Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,480 --> 00:03:53,313
You must be very clever to read Chinese.
2
00:03:53,900 --> 00:03:55,390
Oh, I'm just playing it safe.
3
00:03:55,485 --> 00:03:57,271
Who knows? They might win.
4
00:04:22,679 --> 00:04:24,157
Yes, interesting.
5
00:04:24,181 --> 00:04:28,049
We have one like this
quite near Moscow, only about, uh...
6
00:04:28,643 --> 00:04:30,349
One-half the size.
7
00:04:30,437 --> 00:04:34,646
It's amazing, Mr. Shertov,
how modest you Russians are in private.
8
00:04:35,358 --> 00:04:38,771
That is because we have
just learned from our Chinese friends
9
00:04:38,862 --> 00:04:41,649
the value of keeping face in public.
10
00:04:41,740 --> 00:04:44,573
Fortunately, that isn't all
you've learned from the Chinese.
11
00:04:45,660 --> 00:04:48,117
We've given this operation
the code name "minotaur."
12
00:04:48,205 --> 00:04:51,072
He was the watchdog
of the inner secrets, wasn't he?
13
00:04:51,166 --> 00:04:52,326
Precisely so.
14
00:04:56,671 --> 00:04:58,149
Good morning, general.
15
00:04:58,173 --> 00:05:00,835
- I assume it's morning outside, anyway.
- Any signal at all?
16
00:05:00,926 --> 00:05:04,009
Plenty of signal...
But also plenty of noise.
17
00:05:04,805 --> 00:05:06,841
Our setup is just too damned potent.
18
00:05:06,932 --> 00:05:09,048
We're getting noise
from all over the universe.
19
00:05:09,142 --> 00:05:12,885
Don't be discouraged. Half a billion
classified federal dollars can't be wrong.
20
00:05:12,979 --> 00:05:14,810
Not to speak of our British contribution...
21
00:05:14,898 --> 00:05:17,014
About £2.10, I should think.
22
00:05:22,072 --> 00:05:23,312
Where is he? Do we have a fix?
23
00:05:24,324 --> 00:05:28,442
About 210 miles
south-southwest of Hong Kong.
24
00:05:46,805 --> 00:05:47,965
Let's hear the bad news.
25
00:05:55,647 --> 00:05:58,263
Uh, good afternoon.
26
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
Though I guess it's
"good morning" to you fellows.
27
00:06:00,402 --> 00:06:02,939
You're listening, I sincerely hope.
28
00:06:03,530 --> 00:06:05,361
I'd be upset if you weren't.
29
00:06:07,200 --> 00:06:08,815
Now, there's not much to report.
30
00:06:12,622 --> 00:06:15,204
Uh, I assume I'm being watched.
31
00:06:15,292 --> 00:06:18,625
I'm certainly taking
every precaution to see that I am.
32
00:06:20,964 --> 00:06:24,548
Coming into China
openly this way, via Hong Kong
33
00:06:24,634 --> 00:06:28,752
with an American passport
stamped "not valid for China,"
34
00:06:29,264 --> 00:06:30,970
it's hard on the nerves.
35
00:06:31,057 --> 00:06:33,844
I think it would be more restful
to drop in by parachute.
36
00:06:40,650 --> 00:06:42,891
Just getting the peaks,
the points of high energy.
37
00:06:42,986 --> 00:06:45,477
The dentalizations... d's, t's, et cetera.
38
00:06:45,572 --> 00:06:47,528
You made a suggestion
at our last conference.
39
00:06:47,616 --> 00:06:50,198
Yes. Fill in the gaps
with uniform white noise.
40
00:06:50,285 --> 00:06:53,322
- Nobody thought much of the idea.
- Including me. But let's try it.
41
00:06:53,788 --> 00:06:56,370
The, uh, stewardess
42
00:06:56,458 --> 00:06:59,666
is being very, very attentive.
43
00:06:59,753 --> 00:07:01,994
Which may signify a great deal
44
00:07:02,088 --> 00:07:06,081
or it may simply signify
that I'm a very attractive fellow.
45
00:07:30,283 --> 00:07:32,319
Hong Kong is rather crowded
this time of year.
46
00:07:32,410 --> 00:07:34,867
I hope you have a dinner reservation.
47
00:07:34,955 --> 00:07:36,475
I'm booked into the King Edward.
48
00:07:36,539 --> 00:07:39,576
- Is that all right with you?
- Very famous hotel.
49
00:07:39,668 --> 00:07:41,624
Very British, but very good.
50
00:07:44,673 --> 00:07:45,833
General.
51
00:07:46,883 --> 00:07:48,043
Congratulations.
52
00:07:48,802 --> 00:07:50,463
Oh. Thank you.
53
00:07:58,144 --> 00:08:00,135
This is Dr. Hathaway in London.
54
00:08:00,563 --> 00:08:03,020
Washington? Yes.
55
00:08:04,359 --> 00:08:05,724
Hello, Mr. vice president.
56
00:08:05,819 --> 00:08:08,982
How are you, sir?
Yes, I'm calling from London.
57
00:08:09,072 --> 00:08:11,063
Something rather disturbing has come up.
58
00:08:11,574 --> 00:08:13,656
I've had a letter from professor Soong Li.
59
00:08:13,743 --> 00:08:15,859
He's an old colleague and teacher of mine.
60
00:08:16,329 --> 00:08:17,739
We're in the same field.
61
00:08:18,289 --> 00:08:20,905
He went back to China about 10 years ago
62
00:08:21,001 --> 00:08:22,787
and I haven't heard from him since.
63
00:08:22,877 --> 00:08:26,290
Now he writes, telling me that
it'll be impossible for me to visit him,
64
00:08:26,381 --> 00:08:29,043
which is peculiar
because I made no such request.
65
00:08:29,592 --> 00:08:32,334
All right then. I'll wait
to hear from the embassy.
66
00:08:32,429 --> 00:08:34,761
Dr. Hathaway?
Would you come with me, please?
67
00:08:37,726 --> 00:08:39,933
I'm Susan Wright,
the ambassador's secretary.
68
00:08:40,020 --> 00:08:42,557
He'd like you to take up your problem
with the military attaché.
69
00:08:42,647 --> 00:08:43,978
Is that all right?
70
00:08:45,191 --> 00:08:46,977
Suppose I don't have much choice.
71
00:09:09,382 --> 00:09:10,747
Well, Shelby.
72
00:09:11,259 --> 00:09:14,171
No matter how I try,
I end up talking to you.
73
00:09:14,262 --> 00:09:15,968
It wasn't my choice, believe me.
74
00:09:16,556 --> 00:09:18,159
Still, I've got nothing
against you personally.
75
00:09:18,183 --> 00:09:19,969
- You're a brilliant man.
- Thank you.
76
00:09:20,060 --> 00:09:22,096
You're just the wrong
brilliant man for this job.
77
00:09:22,520 --> 00:09:24,385
What job? I've got a job.
78
00:09:24,773 --> 00:09:26,263
I know all about it.
79
00:09:27,275 --> 00:09:28,811
You've renewed for another year.
80
00:09:29,360 --> 00:09:30,645
Very attractive woman.
81
00:09:33,281 --> 00:09:36,318
Then I suppose you saw my letter
from professor Soong.
82
00:09:36,409 --> 00:09:38,769
- It was shuttled across my desk.
- Well, what did you find?
83
00:09:38,828 --> 00:09:41,035
A good grade of rice paper,
made in shantung.
84
00:09:41,122 --> 00:09:44,330
A letter after 10 years of silence,
general, means something.
85
00:09:44,417 --> 00:09:46,453
Could be. Squares
with the Russian information,
86
00:09:46,544 --> 00:09:49,081
which is generally reliable
and generally too late.
87
00:09:49,172 --> 00:09:52,414
So they can play their game.
Both sides against the middle.
88
00:09:55,095 --> 00:09:58,303
Shelby, I want this understood.
I'm out of the game. Out.
89
00:09:58,389 --> 00:10:00,095
My orders are to change your mind.
90
00:10:00,183 --> 00:10:01,764
Oh, Dr. Hathaway.
91
00:10:03,311 --> 00:10:06,428
Shertov. Alexander Shertov.
92
00:10:06,523 --> 00:10:08,388
Well, Shertov.
93
00:10:08,483 --> 00:10:11,941
The last time I saw you was
at a cocktail party in Warsaw.
94
00:10:12,028 --> 00:10:13,643
You were then introduced to me
95
00:10:13,738 --> 00:10:16,354
as lieutenant general
in the Soviet tank corps.
96
00:10:16,449 --> 00:10:20,909
Correct. I have since been
promoted to agricultural adviser.
97
00:10:20,995 --> 00:10:23,486
General Shertov has some
disagreeable film he wants to show us.
98
00:10:23,581 --> 00:10:25,617
Yes. Taken by some friends on holiday...
99
00:10:26,126 --> 00:10:27,161
In China.
100
00:10:29,838 --> 00:10:32,830
But now, Dr. Hathaway,
watch the top of the picture.
101
00:10:32,924 --> 00:10:34,664
What do you think is this?
102
00:10:37,428 --> 00:10:39,293
- Wheat?
- Growing in the midst
103
00:10:39,389 --> 00:10:43,007
of hot, wet, tropical Chinese jungle.
104
00:10:44,060 --> 00:10:45,846
Now we are going to see some pictures
105
00:10:45,937 --> 00:10:49,179
taken in the former country of Tibet.
106
00:10:49,274 --> 00:10:52,687
We found a farm, a pineapple farm.
107
00:10:52,777 --> 00:10:57,441
Pineapples, Dr. Hathaway,
growing in ice and snow
108
00:10:57,532 --> 00:11:01,275
at an altitude of 17,600 feet.
109
00:11:02,162 --> 00:11:04,995
Obviously the Chinese
are developing an enzyme,
110
00:11:05,081 --> 00:11:07,993
some sort of growth regulator
111
00:11:08,084 --> 00:11:10,791
that completely erases
the effect of climate.
112
00:11:10,879 --> 00:11:15,088
They can grow any crops
anywhere, in any season.
113
00:11:15,175 --> 00:11:18,759
The Chinese can simply hold out
this little, magic gem
114
00:11:18,845 --> 00:11:20,573
and the undeveloped countries...
115
00:11:20,597 --> 00:11:23,805
Asia, Africa, south America,
116
00:11:23,892 --> 00:11:27,350
90-percent starving, 90-percent peasant...
117
00:11:27,437 --> 00:11:29,428
Will crawl all the way
to Peking to get it.
118
00:11:33,276 --> 00:11:35,437
Hathaway, all we want
is a good sample of that enzyme.
119
00:11:35,528 --> 00:11:38,645
Yeah, sure. Why not? It's all so easy.
120
00:11:38,740 --> 00:11:42,028
Walk into China, mouthful
of international goodwill,
121
00:11:42,118 --> 00:11:44,905
locate the laboratory,
grab the goodies and out,
122
00:11:44,996 --> 00:11:47,157
fast guns blazing in both hands.
123
00:11:47,248 --> 00:11:50,490
I've got a simple alternative.
Name my two kids Chinese.
124
00:11:50,585 --> 00:11:53,076
Look, general, we want
the molecular structure.
125
00:11:53,171 --> 00:11:55,036
That's perfectly true.
126
00:11:55,131 --> 00:11:58,498
But it's in three dimensions.
Just a little bit complicated.
127
00:11:58,593 --> 00:12:01,005
A single molecule of that enzyme
128
00:12:01,095 --> 00:12:02,960
may have as few as 3,000 atoms
129
00:12:03,056 --> 00:12:04,842
or as many as 400,000.
130
00:12:04,933 --> 00:12:08,767
That can't be memorized.
Not even by myself.
131
00:12:08,853 --> 00:12:11,595
That's just as true for your
Chinese professor as it is for you.
132
00:12:11,689 --> 00:12:13,334
He has to have it down
in black and white...
133
00:12:13,358 --> 00:12:15,474
On paper, on film, whatever...
134
00:12:15,568 --> 00:12:18,731
And our instructions
are to get it, any way we can.
135
00:12:20,031 --> 00:12:22,943
I'm sorry. I could do it three years ago.
136
00:12:23,034 --> 00:12:25,241
- I can't anymore.
- Good.
137
00:12:26,037 --> 00:12:27,743
I've seen your memorandum.
138
00:12:27,830 --> 00:12:30,037
You disagree with our far east policy.
139
00:12:30,124 --> 00:12:34,367
Well, so do I. I'm a bigoted,
narrow, America-first patriot,
140
00:12:34,963 --> 00:12:37,045
so we're on different sides
of the same stalemate.
141
00:12:37,131 --> 00:12:39,747
Well, there is something else,
something you don't know.
142
00:12:39,842 --> 00:12:41,127
Is that possible?
143
00:12:43,388 --> 00:12:45,219
I lost my wife three years ago.
144
00:12:45,306 --> 00:12:48,298
I read the entry in your record.
These things happen.
145
00:12:48,393 --> 00:12:51,260
Oh, no, no. You can't put this
on a piece of microfilm.
146
00:12:51,729 --> 00:12:53,014
She was killed in an accident.
147
00:12:53,106 --> 00:12:56,519
I was driving.
She was dead in five minutes.
148
00:12:57,151 --> 00:13:00,643
Those five minutes made me
twice as old as I was,
149
00:13:00,738 --> 00:13:04,902
but I came out of it
with a pathological respect for life.
150
00:13:04,993 --> 00:13:07,655
I can't undertake any job
that might oblige me to kill.
151
00:13:07,745 --> 00:13:10,407
Good. We agree. You're the wrong man.
152
00:13:11,582 --> 00:13:15,166
Oh, incidentally, you have
an appointment call in three...
153
00:13:15,253 --> 00:13:17,960
No, two minutes
with the President of the United States.
154
00:13:18,840 --> 00:13:20,046
Do you want me to call it off?
155
00:13:22,677 --> 00:13:23,677
Bourbon?
156
00:13:24,721 --> 00:13:25,721
Scotch.
157
00:14:01,591 --> 00:14:02,956
Dr. Hathaway.
158
00:14:03,051 --> 00:14:06,669
I didn't vote for him, but I had to admit
that he just possibly might be right.
159
00:14:06,763 --> 00:14:09,425
And yet, all he said was,
"Dr. Hathaway, sir,
160
00:14:09,515 --> 00:14:11,676
I wouldn't be talking,
and you wouldn't be listening
161
00:14:11,768 --> 00:14:15,135
if this were not a job of the most
urgent and terrifying importance."
162
00:14:15,229 --> 00:14:17,390
After that, I thanked him.
163
00:14:17,482 --> 00:14:21,942
I hung up and found
that I'd forgotten to say no.
164
00:14:22,695 --> 00:14:26,108
So, here I am, general.
165
00:14:27,241 --> 00:14:30,654
Treat me gently. I'm a little more
sensitive than I used to be.
166
00:14:30,745 --> 00:14:32,425
Look, Hathaway,
this is not a friendly job.
167
00:14:32,497 --> 00:14:34,613
Russia's helping us, up to a point.
168
00:14:34,707 --> 00:14:37,039
China's a lot simpler.
China just doesn't like us.
169
00:14:37,126 --> 00:14:39,104
However, you may get lucky
and they won't let you in.
170
00:14:39,128 --> 00:14:41,835
But if they do, it's because
they need you, and pretty desperately.
171
00:14:41,923 --> 00:14:46,212
Apparently, they process
a whole square mile of a Chinese weed,
172
00:14:46,302 --> 00:14:49,260
and all they get is enough crystals
to cover the tip of my thumb.
173
00:14:49,347 --> 00:14:52,214
So they need some simple way
of constructing their enzyme
174
00:14:52,308 --> 00:14:54,674
out of common materials,
and that's your business, isn't it?
175
00:14:54,769 --> 00:14:57,164
I assume they didn't give you
the prize for political idiocy.
176
00:14:57,188 --> 00:14:59,144
No, you're the expert they need.
177
00:14:59,232 --> 00:15:00,688
So I must tell you this:
178
00:15:01,567 --> 00:15:03,247
There's a good chance
you'll never get out.
179
00:15:04,195 --> 00:15:06,481
However, we've got a remedy for that too.
180
00:15:11,244 --> 00:15:12,984
- What's that?
- Aspirin.
181
00:15:13,621 --> 00:15:17,864
And this is our current q-23 transmitter.
182
00:15:17,959 --> 00:15:20,701
Made of plastic.
Same density as human flesh.
183
00:15:20,795 --> 00:15:23,161
Therefore it should be
quite impossible to detect.
184
00:15:23,256 --> 00:15:25,747
Meanwhile, anything you say
and also anything said to you
185
00:15:25,842 --> 00:15:27,252
will be transmitted to London.
186
00:15:27,343 --> 00:15:31,086
Beautiful. In other words,
I'm a walking bug.
187
00:15:31,180 --> 00:15:34,217
However, you have
an effective range of only 110 miles,
188
00:15:34,308 --> 00:15:37,141
so you've gotta be picked up,
scrambled and rebroadcast.
189
00:15:37,228 --> 00:15:40,311
Two weeks before you go, we're gonna
put a satellite in the sky over China.
190
00:15:40,398 --> 00:15:43,014
The ingenuity of man...
A little lower than the angels.
191
00:15:43,109 --> 00:15:47,068
Where's this thing go?
In my belt? Shoes? Sunglasses?
192
00:15:47,155 --> 00:15:51,740
No, it's to be implanted...
In the mastoid sinus of your skull.
193
00:15:55,037 --> 00:15:56,743
- What?
- Good. You wanna quit?
194
00:15:56,831 --> 00:15:58,867
I'd be stupid if I didn't.
195
00:16:02,962 --> 00:16:03,997
I'm stupid.
196
00:16:05,506 --> 00:16:08,669
Dear Dr. Hathaway,
you have my profound sympathy.
197
00:16:09,177 --> 00:16:12,044
I know. It's an international trap.
198
00:16:12,138 --> 00:16:14,470
My government or your government
199
00:16:14,557 --> 00:16:17,014
may decide at some moment to change sides.
200
00:16:17,101 --> 00:16:19,888
- End of Hathaway.
- You want my personal advice?
201
00:16:19,979 --> 00:16:22,015
- Stay home.
- Thank you.
202
00:16:23,274 --> 00:16:25,560
Now what's your official advice?
203
00:16:26,360 --> 00:16:29,773
Our heroic Russian intelligence
has placed a man inside China.
204
00:16:30,448 --> 00:16:33,940
He is of great importance,
so do not contact him.
205
00:16:34,035 --> 00:16:37,152
If you are in trouble,
and I mean serious trouble,
206
00:16:37,246 --> 00:16:40,158
he will come to you
and he will give his name.
207
00:16:40,791 --> 00:16:43,624
So read. Memorize.
208
00:16:44,170 --> 00:16:45,706
"Chang Shou."
209
00:16:48,841 --> 00:16:50,422
Chang Shou.
210
00:16:52,470 --> 00:16:53,926
Chang Shou.
211
00:17:04,774 --> 00:17:09,268
This model is slightly enlarged.
It is, in fact, one billion times larger
212
00:17:09,362 --> 00:17:11,478
than the actual size of this molecule.
213
00:17:11,572 --> 00:17:15,315
And yet, with the aid of x-rays,
we can see this molecule of living matter.
214
00:17:16,869 --> 00:17:21,954
Well, here's our visiting professor,
Dr. Hathaway, only 20 minutes late.
215
00:17:22,041 --> 00:17:25,829
I was just trying to explain to
our students how to get a Nobel Prize.
216
00:17:27,547 --> 00:17:30,960
With air and water, dead carbon.
217
00:17:31,050 --> 00:17:33,883
Spend 20 years of your life
in a foul laboratory
218
00:17:33,970 --> 00:17:35,335
and create life.
219
00:17:39,267 --> 00:17:43,351
Sometimes I try to imagine you
as a dark and dazzling child.
220
00:17:43,437 --> 00:17:45,393
Were you anything like my students?
221
00:17:45,481 --> 00:17:47,437
IQ 150 plus?
222
00:17:47,525 --> 00:17:50,892
Who knew? Who cared?
223
00:17:50,987 --> 00:17:52,352
No one paid much attention.
224
00:17:53,072 --> 00:17:54,403
I know I didn't.
225
00:17:54,490 --> 00:17:56,230
And then, as soon as I could walk,
226
00:17:56,325 --> 00:17:58,691
I rushed out in the middle
of the street and became a bum.
227
00:17:58,786 --> 00:18:02,995
Maybe you're still a bum, emotionally.
228
00:18:03,082 --> 00:18:06,950
Kay, I won't be visiting
your class next month.
229
00:18:07,044 --> 00:18:09,205
Oh? Why not?
230
00:18:09,839 --> 00:18:10,954
I'm going away.
231
00:18:12,008 --> 00:18:13,168
For how long?
232
00:18:13,259 --> 00:18:14,749
Only three or four weeks.
233
00:18:15,428 --> 00:18:16,884
But you may not come back.
234
00:18:18,306 --> 00:18:21,013
- What makes you say a thing like that?
- Stupid instinct.
235
00:18:22,226 --> 00:18:25,218
- You're going to China, aren't you?
- Stupid instinct?
236
00:18:25,771 --> 00:18:27,307
Well, not entirely.
237
00:18:27,398 --> 00:18:30,105
There's a letter in your pocket
which I find I can't read.
238
00:18:30,192 --> 00:18:32,183
You read my mail?
239
00:18:32,278 --> 00:18:34,143
I'd read your mind if you'd let me.
240
00:18:34,655 --> 00:18:36,270
It was from one of my old teachers.
241
00:18:37,241 --> 00:18:41,484
In fact, half of my work stems
from his last American paper.
242
00:18:41,954 --> 00:18:44,741
He should have won
the prize instead of me. Great man.
243
00:18:45,291 --> 00:18:47,971
- He's in a bit of trouble.
- And you're going to China to help him?
244
00:18:48,002 --> 00:18:51,210
Don't. It'll only make things worse.
245
00:18:51,297 --> 00:18:54,789
Kay, don't be so tragic about everything.
246
00:18:54,884 --> 00:18:57,250
- Do you want to know the real problem?
- No.
247
00:18:59,096 --> 00:19:00,176
It's very simple.
248
00:19:00,264 --> 00:19:01,379
I love you...
249
00:19:02,683 --> 00:19:04,219
And you don't love me.
250
00:19:04,644 --> 00:19:07,886
And the problem is, it doesn't matter.
251
00:19:08,898 --> 00:19:10,354
It did the first time.
252
00:19:10,816 --> 00:19:12,272
It doesn't anymore.
253
00:19:25,289 --> 00:19:28,156
Ladies and gentlemen,
in a few minutes' time
254
00:19:28,250 --> 00:19:31,117
we will be landing at Kai Tak airport.
255
00:19:31,212 --> 00:19:35,046
Would you please ensure that
your seat belts are fastened securely
256
00:19:35,132 --> 00:19:37,544
and that all cigarettes are extinguished.
257
00:19:37,635 --> 00:19:40,798
And what are you watching
right here? His body condition?
258
00:19:40,888 --> 00:19:44,051
Yes. This is a recent British invention.
259
00:19:44,141 --> 00:19:48,601
A very sensitive transducer is planted
in the appropriate place inside the body.
260
00:19:48,688 --> 00:19:50,770
You can then read off pulse rate,
261
00:19:50,856 --> 00:19:52,847
diameter of temporal artery,
262
00:19:52,942 --> 00:19:55,979
- adrenaline per unit volume.
- And this one?
263
00:19:56,612 --> 00:19:59,979
That's a computer summary
of his current physiological status.
264
00:20:00,074 --> 00:20:01,484
Anger, fear?
265
00:20:01,992 --> 00:20:04,825
Or sickness or extreme pain,
physical or psychological.
266
00:20:05,371 --> 00:20:07,487
The dials also read on these monitors.
267
00:20:24,306 --> 00:20:26,638
We have now landed at Hong Kong.
268
00:20:27,184 --> 00:20:29,516
We hope you have enjoyed
your flight with us,
269
00:20:29,603 --> 00:20:32,515
and that we will have the pleasure
of your company again.
270
00:20:52,376 --> 00:20:55,256
The cultural revolution,
which has been in progress in China,
271
00:20:55,296 --> 00:20:57,287
has now spilled over info Hong Kong.
272
00:20:57,673 --> 00:21:00,289
It began with grievances
by the local labor force
273
00:21:00,384 --> 00:21:02,170
alleging poor working conditions
274
00:21:02,261 --> 00:21:04,877
and violence by European engineers.
275
00:21:04,972 --> 00:21:07,930
When it appeared that these
dissatisfactions could not be settled,
276
00:21:08,017 --> 00:21:11,305
sit-down demonstrations
and protest meetings began.
277
00:21:11,395 --> 00:21:14,933
The police were called in to disperse
the demonstrators, a move
278
00:21:15,024 --> 00:21:17,606
that unfortunately led to violence.
279
00:21:17,693 --> 00:21:21,106
When the police tried to break up
the demonstrations and made arrests,
280
00:21:21,197 --> 00:21:22,591
charges of illegal violence...
Yes?
281
00:21:22,615 --> 00:21:24,355
- Were held against them.
- Just a moment.
282
00:21:24,450 --> 00:21:26,361
In this melee outside of...
283
00:21:26,452 --> 00:21:28,818
- Yes.
- Is this Dr. Hathaway?
284
00:21:28,913 --> 00:21:31,700
- Yes, this is John Hathaway.
- My name is Yin.
285
00:21:32,458 --> 00:21:33,458
Mr. Yin?
286
00:21:33,542 --> 00:21:35,729
Will you be kind enough
to meet me at the Kilock Kalapo?
287
00:21:35,753 --> 00:21:37,789
- Yes.
- Please come immediately.
288
00:21:37,880 --> 00:21:41,589
- Yes, I will. What's the address?
- 26 Hai Phong Road.
289
00:22:36,647 --> 00:22:38,103
There's the place, sir.
290
00:22:38,190 --> 00:22:42,399
The name, literally translated,
means "house of elegant pleasure."
291
00:22:52,329 --> 00:22:54,911
Good evening, sir.
292
00:22:54,999 --> 00:22:57,018
- Good evening.
- Would you like to come with me, please?
293
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Yes, thank you.
294
00:23:01,672 --> 00:23:03,503
- You are Mr. Hathaway?
- How did you guess?
295
00:23:03,591 --> 00:23:06,833
Mr. Yin was kind enough to show me
your most recent photograph.
296
00:23:07,177 --> 00:23:10,465
That's strange. I don't remember
presenting one to him.
297
00:23:10,556 --> 00:23:12,512
Ah. It is one of the problems
of being famous.
298
00:23:12,600 --> 00:23:15,262
Our cook, too, is famous.
299
00:23:15,352 --> 00:23:16,467
I can see why.
300
00:23:21,859 --> 00:23:23,520
And what is your famous name?
301
00:23:23,611 --> 00:23:24,691
Ting Ling.
302
00:23:27,197 --> 00:23:29,358
- That's very melodious.
- Thank you.
303
00:23:29,909 --> 00:23:31,149
Where is Mr. Yin?
304
00:23:31,243 --> 00:23:34,235
We have two floors. He is on number three.
305
00:23:34,872 --> 00:23:37,284
- Part of the management?
- Precisely no.
306
00:23:37,374 --> 00:23:40,036
- Would you care to play?
- No. No.
307
00:23:40,127 --> 00:23:42,834
I'm told he is a chief
in the security forces
308
00:23:42,922 --> 00:23:44,583
of the people's Republic of China.
309
00:23:45,090 --> 00:23:46,580
And he'd like me to know that.
310
00:23:49,511 --> 00:23:52,423
Some of the most exotic people
in the world gather here.
311
00:23:52,514 --> 00:23:56,257
As our honored guest,
all the women here are available to you.
312
00:23:56,352 --> 00:23:59,014
You may enjoy any form
of entertainment you wish.
313
00:24:00,439 --> 00:24:02,725
- Do you want to be introduced?
- Some other time.
314
00:24:04,902 --> 00:24:07,564
Mr. Yin instructed that
the People's Republic of China
315
00:24:07,655 --> 00:24:10,067
will pay for anything that pleases you.
316
00:24:10,157 --> 00:24:11,317
Very considerate.
317
00:24:31,929 --> 00:24:35,421
This is a famous play:
Slave girl of Peking.
318
00:24:35,516 --> 00:24:37,848
Wonderful performance. Do you agree?
319
00:24:37,935 --> 00:24:40,017
- Almost real.
- Almost.
320
00:24:40,938 --> 00:24:43,554
You see how the slave girl
walks in a circle
321
00:24:43,649 --> 00:24:46,686
only to be sold at the end
to the highest bidder.
322
00:24:46,777 --> 00:24:49,564
Is it the end of her life,
or the beginning?
323
00:24:50,072 --> 00:24:51,608
Mr. Yin is in his room.
324
00:24:53,492 --> 00:24:54,948
That's his door, up there.
325
00:24:57,329 --> 00:25:00,036
Please, when you come down,
326
00:25:00,124 --> 00:25:01,864
- ask for me.
- You bet.
327
00:25:11,760 --> 00:25:14,001
Come in.
328
00:25:23,355 --> 00:25:24,561
Mr. Yin?
329
00:25:25,524 --> 00:25:27,435
Yes. Please sit down.
330
00:25:29,153 --> 00:25:31,018
In China, as you possibly know,
331
00:25:31,113 --> 00:25:33,650
the host himself comes
to the gate to greet his guest.
332
00:25:33,741 --> 00:25:35,982
Especially if he wishes
to teach him a lesson?
333
00:25:36,660 --> 00:25:39,072
You presented me
with a carnival of decay,
334
00:25:39,163 --> 00:25:42,781
which, I take it, represents
your conception of the western world.
335
00:25:46,086 --> 00:25:48,077
"Rich, sick and filthy."
336
00:25:48,547 --> 00:25:51,710
While this bowl of plain boiled rice...
337
00:25:52,384 --> 00:25:53,499
Represents your country.
338
00:25:54,011 --> 00:25:58,596
We simply wanted to show you
the difference between China yesterday
339
00:25:58,682 --> 00:25:59,967
and China today.
340
00:26:00,601 --> 00:26:02,262
And between you and us?
341
00:26:02,352 --> 00:26:06,061
Yes. Hopefully your visa
will soon be granted.
342
00:26:07,191 --> 00:26:10,524
As the first American
in China in a very long time,
343
00:26:10,611 --> 00:26:13,102
you will be a great celebrity...
344
00:26:13,197 --> 00:26:15,358
Particularly as you are so tall.
345
00:26:57,074 --> 00:26:59,486
Your lights don't work.
346
00:27:10,337 --> 00:27:11,702
I called the night manager.
347
00:27:11,797 --> 00:27:15,335
He promises to repair this problem
first thing in the morning.
348
00:27:15,425 --> 00:27:16,665
On.
349
00:27:18,846 --> 00:27:21,929
Everybody in Hong Kong
is so terribly kind.
350
00:27:23,934 --> 00:27:26,425
It's beginning to grate on my nerves.
351
00:27:27,604 --> 00:27:30,846
Yes, but you'll feel
much better very soon.
352
00:27:32,442 --> 00:27:36,560
You didn't come to me,
so I had to come to you.
353
00:27:36,655 --> 00:27:41,149
I buy 200 butterflies, fresh,
every evening.
354
00:27:41,243 --> 00:27:46,658
So when I entertain,
the slightest movement, they fly.
355
00:27:47,457 --> 00:27:49,163
If you're very quiet,
356
00:27:49,251 --> 00:27:53,119
they come down and brush you
with their wings
357
00:27:53,213 --> 00:27:55,499
and settle down on your skin.
358
00:28:17,654 --> 00:28:19,440
- If you'll excuse me.
- No.
359
00:28:19,531 --> 00:28:20,987
Just for a moment.
360
00:28:31,418 --> 00:28:32,418
Fast service.
361
00:28:42,387 --> 00:28:45,675
Oh, I know him. He would talk,
but he can't. He has no tongue.
362
00:28:45,766 --> 00:28:47,381
Call the switchboard. Get the police.
363
00:28:47,476 --> 00:28:50,343
- No police. They're too expensive.
- Do what I tell you!
364
00:29:07,496 --> 00:29:10,283
- Mr. Hathaway, sir.
- Yeah? Who are you?
365
00:29:10,374 --> 00:29:12,956
The night manager. You are troubled, sir?
366
00:29:13,043 --> 00:29:15,955
Troubled? No, no, no.
What makes you say a thing like that?
367
00:29:16,588 --> 00:29:19,204
It's just that I've been
beaten and robbed.
368
00:29:19,299 --> 00:29:21,711
That's a terrible thing
for King Edward Hotel.
369
00:29:22,219 --> 00:29:25,302
- What did you lose?
- Well, I lost... lost my belt.
370
00:29:30,644 --> 00:29:32,180
Well, my shoes anyway.
371
00:29:39,528 --> 00:29:40,528
These, sir?
372
00:29:41,905 --> 00:29:44,612
Perhaps you were enjoying yourself
last night.
373
00:29:44,700 --> 00:29:47,737
The pleasure of our city
can make you forget.
374
00:29:47,828 --> 00:29:48,908
Oh, yes.
375
00:29:49,746 --> 00:29:51,907
Yes, you're absolutely right.
376
00:29:51,999 --> 00:29:54,490
- Is everything all right now?
- Oh, yes. Fine, fine.
377
00:29:54,584 --> 00:29:56,040
Good night, sir. Yeah.
378
00:30:21,695 --> 00:30:25,279
Mr. Yin must be worn out.
379
00:30:25,365 --> 00:30:27,071
He has been busy...
380
00:30:27,909 --> 00:30:29,820
Feeding me, photographing me,
381
00:30:29,911 --> 00:30:32,027
inspecting me and examining me.
382
00:30:32,122 --> 00:30:34,033
He'd cut me open if he could,
383
00:30:34,124 --> 00:30:36,240
and maybe he will yet.
384
00:30:36,793 --> 00:30:38,374
But you were right.
385
00:30:38,837 --> 00:30:42,500
They want me in China... real bad.
386
00:30:42,591 --> 00:30:45,048
So bad I wonder
if they'll let me out again.
387
00:30:46,887 --> 00:30:48,593
Well, maybe it's all for the best.
388
00:30:48,680 --> 00:30:52,138
If they offer me a nice lab
and a full professorship, who knows?
389
00:30:52,225 --> 00:30:55,763
I may even change sides
and join their little team.
390
00:30:55,854 --> 00:30:57,014
Very funny.
391
00:30:57,105 --> 00:31:00,643
Oh, and Shelby...
Send a cable for me, will you?
392
00:31:01,318 --> 00:31:03,775
From Milan, Italy...
393
00:31:04,946 --> 00:31:08,109
To professor Kay Hanna, London University.
394
00:31:09,868 --> 00:31:13,235
"Having fun. Wish you were her."
395
00:31:15,165 --> 00:31:16,325
Good night.
396
00:31:27,803 --> 00:31:31,136
Yes? Yes, this is John Hathaway.
397
00:31:34,893 --> 00:31:37,930
Latest hot flash: They're moving fast.
398
00:31:38,021 --> 00:31:42,310
They just woke me to tell me that
my visa has been graciously granted.
399
00:31:42,401 --> 00:31:46,735
I take a Chinese plane
to Chengtu in two hours.
400
00:32:36,830 --> 00:32:38,786
I am professor Soong's daughter.
401
00:32:38,874 --> 00:32:41,411
You look a great deal
like your beautiful mother.
402
00:32:41,501 --> 00:32:43,867
Not I. I'm just an ugly chemist.
403
00:32:45,088 --> 00:32:48,421
I read your recent paper on peptides.
404
00:32:48,508 --> 00:32:51,420
I thought it was brilliant... for a woman.
405
00:32:51,511 --> 00:32:54,423
Oh, I agree, but my father
helped a great deal.
406
00:32:54,514 --> 00:32:59,224
- I'm very anxious to see him.
- He's gone far away. To the country.
407
00:32:59,311 --> 00:33:00,596
Oh, I see.
408
00:33:00,687 --> 00:33:03,770
He'll renew his contact
with the rural masses.
409
00:33:03,857 --> 00:33:05,313
Very logical.
410
00:33:17,996 --> 00:33:20,612
We are honored
by your presence, Dr. Hathaway,
411
00:33:20,707 --> 00:33:24,666
and we are most anxious to show you
our revolutionary new China.
412
00:33:29,424 --> 00:33:33,292
Please accept these
small tokens of our esteem.
413
00:33:52,948 --> 00:33:56,987
The red armband is the most
treasured prize in China, Dr. Hathaway.
414
00:33:57,077 --> 00:33:58,942
When a youngster is given the armband,
415
00:33:59,037 --> 00:34:00,948
he takes on a new responsibility.
416
00:34:08,964 --> 00:34:11,205
As a young Red Guard, he will instruct
417
00:34:11,299 --> 00:34:13,085
and guide others of his age.
418
00:34:15,345 --> 00:34:18,132
He is now a new leader of our revolution
419
00:34:18,223 --> 00:34:22,387
protecting China from the outworn
thinking of the old-line intellectuals.
420
00:34:54,217 --> 00:34:57,960
Here we are in good old chengtu,
11:30 P.M.
421
00:34:59,389 --> 00:35:01,269
I think they're trying
to kill me with kindness.
422
00:35:01,349 --> 00:35:05,638
Fruit, flowers and the Red Guards'
Choral Society.
423
00:35:05,729 --> 00:35:10,814
I've seen three schools,
two restaurants and a zoo.
424
00:35:10,900 --> 00:35:12,640
No action on the professor.
425
00:35:13,445 --> 00:35:17,063
He's off in the country
somewhere renewing
426
00:35:17,157 --> 00:35:18,613
his contact with the...
427
00:35:18,700 --> 00:35:20,315
Oh, yes. You heard that.
428
00:35:20,410 --> 00:35:22,275
No sign of the trap yet.
429
00:35:27,167 --> 00:35:29,874
I may have to walk right up
and put my nose on the cheese.
430
00:35:46,936 --> 00:35:49,018
Come in, Mr. Yin.
431
00:35:53,109 --> 00:35:56,567
You expected me. How gratifying.
432
00:36:15,298 --> 00:36:18,085
These young people
are the Red Guard, Dr. Hathaway.
433
00:36:19,052 --> 00:36:21,589
They are the true children
of the Chairman,
434
00:36:21,680 --> 00:36:23,762
the vanguard of the peasant masses.
435
00:36:26,476 --> 00:36:30,469
For your benefit, Dr. Hathaway,
the Red Guards are saying,
436
00:36:30,563 --> 00:36:33,396
"the thoughts of the Chairman
will enrich the harvest.
437
00:36:33,983 --> 00:36:36,269
The Chairman stands shoulder-to-shoulder
438
00:36:36,361 --> 00:36:38,898
with each of you who tills the soil.
439
00:36:38,988 --> 00:36:41,070
One must study while one works...
440
00:36:41,700 --> 00:36:45,033
For the strength of China lies
in an enlightened peasantry.
441
00:36:46,037 --> 00:36:47,948
While you work, you must think.
442
00:36:48,039 --> 00:36:51,281
For it is only by constant study
and constant work
443
00:36:51,376 --> 00:36:53,583
that China will rebuild itself."
444
00:37:42,218 --> 00:37:44,459
This is
a pretty elaborate way to go to jail.
445
00:37:44,554 --> 00:37:46,465
Perhaps you will be disappointed.
446
00:37:46,556 --> 00:37:50,890
You are going to visit the most important
person in the history of the human race.
447
00:37:50,977 --> 00:37:53,184
Gosh. I wonder who that could be.
448
00:37:53,271 --> 00:37:55,762
- Success.
- So far.
449
00:37:56,941 --> 00:37:58,306
Which reminds me, general.
450
00:37:59,235 --> 00:38:00,975
There's an utterly mad rumor
going around...
451
00:38:01,070 --> 00:38:02,276
It's not true.
452
00:38:03,907 --> 00:38:07,399
That there's a coil of explosive wire
wrapped around his transmitter...
453
00:38:08,828 --> 00:38:11,035
Which we can explode when necessary.
454
00:38:42,570 --> 00:38:45,061
Does the Chairman come often
to this part of the country?
455
00:38:45,156 --> 00:38:48,068
You may remember the giant
who lost all his strength
456
00:38:48,159 --> 00:38:49,945
when he did not touch the ground.
457
00:38:50,411 --> 00:38:53,574
Thus spoke the Chairman.
Volume what, page what?
458
00:38:53,665 --> 00:38:55,747
It was comrade Stalin who said that.
459
00:38:55,834 --> 00:38:57,950
Oh, yes. You still admire
that strange animal.
460
00:38:58,044 --> 00:39:01,502
- Yes, we do.
- Commodore, do you think any sane man
461
00:39:01,589 --> 00:39:04,877
would walk into China
with a loaded bomb screwed into his head?
462
00:39:04,968 --> 00:39:06,128
No, certainly not.
463
00:39:07,011 --> 00:39:09,468
Unless he hadn't been told.
464
00:39:14,853 --> 00:39:16,184
Would you tell him?
465
00:39:17,730 --> 00:39:20,437
Heavens, no.
466
00:39:22,902 --> 00:39:24,767
The good doctor is an idealist.
467
00:39:24,863 --> 00:39:28,697
When his head blows off,
he's going to scream, "un-American."
468
00:39:38,042 --> 00:39:40,499
Benson, I'm not being pompous,
just stating a fact
469
00:39:40,587 --> 00:39:42,202
when I say that we are presently engaged
470
00:39:42,297 --> 00:39:44,663
with the chief enemy of the western world.
471
00:39:50,430 --> 00:39:51,966
Nothing is fair,
472
00:39:52,056 --> 00:39:55,423
neither they nor us,
and Hathaway's in the middle.
473
00:39:55,518 --> 00:39:58,385
If they uncover him
or kill him or torture him,
474
00:39:58,980 --> 00:40:01,187
this whole installation is obsolete.
475
00:40:02,233 --> 00:40:04,064
Not to speak of our intelligence
in China,
476
00:40:04,527 --> 00:40:07,485
our shaky love affair with the Kremlin,
which we'd rather not publicize.
477
00:40:07,572 --> 00:40:09,984
All riding in one man's head.
478
00:40:10,074 --> 00:40:14,158
Sure, I wish we had a fail-safe device
in Hathaway's stubborn skull.
479
00:40:15,163 --> 00:40:17,449
Quick. Powerful.
480
00:40:18,041 --> 00:40:19,121
Fatal.
481
00:40:19,959 --> 00:40:22,120
And a highly skilled
technical officer like yourself
482
00:40:22,211 --> 00:40:24,042
who'd have no compunction about using it.
483
00:40:24,130 --> 00:40:25,858
Isn't that an awful lot
of reasoning, general,
484
00:40:25,882 --> 00:40:28,965
for an explosive device
that does not exist?
485
00:40:33,514 --> 00:40:36,221
It's very kind of you to come.
Would you like some tea?
486
00:40:36,309 --> 00:40:39,176
Yes, thank you, but please
go on with your game.
487
00:40:39,270 --> 00:40:41,386
No, it's time to quit. I'm being beaten.
488
00:40:41,481 --> 00:40:45,349
He's the champion of China,
and only 22 years of age.
489
00:40:46,569 --> 00:40:50,437
But, Dr. Hathaway, I believe,
will give me an easy victory.
490
00:40:59,332 --> 00:41:01,448
You want permission
to see professor Soong.
491
00:41:01,542 --> 00:41:04,033
That's why I've come to China, yes.
492
00:41:07,715 --> 00:41:09,626
Professor Soong is quite far away.
493
00:41:09,717 --> 00:41:12,550
However, transportation,
possibly, can be arranged
494
00:41:12,637 --> 00:41:14,719
if we can manage
to be frank with one another.
495
00:41:15,223 --> 00:41:17,134
I regard this as extremely important.
496
00:41:17,684 --> 00:41:20,596
Well, Dr. Hathaway, sir,
you've been in our country how long?
497
00:41:21,145 --> 00:41:23,511
Oh, about 20 hours, that's all.
498
00:41:23,606 --> 00:41:25,267
And do you like China?
499
00:41:26,025 --> 00:41:28,983
Please help us. First impressions
are very accurate.
500
00:41:29,070 --> 00:41:32,938
Just suppose you were the Chairman
and I the American scientist.
501
00:41:33,032 --> 00:41:37,025
Now tell me, what would you do?
What faults would you correct?
502
00:41:37,120 --> 00:41:41,830
Well, I'd start with that book,
the little red book.
503
00:41:41,916 --> 00:41:46,125
I'd buy back every copy
and use the paper to wrap fish.
504
00:41:46,212 --> 00:41:50,125
In my own opinion, the Chairman's book
is only a form of daily exercise...
505
00:41:50,216 --> 00:41:52,207
To help people to think, to reason,
506
00:41:52,301 --> 00:41:54,883
and therefore to change
their lives for the better.
507
00:41:55,430 --> 00:41:58,092
Well, it might, except they
don't read it. They recite it.
508
00:41:58,182 --> 00:42:00,673
Might as well be Greek.
They use it as a form of magic.
509
00:42:00,768 --> 00:42:02,884
You, as Chairman, should understand.
510
00:42:02,979 --> 00:42:04,970
The peasant masses work with their hands.
511
00:42:05,064 --> 00:42:07,806
They need something to grasp,
to lift themselves up.
512
00:42:07,900 --> 00:42:09,481
They have lived so long like animals.
513
00:42:09,569 --> 00:42:11,981
Now they must leap, and in one generation,
514
00:42:12,071 --> 00:42:14,357
from the 10th century to the 21st.
515
00:42:14,449 --> 00:42:16,440
And this is not done without noise,
516
00:42:16,534 --> 00:42:18,900
blood, confusion,
517
00:42:18,995 --> 00:42:21,031
and a certain amount of, yes, magic.
518
00:42:25,126 --> 00:42:27,037
Mr. Chairman, you know, of course,
519
00:42:27,128 --> 00:42:30,916
how many have given their flesh
and blood here, on the soil of China,
520
00:42:31,007 --> 00:42:32,292
since the start of our movement.
521
00:42:33,259 --> 00:42:35,921
More than 25 million. Why?
522
00:42:36,012 --> 00:42:37,798
Why this sacrifice?
523
00:42:37,889 --> 00:42:41,848
Because there was no choice. The masses
could no longer live in the old way.
524
00:42:41,934 --> 00:42:44,846
Their suffering was like a mountain
which you, as Chairman,
525
00:42:44,937 --> 00:42:47,770
have carried on your back
for so many years.
526
00:42:47,857 --> 00:42:51,770
In that case, why should I, as Chairman,
527
00:42:51,861 --> 00:42:53,351
go on spilling blood?
528
00:42:54,155 --> 00:42:58,569
Yes, I must agree with you.
We Americans are strange children.
529
00:42:58,659 --> 00:43:01,025
We have forgotten
the real stink of human blood.
530
00:43:01,120 --> 00:43:04,408
Our own American revolution,
our own civil war...
531
00:43:04,499 --> 00:43:06,911
When we had to arm slaves in order to win.
532
00:43:07,376 --> 00:43:10,539
Yes, murder is as necessary
to the slave as water.
533
00:43:10,630 --> 00:43:13,588
Nevertheless, no slave invented the gun.
534
00:43:13,674 --> 00:43:16,086
No. Nor the hydrogen bomb either.
535
00:43:16,177 --> 00:43:18,793
So therefore the slave
must go to you, Mr. Chairman,
536
00:43:18,888 --> 00:43:20,378
to the Chinese.
537
00:43:21,974 --> 00:43:24,431
China will teach the slave three lessons.
538
00:43:24,894 --> 00:43:26,885
First, to study.
539
00:43:26,979 --> 00:43:29,470
Second, to study how to kill.
540
00:43:30,316 --> 00:43:31,897
Third, to kill.
541
00:43:32,485 --> 00:43:33,975
And, Mr. Chairman,
542
00:43:34,070 --> 00:43:37,688
when the slave has raised
his arm against his master and killed,
543
00:43:37,782 --> 00:43:40,114
and when he has killed his master's family
544
00:43:40,201 --> 00:43:42,943
and his master's dog and his master's pig,
545
00:43:43,037 --> 00:43:47,747
then and only then the slave can
stand up and declare himself a free man.
546
00:43:48,459 --> 00:43:50,825
You, as Chairman, must admit this is true.
547
00:43:52,421 --> 00:43:55,879
- No, I don't.
- Then you've resigned your bloody job?
548
00:43:56,509 --> 00:43:59,592
You bet. Because I'd rather die than kill.
549
00:43:59,679 --> 00:44:01,260
Poor Dr. Hathaway.
550
00:44:01,973 --> 00:44:04,885
You are a relic of a past
that never existed.
551
00:44:04,976 --> 00:44:06,807
Look at the history of the human race.
552
00:44:06,894 --> 00:44:10,978
One life is nothing... nothing...
For all our foolish tears.
553
00:44:11,858 --> 00:44:15,066
Well, in my opinion,
one life is everything,
554
00:44:15,153 --> 00:44:18,190
and human tears
must be counted one by one.
555
00:44:19,365 --> 00:44:20,855
You are hopeless.
556
00:44:20,950 --> 00:44:23,066
Well, it's only too easy to kill.
557
00:44:23,161 --> 00:44:26,653
One little iron pellet
and the artery is broken,
558
00:44:28,332 --> 00:44:30,323
now, you have
tremendous power, Mr. Chairman,
559
00:44:30,418 --> 00:44:32,283
but can you put together a dead man?
560
00:44:32,378 --> 00:44:35,620
No. He is unique,
irreplaceable, whoever he is.
561
00:44:36,132 --> 00:44:38,919
A bushman from new Guinea...
562
00:44:39,010 --> 00:44:42,798
Or the Chairman
of the Chinese people's Republic.
563
00:44:42,889 --> 00:44:46,473
He will never be seen again in
the whole blind history of the universe.
564
00:44:48,102 --> 00:44:50,434
That's why a life is so precious.
565
00:44:50,521 --> 00:44:53,854
You agree. You must agree.
566
00:44:54,358 --> 00:44:57,441
No. And that is why we will win.
567
00:44:57,528 --> 00:45:00,270
And all you people will be thrown
onto the pile of human dung
568
00:45:00,364 --> 00:45:02,480
we Chinese keep for the fields.
569
00:45:03,159 --> 00:45:06,026
With all due respect, Dr. Hathaway...
570
00:45:06,120 --> 00:45:08,987
It may shock you to learn that I've
just had another brilliant idea.
571
00:45:09,081 --> 00:45:11,618
- I believe it.
- Supposing it were true,
572
00:45:11,709 --> 00:45:15,543
that there is just a little,
teeny-weeny bomb in Hathaway's head.
573
00:45:15,630 --> 00:45:16,836
Which there isn't.
574
00:45:16,923 --> 00:45:19,130
Which there isn't,
but supposing there were.
575
00:45:19,217 --> 00:45:20,957
We could...
576
00:45:21,761 --> 00:45:23,171
Two birds with one stone.
577
00:45:23,262 --> 00:45:26,675
To be frank, Dr. Hathaway,
we've been rather worried about you.
578
00:45:26,766 --> 00:45:29,974
Are you really the Dr. Hathaway
you say you are?
579
00:45:30,061 --> 00:45:33,428
Mr. Yin checked your photographs
and your fingerprints.
580
00:45:33,522 --> 00:45:36,639
You should be happy to know,
you are quite authentic.
581
00:45:36,734 --> 00:45:39,066
Therefore, the second question arose.
582
00:45:39,153 --> 00:45:42,190
"Why does a nobel prize winner
wish to come to China?"
583
00:45:42,281 --> 00:45:44,488
Merely to see professor Soong?
584
00:45:45,201 --> 00:45:47,362
No, certainly not.
585
00:45:47,453 --> 00:45:49,489
And we know that you know and vice versa.
586
00:45:49,580 --> 00:45:52,538
So let us put it on the table.
587
00:45:53,668 --> 00:45:58,583
There's a rumor that China has developed
a most miraculous enzyme.
588
00:45:59,173 --> 00:46:01,835
Yes, we have the enzyme.
589
00:46:01,926 --> 00:46:04,793
Truly we do, but in very small quantities.
590
00:46:04,887 --> 00:46:07,094
It is the same situation as Insulin...
591
00:46:07,181 --> 00:46:09,422
As you know, the medicine for diabetics.
592
00:46:09,517 --> 00:46:13,726
Once, I'm told, the inner organs of
a thousand animals had to be processed
593
00:46:13,813 --> 00:46:16,429
but now Insulin can be made
out of simple materials.
594
00:46:39,630 --> 00:46:40,710
Yes?
595
00:46:40,798 --> 00:46:43,710
Sir, a suggestion has been made to me,
596
00:46:43,801 --> 00:46:45,792
which I feel obliged to pass on to you...
597
00:46:46,846 --> 00:46:49,804
That we are in a position
to eliminate the Chairman.
598
00:46:49,890 --> 00:46:51,926
Therefore it is cheap and plentiful.
599
00:46:52,601 --> 00:46:56,810
The same must be done for this
enzyme because we need tons,
600
00:46:56,897 --> 00:46:58,979
and I am told you will know how to do it.
601
00:46:59,066 --> 00:47:01,978
- Am I correct?
- Ask Mr. Yin.
602
00:47:02,653 --> 00:47:05,986
He's compiled a big,
fat portfolio on me, I'm sure.
603
00:47:06,073 --> 00:47:09,736
Unfortunately, sir, this is not
a technical decision, but a political one.
604
00:47:10,745 --> 00:47:13,987
It should be made in consultation
between our two governments
605
00:47:14,081 --> 00:47:15,446
and possibly the third.
606
00:47:16,125 --> 00:47:18,491
I'll talk to our colleague.
Wait right there.
607
00:47:19,003 --> 00:47:20,323
Get back to you in three minutes.
608
00:47:21,797 --> 00:47:24,584
But Dr. Hathaway
is more than a great scientist.
609
00:47:24,675 --> 00:47:25,835
His record shows
610
00:47:25,926 --> 00:47:29,418
that he's also a thoughtful
and deeply compassionate person.
611
00:47:30,181 --> 00:47:32,797
Therefore, I'm sure he knows
that the world is exploding.
612
00:47:32,892 --> 00:47:37,977
In 25 years, the earth will endure
the feet of some six billion people.
613
00:47:38,064 --> 00:47:39,929
People want children.
614
00:47:40,024 --> 00:47:41,605
Therefore all our plans...
615
00:47:41,692 --> 00:47:43,432
The future of China itself...
616
00:47:43,527 --> 00:47:45,233
Depends on Dr. Hathaway.
617
00:47:45,654 --> 00:47:48,361
Therefore I'm glad
he has decided to help us.
618
00:47:48,908 --> 00:47:50,648
I've made no such decision.
619
00:47:50,743 --> 00:47:53,701
Then we must very patiently persuade you.
620
00:47:53,788 --> 00:47:56,450
Well, I'm afraid
that might be a pretty tough job.
621
00:47:56,540 --> 00:48:01,409
Oh, you can toss me into solitary,
feed me on rice water and straw,
622
00:48:01,504 --> 00:48:05,042
distort my chemistry
until I'll get up in front of a microphone
623
00:48:05,132 --> 00:48:07,293
and freely confess
that I shot Abe Lincoln.
624
00:48:07,968 --> 00:48:10,254
But you cannot make me do good work.
625
00:48:11,263 --> 00:48:13,049
Not unless I want to.
626
00:48:13,516 --> 00:48:14,847
It's just impossible.
627
00:48:14,934 --> 00:48:19,098
Please, tell me exactly
what you want, Dr. Hathaway.
628
00:48:21,565 --> 00:48:22,565
Freedom.
629
00:48:22,650 --> 00:48:24,857
You are free, I am free,
630
00:48:24,944 --> 00:48:28,402
Mr. Yin is free,
and yet none of us are free.
631
00:48:28,489 --> 00:48:31,026
Freedom is the recognition of necessity.
632
00:48:31,117 --> 00:48:34,109
Ah, yes. Yours, not mine.
633
00:48:34,203 --> 00:48:37,787
I'm a scientist by conviction
as well as by habit.
634
00:48:37,873 --> 00:48:39,579
I want scientific freedom.
635
00:48:42,169 --> 00:48:47,459
I want a positive assurance that China
will not keep the enzyme to herself
636
00:48:47,925 --> 00:48:50,667
in order to blackmail a hungry world.
637
00:48:50,761 --> 00:48:53,002
If I decide to work with professor Soong,
638
00:48:53,097 --> 00:48:55,133
I want your personal promise,
Mr. Chairman,
639
00:48:55,224 --> 00:48:56,714
this crime will never happen.
640
00:48:58,769 --> 00:48:59,929
I want a document...
641
00:49:00,813 --> 00:49:04,897
That will let me leave China
whenever I want to go
642
00:49:04,984 --> 00:49:08,351
with any materials,
notebooks or photographs
643
00:49:08,904 --> 00:49:10,269
that I may wish to take.
644
00:49:12,575 --> 00:49:16,488
And signed by yourself, Mr. Chairman.
645
00:49:24,003 --> 00:49:25,243
Well, Mr. Chairman?
646
00:49:27,840 --> 00:49:29,831
Yes. Why not?
647
00:49:33,554 --> 00:49:35,154
You still there, old boy?
648
00:49:36,932 --> 00:49:40,095
- Sir.
- I just talked to our committee,
649
00:49:40,186 --> 00:49:42,472
described your rather
unfriendly suggestion.
650
00:49:43,314 --> 00:49:45,305
Your man said, and I quote...
651
00:49:45,900 --> 00:49:48,562
"Great idea. Forget it."
652
00:50:57,388 --> 00:50:59,970
Isolation room of a British hospital...
653
00:51:00,975 --> 00:51:03,591
Eight weeks before he came to Hong Kong.
654
00:51:05,020 --> 00:51:06,055
Interesting.
655
00:51:46,520 --> 00:51:47,930
What do you call this place?
656
00:51:48,022 --> 00:51:50,638
The people's institute
of molecular biology.
657
00:51:50,733 --> 00:51:52,564
Oh, doesn't look it somehow.
658
00:51:53,193 --> 00:51:56,560
I'm not much of a navigator, but aren't
we quite close to the Russian border?
659
00:51:56,655 --> 00:52:00,614
We were here before the Russians,
and we will be here after they've gone.
660
00:52:00,701 --> 00:52:02,441
You will see my father soon.
661
00:52:03,162 --> 00:52:06,620
You must help him.
He's become unreasonable.
662
00:52:06,707 --> 00:52:08,993
Hates the young people, the Red Guard.
663
00:52:09,585 --> 00:52:12,622
It is very bad for him in every way.
664
00:52:59,843 --> 00:53:02,585
Oh, that makes you smile, does it? Hmm.
665
00:53:11,939 --> 00:53:13,099
Speak english.
666
00:53:13,190 --> 00:53:16,603
Is it possible there's
a secret transmitter inside the pavilion?
667
00:53:16,694 --> 00:53:19,401
More likely it's a weather disturbance
moving in from Russia.
668
00:53:19,488 --> 00:53:22,355
Perhaps we should look
to ourselves before we blame Russia.
669
00:53:22,449 --> 00:53:26,818
The truth is, John, I've become
half-Chinese and half-western.
670
00:53:26,912 --> 00:53:29,824
- Papa.
- My poor daughter.
671
00:53:29,915 --> 00:53:32,873
If I knew which half was which,
I'd dissect it out
672
00:53:32,960 --> 00:53:36,623
and send it to the people's
Democratic morgue to be cremated.
673
00:53:36,714 --> 00:53:39,456
Please don't say things like that, papa.
674
00:53:39,550 --> 00:53:42,132
You know the Red Guard
have you under surveillance.
675
00:53:42,219 --> 00:53:46,212
- Well, what's the diagnosis?
- Old age.
676
00:53:46,306 --> 00:53:49,798
- And tension.
- Always, 24 hours.
677
00:53:50,394 --> 00:53:54,307
And you, are you
comfortable here in China?
678
00:53:54,398 --> 00:53:57,390
Yes, if you can arrange
to have my door shut
679
00:53:57,484 --> 00:53:59,395
and the soldiers removed.
680
00:53:59,486 --> 00:54:01,818
These are wartime difficulties.
681
00:54:01,905 --> 00:54:04,817
The war of class against class.
682
00:54:04,908 --> 00:54:07,945
Please let me explain.
The Chairman has enemies.
683
00:54:08,036 --> 00:54:12,245
And not only your country,
but inside Asia, inside China,
684
00:54:12,332 --> 00:54:13,913
inside Peking itself.
685
00:54:15,169 --> 00:54:18,457
There are enemies possibly here,
in this laboratory.
686
00:54:19,882 --> 00:54:22,339
Now, Soong Chu, show him the problem.
687
00:54:30,392 --> 00:54:34,431
You're looking at one section
of the enzyme. We call this chain "a."
688
00:54:40,611 --> 00:54:42,397
Chain "b." Somewhat simpler.
689
00:54:44,406 --> 00:54:45,406
Chain "c."
690
00:54:46,909 --> 00:54:49,992
The quinoid groups there
are particularly interesting.
691
00:54:51,830 --> 00:54:53,115
And chain "d."
692
00:54:53,207 --> 00:54:55,072
And this, Dr. Hathaway,
693
00:54:55,626 --> 00:54:57,582
is where our chief difficulty lies.
694
00:54:59,087 --> 00:55:03,171
We cannot find the means
of attaching this... to this.
695
00:55:03,258 --> 00:55:06,466
I wouldn't call that "difficult."
696
00:55:07,221 --> 00:55:08,882
It's more like impossible.
697
00:55:14,019 --> 00:55:16,977
And finally, there is nothing
in Dr. Hathaway's belt buckle,
698
00:55:17,064 --> 00:55:18,554
his cuff links, nor his watch.
699
00:55:18,649 --> 00:55:19,959
Nothing in his clothing,
700
00:55:19,983 --> 00:55:21,098
his baggage, nor his body.
701
00:55:21,193 --> 00:55:22,558
There is no transmitter.
702
00:55:22,653 --> 00:55:25,565
Then why do we get this garbage
on our radar?
703
00:55:26,198 --> 00:55:29,110
The Chairman trusts Dr. Hathaway.
He sent him here.
704
00:55:29,201 --> 00:55:32,568
- The Chairman could be deceived.
- That's not possible.
705
00:55:32,663 --> 00:55:34,494
Good evening, Shelby.
706
00:55:35,040 --> 00:55:36,655
Things are getting a little bit tight.
707
00:55:36,750 --> 00:55:39,913
Soong Chu's a pretty clever scientist
in her own right.
708
00:55:40,003 --> 00:55:43,291
She's also her father's nurse
and her father's policeman.
709
00:55:43,382 --> 00:55:45,373
The old boy has some pretty strong ideas.
710
00:55:45,467 --> 00:55:49,426
If he's not careful, he'll come into
head-on conflict with the Red Guard.
711
00:55:49,513 --> 00:55:52,721
She's wheeled him out of here for a couple
of minutes. I don't have much time.
712
00:55:53,725 --> 00:55:56,558
The entire structure
of the enzyme is not...
713
00:55:56,645 --> 00:55:58,601
I repeat... not available.
714
00:55:58,689 --> 00:56:02,227
Only in sections, pieces, problem areas.
715
00:56:02,317 --> 00:56:03,773
And they're all on film.
716
00:56:04,736 --> 00:56:07,569
And the film is shown by remote control
717
00:56:07,656 --> 00:56:11,820
from inside a metal projection room,
718
00:56:12,578 --> 00:56:14,739
which is built into the wall.
719
00:57:13,388 --> 00:57:15,299
What is the time, Dr. Hathaway?
720
00:57:17,434 --> 00:57:18,799
Soong Chu, go to bed.
721
00:57:18,894 --> 00:57:21,977
- I'm not sleepy.
- But you were sleeping.
722
00:57:22,064 --> 00:57:24,146
That's why I'm not sleepy anymore.
723
00:57:24,232 --> 00:57:26,689
Soong chu, you'll have to forgive me,
724
00:57:26,777 --> 00:57:29,985
but I have to have some privacy.
725
00:57:30,072 --> 00:57:34,532
I can't think with a pretty woman
staring into my mind 24 hours a day.
726
00:57:34,952 --> 00:57:38,160
- You are upset.
- Oh, am I really?
727
00:57:38,789 --> 00:57:39,904
But I understand.
728
00:57:41,458 --> 00:57:44,825
You're so far from home,
and you miss your family...
729
00:57:45,462 --> 00:57:46,462
And your wife.
730
00:57:47,381 --> 00:57:50,168
- It's natural.
- Well, I don't have a wife.
731
00:57:51,885 --> 00:57:52,885
Neither have I.
732
00:57:57,224 --> 00:57:58,680
So you're not married?
733
00:57:59,518 --> 00:58:02,134
Yes, I am. Almost.
734
00:58:02,229 --> 00:58:05,266
Oh. And do you love him almost?
735
00:58:06,191 --> 00:58:08,273
- Of course.
- Of course.
736
00:58:08,360 --> 00:58:09,850
He's so far away.
737
00:58:11,279 --> 00:58:12,985
It's been more than five years.
738
00:58:14,533 --> 00:58:17,149
First Cuba, then Africa.
739
00:58:18,120 --> 00:58:19,735
And now I don't know where he is.
740
00:58:19,830 --> 00:58:20,910
How do you take it?
741
00:58:22,791 --> 00:58:24,076
You don't understand.
742
00:58:25,293 --> 00:58:27,033
At the suggestion of the Chairman,
743
00:58:27,129 --> 00:58:30,371
we young people must learn
to give our love to the masses.
744
00:58:35,387 --> 00:58:38,379
We'll search every inch...
Walls, trees, stones.
745
00:58:38,473 --> 00:58:39,929
- That will take time.
- Why?
746
00:58:40,017 --> 00:58:41,757
We'll use our radio direction finders.
747
00:58:41,852 --> 00:58:43,968
Yes, but they'll have to be
entirely readjusted.
748
00:58:44,062 --> 00:58:46,144
The interference
is extremely high frequency.
749
00:58:46,231 --> 00:58:48,017
- How long?
- A day, two days.
750
00:59:21,349 --> 00:59:22,464
First things first.
751
00:59:22,559 --> 00:59:26,302
A private message for professor Hanna.
You remember her.
752
00:59:27,397 --> 00:59:28,978
Transmit message as follows:
753
00:59:29,566 --> 00:59:31,557
Kay, baby, you were right.
754
00:59:32,569 --> 00:59:36,153
Kisses are the only thing that last.
Now, don't be jealous, Shelby.
755
00:59:36,239 --> 00:59:39,231
I miss you too. Now, listen.
756
00:59:41,411 --> 00:59:43,572
I'm gonna have to disappoint you,
but I'm right.
757
00:59:44,998 --> 00:59:46,204
Nobody could memorize
758
00:59:46,291 --> 00:59:50,330
that enzyme except an idiot.
It's too complex.
759
00:59:50,420 --> 00:59:54,629
It's a nitrogenase,
molecular weight about 90,000.
760
00:59:54,716 --> 00:59:57,173
However, it is on a strip of film
761
00:59:57,260 --> 00:59:59,125
and I'm gonna try to get a hold of that.
762
01:00:00,055 --> 01:00:03,047
I've stolen a bottle
of nitro-hydrochloric acid.
763
01:00:03,725 --> 01:00:05,386
And at the right time,
764
01:00:05,477 --> 01:00:08,844
I may be able to cut my way through
the top of the projection booth.
765
01:00:10,690 --> 01:00:13,773
Oh. Uh, if you don't hear from me again,
766
01:00:13,860 --> 01:00:17,193
um, simple funeral, please.
767
01:00:17,280 --> 01:00:19,646
No fuss, no flowers.
768
01:00:19,741 --> 01:00:22,448
He's got plenty of hrabrost.
769
01:00:22,536 --> 01:00:24,026
I love him too.
770
01:00:59,906 --> 01:01:02,693
What the hell is that, gunfire?
771
01:01:04,578 --> 01:01:09,038
Firecrackers, more likely.
772
01:01:09,124 --> 01:01:10,830
Some sort of Chinese celebration.
773
01:01:20,719 --> 01:01:23,586
Go away, John. Go away.
774
01:01:23,680 --> 01:01:26,046
You can do nothing. Nothing.
775
01:01:27,100 --> 01:01:29,591
Get away. Get away.
776
01:01:30,520 --> 01:01:34,513
Get away. If you want to help me,
leave me alone, John.
777
01:01:34,608 --> 01:01:35,608
Get away!
778
01:01:51,082 --> 01:01:54,700
They will carry him
around the village as punishment.
779
01:02:05,138 --> 01:02:07,629
I kept warning him this might happen.
780
01:02:07,724 --> 01:02:11,637
He said he was a scientist,
not a political machine.
781
01:02:11,728 --> 01:02:13,389
Can't you see?
782
01:02:14,022 --> 01:02:15,933
He brought it on himself.
783
01:02:34,334 --> 01:02:35,824
The Red Guards say
784
01:02:35,919 --> 01:02:39,286
my father's usefulness
as a scientist has ended.
785
01:02:40,465 --> 01:02:42,376
So they will no longer tolerate
786
01:02:42,467 --> 01:02:44,207
his disrespect for them.
787
01:03:53,121 --> 01:03:56,739
You see, I've discovered
something of great medical value.
788
01:03:56,833 --> 01:04:00,496
That a beating
eases the pain of arthritis.
789
01:04:00,587 --> 01:04:02,498
There's one book they forgot to burn:
790
01:04:02,589 --> 01:04:06,457
Selected works
from the Chairman, volume one.
791
01:04:06,551 --> 01:04:09,293
How to persuade your friend
to be your enemy.
792
01:04:09,387 --> 01:04:13,676
My daughter gave it to me
for my 68th birthday, in english,
793
01:04:13,767 --> 01:04:17,385
to prove that the masses
of the world were on our side.
794
01:04:17,479 --> 01:04:20,892
She's right.
It solves all possible problems,
795
01:04:20,982 --> 01:04:23,564
except how to love one another.
796
01:04:25,153 --> 01:04:26,268
Look, sir.
797
01:04:27,614 --> 01:04:29,980
If I could arrange to get you out of here,
798
01:04:30,075 --> 01:04:32,191
legally or illegally...
799
01:04:32,911 --> 01:04:35,027
Would your daughter stand in the way?
800
01:04:35,121 --> 01:04:37,237
My father will never leave China.
801
01:04:37,791 --> 01:04:39,531
He will never betray his country.
802
01:04:39,626 --> 01:04:43,494
Her father will never leave China.
He will never betray his country.
803
01:04:43,588 --> 01:04:45,795
Soong Li. Soong Li.
804
01:04:46,716 --> 01:04:48,957
You said to me once... do you remember?
805
01:04:49,052 --> 01:04:50,667
We were working at Princeton in a lab,
806
01:04:50,762 --> 01:04:53,720
standing at a window,
admiring a thunderstorm. You remember?
807
01:04:53,807 --> 01:04:57,425
And you said that just as weather
has no nation, science has no nation.
808
01:04:57,519 --> 01:05:00,602
No loyalty... none except
to humanity as a whole.
809
01:05:00,688 --> 01:05:04,146
And therefore, I suppose,
the enzyme belongs to the world.
810
01:05:04,651 --> 01:05:06,482
And you came to China to steal it.
811
01:05:07,195 --> 01:05:10,232
Not for the American ruling class, oh, no.
812
01:05:10,949 --> 01:05:13,156
- But for the world.
- That's right.
813
01:05:13,910 --> 01:05:15,241
Yes, that's right.
814
01:05:15,745 --> 01:05:18,953
Not very fashionable today
to think of humanity, is it?
815
01:05:19,040 --> 01:05:20,826
Yes, I came for the enzyme.
816
01:05:22,127 --> 01:05:23,913
And I'll take it out of here, if I can.
817
01:05:24,003 --> 01:05:28,292
That will never happen.
Both you and I, John, will die in China.
818
01:05:28,383 --> 01:05:32,376
I have a document signed by the Chairman
giving me free passage any time.
819
01:05:32,470 --> 01:05:35,553
The Chairman is too great
to be confined by a piece of paper.
820
01:05:35,640 --> 01:05:38,723
All of us in this room, we're prisoners.
821
01:05:38,810 --> 01:05:41,973
We're chained, hand and foot,
to an enzyme.
822
01:06:34,574 --> 01:06:35,859
Shelby.
823
01:06:36,951 --> 01:06:38,566
Professor Soong's in trouble.
824
01:06:39,245 --> 01:06:40,610
Red Guard stuff.
825
01:06:46,419 --> 01:06:48,080
There's nothing I can do about it.
826
01:06:49,005 --> 01:06:51,087
So I'm going to make a try for the film.
827
01:10:28,307 --> 01:10:30,889
Hmm. Hathaway.
828
01:10:32,103 --> 01:10:33,263
Who else?
829
01:10:34,105 --> 01:10:35,595
I'm in the projection booth.
830
01:10:36,524 --> 01:10:38,264
Very elaborate protection for nothing.
831
01:10:38,359 --> 01:10:40,771
There's no film in the projector.
It's been removed.
832
01:10:47,952 --> 01:10:50,944
Well, game's about up here anyway.
833
01:10:52,165 --> 01:10:55,498
I think I'll pack my laundry
and come home, if I can.
834
01:10:56,043 --> 01:10:58,455
If I can't, come and see me someday
835
01:10:58,546 --> 01:11:00,411
and bring money... Chinese.
836
01:11:07,513 --> 01:11:09,193
It's over the laboratory.
837
01:11:27,950 --> 01:11:29,906
- I'll investigate.
- It's moving again.
838
01:11:31,537 --> 01:11:35,405
Failure. When you send
a civilian to do a soldier's job...
839
01:11:35,500 --> 01:11:37,036
You and I would do a lot worse.
840
01:11:40,087 --> 01:11:41,623
Three years of work.
841
01:11:43,716 --> 01:11:44,796
Heartbreak.
842
01:11:46,093 --> 01:11:48,926
No, I don't know what to do! Do you?
843
01:11:51,015 --> 01:11:54,507
- Maybe Hathaway does.
- He's on the front line. We're not.
844
01:11:57,772 --> 01:11:58,852
Better get some sleep.
845
01:11:59,941 --> 01:12:01,621
Call me at the Three Crowns
if you need me.
846
01:12:34,809 --> 01:12:37,266
He could not accept the new revolution.
847
01:12:41,607 --> 01:12:42,607
What was it?
848
01:12:43,317 --> 01:12:44,523
Sodium cyanide.
849
01:12:46,404 --> 01:12:47,610
It was so quick.
850
01:12:48,531 --> 01:12:50,271
There was nothing I could do.
851
01:12:52,535 --> 01:12:55,026
He wanted to march alongside of us...
852
01:12:55,830 --> 01:12:57,161
But he was too old.
853
01:12:59,000 --> 01:13:01,207
He had the Chairman's book in his hand,
854
01:13:01,294 --> 01:13:03,376
up to the last second of his life.
855
01:13:05,464 --> 01:13:06,920
He wanted you to read it.
856
01:13:07,800 --> 01:13:09,791
He marked it especially for you.
857
01:13:12,346 --> 01:13:13,426
Please take it.
858
01:13:14,891 --> 01:13:15,971
Please.
859
01:13:29,864 --> 01:13:32,776
"Intellectuals tend to be
subjective and individualistic
860
01:13:32,867 --> 01:13:36,325
and some will drop out of
the revolution at critical moments,
861
01:13:36,913 --> 01:13:39,655
while a few may even become enemies."
862
01:13:40,625 --> 01:13:43,116
It's not true. He couldn't.
863
01:13:59,852 --> 01:14:01,513
Please don't go.
864
01:14:01,604 --> 01:14:04,141
Please. They will kill you.
865
01:14:04,231 --> 01:14:05,437
They will.
866
01:14:07,068 --> 01:14:08,399
And they'll be right?
867
01:14:12,281 --> 01:14:13,862
I don't know.
868
01:14:22,333 --> 01:14:23,493
Will you help me?
869
01:14:25,461 --> 01:14:28,248
- How can I?
- The soldier.
870
01:14:29,215 --> 01:14:31,957
You could talk to him
for just about two minutes.
871
01:14:32,051 --> 01:14:33,416
That's all I need.
872
01:14:35,721 --> 01:14:37,006
Will you do that?
873
01:14:39,600 --> 01:14:40,760
Will you?
874
01:14:46,524 --> 01:14:49,812
Call out squads 1 and 3. Hurry!
875
01:15:52,715 --> 01:15:54,421
Come on. Come on. Shelby, wake up.
876
01:16:18,449 --> 01:16:21,407
I am Chang Shou.
877
01:16:21,494 --> 01:16:24,486
If you don't believe me,
we're both dead men.
878
01:16:26,457 --> 01:16:27,742
Can we get out of here?
879
01:16:46,685 --> 01:16:48,846
I'm on my way back. Anything new?
880
01:16:48,938 --> 01:16:51,917
He's making his move. He's getting
out of China. It's more than 50 kilometers
881
01:16:51,941 --> 01:16:54,808
to the Russian border. Suicide.
Any suggestions?
882
01:16:54,902 --> 01:16:57,018
Yes. Do nothing.
883
01:16:57,530 --> 01:17:00,067
Wait for me and keep in contact.
884
01:19:04,156 --> 01:19:06,613
- He's been in a firefight.
- Keep me informed.
885
01:19:06,700 --> 01:19:07,985
I'll leave the line open.
886
01:19:15,876 --> 01:19:20,495
I've borrowed a car.
Distance to the border: 37 kilometers.
887
01:19:20,589 --> 01:19:22,204
Hope I don't run out of gas.
888
01:19:24,385 --> 01:19:26,446
Hear that, general?
He is going for the Russian border.
889
01:19:26,470 --> 01:19:28,506
I'll contact Shertov and get back to you.
890
01:19:30,015 --> 01:19:32,506
- Hello?
- Shertov? Our boy is sitting
891
01:19:32,601 --> 01:19:33,761
on the Russian border.
892
01:19:33,852 --> 01:19:36,685
Will you hotline Moscow, get him across?
893
01:19:36,772 --> 01:19:39,935
- Or we may have to pull the switch.
- We'll do what we can, general.
894
01:19:40,025 --> 01:19:43,859
- Listen...
- I said, general, we'll do what we can.
895
01:19:56,959 --> 01:19:59,792
- Benson, where's Hathaway?
- Still headed for the border.
896
01:20:30,451 --> 01:20:32,817
All the physiological signs
are moving into the red.
897
01:20:32,911 --> 01:20:34,947
- What are his body readings?
- Not good.
898
01:20:35,039 --> 01:20:37,701
- Details.
- Blood pressure erratic... up and down.
899
01:20:37,791 --> 01:20:41,955
- Pulse rate?
- 150, 160, 170.
900
01:20:42,046 --> 01:20:44,753
General, he's been
severely wounded, is my guess.
901
01:20:45,549 --> 01:20:48,165
- Shall I get out the tape?
- What tape?
902
01:20:48,260 --> 01:20:52,003
The nonexistent tape
for the hypothetical execution.
903
01:20:52,097 --> 01:20:54,634
Do nothing... nothing... till I get there.
904
01:21:58,664 --> 01:22:00,024
I'll be with you in three minutes.
905
01:22:41,707 --> 01:22:43,038
- Any word from him?
- Nothing.
906
01:23:10,486 --> 01:23:12,226
We don't have voice transmission.
907
01:23:12,321 --> 01:23:14,562
He's engaged in some physical effort.
908
01:23:24,958 --> 01:23:28,075
There are also signs
of great fear and anxiety.
909
01:23:28,170 --> 01:23:29,831
The heart won't slow down.
910
01:23:29,922 --> 01:23:32,038
Well, general, you know the procedure.
911
01:23:53,946 --> 01:23:56,232
- Who's the clown who did this?
- Me.
912
01:23:56,323 --> 01:23:59,030
Operation minotaur, all lines open.
913
01:23:59,493 --> 01:24:01,859
Operation minotaur, all lines open.
914
01:24:07,167 --> 01:24:11,126
Shertov here. Russian embassy.
I want general Shelby. Urgent!
915
01:24:13,257 --> 01:24:14,622
Shertov, Russian embassy.
916
01:24:15,634 --> 01:24:19,218
General, there is little Moscow can do
while he is still on Chinese soil.
917
01:24:19,304 --> 01:24:23,138
- Listen, pal...
- What do you want us to do, declare war?
918
01:24:23,225 --> 01:24:26,683
- The border guard.
- Has been alerted, yes.
919
01:24:26,770 --> 01:24:30,137
But he's got to cross the wire
before we can help him.
920
01:24:30,232 --> 01:24:32,314
- Wire?
- The Chinese wire,
921
01:24:32,401 --> 01:24:34,938
and it carries 2,000 volts.
922
01:25:15,152 --> 01:25:16,921
- Tachycardia.
- What's that?
923
01:25:16,945 --> 01:25:18,401
Heart racing itself to death.
924
01:25:37,215 --> 01:25:39,501
- How long does it take?
- 32.5 seconds.
925
01:25:40,260 --> 01:25:41,466
Run it down to 33.
926
01:26:55,544 --> 01:26:58,411
Our patrol has spotted him under the wire.
927
01:26:59,131 --> 01:27:02,373
It was hopeless. They're going
to blow a way through for him.
928
01:27:15,647 --> 01:27:16,887
I can't make it.
929
01:27:38,503 --> 01:27:40,539
Hathaway fired at wire.
930
01:27:40,630 --> 01:27:44,168
No dice. Almost got fried.
931
01:28:03,278 --> 01:28:06,520
Trouble. Our mortar has hit their mines.
932
01:28:09,826 --> 01:28:13,284
General, we have orders
to save Hathaway if we can,
933
01:28:13,371 --> 01:28:15,032
but no bloodshed!
934
01:28:22,297 --> 01:28:25,380
Our last mortar hit the wire.
We'll lay smoke bombs.
935
01:28:28,303 --> 01:28:32,342
General Shelby, sir. I'm not getting
any readout on his physiological status.
936
01:28:33,099 --> 01:28:35,010
A concussion may have damaged the q-23.
937
01:28:35,101 --> 01:28:36,637
Well, are we going to wait?
938
01:28:36,728 --> 01:28:39,720
No, they'll have him by then.
Start the tape.
939
01:28:40,357 --> 01:28:41,813
Come on. Come on. Let's get it done.
940
01:29:39,708 --> 01:29:42,450
Shelby, he might make it.
He's almost on Russian soil.
941
01:29:58,518 --> 01:30:00,179
General, he's safe.
942
01:30:58,036 --> 01:31:00,698
We had a choice-
inform you then or inform you now.
943
01:31:00,789 --> 01:31:03,952
If I believed one word
of what you told me, Shelby, I'd go sick.
944
01:31:11,925 --> 01:31:13,131
Son of a bitch.
945
01:31:19,224 --> 01:31:21,636
Before I say goodbye to you, Shelby,
946
01:31:21,726 --> 01:31:23,682
there is something I'd like to tell you.
947
01:31:23,770 --> 01:31:26,136
Oh, come on now, doc.
Don't go sentimental.
948
01:31:26,231 --> 01:31:30,099
I want you to give me one reason
why I should help you any longer.
949
01:31:30,193 --> 01:31:33,526
- One. Just one.
- Patriotism maybe? Just a thought.
950
01:31:33,613 --> 01:31:37,822
Now look, general, I love
my country just as much as you do,
951
01:31:37,909 --> 01:31:40,616
but there is no further obligation,
as far as I can see,
952
01:31:40,704 --> 01:31:42,490
for me to have the same affection for you!
953
01:31:43,289 --> 01:31:46,497
Or for the people
whom you admire, or the policies
954
01:31:46,584 --> 01:31:50,293
or the disasters which your kind
have brought down on the rest of us!
955
01:31:50,380 --> 01:31:54,498
I know. You see absolutely no difference
between me and your friend Mr. Yin.
956
01:31:54,592 --> 01:31:57,334
Oh, no. The difference
between the Chinese and us
957
01:31:57,429 --> 01:31:59,966
is that they'd have told their man
the absolute truth.
958
01:32:00,056 --> 01:32:04,015
They'd have shown him
the plastic dynamite wired to his brain.
959
01:32:04,102 --> 01:32:07,139
They'd have demanded that he be
perfectly willing to blow himself up
960
01:32:07,230 --> 01:32:09,596
for the final victory
to the peasant masses.
961
01:32:09,691 --> 01:32:13,309
But you... oh, no, no,
you're too kind, too thoughtful
962
01:32:13,403 --> 01:32:15,109
to do anything like that to me.
963
01:32:15,196 --> 01:32:17,903
Might upset my fine, complex mind.
964
01:32:17,991 --> 01:32:19,572
Might even interfere with the mission.
965
01:32:19,659 --> 01:32:21,695
So you kept the switch in your hand,
966
01:32:21,786 --> 01:32:24,448
ready to explode my skull
without hurting my feelings!
967
01:32:24,539 --> 01:32:26,370
All right, fella. Now, wait a minute.
968
01:32:26,458 --> 01:32:29,061
If we'd told you we had a lien
on your life, you wouldn't have gone.
969
01:32:29,085 --> 01:32:30,541
And there was literally no one else.
970
01:32:30,628 --> 01:32:33,665
We'd have had no way
to penetrate the Chinese wall.
971
01:32:33,757 --> 01:32:36,590
And the little Chairman
would have had the enzyme all to himself
972
01:32:36,676 --> 01:32:39,418
to dominate the world
for the next terrible century.
973
01:32:39,512 --> 01:32:41,252
Or if it wouldn't dominate, starve.
974
01:32:42,599 --> 01:32:43,759
Yes, I would.
975
01:32:44,684 --> 01:32:48,051
I'd trade your life or my life
or anybody else's,
976
01:32:48,146 --> 01:32:50,603
do anything, use any deception,
any weapon,
977
01:32:50,690 --> 01:32:52,601
to get a fingernail sample of that enzyme.
978
01:32:52,692 --> 01:32:54,648
Well, we bet on you, and we lost.
979
01:32:54,736 --> 01:32:59,105
In your opinion and in mine,
this job was one big total bust.
980
01:32:59,199 --> 01:33:01,155
So in what way
do you think you can help us?
981
01:33:01,242 --> 01:33:03,198
The professor's book!
982
01:33:03,286 --> 01:33:06,073
Why do you think
he gave it to me? For ballast?
983
01:33:06,164 --> 01:33:09,327
You think I'm a fool?
We've examined the book.
984
01:33:09,417 --> 01:33:12,875
Nothing! Nothing!
985
01:33:13,546 --> 01:33:15,286
Still nothing.
986
01:33:15,381 --> 01:33:18,043
Then let's try X-ray,
high magnification.
987
01:33:18,134 --> 01:33:20,295
Okay. We sent you to China
and brought you back.
988
01:33:20,386 --> 01:33:22,386
I guess we can stretch
our budget a little further.
989
01:33:23,431 --> 01:33:25,422
You see, the professor
traced over these letters
990
01:33:25,517 --> 01:33:26,757
with lead pencil, not carbon.
991
01:33:26,851 --> 01:33:29,012
Real lead, which X-ray cannot penetrate.
992
01:33:29,646 --> 01:33:32,558
With his crippled hands, it must
have taken him hours and hours.
993
01:33:32,649 --> 01:33:34,605
Well, what the hell is it,
some kind of code?
994
01:33:34,692 --> 01:33:36,523
Plain language to every
chemist in the world.
995
01:33:36,611 --> 01:33:39,899
The abbreviations
for the amino acids. S-e-r: Serine.
996
01:33:39,989 --> 01:33:43,481
T-y-r: Tyrosine. P-r-o: Proline.
997
01:33:44,035 --> 01:33:45,445
The molecular formula.
998
01:33:46,371 --> 01:33:50,330
He had it all worked out,
every atom of it,
999
01:33:50,917 --> 01:33:52,498
and he's given it to us.
1000
01:33:52,585 --> 01:33:53,745
Brave man.
1001
01:33:54,629 --> 01:33:56,165
I hope I can justify him.
1002
01:33:59,050 --> 01:34:00,194
There was a meeting this morning.
1003
01:34:00,218 --> 01:34:02,800
This stuff is gonna be the most
powerful weapon at our disposal
1004
01:34:02,887 --> 01:34:05,879
and we intend to keep it
that way... under wraps.
1005
01:34:08,393 --> 01:34:11,100
- You're kidding.
- Their decision, not mine.
1006
01:34:11,187 --> 01:34:13,769
- But I agree.
- Well, I don't.
1007
01:34:14,524 --> 01:34:16,936
You intend to lock me up in your files?
1008
01:34:17,026 --> 01:34:18,436
You were discussed, yes.
1009
01:34:18,528 --> 01:34:21,065
I've been asked to tell you
to forget that you went to China.
1010
01:34:21,614 --> 01:34:24,981
You've been in hospital
for the past three weeks, under sedation.
1011
01:34:27,829 --> 01:34:30,536
General, you've made a big mistake.
You leveled with me.
1012
01:34:30,623 --> 01:34:33,330
You should have left that bomb
screwed into my head.
1013
01:34:33,918 --> 01:34:36,159
We could have, but we didn't.
1014
01:34:36,254 --> 01:34:39,041
I went to China, and I came back.
1015
01:34:39,132 --> 01:34:42,465
And if I'm forced to it,
I'll tell my story to the press.
1016
01:34:42,552 --> 01:34:44,918
I'm gonna fight this decision, Shelby.
1017
01:34:45,722 --> 01:34:48,930
This doesn't belong to us,
to me or to my government,
1018
01:34:49,017 --> 01:34:50,302
right or wrong.
1019
01:34:50,977 --> 01:34:54,265
And not to the Chairman
and certainly not to China.
1020
01:34:54,355 --> 01:34:58,223
Not even to professor Soong,
and it cost him his life.
1021
01:34:58,651 --> 01:35:02,314
No! It belongs...
And I mean this literally...
1022
01:35:02,906 --> 01:35:04,988
To that peasant with a wooden hoe
1023
01:35:05,074 --> 01:35:08,191
working in the mud
of some godforsaken valley.
1024
01:35:08,286 --> 01:35:11,653
It's his, not ours.
1025
01:35:13,041 --> 01:35:14,747
Hathaway, in all frankness...
1026
01:35:15,835 --> 01:35:17,496
I don't understand you people.
1027
01:35:22,800 --> 01:35:25,507
Hmm.
1028
01:35:33,686 --> 01:35:36,803
Kay, baby, I don't treat you at all well.
1029
01:35:37,815 --> 01:35:39,897
It's all right. It's all right.
1030
01:35:39,984 --> 01:35:41,190
It isn't all right.
1031
01:35:41,819 --> 01:35:43,901
Everything's gonna come down on my head.
1032
01:35:44,489 --> 01:35:49,199
Headlines, phone calls in the middle
of the night, obscene letters.
1033
01:35:49,285 --> 01:35:51,196
They'll call me a Chinese agent.
1034
01:35:51,287 --> 01:35:52,868
They don't even have to prove it.
1035
01:35:52,956 --> 01:35:56,039
All they have to do is refuse
to deny it, and I'm finished.
1036
01:35:56,793 --> 01:35:58,329
Except that I'm not.
1037
01:35:59,087 --> 01:36:00,748
I'm going to fight back.
1038
01:36:01,881 --> 01:36:03,621
It'll be a rough walk, Kay.
1039
01:36:04,425 --> 01:36:07,167
Do you want to stay? Do you want to go?
1040
01:36:08,012 --> 01:36:10,469
Be my girl? Be with me?
1041
01:36:11,432 --> 01:36:12,547
I'm here.83075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.