,780 - [Players] Oh! 245 00:21:21,781 --> 00:21:22,989 - Jason, will you get the ball? 246 00:21:22,990 --> 00:21:23,991 - All right. 247 00:21:25,743 --> 00:21:28,496 (Dramatic music) 248 00:21:30,664 --> 00:21:33,501 (Waves splashing) 249 00:21:35,419 --> 00:21:37,170 (Sultry jazzy music) 250 00:21:37,171 --> 00:21:38,171 Hello. 251 00:21:39,173 --> 00:21:42,383 - [Alexis] Have you got a light? 252 00:21:42,384 --> 00:21:43,803 - I'll bring one. 253 00:21:47,807 --> 00:21:49,307 - Hey, Jason. 254 00:21:49,308 --> 00:21:50,433 - Hey. 255 00:21:50,434 --> 00:21:51,594 - [Hope] Where are you going? 256 00:22:05,783 --> 00:22:08,701 - I didn't get a chance to say good bye on the boat. 257 00:22:08,702 --> 00:22:11,579 I'm sorry. I meant to see you. 258 00:22:11,580 --> 00:22:12,705 - That's all right. 259 00:22:12,706 --> 00:22:13,582 You wanted to see hope. 260 00:22:13,583 --> 00:22:15,458 - You know her? 261 00:22:15,459 --> 00:22:16,459 - Yes. 262 00:22:17,169 --> 00:22:18,837 We live next door to each other, 263 00:22:18,838 --> 00:22:20,338 but we're not very neighborly. 264 00:22:20,339 --> 00:22:22,298 - Small world. (Chuckles) 265 00:22:22,299 --> 00:22:24,677 Hope and I grew up together from childhood. 266 00:22:27,972 --> 00:22:31,350 Listen, can I see you tonight? 267 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 Are you free? 268 00:22:34,728 --> 00:22:35,728 - Yes. 269 00:22:37,189 --> 00:22:38,481 - You know the cohill club? 270 00:22:38,482 --> 00:22:40,609 - I've been there once or twice. 271 00:22:42,987 --> 00:22:43,863 - Nine? 272 00:22:43,864 --> 00:22:45,224 - [Mother] Jason. - [Alexis] Mm-hm. 273 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 - I better be going. 274 00:22:48,450 --> 00:22:49,450 Until this evening. 275 00:22:50,703 --> 00:22:51,703 Good bye. 276 00:22:58,878 --> 00:23:01,463 (Upbeat music) 277 00:23:18,397 --> 00:23:19,231 Thank you. 278 00:23:19,231 --> 00:23:20,231 - [Waiter] Yes, sir. 279 00:23:28,157 --> 00:23:29,033 - It's difficult to believe 280 00:23:29,034 --> 00:23:30,868 you've been married for seven years. 281 00:23:33,037 --> 00:23:34,037 You look so young. 282 00:23:35,539 --> 00:23:37,750 - I was still in college when I got married. 283 00:23:40,044 --> 00:23:41,044 - Your husband? 284 00:23:42,254 --> 00:23:44,131 - He's a businessman. 285 00:23:45,925 --> 00:23:49,178 Quite rich. Gone all the time. 286 00:23:51,263 --> 00:23:52,556 Right now he's in Germany. 287 00:23:53,807 --> 00:23:54,934 - Hello there, you two. 288 00:24:01,941 --> 00:24:04,318 You know the orchestra's really very good. 289 00:24:07,321 --> 00:24:08,321 - Uh huh. 290 00:24:09,198 --> 00:24:10,406 - Your friend's here. 291 00:24:10,407 --> 00:24:12,325 - What? I don't know him. 292 00:24:12,326 --> 00:24:14,077 He isn't a friend. 293 00:24:14,078 --> 00:24:15,204 I met him on the boat. 294 00:24:22,836 --> 00:24:25,339 (Jazzy music) 295 00:24:26,674 --> 00:24:27,674 Come on. 296 00:24:51,824 --> 00:24:53,492 - [Alexis] Let's go. 297 00:25:10,509 --> 00:25:12,260 (Alexis panting) 298 00:25:12,261 --> 00:25:14,762 (Jason moaning) 299 00:25:14,763 --> 00:25:17,516 (Alexis moaning) 300 00:25:31,780 --> 00:25:34,532 (Jason groaning) 301 00:25:34,533 --> 00:25:37,161 (Jason moaning) 302 00:25:39,121 --> 00:25:41,623 (Jazzy music) 303 00:25:55,763 --> 00:25:57,431 - [Jason] I love you, Alexis. 304 00:25:58,682 --> 00:26:02,061 You're the most exciting woman in the world. 305 00:26:03,145 --> 00:26:04,145 - Oh! 306 00:26:36,470 --> 00:26:39,223 (Alexis panting) 307 00:26:52,861 --> 00:26:55,614 (Alexis panting) 308 00:26:57,991 --> 00:26:59,118 - [Alexis] Mm. 309 00:27:00,744 --> 00:27:02,870 Tell you'll never leave me. 310 00:27:02,871 --> 00:27:03,871 - [Jason] Never. 311 00:27:04,873 --> 00:27:07,501 (Gentle music) 312 00:27:09,128 --> 00:27:10,962 - Easy, you're hurting me. Be careful. 313 00:27:10,963 --> 00:27:13,631 - Hold still. It's only a speck of dirt. 314 00:27:13,632 --> 00:27:16,509 Hold your head still. You're worse than a little child. 315 00:27:16,510 --> 00:27:19,387 (Door thudding) 316 00:27:19,388 --> 00:27:20,264 - Hi, mom. 317 00:27:20,265 --> 00:27:21,889 - Oh, hello, son. 318 00:27:21,890 --> 00:27:23,516 Are you staying for dinner? 319 00:27:23,517 --> 00:27:24,517 - Aw. 320 00:27:29,106 --> 00:27:30,524 - I owe dad an answer. 321 00:27:38,282 --> 00:27:39,658 It's the end of the month. 322 00:27:45,664 --> 00:27:46,664 Dad. 323 00:27:48,917 --> 00:27:51,544 About that job, give me another few days. 324 00:27:51,545 --> 00:27:53,045 - Makes no difference to me. 325 00:27:53,046 --> 00:27:54,922 It's your decision, it's your life. 326 00:27:54,923 --> 00:27:55,923 - I'm sorry, dad. 327 00:27:57,009 --> 00:27:59,051 We'll talk about it tomorrow. 328 00:27:59,052 --> 00:28:00,887 I've got to change. 329 00:28:00,888 --> 00:28:01,930 - All right, tomorrow. 330 00:28:07,394 --> 00:28:12,399 (Jazzy music) (People chattering) 331 00:28:20,449 --> 00:28:21,700 - This is Jason filippou. 332 00:28:22,659 --> 00:28:25,328 Jason, I'd like you to meet yorgos, my husband. 333 00:28:25,329 --> 00:28:26,662 - How are you? 334 00:28:26,663 --> 00:28:28,414 - Oh, fine thank you. 335 00:28:28,415 --> 00:28:29,415 - Sit down. 336 00:28:54,608 --> 00:28:57,568 - Where did you and Alexis first meet? 337 00:28:57,569 --> 00:28:58,611 - Well, we- 338 00:28:58,612 --> 00:29:00,613 - I told you where I met Jason. 339 00:29:00,614 --> 00:29:03,741 It was on the ship or have you lost your memory? 340 00:29:03,742 --> 00:29:04,742 - Of course not. 341 00:29:05,869 --> 00:29:08,246 I believe you did tell me, yes. 342 00:29:08,247 --> 00:29:11,083 It was something about your needing a job, Mr. Filippou. 343 00:29:12,501 --> 00:29:13,501 Am I right? 344 00:29:14,211 --> 00:29:16,129 It's sweet of Alexis to want to help. 345 00:29:18,757 --> 00:29:20,342 - [Jason] Yes, she is very kind. 346 00:29:22,761 --> 00:29:23,761 - Very. 347 00:29:26,223 --> 00:29:28,099 I know how difficult it can be for a young man 348 00:29:28,100 --> 00:29:29,267 to get started. 349 00:29:29,268 --> 00:29:31,602 - All right then, why don't you help him? 350 00:29:31,603 --> 00:29:34,773 - You're an extremely fortunate man to be her protege. 351 00:29:39,152 --> 00:29:40,903 If you're going to be free, join us on our boat tomorrow 352 00:29:40,904 --> 00:29:42,364 and we'll talk. 353 00:29:43,782 --> 00:29:46,535 I may be able to think of something that will help you. 354 00:29:47,995 --> 00:29:50,288 I've suddenly grown very tired. 355 00:29:50,289 --> 00:29:52,749 See Alexis back to the house, if you don't mind. 356 00:29:53,625 --> 00:29:55,167 - Good night. - But sir, I thought we could- 357 00:29:55,168 --> 00:29:57,169 - sit down. 358 00:29:57,170 --> 00:29:59,130 Sit down, I said. Forget it! 359 00:29:59,131 --> 00:30:00,381 - I don't like it. 360 00:30:00,382 --> 00:30:02,800 It's almost as if, 361 00:30:02,801 --> 00:30:04,260 as if he's leaving us together. 362 00:30:04,261 --> 00:30:05,053 - Maybe that's what- 363 00:30:05,053 --> 00:30:05,929 - on purpose. 364 00:30:05,930 --> 00:30:07,805 - That's why I want you to listen. 365 00:30:07,806 --> 00:30:09,932 Yorgos has found out something about us. 366 00:30:09,933 --> 00:30:12,311 I'm sure he's hired someone to follow me, Jason. 367 00:30:13,687 --> 00:30:16,188 The other night I saw him in the street. 368 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 He's very clever, my husband. 369 00:30:18,650 --> 00:30:21,069 He's waiting for the two of us to make a mistake. 370 00:30:22,404 --> 00:30:25,323 Jason, I'm afraid. 371 00:30:25,324 --> 00:30:27,700 - Let's not see each other for a while. 372 00:30:27,701 --> 00:30:30,661 - If we stop now, Jason, it would be 373 00:30:30,662 --> 00:30:33,081 like confessing to yorgos that it's true. 374 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 Promise you won't leave me ever. 375 00:30:36,918 --> 00:30:38,711 - I won't, don't worry. 376 00:30:38,712 --> 00:30:40,339 And I won't let anyone hurt you. 377 00:30:41,214 --> 00:30:42,840 (Crickets chirping) 378 00:30:42,841 --> 00:30:43,841 - I was right. 379 00:30:44,718 --> 00:30:45,843 (Tense jazzy music) Just as I thought, 380 00:30:45,844 --> 00:30:47,095 she's found a playmate. 381 00:30:50,682 --> 00:30:51,682 You did a good job. 382 00:30:55,562 --> 00:30:57,314 I'm glad that I hired you in Paris. 383 00:31:00,233 --> 00:31:01,734 I can't say the information you turned up 384 00:31:01,735 --> 00:31:02,986 was really unexpected. 385 00:31:04,738 --> 00:31:09,617 However, the question is now, what are we going to do? 386 00:31:09,618 --> 00:31:12,079 - Why don't we just stay with our original plan? 387 00:31:14,873 --> 00:31:16,248 I have a photographer just waiting 388 00:31:16,249 --> 00:31:17,249 for me to give him the word. 389 00:31:17,250 --> 00:31:18,126 He's at the hotel. 390 00:31:18,126 --> 00:31:19,126 What do you say? 391 00:31:20,087 --> 00:31:21,212 - No, I don't think so. 392 00:31:21,213 --> 00:31:24,716 Actually, I don't think I'll be needing you any longer. 393 00:31:25,842 --> 00:31:26,635 - But I thought you... no, no. 394 00:31:26,636 --> 00:31:29,011 You don't understand. 395 00:31:29,012 --> 00:31:31,098 I want you to go back to Athens tomorrow. 396 00:31:32,015 --> 00:31:33,517 I intend to handle everything. 397 00:31:34,476 --> 00:31:37,520 - Uh, all right. 398 00:31:37,521 --> 00:31:38,605 What about uh... 399 00:31:43,276 --> 00:31:44,361 - I'll write a check. 400 00:31:46,405 --> 00:31:48,490 - [Al] I think you're making a mistake. 401 00:31:50,158 --> 00:31:52,118 This job needs a professional. 402 00:31:52,119 --> 00:31:53,912 Someone who knows the ropes. 403 00:31:55,914 --> 00:31:57,748 If you pardon my saying so 404 00:31:57,749 --> 00:31:59,668 you shouldn't underestimate your wife. 405 00:32:01,503 --> 00:32:03,547 She's very shrewd and cunning. 406 00:32:20,939 --> 00:32:22,773 - Before I hand this over to you, 407 00:32:22,774 --> 00:32:24,818 it's understood that we've never met. 408 00:32:29,281 --> 00:32:32,284 - I never met you in my entire life. 409 00:32:33,827 --> 00:32:35,912 - I sincerely hope you won't forget that. 410 00:32:39,916 --> 00:32:40,916 Good night. 411 00:32:44,212 --> 00:32:47,465 (Jazzy music) 412 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 - Don't bother, Jason. I'll find a taxi. 413 00:32:50,177 --> 00:32:51,344 - I'll see you tomorrow. 414 00:32:53,346 --> 00:32:54,346 Be careful. 415 00:32:55,348 --> 00:32:57,057 I love you, Alexis. 416 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Always. 417 00:33:11,239 --> 00:33:14,242 (Crickets chirping) 418 00:33:23,627 --> 00:33:26,129 (Tense music) 419 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 (Alexis gasps) 420 00:34:01,790 --> 00:34:05,167 - (Panting) I wasn't sure that I'd find you. 421 00:34:05,168 --> 00:34:06,253 - I saw your husband. 422 00:34:07,671 --> 00:34:09,129 He wants, he wants me to leave. 423 00:34:09,130 --> 00:34:10,006 He paid me off. 424 00:34:10,006 --> 00:34:10,966 - But you can't leave, makris. 425 00:34:10,966 --> 00:34:11,800 - I'm not going to. 426 00:34:11,800 --> 00:34:12,592 - But you just said that he wanted- 427 00:34:12,593 --> 00:34:14,218 - listen to me, will you? 428 00:34:14,219 --> 00:34:16,095 - I'll be here, but I want your husband 429 00:34:16,096 --> 00:34:17,930 to think I've gone back to Athens. 430 00:34:17,931 --> 00:34:19,348 We'll take care of the last details. 431 00:34:19,349 --> 00:34:21,100 - At least I won't be alone with him tomorrow. 432 00:34:21,101 --> 00:34:22,060 - Meet me here at a 10. 433 00:34:22,061 --> 00:34:23,727 - I'll be with Jason too. 434 00:34:23,728 --> 00:34:26,355 - What are you falling for him, Alexis? 435 00:34:26,356 --> 00:34:28,315 - You can't be serious. 436 00:34:28,316 --> 00:34:30,067 Bringing him here was your idea. 437 00:34:30,068 --> 00:34:31,611 Don't you remember? 438 00:34:32,612 --> 00:34:34,573 You said we could use him as bait. 439 00:34:35,490 --> 00:34:37,866 That's the reason you made friends with him on the boat. 440 00:34:37,867 --> 00:34:39,953 - I just can't think of you in his arms. 441 00:34:41,079 --> 00:34:42,247 You belong here with me. 442 00:34:43,206 --> 00:34:46,960 (Alexis panting and moaning) 443 00:34:52,340 --> 00:34:55,217 (Both panting) 444 00:34:55,218 --> 00:34:58,471 - Darling. I want you. 445 00:35:00,640 --> 00:35:03,268 (Alexis groans) 446 00:35:06,646 --> 00:35:08,147 (Tense rhythmic music) 447 00:35:08,148 --> 00:35:09,148 - Oh. 448 00:35:11,860 --> 00:35:13,235 I must have you now. 449 00:35:13,236 --> 00:35:15,280 - [Alexis] Oh, take me, darling, take me. 450 00:35:16,156 --> 00:35:18,365 I want to feel you in me. (Sultry jazzy music) 451 00:35:18,366 --> 00:35:20,243 I want our bodies to be as one. 452 00:35:50,023 --> 00:35:52,441 (Waves splashing) 453 00:35:52,442 --> 00:35:55,569 (Slow jazzy music) 454 00:35:55,570 --> 00:35:58,448 (Birds squawking) 455 00:36:27,227 --> 00:36:28,061 - Here you are. 456 00:36:28,062 --> 00:36:30,230 - Afraid it's a little too early for me. 457 00:36:31,981 --> 00:36:33,941 - And can I assume that your other virtues 458 00:36:33,942 --> 00:36:35,109 are as commendable? 459 00:36:35,110 --> 00:36:37,111 - I don't think I know what you mean. 460 00:36:37,112 --> 00:36:38,112 - I'm sure you don't, my boy, 461 00:36:38,113 --> 00:36:40,072 but I will try to explain it to you 462 00:36:40,073 --> 00:36:41,740 as simply as I can, all right? 463 00:36:41,741 --> 00:36:46,328 Those who are rich have two strong qualities. (Laughing) 464 00:36:46,329 --> 00:36:47,122 Know what they are? 465 00:36:47,123 --> 00:36:49,456 A sense of humor and a wife who is good in bed. 466 00:36:49,457 --> 00:36:50,457 You do agree. 467 00:36:53,002 --> 00:36:55,338 The wind is rising. I ought to let out the sail. 468 00:37:00,760 --> 00:37:01,594 (Yorgos gasps) 469 00:37:01,594 --> 00:37:02,387 (Alexis gasps) 470 00:37:02,388 --> 00:37:03,763 - Ah, ah, oh, ah! 471 00:37:07,142 --> 00:37:08,142 - Oh, don't touch it. - Are you hurt? 472 00:37:08,143 --> 00:37:10,352 (Yorgos grunting) 473 00:37:10,353 --> 00:37:12,020 Just take it easy. 474 00:37:12,021 --> 00:37:12,897 Try to straighten out 475 00:37:12,898 --> 00:37:14,606 - your leg. - I think it's broken. 476 00:37:14,607 --> 00:37:16,150 - We've gotta get to a doctor. - (Yorgos shouting) 477 00:37:16,151 --> 00:37:19,154 (Crickets chirping) 478 00:37:20,238 --> 00:37:23,241 (Light dance music) 479 00:37:30,665 --> 00:37:33,041 - I'll look at the x-rays tomorrow. 480 00:37:33,042 --> 00:37:34,668 In the meantime, try to rest. 481 00:37:34,669 --> 00:37:36,920 I want you off that foot for quite a while. 482 00:37:36,921 --> 00:37:39,424 I'll stop in to see you again tomorrow. Goodnight. 483 00:37:40,633 --> 00:37:42,050 - I'll show you out, doctor. 484 00:37:42,051 --> 00:37:47,056 - Oh, thank you. 485 00:37:56,566 --> 00:37:57,692 - Good night. 486 00:38:00,445 --> 00:38:03,447 - Delphy, I'll tell you when to serve dinner. 487 00:38:03,448 --> 00:38:04,698 - All right. 488 00:38:04,699 --> 00:38:05,825 - Leave the door open. 489 00:38:09,954 --> 00:38:12,582 (Lively music) 490 00:38:26,596 --> 00:38:31,601 (Jazzy music) (Crickets chirping) 491 00:38:44,364 --> 00:38:46,991 (Alexis gasps) 492 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 - Alexis, where have you been? 493 00:38:49,994 --> 00:38:51,954 - Something terrible has happened. 494 00:38:51,955 --> 00:38:52,831 - Wait a minute, calm down. 495 00:38:52,832 --> 00:38:55,707 - Listen, yorgos slipped on the boat today. 496 00:38:55,708 --> 00:38:57,125 He broke his leg and the doctor says 497 00:38:57,126 --> 00:38:59,127 he won't be able to walk for a while. 498 00:38:59,128 --> 00:39:00,337 - Oh well, that's that? 499 00:39:00,338 --> 00:39:01,130 We'll have to scrap our plan. 500 00:39:01,130 --> 00:39:02,006 - No, maybe not. 501 00:39:02,007 --> 00:39:03,131 I think I've got an idea 502 00:39:03,132 --> 00:39:04,883 and it'll work too. 503 00:39:04,884 --> 00:39:06,718 He's going to trip and break his neck. 504 00:39:06,719 --> 00:39:08,011 It'll be an accident. 505 00:39:08,012 --> 00:39:09,721 I'll give the maid the night off after dinner 506 00:39:09,722 --> 00:39:12,641 and somehow I'll get yorgos to the top of the stairs. 507 00:39:12,642 --> 00:39:14,393 The rest wi ll be easy. 508 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 - Sounds like a good idea. 509 00:39:16,604 --> 00:39:17,897 Now you need an alibi. 510 00:39:19,649 --> 00:39:20,649 If you were to ask Jason to meet you 511 00:39:20,650 --> 00:39:22,277 at the boat at midnight, 512 00:39:23,236 --> 00:39:24,736 then you'd have a witness. 513 00:39:24,737 --> 00:39:25,988 - Yes, that's it. 514 00:39:25,989 --> 00:39:28,532 I'd be out of the house when the accident happened. 515 00:39:28,533 --> 00:39:29,658 I'll leave the door open. 516 00:39:29,659 --> 00:39:31,493 You take my jewelry so that it looks like a burglar 517 00:39:31,494 --> 00:39:33,287 was in the house. 518 00:39:33,288 --> 00:39:35,914 The police will think he fell from the top of the stairs. 519 00:39:35,915 --> 00:39:37,541 He heard someone moving downstairs 520 00:39:37,542 --> 00:39:39,251 and tried to find out who it was. 521 00:39:39,252 --> 00:39:40,544 You put the jewelry in the boat. 522 00:39:40,545 --> 00:39:42,171 I'll throw it into the sea later. 523 00:39:43,298 --> 00:39:45,174 - Better go back before he misses you. 524 00:39:46,301 --> 00:39:48,385 It'll be all over by tomorrow. 525 00:39:48,386 --> 00:39:50,554 - (Gasps) Somebody's out here. 526 00:39:50,555 --> 00:39:52,307 - Nobody's here. Just don't panic. 527 00:40:06,529 --> 00:40:07,946 - [Alexis] Jason. 528 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 I'm so glad you're here. 529 00:40:09,282 --> 00:40:11,034 What a day this has been. 530 00:40:12,660 --> 00:40:14,453 - How's your husband's leg? 531 00:40:14,454 --> 00:40:15,330 Is it broken? 532 00:40:15,331 --> 00:40:16,705 - I think so. 533 00:40:16,706 --> 00:40:19,082 I told yorgos you were having dinner with us. 534 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 Delphy, you can serve dinner now 535 00:40:20,293 --> 00:40:22,085 and then you may take the rest of the night off. 536 00:40:22,086 --> 00:40:23,545 You needn't lock up when you go. 537 00:40:23,546 --> 00:40:24,546 - Yes, ma'am. 538 00:40:25,548 --> 00:40:26,798 - [Alexis] Poor yorgos. - (Lively music) 539 00:40:26,799 --> 00:40:29,552 How he'll hate to sit around for I don't know how long. 540 00:40:33,973 --> 00:40:34,973 - How do you feel? 541 00:40:35,934 --> 00:40:36,934 How's your leg? 542 00:40:37,602 --> 00:40:38,478 - Oh, not too bad. 543 00:40:38,479 --> 00:40:39,853 I imagine I'll survive. 544 00:40:39,854 --> 00:40:41,855 I'll catch up on some of my reading. 545 00:40:41,856 --> 00:40:43,191 Scotch and water all right? 546 00:40:52,241 --> 00:40:55,495 I propose a toast to my beautiful wife Alexis. 547 00:40:59,749 --> 00:41:01,125 You're not drinking, Jason. 548 00:41:04,253 --> 00:41:06,631 Ah, good. Is everyone hungry? 549 00:41:08,007 --> 00:41:09,509 - I'll be right back. 550 00:41:26,401 --> 00:41:31,406 (Crickets chirping) (Lively music continues) 551 00:42:01,060 --> 00:42:02,561 - Oh, by the way, Jason, 552 00:42:02,562 --> 00:42:04,312 I meant to thank you for keeping Alexis 553 00:42:04,313 --> 00:42:06,024 from being bored while I was gone. 554 00:42:07,150 --> 00:42:08,942 I'm sure my poor wife must be very lonely 555 00:42:08,943 --> 00:42:10,319 while I'm traveling so much. 556 00:42:13,156 --> 00:42:14,407 Isn't that true, my dear? 557 00:42:16,701 --> 00:42:21,706 (Crickets chirping) (Lively music continues) 558 00:42:52,361 --> 00:42:55,197 (Vase thudding) 559 00:42:55,198 --> 00:42:56,365 What was that? 560 00:42:57,325 --> 00:42:59,826 - Probably just delphy. 561 00:42:59,827 --> 00:43:02,746 (Somber music) 562 00:43:02,747 --> 00:43:03,747 - I'll see. 563 00:43:31,859 --> 00:43:33,235 - Sit down, Jason. 564 00:43:33,236 --> 00:43:34,402 Your coffee is getting cold. 565 00:43:34,403 --> 00:43:35,862 I gather it wasn't a burglar. 566 00:43:35,863 --> 00:43:39,242 (Somber music continues) 567 00:44:01,055 --> 00:44:04,308 (Tense rhythmic music) 568 00:44:46,225 --> 00:44:49,228 (Suspenseful music) 569 00:45:14,837 --> 00:45:17,632 (Waves splashing) 570 00:45:59,423 --> 00:46:01,926 (Tense music) 571 00:46:22,071 --> 00:46:24,573 If you'll excuse me, Jason, I believe I'll turn in. 572 00:46:25,950 --> 00:46:27,200 - I must go too. 573 00:46:27,201 --> 00:46:29,786 - I think I'll stay up and read a while if you don't mind. 574 00:46:29,787 --> 00:46:31,663 - Good night. 575 00:46:31,664 --> 00:46:32,665 - I'll show you out. 576 00:46:34,709 --> 00:46:37,211 (Tense music) 577 00:46:47,305 --> 00:46:48,596 Jason. 578 00:46:48,597 --> 00:46:50,598 I have to see you tonight. 579 00:46:50,599 --> 00:46:52,684 - But- - I've got to talk to you. 580 00:46:52,685 --> 00:46:55,478 Let's meet at the boat at midnight. 581 00:46:55,479 --> 00:46:56,479 It's important. 582 00:46:57,231 --> 00:46:58,606 - I don't think I'd better. 583 00:46:58,607 --> 00:46:59,859 I can't see you anymore. 584 00:47:03,112 --> 00:47:04,612 - [Alexis] Don't say that. 585 00:47:04,613 --> 00:47:05,739 We love each other, Jason. 586 00:47:05,740 --> 00:47:07,115 - [Jason] What we're doing is wrong! 587 00:47:07,116 --> 00:47:09,326 It isn't love we have for each other. 588 00:47:09,327 --> 00:47:10,619 - Please, Jason. 589 00:47:19,879 --> 00:47:21,881 I'll wait for you at the boat. 590 00:47:27,720 --> 00:47:28,637 - [Jason] I won't be there. 591 00:47:28,637 --> 00:47:29,637 Good bye, Alexis. 592 00:47:36,854 --> 00:47:39,648 - The plan is useless if Jason doesn't come to the boat. 593 00:47:41,233 --> 00:47:43,276 - Don't worry, darling. It'll work. 594 00:47:43,277 --> 00:47:44,862 We'll get rid of yorgos. 595 00:47:48,741 --> 00:47:51,618 (Crickets chirping) (Tense music) 596 00:47:51,619 --> 00:47:53,787 - [Hope] Jason. Jason. 597 00:47:53,788 --> 00:47:54,663 - [Jason] Hope? 598 00:47:54,664 --> 00:47:56,290 - [Hope] I'm here in the garden. 599 00:47:58,250 --> 00:47:59,376 - [Al] Maybe we'd better wait. 600 00:47:59,377 --> 00:48:00,752 - Don't be a fool. Jason will be there. 601 00:48:00,753 --> 00:48:01,920 (Tense rhythmic music) It's too late for us 602 00:48:01,921 --> 00:48:03,047 to back out now anyway. 603 00:48:05,424 --> 00:48:06,674 Is my jewelry in the boat? 604 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 - That part's done. 605 00:48:08,052 --> 00:48:09,135 Where do you keep your phone? 606 00:48:09,136 --> 00:48:10,136 - There's one inside. 607 00:48:10,137 --> 00:48:11,137 - Come on. 608 00:48:29,323 --> 00:48:30,949 (Eerie music) 609 00:48:30,950 --> 00:48:32,826 (Al grunting) 610 00:48:32,827 --> 00:48:35,036 Don't want him calling for help. 611 00:48:35,037 --> 00:48:36,037 - Hello! 612 00:48:46,715 --> 00:48:49,218 (Jazzy music) 613 00:48:52,596 --> 00:48:55,599 (Crickets chirping) 614 00:48:59,812 --> 00:49:00,729 - Ah. 615 00:49:00,730 --> 00:49:02,731 - [Hope] I knew you'd come again, Jason. 616 00:49:04,567 --> 00:49:06,193 I've waited for you every night. 617 00:49:10,865 --> 00:49:11,865 - Hope, I... 618 00:49:15,202 --> 00:49:17,495 I've made up my mind about Alexis. 619 00:49:17,496 --> 00:49:18,998 - [Hope] Oh, what do you mean? 620 00:49:21,625 --> 00:49:23,377 - I'm never going to see her again. 621 00:49:25,129 --> 00:49:27,381 Yes, hope, I've been fooling myself. 622 00:49:31,594 --> 00:49:33,137 But now it's over and I'm glad. 623 00:49:35,890 --> 00:49:38,100 - [Hope] I've been waiting for you to tell me that. 624 00:49:42,521 --> 00:49:43,647 - I love you very much. 625 00:49:47,151 --> 00:49:50,154 (Suspenseful music) 626 00:50:00,164 --> 00:50:01,164 - All right. 627 00:50:03,792 --> 00:50:06,169 Let's get this over with so you can meet Jason at midnight. 628 00:50:06,170 --> 00:50:07,254 Remember your alibi. 629 00:50:27,274 --> 00:50:29,192 (Gun firing) (Alexis grunting) 630 00:50:29,193 --> 00:50:30,193 - Alexis! 631 00:50:32,279 --> 00:50:33,655 (Alexis groaning) (Dramatic music) 632 00:50:33,656 --> 00:50:36,158 (Al groaning) 633 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 - Oh. 634 00:50:41,705 --> 00:50:44,083 (Al panting) 635 00:51:05,312 --> 00:51:08,064 (Gun thudding) 636 00:51:08,065 --> 00:51:10,734 (Chaotic music) 637 00:51:16,865 --> 00:51:19,243 (Al panting) 638 00:51:40,848 --> 00:51:43,350 (Al grunting) 639 00:51:47,730 --> 00:51:50,482 (Dramatic music) 640 00:51:53,777 --> 00:51:54,777 - Ah. 641 00:52:07,916 --> 00:52:10,502 (Somber music) 642 00:52:14,423 --> 00:52:15,424 - That's it. 643 00:52:17,509 --> 00:52:19,302 You'll find the husband upstairs. 644 00:52:19,303 --> 00:52:23,766 - Mm-hm. (Sniffs) 645 00:52:30,522 --> 00:52:33,067 (Dogs barking) 646 00:52:35,944 --> 00:52:38,530 I know how difficult this must be for you. 647 00:52:40,157 --> 00:52:41,700 Would you mind a few questions? 648 00:52:43,577 --> 00:52:44,577 - Not at all. 649 00:52:45,913 --> 00:52:47,789 I want to do anything that will help. 650 00:52:47,790 --> 00:52:48,956 (Crickets chirping) 651 00:52:48,957 --> 00:52:51,334 I want the man who killed her found. 652 00:52:51,335 --> 00:52:52,960 - The table is set for three. 653 00:52:52,961 --> 00:52:54,462 You had a guest tonight? 654 00:52:54,463 --> 00:52:55,297 - Jason filippou. 655 00:52:55,298 --> 00:52:57,466 He's a young friend of my wife. 656 00:52:59,426 --> 00:53:01,053 - Hm, I see. 657 00:53:07,601 --> 00:53:10,353 This friend, could it be that he and your wife 658 00:53:10,354 --> 00:53:11,188 were more than just- 659 00:53:11,189 --> 00:53:12,438 - how dare are you? 660 00:53:12,439 --> 00:53:14,440 Do you imply my wife... 661 00:53:14,441 --> 00:53:15,441 - No, I... 662 00:53:16,610 --> 00:53:19,113 I'm simply trying to look at it from every angle. 663 00:53:24,326 --> 00:53:25,326 - The doctor is here. 664 00:53:25,327 --> 00:53:26,578 - I'll be a minute. 665 00:53:33,127 --> 00:53:35,129 Tell me, what happened after dinner? 666 00:53:37,840 --> 00:53:40,217 - (Sighs) Mr. Filippou left. 667 00:53:43,220 --> 00:53:45,471 My wife went downstairs 668 00:53:45,472 --> 00:53:46,473 to read for a while. 669 00:53:48,726 --> 00:53:51,769 I, I must have fallen asleep in my chair. 670 00:53:51,770 --> 00:53:54,147 The next thing I heard was my wife screaming 671 00:53:54,148 --> 00:53:56,023 and then several shots. 672 00:53:56,024 --> 00:53:58,025 I managed to get to the hallway. 673 00:53:58,026 --> 00:54:00,027 There was my wife's body. 674 00:54:00,028 --> 00:54:02,238 The phone was dead, but I remembered the police patrol. 675 00:54:02,239 --> 00:54:03,906 We have it every hour. 676 00:54:03,907 --> 00:54:07,160 I found a flashlight and managed to attract their attention. 677 00:54:07,161 --> 00:54:08,662 You know the rest. 678 00:54:09,788 --> 00:54:11,038 - The coroner said she was killed 679 00:54:11,039 --> 00:54:12,750 between 11 o'clock and midnight. 680 00:54:20,382 --> 00:54:21,300 - Just one more thing. 681 00:54:21,301 --> 00:54:23,176 Would you happen to know where this filippou lives? 682 00:54:23,177 --> 00:54:24,011 - Mm-hm. 683 00:54:24,012 --> 00:54:25,887 He lives in the village somewhere. 684 00:54:25,888 --> 00:54:27,681 - And I'll need a list of the stolen jewelry. 685 00:54:32,936 --> 00:54:35,522 (Tense music) 686 00:54:40,194 --> 00:54:41,028 Doctor. 687 00:54:41,029 --> 00:54:42,570 - Yes. 688 00:54:42,571 --> 00:54:43,530 - There's something I have to know 689 00:54:43,531 --> 00:54:45,573 about this yorgos vasilis and I need your help. 690 00:54:46,825 --> 00:54:48,451 - Would he be able to walk? 691 00:54:48,452 --> 00:54:50,328 - No, not in my opinion. 692 00:54:50,329 --> 00:54:51,663 He has a compound fracture 693 00:54:52,456 --> 00:54:54,582 and this type of break is invariably accompanied 694 00:54:54,583 --> 00:54:56,167 by severe pain. 695 00:54:56,168 --> 00:54:58,795 He's barely able to manipulate the wheelchair. 696 00:54:58,796 --> 00:55:01,672 The man simply could not walk, captain. 697 00:55:01,673 --> 00:55:03,341 - Thank you. I may call you again. 698 00:55:03,342 --> 00:55:04,468 - Please do. Goodnight. 699 00:55:10,682 --> 00:55:11,724 (Suspenseful music) 700 00:55:11,725 --> 00:55:12,559 - Good evening. 701 00:55:12,560 --> 00:55:13,601 - Would someone tell us what this is about? 702 00:55:13,602 --> 00:55:16,687 - Now please, there's nothing to be concerned about. 703 00:55:16,688 --> 00:55:19,482 I simply want to ask a few questions about your boy. 704 00:55:19,483 --> 00:55:20,733 - I don't understand. - The boy's done nothing. 705 00:55:20,734 --> 00:55:23,237 - I'll find out about that, Mr. Filippou. 706 00:55:24,613 --> 00:55:26,739 - [Officer] Captain, I think he's coming. 707 00:55:26,740 --> 00:55:27,699 - That's fine. 708 00:55:27,700 --> 00:55:30,117 Now if you two will be good enough to step inside. 709 00:55:30,118 --> 00:55:31,327 You'll make it easier for your son 710 00:55:31,328 --> 00:55:32,370 if you're not in the same room. 711 00:55:32,371 --> 00:55:33,872 Come on, come on. 712 00:55:37,626 --> 00:55:39,085 - Hey, what's going on here? 713 00:55:39,086 --> 00:55:39,878 What do you think you're doing? 714 00:55:39,879 --> 00:55:41,519 - Get your hands off me! - My boy! My boy! 715 00:55:42,256 --> 00:55:44,257 Jason, what's wrong? What have you done? 716 00:55:44,258 --> 00:55:47,218 - I swear it, mother, I haven't done anything, believe me. 717 00:55:47,219 --> 00:55:48,511 I don't know what it's all about. 718 00:55:48,512 --> 00:55:51,973 (Mother crying) 719 00:55:51,974 --> 00:55:53,599 It's a mistake, mother. 720 00:55:53,600 --> 00:55:54,768 - I know, my boy. 721 00:55:56,353 --> 00:55:57,396 We believe you. 722 00:55:59,106 --> 00:55:59,898 - Come on. 723 00:55:59,899 --> 00:56:02,526 (Mother crying) 724 00:56:03,986 --> 00:56:07,030 (Suspenseful music) 725 00:56:13,745 --> 00:56:16,415 (Siren blaring) 726 00:56:18,917 --> 00:56:21,545 (Dog barking) 727 00:56:28,260 --> 00:56:29,052 - [Officer] Come on. 728 00:56:29,053 --> 00:56:30,553 - [Jason] Why are you bringing me here? 729 00:56:30,554 --> 00:56:32,430 - You know why, filippou. 730 00:56:32,431 --> 00:56:35,017 (Dog barking) 731 00:56:39,062 --> 00:56:40,271 Come on. 732 00:56:40,272 --> 00:56:42,440 (Suspenseful music) 733 00:56:42,441 --> 00:56:44,067 Go ahead. Take a look. 734 00:56:59,958 --> 00:57:02,585 - (Dramatic music) - [Jason] Oh no! 735 00:57:02,586 --> 00:57:05,172 (Tense music) 736 00:57:09,593 --> 00:57:12,596 (Suspenseful music) 737 00:58:02,771 --> 00:58:05,399 (Somber music) 738 00:59:05,083 --> 00:59:08,462 (Somber emotional music) 739 00:59:25,103 --> 00:59:27,981 (Dramatic music) 740 00:59:36,198 --> 00:59:38,075 - [Officer] Come on, filippou, let's go. 741 00:59:43,497 --> 00:59:46,083 (Tense music) 742 00:59:50,754 --> 00:59:52,213 - She can't be. 743 00:59:52,214 --> 00:59:53,715 She can't be dead. 744 00:59:56,510 --> 00:59:57,510 - It's true. 745 00:59:58,220 --> 01:00:01,263 And you should know that better than anyone in this room. 746 01:00:01,264 --> 01:00:04,100 She's dead because you killed her, filippou. 747 01:00:04,101 --> 01:00:05,476 - I haven't killed anybody. 748 01:00:05,477 --> 01:00:07,019 Captain, you must believe me. 749 01:00:07,020 --> 01:00:09,606 (Tense music) 750 01:00:11,650 --> 01:00:13,401 - Let's say we start at the beginning. 751 01:00:16,029 --> 01:00:17,655 How long did you know Mrs. Vasilis? 752 01:00:17,656 --> 01:00:19,406 - Only a few weeks. 753 01:00:19,407 --> 01:00:20,992 - And how well did you know her? 754 01:00:22,119 --> 01:00:23,536 - We were just friends. 755 01:00:23,537 --> 01:00:24,995 - Don't lie. Don't lie to me. 756 01:00:24,996 --> 01:00:26,413 I know she was your mistress. 757 01:00:26,414 --> 01:00:27,624 Where did you meet her? 758 01:00:29,793 --> 01:00:31,044 - On the boat from Athens. 759 01:00:32,420 --> 01:00:34,130 I was coming home. 760 01:00:34,131 --> 01:00:35,548 - [Captain] Were you traveling alone? 761 01:00:35,549 --> 01:00:37,007 - Yes. 762 01:00:37,008 --> 01:00:39,426 - [Captain] Did you meet anyone else on the boat? 763 01:00:39,427 --> 01:00:40,511 - Just al makris. 764 01:00:40,512 --> 01:00:43,264 - Who's that? Where can I find him? 765 01:00:43,265 --> 01:00:44,265 - Let me think. 766 01:00:45,308 --> 01:00:47,768 He's living at the hotel excelsior. 767 01:00:47,769 --> 01:00:48,812 - Have him picked up. 768 01:00:51,565 --> 01:00:54,441 (Tense music) 769 01:00:54,442 --> 01:00:56,193 Now, where did you put the jewels? 770 01:00:56,194 --> 01:00:57,320 - What jewels? 771 01:00:59,447 --> 01:01:01,657 - No sense in lying, filippou. 772 01:01:01,658 --> 01:01:04,326 You asked her to meet you sometime tonight, 773 01:01:04,327 --> 01:01:06,328 but you had no intention of meeting her. 774 01:01:06,329 --> 01:01:08,038 You planned to come back here while she was out 775 01:01:08,039 --> 01:01:09,206 to steal her jewelry, 776 01:01:09,207 --> 01:01:11,333 but Alexis vasilis did not leave this house. 777 01:01:11,334 --> 01:01:13,335 And when she found you taking her jewels, you killed her. 778 01:01:13,336 --> 01:01:15,171 - [Jason] It's not true! It's not true! 779 01:01:15,172 --> 01:01:17,423 - You left your home at seven o'clock tonight 780 01:01:17,424 --> 01:01:19,718 and did not return until 2:30 in the morning. 781 01:01:20,677 --> 01:01:22,970 Where did you spend all that time? 782 01:01:22,971 --> 01:01:24,597 - I was walking. 783 01:01:24,598 --> 01:01:26,432 - Walking for 7 1/2 hours? 784 01:01:26,433 --> 01:01:28,684 Is that what you're saying? 785 01:01:28,685 --> 01:01:29,561 Well? 786 01:01:29,562 --> 01:01:31,729 Makris has checked out of the hotel excelsior 787 01:01:31,730 --> 01:01:34,815 and it seems as though he left no forwarding addresses. 788 01:01:34,816 --> 01:01:37,861 (Suspenseful music) 789 01:01:41,114 --> 01:01:42,866 - See if you can get a lead on him. 790 01:01:46,745 --> 01:01:48,370 I'm the da. 791 01:01:48,371 --> 01:01:50,247 We're charging you with murder. 792 01:01:50,248 --> 01:01:53,084 Do you understand? (Tense music) 793 01:01:55,378 --> 01:01:56,755 - Take him away. 794 01:01:58,381 --> 01:02:01,259 (Dramatic music) 795 01:02:08,266 --> 01:02:13,271 (Somber music) (Dog barking) 796 01:02:15,649 --> 01:02:17,524 - I am not sure he's our man. 797 01:02:17,525 --> 01:02:18,401 - [Captain] Who then? 798 01:02:18,402 --> 01:02:20,111 - You can call it a hunch, captain. 799 01:02:21,613 --> 01:02:24,657 I can't help wondering about this husband of hers. 800 01:02:24,658 --> 01:02:27,743 Something tells me he is rather heavily involved. 801 01:02:27,744 --> 01:02:29,119 - Vasilis? 802 01:02:29,120 --> 01:02:31,872 In the first place the doctor testified he can't walk. 803 01:02:31,873 --> 01:02:32,873 - Well... 804 01:02:34,042 --> 01:02:35,627 Seems too simple. 805 01:02:38,630 --> 01:02:39,798 - What about the jewels? 806 01:02:40,799 --> 01:02:41,799 - Yeah. 807 01:02:42,926 --> 01:02:45,428 - Where are they? What's he done with them? 808 01:02:46,554 --> 01:02:47,931 Unless he had an accomplice. 809 01:02:48,932 --> 01:02:50,307 Is that what you mean? 810 01:02:50,308 --> 01:02:51,685 - He could have. 811 01:02:52,560 --> 01:02:56,064 - He could have, yes, but it's not likely. 812 01:02:57,691 --> 01:03:02,696 (Dog barking) (Somber music continues) 813 01:03:08,702 --> 01:03:10,412 You remember about two years ago. 814 01:03:12,038 --> 01:03:14,582 Seems to me I read she inherited half a million. 815 01:03:15,709 --> 01:03:18,920 Give me permission to find out about her will. 816 01:03:20,547 --> 01:03:21,839 If I send a cable right now, 817 01:03:21,840 --> 01:03:23,466 we'll have an answer by morning. 818 01:03:24,592 --> 01:03:26,678 If we find out vasilis gets her money... 819 01:03:35,478 --> 01:03:37,563 What do you say? 820 01:03:37,564 --> 01:03:38,981 - Send it. 821 01:03:38,982 --> 01:03:41,943 (Suspenseful music) 822 01:03:46,072 --> 01:03:48,491 (Al panting) 823 01:04:00,253 --> 01:04:03,006 (Dramatic music) 824 01:04:07,260 --> 01:04:09,011 (Jazzy music) 825 01:04:09,012 --> 01:04:12,223 - Captain, cable just arrived for you. 826 01:04:39,542 --> 01:04:41,752 - [Captain] Sergeant, is vasilis in there? 827 01:04:41,753 --> 01:04:42,796 - Yes, captain. 828 01:04:51,679 --> 01:04:52,555 - Mr. Vasilis. 829 01:04:52,556 --> 01:04:53,681 - Morning, captain. 830 01:04:55,266 --> 01:04:57,185 I was just going to have breakfast. 831 01:04:58,436 --> 01:04:59,436 Will you join me? 832 01:04:59,437 --> 01:05:00,437 - No thank you. 833 01:05:03,691 --> 01:05:06,069 - Well, do you have any news? 834 01:05:08,029 --> 01:05:11,032 - Well, filippou hasn't talked so far, but he will soon. 835 01:05:12,700 --> 01:05:16,162 I... the police have to suspect everybody. 836 01:05:17,163 --> 01:05:19,207 Everyone has to be checked out thoroughly. 837 01:05:20,333 --> 01:05:21,417 You understand? 838 01:05:21,418 --> 01:05:22,418 - I understand. 839 01:05:23,586 --> 01:05:26,422 - I decided to check out your wife's will. 840 01:05:26,423 --> 01:05:27,423 So I sent a cable. 841 01:05:30,218 --> 01:05:32,553 It's never a very pleasant task. 842 01:05:32,554 --> 01:05:33,930 It is our duty however. 843 01:05:38,435 --> 01:05:40,603 - I should like to charter a plane this afternoon. 844 01:05:41,813 --> 01:05:43,480 Will that be all right? 845 01:05:43,481 --> 01:05:45,065 - I don't know. 846 01:05:45,066 --> 01:05:46,066 For what reason? 847 01:05:47,318 --> 01:05:48,569 - I'm having my wife's coffin 848 01:05:48,570 --> 01:05:50,487 shipped for burial to Athens. 849 01:05:50,488 --> 01:05:53,073 - [Captain] The district attorney will have to decide that. 850 01:05:53,074 --> 01:05:54,701 - I do hope he'll decide quickly. 851 01:05:55,869 --> 01:05:59,706 Tell the da that I, uh... have friends. 852 01:06:00,874 --> 01:06:03,584 (Tense music) 853 01:06:03,585 --> 01:06:04,585 - Good bye. 854 01:06:10,633 --> 01:06:13,135 (Dramatic music) 855 01:06:13,136 --> 01:06:16,388 - [Yorgos] Yorgos vasilis inherits nothing. 856 01:06:16,389 --> 01:06:18,850 Fortune goes to charity. 857 01:06:21,644 --> 01:06:23,228 - Leave us. Sit down. - (Tense music) 858 01:06:23,229 --> 01:06:24,771 - Thank you, captain. 859 01:06:24,772 --> 01:06:25,898 - Sit down. 860 01:06:25,899 --> 01:06:27,483 - My daughter is giving me no rest today. 861 01:06:27,484 --> 01:06:29,276 She insisted that we come talk to you. 862 01:06:29,277 --> 01:06:30,736 - [Captain] I'm very busy today. 863 01:06:30,737 --> 01:06:32,529 - Well, it's about Jason. 864 01:06:32,530 --> 01:06:33,780 - [Captain] Jason? 865 01:06:33,781 --> 01:06:34,865 - Jason filippou. 866 01:06:34,866 --> 01:06:35,658 - [Captain] What about filippou? 867 01:06:35,659 --> 01:06:37,659 - Jason and I spent the night together. 868 01:06:37,660 --> 01:06:39,745 - [Captain] We have proof he was at the vasilis house. 869 01:06:39,746 --> 01:06:41,372 - Yes, but he left there by nine. 870 01:06:45,126 --> 01:06:47,044 - All right, go on. I'll listen. 871 01:06:47,045 --> 01:06:49,505 - I watched him leave the vasilis's. 872 01:06:49,506 --> 01:06:50,882 - [Captain] Yes, yes, go on. 873 01:06:52,300 --> 01:06:53,550 - I called to him. 874 01:06:53,551 --> 01:06:54,927 (Crickets chirping) 875 01:06:54,928 --> 01:06:57,137 (Tense music) 876 01:06:57,138 --> 01:06:58,139 Jason. Jason. 877 01:06:59,557 --> 01:07:00,433 - Hope. 878 01:07:00,434 --> 01:07:02,018 - [Hope] I'm here in the garden, Jason. 879 01:07:03,686 --> 01:07:06,063 - [Captain] He still had time to go back there and kill her. 880 01:07:06,064 --> 01:07:08,065 (Tense music) 881 01:07:08,066 --> 01:07:10,275 - He stayed with me till two in the morning. 882 01:07:10,276 --> 01:07:12,195 - You were in the garden till 2:00 am? 883 01:07:13,196 --> 01:07:14,155 - We went to my room. 884 01:07:14,156 --> 01:07:15,156 - You can't be serious. - (Tense music) 885 01:07:15,156 --> 01:07:16,032 - I am serious, mother. 886 01:07:16,033 --> 01:07:17,574 - Go on. 887 01:07:17,575 --> 01:07:18,575 - We made love. 888 01:07:21,579 --> 01:07:24,207 (Somber music) 889 01:07:37,804 --> 01:07:40,807 (Slow somber music) 890 01:07:42,100 --> 01:07:44,101 (Jason groaning) 891 01:07:44,102 --> 01:07:46,728 (Hope gasping) 892 01:07:46,729 --> 01:07:48,230 (Jason groaning) 893 01:07:48,231 --> 01:07:50,692 (Tense music) 894 01:07:58,074 --> 01:08:00,618 (Hope gasping) 895 01:08:02,579 --> 01:08:05,248 (Jason moaning) 896 01:08:06,583 --> 01:08:09,252 (Jason panting) 897 01:08:10,378 --> 01:08:11,337 You see- 898 01:08:11,337 --> 01:08:12,130 - well? 899 01:08:12,131 --> 01:08:13,880 - He couldn't have murdered that woman. 900 01:08:13,881 --> 01:08:15,757 - [Captain] Are you sure about that? 901 01:08:15,758 --> 01:08:16,968 - [Hope] Well? 902 01:08:18,011 --> 01:08:19,731 - [Captain] Sergeant. - [Sergeant] Yes, sir. 903 01:08:21,598 --> 01:08:23,975 - Take this young lady outside and get her statement. 904 01:08:26,853 --> 01:08:28,729 - Captain, don't you believe me? 905 01:08:28,730 --> 01:08:29,689 - No. 906 01:08:29,690 --> 01:08:30,731 - It's all true, captain, 907 01:08:30,732 --> 01:08:31,566 - I swear. - You're just trying 908 01:08:31,567 --> 01:08:32,941 to save him. 909 01:08:32,942 --> 01:08:33,735 Thank you, ladies. 910 01:08:33,736 --> 01:08:34,985 - Don't worry, hope. 911 01:08:34,986 --> 01:08:35,987 Come on, dear. 912 01:08:46,623 --> 01:08:50,126 (Tense orchestral music) 913 01:09:10,104 --> 01:09:13,106 - I do hope you have a good trip, Mr. Vasilis, 914 01:09:13,107 --> 01:09:14,150 and feel better. 915 01:09:16,903 --> 01:09:17,903 Good bye. 916 01:09:28,289 --> 01:09:32,043 (Dramatic orchestral music) 917 01:09:42,053 --> 01:09:43,428 - That's good. Hold it. 918 01:09:43,429 --> 01:09:44,263 All right. 919 01:09:44,264 --> 01:09:47,266 Easy up, up. Go on. 920 01:10:08,830 --> 01:10:09,664 (Girls giggling) 921 01:10:09,665 --> 01:10:10,665 - It's so hot today. 922 01:10:10,666 --> 01:10:11,666 - Very hot. 923 01:10:12,959 --> 01:10:14,084 - The kids can't wait to get in the water. 924 01:10:14,085 --> 01:10:15,711 - Huh, not only the kids. 925 01:10:15,712 --> 01:10:16,712 - Me too. 926 01:10:20,675 --> 01:10:21,675 Hold it, children. 927 01:10:23,720 --> 01:10:24,970 Is everything set to go? 928 01:10:24,971 --> 01:10:25,930 - Yes, sir. 929 01:10:25,931 --> 01:10:27,223 - Can you bring it closer? 930 01:10:28,808 --> 01:10:30,225 All right. Easy girls. 931 01:10:30,226 --> 01:10:32,477 - Watch your step. - Be careful. 932 01:10:32,478 --> 01:10:34,604 - In you go. - That's it. Good. 933 01:10:34,605 --> 01:10:37,190 - Okay. - Okay, go ahead. 934 01:10:37,191 --> 01:10:38,109 (Girl gasps) 935 01:10:38,110 --> 01:10:39,943 - (Gasps) Daddy, daddy. - (Suspenseful music) 936 01:10:39,944 --> 01:10:41,319 Come here. Look! 937 01:10:41,320 --> 01:10:42,612 There's a man in the boat. 938 01:10:42,613 --> 01:10:44,449 He's got blood on him. 939 01:10:46,701 --> 01:10:49,370 (Siren blaring) 940 01:10:58,379 --> 01:11:01,466 (Suspenseful music) 941 01:11:26,532 --> 01:11:31,037 - [Captain] Suppose you tell us what happened, makris. 942 01:11:35,374 --> 01:11:37,919 (Tense music) 943 01:11:58,064 --> 01:12:01,692 - [Jason] It's strange how things work out. 944 01:12:03,569 --> 01:12:05,947 I thought my future was going to be with hope, 945 01:12:09,283 --> 01:12:11,327 but now it seems I have no future. 946 01:12:13,162 --> 01:12:14,162 Poor Alexis. 947 01:12:14,914 --> 01:12:18,209 She wasn't a good woman, but she didn't deserve to die. 948 01:12:19,210 --> 01:12:20,919 Who could've done it? 949 01:12:20,920 --> 01:12:22,713 Who could've wanted to see her dead? 950 01:12:25,466 --> 01:12:29,052 How this must hurt my father and mother. (Chuckles) 951 01:12:29,053 --> 01:12:31,304 I told father I'd make up my mind about that job 952 01:12:31,305 --> 01:12:32,973 in a few days. 953 01:12:32,974 --> 01:12:35,725 Well, that's all taken care of. 954 01:12:35,726 --> 01:12:37,727 It's the end of August, 955 01:12:37,728 --> 01:12:39,230 the hot month of August. 956 01:12:47,238 --> 01:12:48,447 - That's what happened. 957 01:12:51,075 --> 01:12:53,619 (Tense music) 958 01:12:54,579 --> 01:12:57,455 - [Woman] Dr. Poppando wanted in surgery. 959 01:12:57,456 --> 01:12:59,625 Dr. Poppando wanted in surgery. 960 01:13:04,839 --> 01:13:10,136 Nurse bellow, please report to the front desk. 961 01:13:11,762 --> 01:13:12,847 - Pick up vasilis. 962 01:13:14,974 --> 01:13:17,893 His plane should be about ready to land in Athens. 963 01:13:17,894 --> 01:13:19,644 Better contact the police in Athens, 964 01:13:19,645 --> 01:13:20,770 keep vasilis on that plane 965 01:13:20,771 --> 01:13:23,148 and have the pilot fly back here. 966 01:13:23,149 --> 01:13:25,526 I'll make arrangements now to release filippou. 967 01:13:29,780 --> 01:13:31,908 Captain, we all make mistakes. 968 01:13:34,535 --> 01:13:35,535 It's all right. 969 01:13:41,751 --> 01:13:45,045 - I understand. - (People chattering) 970 01:13:45,046 --> 01:13:46,547 The plane has just landed. 971 01:13:47,506 --> 01:13:48,299 Yes, sir. 972 01:13:48,300 --> 01:13:49,925 I'll tell the pilot. 973 01:13:49,926 --> 01:13:50,927 Just as you say, sir. 974 01:13:51,886 --> 01:13:54,262 The passenger is to remain on the plane. 975 01:13:54,263 --> 01:13:55,680 He'll fly it right back to throxis. 976 01:13:55,681 --> 01:13:56,557 (Siren blaring) 977 01:13:56,558 --> 01:13:58,809 - [Yorgos] This cable is really a bit of luck. 978 01:14:02,438 --> 01:14:06,775 What's that? 979 01:14:06,776 --> 01:14:09,570 (Dramatic music) 980 01:14:11,697 --> 01:14:14,408 (Lively music) 981 01:14:30,675 --> 01:14:32,217 - Jason! 982 01:14:32,218 --> 01:14:33,343 - Hope! 983 01:14:33,344 --> 01:14:34,803 - [Both] Oh! 984 01:14:34,804 --> 01:14:35,804 - Oh yeah. 985 01:14:38,724 --> 01:14:41,310 (Hope panting) 986 01:14:43,980 --> 01:14:45,481 - [Jason] Darling. 987 01:14:52,363 --> 01:14:55,116 (Dramatic music) 988 01:15:07,211 --> 01:15:09,880 (Lively music) 62392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.