All language subtitles for The Invitation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,114 --> 00:01:15,242
Ma'am, you must eat something.
2
00:01:25,752 --> 00:01:29,423
You must be terribly weak by now.
3
00:01:30,799 --> 00:01:32,593
I won't do it anymore.
4
00:01:35,804 --> 00:01:36,763
I can't.
5
00:01:39,641 --> 00:01:40,601
You can.
6
00:01:41,268 --> 00:01:42,311
You have to.
7
00:01:43,687 --> 00:01:47,399
Everyone is most concerned
about your behavior--
8
00:01:55,949 --> 00:01:57,159
Close up the stables.
9
00:02:42,204 --> 00:02:43,830
She's-- She's out!
10
00:02:43,914 --> 00:02:45,374
She's out!
11
00:02:45,457 --> 00:02:46,875
Find her!
12
00:02:47,626 --> 00:02:49,169
{\an8}Look in the cellar!
13
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
Somebody check the grounds!
14
00:02:53,215 --> 00:02:54,925
Go, go, go!
15
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
Bar the doors! Seal the rooms!
16
00:02:59,680 --> 00:03:01,431
It all ends here...
17
00:03:03,725 --> 00:03:04,601
with me.
18
00:03:04,685 --> 00:03:05,519
Ma'am, wait!
19
00:03:06,144 --> 00:03:08,397
Please! No! Stop!
20
00:03:08,480 --> 00:03:09,898
No!
21
00:03:26,206 --> 00:03:27,374
Thank you.
22
00:03:27,457 --> 00:03:29,209
It's a pleasure to be here with you all,
23
00:03:29,293 --> 00:03:33,297
celebrating the 10-year anniversary
of UnlockYourPast.
24
00:03:33,380 --> 00:03:34,756
Beef carpaccio?
25
00:03:34,840 --> 00:03:38,886
We hit this milestone
because people yearn for connection.
26
00:03:39,511 --> 00:03:42,639
For a sense of family,
a sense of belonging.
27
00:03:42,723 --> 00:03:43,891
Beef carpaccio?
28
00:03:43,974 --> 00:03:48,145
And for the sense of purpose
that comes from knowing who you are.
29
00:03:48,687 --> 00:03:51,148
-You should do it.
-I want you to ask yourself:
30
00:03:51,857 --> 00:03:53,859
-"Who am I?"
-Beef carpaccio?
31
00:03:54,985 --> 00:03:58,238
And "What is my true purpose?"
32
00:03:59,156 --> 00:04:00,991
Beef-fucking-carpaccio.
33
00:04:07,623 --> 00:04:08,957
What a creep!
34
00:04:10,000 --> 00:04:10,918
You gonna call him?
35
00:04:11,502 --> 00:04:13,003
No. Gross.
36
00:04:13,086 --> 00:04:15,255
If you not gonna call him, maybe I will.
37
00:04:16,589 --> 00:04:19,091
Evie, don't judge.
You know how hard it is out here.
38
00:04:20,385 --> 00:04:22,137
Can you imagine being that rich?
39
00:04:22,221 --> 00:04:24,389
Just walking around like you own people.
40
00:04:24,473 --> 00:04:26,475
Girl, he probably does own people.
41
00:04:26,558 --> 00:04:28,477
Wanted to add you to the roster.
42
00:04:29,102 --> 00:04:31,897
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
43
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
How about you?
44
00:04:33,273 --> 00:04:35,359
Dos to the
tetas.
45
00:04:36,193 --> 00:04:38,737
-Frisky.
-You want me to call HR for you?
46
00:04:39,238 --> 00:04:41,990
Oh, hey, Tony.
We were just messing around.
47
00:04:42,074 --> 00:04:43,158
Just jokes.
48
00:04:43,909 --> 00:04:46,411
You know there are plenty of other girls
49
00:04:46,495 --> 00:04:48,747
who would be grateful for this gig.
50
00:04:54,378 --> 00:04:55,712
What an asshat.
51
00:04:57,422 --> 00:05:00,384
I did grab us a swag bag.
52
00:05:00,467 --> 00:05:02,636
This one's got
little bottles of wine in them.
53
00:05:02,719 --> 00:05:03,679
My favorite!
54
00:05:04,304 --> 00:05:06,640
And there's a DNA test in there too.
55
00:05:06,723 --> 00:05:09,101
Anyway, I gotta run.
You know I got my midterm tomorrow.
56
00:05:09,184 --> 00:05:10,227
You're gonna crush it.
57
00:05:10,310 --> 00:05:12,187
I know. See you later.
58
00:05:20,112 --> 00:05:21,154
Excuse me.
59
00:06:00,527 --> 00:06:03,197
Hi, Evie love. It's Mom.
60
00:06:04,281 --> 00:06:05,782
Happy birthday!
61
00:06:06,408 --> 00:06:09,578
You are such an amazingly talented artist.
62
00:06:09,661 --> 00:06:13,040
And I know you have big,
big things ahead of you.
63
00:06:13,123 --> 00:06:14,791
I'm so proud of you.
64
00:06:15,292 --> 00:06:16,960
And your dad would be too.
65
00:06:17,044 --> 00:06:20,130
And I know you're worried
about being alone,
66
00:06:20,214 --> 00:06:22,132
but I'll always be with you.
67
00:06:24,009 --> 00:06:25,719
Just know that when things are hard,
68
00:06:26,345 --> 00:06:28,680
you're stronger than you think you are.
69
00:06:29,640 --> 00:06:31,266
I love you to the moon and back.
70
00:06:31,350 --> 00:06:32,601
Love you too, Mom.
71
00:06:33,268 --> 00:06:35,729
Okay, bye-bye, sweetie.
72
00:07:02,631 --> 00:07:07,594
Unlocking your family history
is as easy as DNA!
73
00:07:07,678 --> 00:07:10,931
Collect your sample, seal it,
and mail it back to us.
74
00:07:11,014 --> 00:07:13,183
You'll get an e-mail
when your results are ready.
75
00:07:13,684 --> 00:07:17,604
And don't forget to tick the box
to notify your newfound relatives.
76
00:07:54,349 --> 00:07:56,894
Did you ever go out on a date
with that bartender guy?
77
00:07:57,686 --> 00:07:59,479
-I'm ignoring his texts.
-Why?
78
00:08:00,063 --> 00:08:01,481
I thought you said you liked him.
79
00:08:01,565 --> 00:08:04,735
I can't handle the New York
dating scene right now.
80
00:08:05,360 --> 00:08:06,862
It is exhausting.
81
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
No way!
82
00:08:12,618 --> 00:08:13,619
What?
83
00:08:16,079 --> 00:08:17,331
I got a cousin.
84
00:08:17,414 --> 00:08:19,041
Holy shit!
85
00:08:19,791 --> 00:08:23,128
-That is the whitest man I've ever seen.
-He wants to meet up.
86
00:08:24,630 --> 00:08:26,673
A stranger? Off the Internet?
87
00:08:27,633 --> 00:08:28,800
You're not doing that.
88
00:08:29,593 --> 00:08:31,637
He's family, and I don't have any.
89
00:08:31,720 --> 00:08:34,306
So you wanna be catfished? Interesting.
90
00:08:34,389 --> 00:08:35,974
I mean, look, he's wearing an ascot.
91
00:08:36,058 --> 00:08:38,101
What could he possibly want
with my broke ass?
92
00:08:38,184 --> 00:08:41,938
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
93
00:08:42,022 --> 00:08:45,609
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
94
00:08:45,692 --> 00:08:48,820
And he's British.
They're all absurdly polite.
95
00:08:48,904 --> 00:08:51,573
Yeah, because
they're racked with colonial guilt.
96
00:08:51,657 --> 00:08:54,076
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
97
00:08:54,159 --> 00:08:55,702
I'm sorry, whose last,
98
00:08:55,786 --> 00:08:58,247
wait, three boyfriends were white?
99
00:08:59,039 --> 00:09:00,874
We are unpacking that in therapy.
100
00:09:00,958 --> 00:09:02,292
Don't do me like that.
101
00:09:02,793 --> 00:09:04,461
Look, all I'm saying is,
102
00:09:04,545 --> 00:09:06,755
leopards don't usually change their spots.
103
00:09:16,098 --> 00:09:17,558
{\an8}Cousin Oliver.
104
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
Oliver?
105
00:09:37,995 --> 00:09:38,829
Evelyn?
106
00:09:39,329 --> 00:09:41,081
Hi! Please have a seat.
107
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
You can just call me Evie.
108
00:09:43,166 --> 00:09:44,293
Cousin Evie!
109
00:09:45,210 --> 00:09:48,547
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
110
00:09:49,840 --> 00:09:52,342
So you're in town for work?
111
00:09:52,426 --> 00:09:54,887
Yeah, family business. Real estate.
112
00:09:55,888 --> 00:09:57,723
Sounds exciting.
113
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
Not in the slightest.
114
00:10:01,393 --> 00:10:03,812
Okay, tell me everything about yourself.
115
00:10:03,896 --> 00:10:07,232
Work, relationship status.
I want to know it all.
116
00:10:07,316 --> 00:10:10,319
Well, I am trying to get my MFA,
117
00:10:10,819 --> 00:10:13,822
but I'm mostly just freelancing right now.
118
00:10:15,199 --> 00:10:16,909
Catering, really.
119
00:10:16,992 --> 00:10:19,161
And I'm very much single.
120
00:10:19,244 --> 00:10:21,246
Oh, God. Me too. Painfully so.
121
00:10:21,330 --> 00:10:23,498
What about your parents?
Are they in New York too?
122
00:10:24,082 --> 00:10:24,958
My dad...
123
00:10:25,459 --> 00:10:26,752
My dad died when I was 14,
124
00:10:26,835 --> 00:10:29,755
and my mom passed
just a few months ago, actually.
125
00:10:32,299 --> 00:10:33,217
I'm so sorry.
126
00:10:33,759 --> 00:10:34,676
Thanks.
127
00:10:35,761 --> 00:10:38,472
You know, she was sick
for a while. Cancer.
128
00:10:38,555 --> 00:10:41,433
But, you know, she always wanted
to take me to England,
129
00:10:41,517 --> 00:10:44,394
so we could learn
about our family history.
130
00:10:44,478 --> 00:10:45,646
-So...
-Yes.
131
00:10:45,729 --> 00:10:48,065
Well, it's quite fascinating, actually.
132
00:10:48,148 --> 00:10:49,858
You're part of the family scandal.
133
00:10:50,484 --> 00:10:53,070
Just before her nuptials in 1925,
134
00:10:53,153 --> 00:10:57,658
your great-grandmother, Emmaline,
had an illicit affair with a footman.
135
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
A Black footman?
136
00:11:00,911 --> 00:11:02,454
Well, evidently, yeah.
137
00:11:03,163 --> 00:11:05,374
I imagine that was quite the scandal.
138
00:11:05,457 --> 00:11:07,626
God, yeah. Then she kept it
a secret from everyone,
139
00:11:07,709 --> 00:11:08,961
including her future husband.
140
00:11:09,044 --> 00:11:10,796
Quite the rebel, your great-grandmother.
141
00:11:12,798 --> 00:11:14,842
So, what happened to my grandfather?
142
00:11:14,925 --> 00:11:16,468
The baby?
143
00:11:16,552 --> 00:11:18,720
It turns out, the footman left the village
144
00:11:18,804 --> 00:11:22,057
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
145
00:11:22,599 --> 00:11:24,142
Scandals aren't what they used to be
146
00:11:24,226 --> 00:11:26,687
because everyone
is utterly overjoyed by the news.
147
00:11:26,770 --> 00:11:27,771
Everyone?
148
00:11:27,855 --> 00:11:29,523
I can't keep secrets.
149
00:11:30,023 --> 00:11:32,276
The whole Alexander family
knows about you.
150
00:11:32,359 --> 00:11:35,946
Great Uncle Alfred, Uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
151
00:11:36,655 --> 00:11:38,740
There's a wedding
coming up, actually. My--
152
00:11:39,366 --> 00:11:40,951
Our cousin Martin
153
00:11:41,034 --> 00:11:43,495
is getting married in a few weeks.
154
00:11:43,579 --> 00:11:47,416
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
155
00:11:47,499 --> 00:11:49,668
That's him and his fiancée, Cecile.
156
00:11:50,294 --> 00:11:52,963
She's one of the De Villes.
Très riche.
157
00:11:53,046 --> 00:11:54,882
It's going to be
the wedding of the century.
158
00:11:55,507 --> 00:11:56,925
You know what? You should come!
159
00:11:58,510 --> 00:12:00,679
-What?
-To the wedding. You should come.
160
00:12:01,597 --> 00:12:05,851
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
161
00:12:05,934 --> 00:12:07,519
Don't be silly, our treat.
162
00:12:07,603 --> 00:12:10,314
I've got so many frequent-flier miles.
You'd be doing me a favor.
163
00:12:10,397 --> 00:12:13,942
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
164
00:12:14,026 --> 00:12:16,862
And Great Uncle Alfred
is dying to meet you, literally.
165
00:12:16,945 --> 00:12:19,698
He's 89 and quite frail.
He would love for us all to be together.
166
00:12:19,781 --> 00:12:21,241
It's a brilliant idea!
167
00:12:21,742 --> 00:12:22,951
I just...
168
00:12:24,161 --> 00:12:25,120
Are you serious?
169
00:12:27,039 --> 00:12:31,084
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
170
00:12:31,168 --> 00:12:33,879
It's tragic, but you still have family.
171
00:12:33,962 --> 00:12:37,090
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
172
00:12:37,591 --> 00:12:40,677
Worst-case scenario, it's an all-expenses-
paid trip to Whitby, Yorkshire.
173
00:12:40,761 --> 00:12:43,597
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
174
00:12:43,680 --> 00:12:45,057
Come on, say yes.
175
00:12:52,356 --> 00:12:54,066
Hey, girl. How's the motherland?
176
00:12:54,149 --> 00:12:55,692
You know, it feels good.
177
00:12:55,776 --> 00:12:57,402
I'm excited to meet my family.
178
00:12:57,486 --> 00:12:59,738
I'm excited for you!
179
00:12:59,821 --> 00:13:01,782
Now, what are the three rules?
180
00:13:02,491 --> 00:13:04,159
Eat, pray, love?
181
00:13:04,243 --> 00:13:06,453
Girl, if you wind up dead in a ditch,
182
00:13:06,537 --> 00:13:08,497
I'm telling you, I'm not helping.
183
00:13:08,580 --> 00:13:10,040
Okay, okay.
184
00:13:10,123 --> 00:13:12,501
Uhh... send you a picture
of the license plate,
185
00:13:12,584 --> 00:13:15,003
text you when I go to sleep, and...
186
00:13:15,087 --> 00:13:16,505
And don't trust...
187
00:13:16,588 --> 00:13:18,674
-Don't trust men with goatees.
-...men with goatees.
188
00:13:18,757 --> 00:13:20,342
-No.
-There you go.
189
00:13:20,425 --> 00:13:22,052
I'm at arrivals. I'll call you later.
190
00:13:22,135 --> 00:13:24,596
Okay, well, if you see Idris Elba,
say hi to him for me.
191
00:13:24,680 --> 00:13:26,348
-All right, bye.
-Evie.
192
00:13:26,431 --> 00:13:27,683
You made it!
193
00:13:28,934 --> 00:13:29,768
Hi.
194
00:13:30,394 --> 00:13:31,395
How was the flight?
195
00:13:31,979 --> 00:13:34,022
You've ruined coach forever.
196
00:13:34,106 --> 00:13:35,023
My pleasure.
197
00:13:35,524 --> 00:13:37,943
-Ready for an adventure?
-I guess.
198
00:13:38,026 --> 00:13:39,361
Come on. Let's go.
199
00:13:46,076 --> 00:13:47,828
So who lives here again?
200
00:13:47,911 --> 00:13:49,162
The De Ville family.
201
00:13:49,246 --> 00:13:52,416
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
202
00:13:55,294 --> 00:13:56,795
Holy shit.
203
00:13:59,256 --> 00:14:01,216
Are they royalty or something?
204
00:14:01,300 --> 00:14:03,552
No. It's just old money.
205
00:14:03,635 --> 00:14:04,761
England's full of it.
206
00:14:06,972 --> 00:14:08,015
Right this way.
207
00:14:08,765 --> 00:14:09,892
There you are.
208
00:14:10,517 --> 00:14:11,685
Watch your step.
209
00:14:16,190 --> 00:14:17,065
There you go.
210
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
All right.
211
00:14:21,778 --> 00:14:24,281
Definitely, you must be
on your best behavior.
212
00:14:34,541 --> 00:14:36,418
Welcome to New Carfax Abbey.
213
00:14:37,586 --> 00:14:40,297
It's... incredible.
214
00:14:40,839 --> 00:14:42,424
Let me go find our host.
215
00:14:48,597 --> 00:14:51,183
All right. Text a photo
of the license plate.
216
00:14:51,808 --> 00:14:52,726
Shit!
217
00:14:52,809 --> 00:14:54,770
I am so sorry.
218
00:14:54,853 --> 00:14:56,980
No, miss. We're sorry.
219
00:14:57,064 --> 00:14:58,106
Very sorry.
220
00:14:59,525 --> 00:15:01,401
Oh, please, miss, we'll clean this up.
221
00:15:01,485 --> 00:15:04,446
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
222
00:15:04,988 --> 00:15:06,532
I'm Evie, by the way.
223
00:15:07,866 --> 00:15:09,201
I'm Diya.
224
00:15:09,910 --> 00:15:11,286
Or Dee is fine too.
225
00:15:11,370 --> 00:15:12,579
I'm Imogen.
226
00:15:12,663 --> 00:15:14,331
And what has happened here?
227
00:15:14,414 --> 00:15:16,250
Oh, hi. It was me. I--
228
00:15:16,333 --> 00:15:18,377
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
229
00:15:18,460 --> 00:15:19,795
Yes, sir. Of course.
230
00:15:20,712 --> 00:15:21,922
It was really my fault.
231
00:15:22,005 --> 00:15:24,341
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
232
00:15:25,259 --> 00:15:27,052
There's no need to be snarky about it.
233
00:15:27,135 --> 00:15:28,554
I beg your pardon?
234
00:15:29,137 --> 00:15:30,305
Did I stutter?
235
00:15:30,389 --> 00:15:31,765
At ease, Mr. Field.
236
00:15:32,391 --> 00:15:34,560
I believe this is
one of our important guests.
237
00:15:36,144 --> 00:15:37,813
And that makes a difference?
238
00:15:38,605 --> 00:15:40,399
My sincerest apologies, ma'am.
239
00:15:41,733 --> 00:15:42,568
Sir.
240
00:15:43,527 --> 00:15:44,653
Thank you, ladies.
241
00:15:46,613 --> 00:15:48,740
Sorry about that.
He can be quite demanding.
242
00:15:48,824 --> 00:15:50,158
More like an asshole.
243
00:15:50,701 --> 00:15:52,327
Oh, so you must be Evelyn.
244
00:15:52,953 --> 00:15:54,705
-Evie. And you are?
-Walter!
245
00:15:56,874 --> 00:15:59,376
You've beat me to the punch.
You've been introduced?
246
00:15:59,459 --> 00:16:00,335
-No.
-Yeah.
247
00:16:01,420 --> 00:16:02,796
Well, not formally.
248
00:16:02,880 --> 00:16:06,175
Well, this is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
249
00:16:06,800 --> 00:16:08,343
It's Jackson, really.
250
00:16:08,427 --> 00:16:11,555
Evie, this is the lord of the manor,
Walter De Ville.
251
00:16:13,307 --> 00:16:14,975
You can just call me Walt.
252
00:16:16,351 --> 00:16:18,979
-Hi, Walt.
-Hi.
253
00:16:19,062 --> 00:16:21,899
Yeah, so I was the one
who ran into them
254
00:16:21,982 --> 00:16:24,610
and the glasses, so...
255
00:16:24,693 --> 00:16:26,612
Yeah, it really wasn't their fault.
256
00:16:26,695 --> 00:16:29,239
Okay, so, you're the klutz. Got it.
257
00:16:30,616 --> 00:16:33,994
-Is this a gift for the happy couple?
-Yeah.
258
00:16:34,077 --> 00:16:35,454
-May I?
-Oh, yeah.
259
00:16:35,537 --> 00:16:37,247
I made it.
260
00:16:41,835 --> 00:16:43,295
It's very impressive.
261
00:16:44,087 --> 00:16:46,798
Sir? The grounds are ready for inspection.
262
00:16:47,883 --> 00:16:49,176
Well, excuse me.
263
00:16:49,760 --> 00:16:52,721
I hope you enjoy your time
at New Carfax, Evie.
264
00:16:55,516 --> 00:16:58,769
Oh, and thank you
for letting me stay. Your...
265
00:17:00,771 --> 00:17:03,273
mansion, it's beautiful.
266
00:17:04,900 --> 00:17:06,318
My home is your home.
267
00:17:09,988 --> 00:17:12,074
Well, that was only mildly awkward.
268
00:17:12,156 --> 00:17:13,909
I'm sure he got a kick out of it.
269
00:17:13,992 --> 00:17:16,161
Sir, may I escort the lady...
270
00:17:17,204 --> 00:17:18,413
to her bedroom?
271
00:17:18,497 --> 00:17:22,166
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Carfax.
272
00:17:22,251 --> 00:17:23,417
Yeah, we met.
273
00:17:28,841 --> 00:17:29,716
I got it.
274
00:17:32,594 --> 00:17:33,554
Have fun.
275
00:17:34,555 --> 00:17:37,683
You're most welcome to venture
anywhere within the estate, ma'am.
276
00:17:37,766 --> 00:17:40,102
Except the library. We're renovating.
277
00:17:42,938 --> 00:17:45,399
Are these all real?
278
00:17:46,108 --> 00:17:49,236
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
279
00:17:50,320 --> 00:17:52,489
The master
is a great supporter of the arts.
280
00:18:03,125 --> 00:18:07,212
Allow me to introduce you
to your lady's maid, Mrs. Swift.
281
00:18:07,754 --> 00:18:08,922
I get a maid?
282
00:18:09,548 --> 00:18:10,507
Of course.
283
00:18:10,591 --> 00:18:12,176
Hi. I'm Evie.
284
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
Welcome, miss.
285
00:18:16,638 --> 00:18:17,890
Right this way.
286
00:18:33,363 --> 00:18:34,740
This is my room?
287
00:18:35,365 --> 00:18:36,992
Is it to your liking, miss?
288
00:18:38,660 --> 00:18:39,494
Yeah.
289
00:18:44,833 --> 00:18:48,045
That is... something.
290
00:18:48,128 --> 00:18:50,005
A gift from the maids of honor.
291
00:18:51,173 --> 00:18:52,257
There's more than one?
292
00:18:52,341 --> 00:18:54,843
Yes, it's a De Ville tradition.
293
00:18:55,928 --> 00:18:58,972
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
294
00:18:59,681 --> 00:19:01,350
Isn't that seven years bad luck?
295
00:19:08,649 --> 00:19:09,942
What's with the bars?
296
00:19:10,025 --> 00:19:12,402
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
297
00:19:12,986 --> 00:19:14,112
Shrikes?
298
00:19:14,196 --> 00:19:15,906
Local carnivorous birds, miss.
299
00:19:16,448 --> 00:19:18,992
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
300
00:19:19,076 --> 00:19:22,454
They impale their prey on thorns.
301
00:19:22,955 --> 00:19:25,624
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
302
00:19:25,707 --> 00:19:27,000
and stuck it on a fence spike.
303
00:19:27,709 --> 00:19:29,086
Gave the maids quite a fright.
304
00:19:29,837 --> 00:19:30,963
Holy shit.
305
00:19:39,054 --> 00:19:40,347
-Miss?
-Yeah?
306
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
This is the service bell.
307
00:19:43,267 --> 00:19:45,686
Just pull it if you need assistance.
308
00:19:47,145 --> 00:19:48,480
Yes, like that.
309
00:19:49,815 --> 00:19:52,359
-Please don't.
-Sorry.
310
00:19:59,324 --> 00:20:00,284
Who's that?
311
00:20:01,785 --> 00:20:03,453
A former lady of the house.
312
00:20:04,329 --> 00:20:06,498
Well, she looks thrilled to be here.
313
00:20:07,583 --> 00:20:09,459
She was a woman of great depth.
314
00:20:10,544 --> 00:20:12,838
She passed away recently.
315
00:20:15,757 --> 00:20:18,427
I'm... so sorry.
316
00:20:19,845 --> 00:20:24,725
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
317
00:20:27,519 --> 00:20:29,688
Is there anything else
you'll be needing, miss?
318
00:20:30,189 --> 00:20:31,190
No.
319
00:20:31,273 --> 00:20:34,526
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
320
00:20:36,111 --> 00:20:37,196
Thank you, miss.
321
00:20:57,299 --> 00:20:58,675
Is that a four-poster bed?
322
00:20:58,759 --> 00:21:00,886
G, this place is insane.
323
00:21:00,969 --> 00:21:03,430
They got drawing rooms and service bells.
324
00:21:03,514 --> 00:21:05,140
All right. Well, don't get lured in.
325
00:21:05,224 --> 00:21:08,143
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
326
00:21:08,227 --> 00:21:12,105
And I made a total ass of myself
with the lord of the manor.
327
00:21:12,189 --> 00:21:14,149
Did you overdo it on the bubbly again?
328
00:21:14,650 --> 00:21:16,652
Maybe. But in my defense,
329
00:21:16,735 --> 00:21:18,820
his butler was being
an entitled douchebag,
330
00:21:18,904 --> 00:21:22,699
and then the lord swooped in
and saved the day.
331
00:21:23,325 --> 00:21:24,826
Did I mention he's hot?
332
00:21:24,910 --> 00:21:26,328
Wait. The butler or the lord?
333
00:21:26,912 --> 00:21:28,121
The lord, Walt.
334
00:21:28,205 --> 00:21:30,207
And you'd think
he'd be like 100 years old,
335
00:21:30,290 --> 00:21:32,251
but he's our age.
336
00:21:32,334 --> 00:21:33,377
Hold up.
337
00:21:34,753 --> 00:21:35,712
Hang on a sec.
338
00:21:43,387 --> 00:21:44,721
-Hi.
-Hi. Walt.
339
00:21:45,264 --> 00:21:48,559
I'm sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
340
00:21:48,642 --> 00:21:49,643
What's up?
341
00:21:50,143 --> 00:21:52,229
I just wanted to apologize again.
342
00:21:52,312 --> 00:21:55,315
Our butler, he's a bit old-fashioned.
343
00:21:55,816 --> 00:21:57,109
I hope you weren't offended.
344
00:21:58,861 --> 00:22:00,112
I was, actually.
345
00:22:02,447 --> 00:22:03,782
I am sorry.
346
00:22:03,866 --> 00:22:04,867
I'm sorry. I'll--
347
00:22:05,617 --> 00:22:06,618
I'll talk to him.
348
00:22:07,828 --> 00:22:10,956
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
349
00:22:11,790 --> 00:22:13,458
I don't know if that's possible,
350
00:22:13,542 --> 00:22:17,880
but you could maybe make
a better second impression.
351
00:22:18,881 --> 00:22:19,965
Right, okay.
352
00:22:20,048 --> 00:22:23,427
And... how am I doing with that?
353
00:22:24,052 --> 00:22:26,138
Solid seven-and-a-half.
354
00:22:28,849 --> 00:22:30,017
Maybe an eight.
355
00:22:30,517 --> 00:22:33,103
Okay. That's a start at least.
356
00:22:35,731 --> 00:22:38,775
I trust your accommodation
meets your high standards?
357
00:22:38,859 --> 00:22:41,153
I mean, I can live with this.
358
00:22:41,236 --> 00:22:42,696
-Yeah? Are you sure?
-Yeah. Yeah.
359
00:22:42,779 --> 00:22:45,324
Okay. Well, thank you for tolerating it.
360
00:22:46,366 --> 00:22:48,160
Thank you for apologizing.
361
00:22:50,621 --> 00:22:52,497
I am going to let you get some rest.
362
00:22:54,374 --> 00:22:57,211
I'm glad that you decided
to make the trip over.
363
00:22:58,045 --> 00:23:00,130
I'm looking forward
to getting to know you better.
364
00:23:01,465 --> 00:23:02,299
Me too.
365
00:23:03,592 --> 00:23:04,968
Good night, Evie.
366
00:23:05,594 --> 00:23:06,595
Night, Walt.
367
00:23:09,389 --> 00:23:11,058
I do believe our Miss Evelyn
368
00:23:11,141 --> 00:23:13,769
-is gonna get some destination wedding D.
-Stop, all right?
369
00:23:13,852 --> 00:23:15,646
He is just being a good host.
370
00:23:15,729 --> 00:23:19,149
-Are you seriously gonna deny that accent?
-What happened to "don't trust anyone"?
371
00:23:19,233 --> 00:23:21,568
Anyone with goatees. He's a lord!
372
00:23:21,652 --> 00:23:24,279
And you and I both know
it's been a minute since you had some.
373
00:23:24,363 --> 00:23:26,156
Okay. I'm gonna go for a jog.
374
00:23:26,240 --> 00:23:27,866
You better snog him!
375
00:24:12,995 --> 00:24:13,954
...ends here.
376
00:24:16,415 --> 00:24:18,083
It all ends here...
377
00:24:21,879 --> 00:24:22,754
with me.
378
00:24:38,562 --> 00:24:39,396
Evie...
379
00:25:14,306 --> 00:25:16,517
We must wait here
for your assignment, ladies.
380
00:25:18,310 --> 00:25:19,978
Should be any moment now.
381
00:25:56,223 --> 00:25:58,308
Jesus! You scared me.
382
00:25:58,892 --> 00:26:02,145
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
383
00:26:02,229 --> 00:26:04,147
I just wanted some water.
384
00:26:09,778 --> 00:26:10,612
Two.
385
00:26:11,655 --> 00:26:12,948
You're to clean the library.
386
00:26:14,157 --> 00:26:15,951
The rest of you, return to your quarters.
387
00:26:16,034 --> 00:26:17,119
Yes, sir.
388
00:26:20,664 --> 00:26:22,249
What are they doing down there?
389
00:26:22,332 --> 00:26:24,543
Final cleaning rounds, miss.
390
00:26:26,420 --> 00:26:28,088
Please, go back to bed.
391
00:26:28,797 --> 00:26:31,842
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
392
00:26:36,305 --> 00:26:37,472
Come on now.
393
00:27:59,763 --> 00:28:02,766
I've never seen two men move
394
00:28:03,517 --> 00:28:05,894
Hand in hand Coldharbour Lane
395
00:28:10,941 --> 00:28:11,775
Hello?
396
00:28:32,129 --> 00:28:38,510
Just like a dream
To me, dear you see
397
00:28:38,594 --> 00:28:45,267
Like a dream of so long, long ago...
398
00:29:10,792 --> 00:29:12,503
Excuse me, miss?
399
00:29:12,586 --> 00:29:14,963
I believe your family reunion is starting.
400
00:29:15,047 --> 00:29:16,089
Oh, shit.
401
00:29:28,602 --> 00:29:29,686
There she is.
402
00:29:30,229 --> 00:29:32,981
Hi. I'm so sorry. I overslept.
403
00:29:33,065 --> 00:29:34,983
"Party late, sleep late," I say.
404
00:29:35,067 --> 00:29:36,693
I'm your Uncle Julius.
405
00:29:36,777 --> 00:29:39,988
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
406
00:29:40,072 --> 00:29:41,532
I'm delighted too.
407
00:29:44,701 --> 00:29:45,827
A toast.
408
00:29:46,912 --> 00:29:48,997
Great Uncle Alfred, patriarch.
409
00:29:50,749 --> 00:29:53,585
Just wanted to take this moment
410
00:29:54,169 --> 00:29:58,841
to welcome Evelyn to the family.
411
00:29:58,924 --> 00:30:03,971
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
412
00:30:04,054 --> 00:30:06,139
What a gift!
413
00:30:06,765 --> 00:30:08,976
We are so blessed.
414
00:30:09,059 --> 00:30:11,353
It truly means more to me...
415
00:30:12,437 --> 00:30:13,689
to us...
416
00:30:14,898 --> 00:30:16,441
than you can ever know.
417
00:30:17,776 --> 00:30:20,487
So many boys...
418
00:30:21,655 --> 00:30:23,615
we thought we were done for.
419
00:30:32,583 --> 00:30:33,500
My turn?
420
00:30:37,337 --> 00:30:40,465
All right.
First, I'd like to thank Oliver.
421
00:30:40,549 --> 00:30:42,384
You sure know how to spoil a girl.
422
00:30:44,052 --> 00:30:46,680
And I'd like to thank all of you...
423
00:30:47,931 --> 00:30:49,933
for welcoming me with open arms.
424
00:30:51,852 --> 00:30:56,231
It was always just my mom, my dad and me.
425
00:30:56,857 --> 00:30:57,691
Now...
426
00:30:59,610 --> 00:31:02,571
to learn I have this whole new family...
427
00:31:04,323 --> 00:31:05,324
well, it's--
428
00:31:06,950 --> 00:31:08,785
It's like a dream, so...
429
00:31:09,411 --> 00:31:11,163
-To Evie!
-To Evie!
430
00:31:15,250 --> 00:31:16,293
Oh, thanks.
431
00:31:17,044 --> 00:31:18,337
It's Dee, right?
432
00:31:20,797 --> 00:31:25,010
A certain Mr. De Ville
was inquiring about your whereabouts.
433
00:31:26,178 --> 00:31:27,179
Really?
434
00:31:27,262 --> 00:31:29,389
He seems to be quite charmed by you.
435
00:31:30,015 --> 00:31:31,350
I mean, can you blame him?
436
00:31:31,433 --> 00:31:32,684
Absolutely not.
437
00:31:34,561 --> 00:31:35,395
So Walt--
438
00:31:36,647 --> 00:31:37,731
Mr. De Ville...
439
00:31:38,899 --> 00:31:42,736
we're not related, right?
440
00:31:44,029 --> 00:31:45,280
Not in the slightest.
441
00:31:46,114 --> 00:31:48,242
Yeah, okay. I was, you know, just...
442
00:31:49,034 --> 00:31:49,993
making sure.
443
00:32:04,800 --> 00:32:05,717
You.
444
00:32:06,468 --> 00:32:07,427
Follow me.
445
00:32:18,522 --> 00:32:23,360
The master of the house
has requested the 1897 Vino Cruor.
446
00:32:24,111 --> 00:32:26,071
You need both of us to go get it?
447
00:32:27,698 --> 00:32:29,950
You have a propensity to break things.
448
00:32:45,674 --> 00:32:47,134
What's his problem?
449
00:32:47,801 --> 00:32:49,845
Let's just find it, and get out of here.
450
00:32:50,637 --> 00:32:51,597
Okay.
451
00:33:20,167 --> 00:33:21,502
Shit.
452
00:33:27,799 --> 00:33:29,676
-Here.
-Thanks.
453
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
Your face!
454
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Stop messing about.
455
00:34:06,922 --> 00:34:07,798
I said, quit.
456
00:34:15,389 --> 00:34:16,389
Over here!
457
00:34:37,578 --> 00:34:39,079
It's stuck at the back!
458
00:34:41,081 --> 00:34:42,206
Hey.
459
00:34:43,750 --> 00:34:44,960
Dee, what's wrong?
460
00:34:46,879 --> 00:34:47,754
Dee!
461
00:34:48,547 --> 00:34:49,380
Behind you!
462
00:35:00,225 --> 00:35:01,393
Dee.
463
00:35:49,691 --> 00:35:51,735
So, how's the fam?
464
00:35:51,818 --> 00:35:53,153
Very white.
465
00:35:53,237 --> 00:35:54,446
So you fit right in?
466
00:35:56,031 --> 00:35:58,325
Actually, they were really sweet.
467
00:35:58,408 --> 00:36:01,495
Great Uncle Alfred even shed a tear.
468
00:36:01,578 --> 00:36:05,040
That is so cute. I love when old men cry.
469
00:36:05,624 --> 00:36:08,085
Did you flirt
with the lord of the manor today?
470
00:36:08,544 --> 00:36:12,673
Not yet, but he gave me this dress
to wear tonight.
471
00:36:15,467 --> 00:36:18,887
Wow. Evie, that's quite the gesture.
472
00:36:18,971 --> 00:36:21,265
I know. I wonder
what he expects in return.
473
00:36:21,348 --> 00:36:22,808
Well, you know what they say.
474
00:36:22,891 --> 00:36:24,810
"When a man buys you a dress..."
475
00:36:24,893 --> 00:36:26,103
What do they say?
476
00:36:27,271 --> 00:36:29,481
What happened? Are you okay?
477
00:36:31,733 --> 00:36:33,235
Evie? Hello?
478
00:36:33,318 --> 00:36:34,778
Yeah. I'm fine.
479
00:36:36,321 --> 00:36:37,698
It was just a shrike.
480
00:36:37,781 --> 00:36:39,449
What the fuck is a shrike?
481
00:36:40,325 --> 00:36:41,159
Evie!
482
00:37:06,226 --> 00:37:07,394
Announcing...
483
00:37:08,437 --> 00:37:11,607
Miss Evelyn Alexander!
484
00:37:22,534 --> 00:37:24,536
I was not expecting that.
485
00:37:25,037 --> 00:37:26,205
You look divine.
486
00:37:26,830 --> 00:37:29,541
Own it.
You're an Alexander now, remember?
487
00:37:30,209 --> 00:37:31,835
That seems to be official, huh?
488
00:37:31,919 --> 00:37:34,421
-Would you like some champagne?
-Thank you.
489
00:37:36,256 --> 00:37:37,424
Beef carpaccio, miss?
490
00:37:37,508 --> 00:37:39,843
Oh, God, no. Thank you, though.
491
00:37:40,511 --> 00:37:43,347
-That dress is gorgeous.
-Thank you. It was a gift.
492
00:37:44,306 --> 00:37:45,265
Announcing...
493
00:37:45,349 --> 00:37:46,391
Cheers.
494
00:37:46,892 --> 00:37:48,227
The maids of honor...
495
00:37:49,311 --> 00:37:53,899
Viktoria Klopstock and Lucy Billington!
496
00:37:59,988 --> 00:38:01,949
Wow. They're popular.
497
00:38:04,034 --> 00:38:06,954
-We finally meet.
-You must be Evie.
498
00:38:07,037 --> 00:38:08,163
Yeah, hi.
499
00:38:09,122 --> 00:38:10,082
You're American.
500
00:38:11,583 --> 00:38:13,460
I was expecting something else.
501
00:38:14,419 --> 00:38:16,338
Well, this is what you get.
502
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
What were your names again?
503
00:38:18,507 --> 00:38:20,008
I'm Lucy, and this is...
504
00:38:20,092 --> 00:38:21,385
Viktoria.
505
00:38:22,511 --> 00:38:24,847
We just wanted to extend
a warm welcome here.
506
00:38:24,930 --> 00:38:27,057
So thrilled to have you join us.
507
00:38:27,140 --> 00:38:28,809
Stop trying so hard.
508
00:38:30,727 --> 00:38:31,895
Thank you, Lucy.
509
00:38:31,979 --> 00:38:34,231
I'm equally thrilled to be here.
510
00:38:34,940 --> 00:38:35,941
You're very pretty.
511
00:38:39,611 --> 00:38:40,445
Thank you.
512
00:38:41,280 --> 00:38:42,197
So are you.
513
00:38:42,906 --> 00:38:45,242
Oliver has told us so much about you.
514
00:38:45,325 --> 00:38:48,453
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
515
00:38:49,121 --> 00:38:50,497
So, how do you know Cecile?
516
00:38:52,583 --> 00:38:53,876
The bride.
517
00:38:55,419 --> 00:38:58,380
Cece, we have known her for years.
518
00:38:58,463 --> 00:39:01,383
All of our families have served
the De Villes for generations.
519
00:39:01,466 --> 00:39:04,469
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
520
00:39:04,553 --> 00:39:07,097
The Klopstocks manage their finances.
521
00:39:07,639 --> 00:39:08,765
And as I'm sure you know,
522
00:39:08,849 --> 00:39:11,810
the Alexanders find them
these incredible homes.
523
00:39:11,894 --> 00:39:13,896
Your life in New York, it sounds...
524
00:39:13,979 --> 00:39:15,689
terribly humdrum.
525
00:39:16,190 --> 00:39:19,484
How fortunate that your cousin plucked you
out of thin air and brought you here
526
00:39:20,194 --> 00:39:21,069
to us.
527
00:39:26,700 --> 00:39:28,285
I'm gonna get a refill.
528
00:39:28,368 --> 00:39:30,412
It was nice to meet you, Lucy.
529
00:39:42,257 --> 00:39:43,467
Champagne, please.
530
00:39:46,929 --> 00:39:48,847
I've always wanted to visit New York.
531
00:39:50,015 --> 00:39:51,558
I'll take the
rouge privé.
532
00:39:52,434 --> 00:39:54,353
It's only a hop over the pond.
533
00:39:55,270 --> 00:39:58,899
Yes. I don't travel much, I'm afraid.
534
00:39:59,483 --> 00:40:01,818
Well, you should. I'll show you around.
535
00:40:02,528 --> 00:40:04,655
-You would?
-Of course.
536
00:40:04,738 --> 00:40:07,324
I'll take you to the secret spots.
537
00:40:07,950 --> 00:40:09,326
I would love that.
538
00:40:09,409 --> 00:40:12,037
That would be unbelievable.
539
00:40:12,120 --> 00:40:14,665
Thank you. In advance.
540
00:40:15,290 --> 00:40:17,334
You're welcome. In advance.
541
00:40:18,669 --> 00:40:22,256
The Lord of New Carfax Abbey...
542
00:40:23,006 --> 00:40:24,675
Walter De Ville!
543
00:40:46,363 --> 00:40:47,489
Wait. What are you doing?
544
00:40:47,573 --> 00:40:49,783
It's customary
that I have the first dance.
545
00:40:49,867 --> 00:40:51,368
I don't know any dances.
546
00:40:51,451 --> 00:40:53,036
It's fine. Just follow my lead.
547
00:40:53,704 --> 00:40:54,621
Oh, God.
548
00:40:57,666 --> 00:40:58,959
Get out of your head.
549
00:41:01,628 --> 00:41:03,922
-Ready?
-No.
550
00:41:04,006 --> 00:41:06,341
Two, three, one, two, three.
551
00:41:07,342 --> 00:41:08,719
Oh, no.
552
00:41:11,722 --> 00:41:13,098
Are you enjoying yourself?
553
00:41:14,558 --> 00:41:15,726
I am.
554
00:41:16,393 --> 00:41:20,189
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
555
00:41:21,481 --> 00:41:22,900
Can you blame them?
556
00:41:34,369 --> 00:41:35,579
Don't gloat.
557
00:41:36,246 --> 00:41:38,874
You must admit,
she has a certain
je ne sais quoi.
558
00:41:38,957 --> 00:41:41,960
Oh, yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
559
00:41:42,461 --> 00:41:45,380
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
560
00:41:47,341 --> 00:41:49,843
I suppose congratulations are in order.
561
00:41:50,969 --> 00:41:52,679
A female Alexander.
562
00:41:54,264 --> 00:41:56,725
And here I thought you were all dried up.
563
00:42:02,397 --> 00:42:04,107
Do you want to get out of here?
564
00:42:04,733 --> 00:42:07,069
Don't you have to host your party?
565
00:42:08,278 --> 00:42:09,279
Yeah.
566
00:42:10,447 --> 00:42:12,157
There's too many sycophants.
567
00:42:12,991 --> 00:42:14,910
I prefer real conversation.
568
00:42:27,297 --> 00:42:28,632
-Got it.
-There you go.
569
00:42:29,508 --> 00:42:30,384
Thank you.
570
00:42:31,802 --> 00:42:33,679
So, do you ever get bored here?
571
00:42:34,388 --> 00:42:36,056
Yeah. More often than you'd think.
572
00:42:37,182 --> 00:42:39,977
I just don't see how
that's physically possible.
573
00:42:41,144 --> 00:42:44,064
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
574
00:42:44,147 --> 00:42:45,440
Are there wolves in England?
575
00:42:46,525 --> 00:42:48,235
Americans. Wolves?
576
00:42:48,318 --> 00:42:51,613
We've not had wolves in over 400 years.
577
00:42:53,240 --> 00:42:56,743
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
578
00:42:57,411 --> 00:43:00,789
This is 17th century?
579
00:43:01,331 --> 00:43:03,208
Well done. 1632.
580
00:43:03,834 --> 00:43:05,043
It's beautiful.
581
00:43:08,130 --> 00:43:09,506
And what's that building?
582
00:43:09,590 --> 00:43:11,800
The icehouse. From a bygone era.
583
00:43:13,260 --> 00:43:14,428
Before refrigeration.
584
00:43:14,511 --> 00:43:16,597
But I have something better to show you.
585
00:43:31,778 --> 00:43:33,030
Is this yours?
586
00:43:34,531 --> 00:43:37,451
But sadly, not all of us have talent.
587
00:43:38,118 --> 00:43:39,494
Want to give it a spin?
588
00:43:39,953 --> 00:43:41,163
In this dress?
589
00:43:41,622 --> 00:43:43,498
It's fine. I'll just buy you a new one.
590
00:43:45,501 --> 00:43:47,669
Sorry. I know how that sounded.
591
00:43:47,753 --> 00:43:48,837
It's okay.
592
00:43:49,296 --> 00:43:51,548
I get it. You're, like, Rockefeller rich,
or whatever.
593
00:43:51,632 --> 00:43:52,758
It's fine.
594
00:43:53,425 --> 00:43:55,511
So, what drew you to pottery?
595
00:43:55,594 --> 00:43:57,262
Ceramics.
596
00:43:57,346 --> 00:43:58,889
Apologies. Ceramics.
597
00:43:59,932 --> 00:44:01,183
My mom.
598
00:44:01,266 --> 00:44:02,601
It was one of her hobbies.
599
00:44:03,227 --> 00:44:07,981
When I was a kid, she taught me
how to make bowls, and mugs,
600
00:44:08,065 --> 00:44:10,400
goofy clay sculptures.
601
00:44:12,361 --> 00:44:15,489
It must have moved her to know
that you grew up to be an artist.
602
00:44:15,572 --> 00:44:18,033
I'd use the term "artist" loosely,
603
00:44:18,116 --> 00:44:21,119
but, yeah, I think it did.
604
00:44:23,080 --> 00:44:24,581
Now that she's gone...
605
00:44:25,666 --> 00:44:27,292
it keeps me close to her.
606
00:44:31,755 --> 00:44:32,840
What about your parents?
607
00:44:34,550 --> 00:44:36,844
They're no longer with us.
608
00:44:40,097 --> 00:44:41,974
It was a long, long time ago.
609
00:44:42,766 --> 00:44:43,809
Look at us.
610
00:44:44,726 --> 00:44:46,144
Couple of orphans.
611
00:44:46,979 --> 00:44:48,939
Dickens would have a field day.
612
00:44:49,731 --> 00:44:51,817
I'm not the type that he writes about.
613
00:44:51,900 --> 00:44:53,277
Oh, why's that?
614
00:44:53,360 --> 00:44:55,821
I have zero redeeming qualities.
615
00:44:56,738 --> 00:44:58,240
Stop playing a type.
616
00:44:59,366 --> 00:45:01,285
What type? What type is that?
617
00:45:01,869 --> 00:45:04,329
A mysterious, self-deprecating,
618
00:45:04,413 --> 00:45:08,000
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
619
00:45:09,334 --> 00:45:11,753
It's a front. I can tell.
620
00:45:11,837 --> 00:45:13,881
Yeah? How can you tell?
621
00:45:13,964 --> 00:45:18,552
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
622
00:45:19,386 --> 00:45:21,847
-Quite the achievement.
-Yeah, you'd be surprised.
623
00:45:21,930 --> 00:45:26,310
And you went out of your way
to apologize to me.
624
00:45:27,728 --> 00:45:28,812
That's redeeming.
625
00:45:30,606 --> 00:45:33,150
I did that
'cause I'm trying to impress you.
626
00:45:36,695 --> 00:45:41,700
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...
627
00:45:42,242 --> 00:45:44,661
Yes. No, what do you mean?
628
00:45:45,412 --> 00:45:48,290
I just, I can't imagine
what it's like to wake up
629
00:45:48,373 --> 00:45:51,502
and have all this
at your fingertips every single day.
630
00:45:52,169 --> 00:45:54,671
Well, maybe you should imagine it.
631
00:45:56,673 --> 00:45:59,635
When are you going to stop
saying things like that?
632
00:46:00,135 --> 00:46:01,887
When are you going to kiss me?
633
00:46:03,472 --> 00:46:05,849
What makes you think I wanna kiss you?
634
00:46:11,396 --> 00:46:13,982
Well, now it's cliché.
635
00:46:16,109 --> 00:46:18,195
Would you like me to turn them off?
636
00:46:53,647 --> 00:46:54,773
Thank you for coming.
637
00:46:55,524 --> 00:46:56,650
Thank you.
638
00:47:00,946 --> 00:47:03,031
Did your girl turn into a pumpkin?
639
00:47:03,699 --> 00:47:05,742
She's recovering from jet lag.
640
00:47:06,326 --> 00:47:08,328
It looked like you were enjoying
yourself.
641
00:47:09,371 --> 00:47:10,956
She's quite refreshing.
642
00:47:12,708 --> 00:47:14,042
All sparkly and new?
643
00:47:15,169 --> 00:47:16,044
Play nice.
644
00:47:16,962 --> 00:47:18,213
Always.
645
00:47:21,383 --> 00:47:22,384
I mean it.
646
00:48:21,026 --> 00:48:22,277
Evie.
647
00:49:11,034 --> 00:49:13,245
Hey, it's me! It's me, okay?
648
00:49:13,328 --> 00:49:14,872
There's something in here.
649
00:49:14,955 --> 00:49:15,956
-What?
-There.
650
00:49:22,921 --> 00:49:23,797
Where?
651
00:49:28,385 --> 00:49:29,803
There's nothing here.
652
00:49:30,679 --> 00:49:31,680
No, but...
653
00:49:32,764 --> 00:49:33,974
Hey!
654
00:49:34,057 --> 00:49:35,809
Hey, hey, hey!
655
00:49:36,685 --> 00:49:37,811
It's okay.
656
00:49:39,062 --> 00:49:41,398
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey.
657
00:49:41,899 --> 00:49:42,983
You're safe.
658
00:49:43,567 --> 00:49:45,611
-Yeah.
-Come here.
659
00:50:00,167 --> 00:50:03,045
You don't have to do that.
I made the mess.
660
00:50:03,128 --> 00:50:06,340
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
661
00:50:09,134 --> 00:50:10,886
Oh, damn it. Sorry.
662
00:50:10,969 --> 00:50:12,054
Never mind that.
663
00:50:14,431 --> 00:50:15,933
I feel like I'm going crazy.
664
00:50:17,976 --> 00:50:21,730
Thank you, Mrs. Swift.
Thank you. I'll see it from here.
665
00:50:23,482 --> 00:50:24,566
Yes, sir.
666
00:50:27,819 --> 00:50:29,071
How are you feeling?
667
00:50:30,405 --> 00:50:32,074
-Like a fool.
-Don't.
668
00:50:32,866 --> 00:50:36,119
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
669
00:50:40,999 --> 00:50:44,044
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
670
00:50:47,172 --> 00:50:49,675
Yeah, that would be nice.
671
00:50:50,175 --> 00:50:51,677
-Thank you.
-Yeah.
672
00:50:53,595 --> 00:50:55,180
Do you have a preference?
673
00:50:56,181 --> 00:50:57,099
For what?
674
00:50:57,683 --> 00:51:00,352
Side of the bed.
I've kinda been sprawling...
675
00:51:01,144 --> 00:51:03,730
-just everywhere.
-Yeah, no.
676
00:51:03,814 --> 00:51:05,858
I mean, anywhere. Whatever works.
677
00:51:06,859 --> 00:51:07,901
Okay.
678
00:51:09,570 --> 00:51:10,529
-Let's.
-Okay.
679
00:51:22,291 --> 00:51:23,208
Talk to me.
680
00:51:24,251 --> 00:51:25,836
It'll help me fall asleep.
681
00:51:29,381 --> 00:51:32,467
There is actually something
that I am curious about,
682
00:51:34,052 --> 00:51:36,930
but I don't quite know how to ask it.
683
00:51:38,891 --> 00:51:40,809
Yeah, it's a little forward.
684
00:51:41,685 --> 00:51:45,522
Well, you are lying in my bed, so...
685
00:51:47,107 --> 00:51:50,485
I'm wondering, what is it
that you want with your life?
686
00:51:52,696 --> 00:51:54,489
-We're going there.
-Oh, yeah.
687
00:51:54,573 --> 00:51:56,241
I never mastered small talk.
688
00:51:56,783 --> 00:51:57,910
I've noticed.
689
00:51:59,286 --> 00:52:03,123
Okay, so I'm tempted to say
I wanna be a working artist.
690
00:52:03,207 --> 00:52:05,709
Say something important and all that.
691
00:52:05,792 --> 00:52:09,755
But truthfully,
I've been treading water...
692
00:52:10,756 --> 00:52:12,591
barely scraping by.
693
00:52:14,384 --> 00:52:16,136
I wanna live life fully.
694
00:52:17,221 --> 00:52:19,515
You know? Throw caution to the wind.
695
00:52:20,682 --> 00:52:22,434
That's what I really want.
696
00:52:23,435 --> 00:52:24,436
Great answer.
697
00:52:25,229 --> 00:52:26,438
And what about you?
698
00:52:27,856 --> 00:52:29,191
What do you want for your life?
699
00:52:29,816 --> 00:52:31,318
I think about this quite a lot.
700
00:52:31,401 --> 00:52:32,653
I can tell.
701
00:52:32,736 --> 00:52:36,198
I have a great life, and I know that.
But you know what?
702
00:52:37,491 --> 00:52:41,203
Having all the money in the world,
it means nothing.
703
00:52:41,787 --> 00:52:44,623
You know that's something
only rich people say, right?
704
00:52:44,706 --> 00:52:45,749
I know.
705
00:52:47,793 --> 00:52:48,752
I just...
706
00:52:51,338 --> 00:52:54,633
I want someone to share all this.
Someone to enjoy it with.
707
00:52:55,300 --> 00:53:00,097
I'm tired of the facade
and constantly keeping up appearances.
708
00:53:00,180 --> 00:53:03,058
Yes, it's a grand life...
709
00:53:04,768 --> 00:53:06,144
but it's isolating.
710
00:53:10,107 --> 00:53:13,318
I want someone to see me
for who I truly am.
711
00:53:15,112 --> 00:53:18,699
Doesn't try and change me into an idea
or into a concept.
712
00:53:20,534 --> 00:53:23,245
Or an itch that they need to scratch.
713
00:53:26,248 --> 00:53:28,125
Someone that accepts me.
714
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
Hello, sleepy head!
715
00:54:05,954 --> 00:54:07,247
What time is it?
716
00:54:07,998 --> 00:54:10,167
It is time for our spa day.
717
00:54:10,751 --> 00:54:13,629
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
718
00:54:13,712 --> 00:54:15,339
We heard you had quite the evening.
719
00:54:16,590 --> 00:54:19,176
Oh, yes. Don't worry about that.
720
00:54:19,259 --> 00:54:22,137
Took me a while to get used
to this rickety old place myself.
721
00:54:22,930 --> 00:54:25,766
You can leave that thing here.
There's no service where we're going.
722
00:54:30,229 --> 00:54:31,063
Come on.
723
00:54:35,901 --> 00:54:36,902
All right.
724
00:54:37,402 --> 00:54:38,779
Spa day.
725
00:54:54,294 --> 00:54:56,713
This is Evie.
726
00:55:06,849 --> 00:55:08,392
Sit. Relax.
727
00:55:09,309 --> 00:55:10,853
Hello.
728
00:55:14,690 --> 00:55:17,901
So, I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
729
00:55:17,985 --> 00:55:21,572
Yes. They really are the perfect match.
730
00:55:22,906 --> 00:55:24,825
Would you like
to get married one day, Evie?
731
00:55:24,908 --> 00:55:27,327
Oh, God. I don't know.
732
00:55:27,828 --> 00:55:29,788
I feel so young.
733
00:55:31,707 --> 00:55:33,709
But what if you met the right person?
734
00:55:33,792 --> 00:55:35,502
Age is but a number.
735
00:55:36,170 --> 00:55:39,256
Maybe one day, but I like my independence.
736
00:55:40,132 --> 00:55:41,049
I see.
737
00:55:43,010 --> 00:55:44,636
Do you have any siblings?
738
00:55:45,137 --> 00:55:47,681
No. One was enough for my parents.
739
00:55:47,764 --> 00:55:50,976
And they probably would've requested
a refund if they could.
740
00:55:51,476 --> 00:55:53,687
No, I very much doubt that.
741
00:55:54,980 --> 00:55:56,982
It was a joke.
742
00:55:58,442 --> 00:56:00,152
Right, of course.
743
00:56:00,235 --> 00:56:02,487
Well, I have older brothers...
744
00:56:04,698 --> 00:56:06,408
but always wanted a sister.
745
00:56:07,784 --> 00:56:09,661
Do leave the poor girl alone, Lucy.
746
00:56:09,745 --> 00:56:11,788
You're like a little Pomeranian.
747
00:56:14,917 --> 00:56:16,877
I always wanted a sister too.
748
00:56:20,130 --> 00:56:23,133
You and Walter seem to be getting
awfully close, Evie.
749
00:56:24,092 --> 00:56:26,220
We're just getting to know one another.
750
00:56:26,887 --> 00:56:28,847
You don't have to play coy with me,
honey.
751
00:56:29,389 --> 00:56:30,599
I'm curious, though.
752
00:56:31,850 --> 00:56:33,977
What has he told you about us?
753
00:56:35,562 --> 00:56:36,605
Nothing much.
754
00:56:37,397 --> 00:56:40,359
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
755
00:56:43,570 --> 00:56:45,656
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
756
00:56:47,366 --> 00:56:50,619
How well can you really know someone
if you don't know their past, though?
757
00:56:51,119 --> 00:56:54,122
I think you should take people
as they are. You know?
758
00:56:54,206 --> 00:56:56,875
People change.
No point digging up skeletons.
759
00:56:58,126 --> 00:57:00,295
I call bullshit.
760
00:57:00,379 --> 00:57:02,256
Nobody has that much virtue.
761
00:57:02,965 --> 00:57:07,678
Given the opportunity, we'd all snoop.
Read their diaries, texts, emails.
762
00:57:09,054 --> 00:57:11,139
We can't help it. It's in our nature.
763
00:57:11,223 --> 00:57:15,018
I guess we'll just have
to agree to disagree.
764
00:57:16,144 --> 00:57:19,523
So, you're not even a teeny bit curious
what he gets up to
765
00:57:19,606 --> 00:57:21,149
behind those locked doors?
766
00:57:21,233 --> 00:57:22,901
What is your problem?
767
00:57:24,194 --> 00:57:25,195
I'm sorry, miss.
768
00:57:25,279 --> 00:57:28,365
-I'm so sorry!
-No, it's okay. Honestly.
769
00:57:29,700 --> 00:57:31,201
Oh, Evie. You're bleeding.
770
00:57:31,285 --> 00:57:33,704
-I'm fine. It's nothing.
-You poor thing.
771
00:57:35,122 --> 00:57:36,248
Let me see.
772
00:57:38,500 --> 00:57:39,543
What the fuck?
773
00:57:40,919 --> 00:57:42,254
Oh, my God.
774
00:57:42,337 --> 00:57:43,630
Hey, Evie, I'll come with you.
775
00:57:43,714 --> 00:57:45,382
It's okay. I'll see you later.
776
00:57:45,465 --> 00:57:47,968
Just teasing you, baby doll.
Lighten up.
777
00:57:48,969 --> 00:57:50,470
You'll learn to love me.
778
00:57:51,263 --> 00:57:52,431
Promise.
779
00:58:48,362 --> 00:58:49,363
Shit!
780
00:59:21,436 --> 00:59:22,396
Evie?
781
00:59:23,188 --> 00:59:24,273
You okay?
782
00:59:24,356 --> 00:59:25,190
I'm leaving.
783
00:59:26,984 --> 00:59:28,485
Why? Did Viktoria say something?
784
00:59:28,569 --> 00:59:30,696
I do not care about Viktoria.
785
00:59:34,658 --> 00:59:36,660
Okay, look. I can explain this.
786
00:59:36,743 --> 00:59:39,955
-What? That you were stalking me?
-That's a bit of a stretch.
787
00:59:40,038 --> 00:59:42,291
You have a file on your desk
with my name on it, Walt.
788
00:59:42,374 --> 00:59:45,002
-If you let me explain...
-I knew this was too good to be true.
789
00:59:45,085 --> 00:59:46,795
-And here's the evidence.
-Evidence?
790
00:59:46,879 --> 00:59:50,340
You said you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
791
00:59:50,424 --> 00:59:53,510
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
792
00:59:53,594 --> 00:59:55,262
Let's just not jump to conclusions.
793
00:59:55,345 --> 00:59:57,431
And tell me, do you vet everyone
who comes here...
794
00:59:57,514 --> 00:59:59,725
or is that a privilege reserved for
people like me?
795
00:59:59,808 --> 01:00:01,310
That has nothing to do with it.
796
01:00:01,393 --> 01:00:03,562
Smart thinking getting
my criminal record checked.
797
01:00:03,645 --> 01:00:07,107
And by the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old...
798
01:00:07,191 --> 01:00:09,318
so you might wanna add that
to your little dossier.
799
01:00:09,401 --> 01:00:11,403
-You're being obstinate.
-You're being arrogant.
800
01:00:11,486 --> 01:00:13,780
You don't know what it's like
to have people use you
801
01:00:13,864 --> 01:00:15,699
and take advantage of you all the time.
802
01:00:15,782 --> 01:00:17,826
Really? I don't know what that's like?
803
01:00:18,869 --> 01:00:22,164
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
804
01:00:22,247 --> 01:00:23,999
Would you not have done the same?
805
01:00:28,212 --> 01:00:31,590
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
806
01:00:31,673 --> 01:00:34,760
I asked if he could send
some information over on you
807
01:00:34,843 --> 01:00:37,679
to make sure that you weren't
an opportunist.
808
01:00:38,263 --> 01:00:39,932
It wouldn't be the first time.
809
01:00:40,015 --> 01:00:42,226
And yes, I despise technology,
and he knows that,
810
01:00:42,309 --> 01:00:44,520
so he printed out a few pages for me.
811
01:00:44,603 --> 01:00:46,605
And that is the extent of it.
812
01:00:46,688 --> 01:00:48,482
I do want to get to know you.
813
01:00:49,024 --> 01:00:51,818
The real you. Not some bullet points
on a piece of paper.
814
01:00:53,403 --> 01:00:56,156
And yes, I would be lying
if I said I wasn't...
815
01:00:57,199 --> 01:00:58,700
intrigued by what I saw.
816
01:01:00,953 --> 01:01:02,246
I am guilty of that.
817
01:01:08,001 --> 01:01:09,670
You should've just asked me.
818
01:01:10,337 --> 01:01:12,339
I know, and I'm sorry.
819
01:01:12,923 --> 01:01:14,341
And I made a mistake.
820
01:01:15,259 --> 01:01:16,343
It's just...
821
01:01:17,469 --> 01:01:19,304
I'm not used to this.
822
01:01:19,388 --> 01:01:21,640
And I wasn't expecting you to be you.
823
01:01:23,725 --> 01:01:25,352
I didn't expect you either.
824
01:01:31,233 --> 01:01:34,361
-Did we just have our first fight?
-Don't be charming.
825
01:01:35,779 --> 01:01:38,282
Do you think you're the only one scared
of getting hurt?
826
01:01:38,365 --> 01:01:41,118
-Please. Nothing frightens you.
-Oh, yeah?
827
01:01:41,869 --> 01:01:44,913
When I saw you packing your things,
that scared me.
828
01:01:48,500 --> 01:01:50,002
Please don't run away.
829
01:01:52,462 --> 01:01:53,589
Okay.
830
01:01:56,592 --> 01:01:57,718
No more secrets.
831
01:02:59,988 --> 01:03:02,366
We should get ready
for the rehearsal dinner.
832
01:03:03,200 --> 01:03:04,743
It's that time already?
833
01:03:05,452 --> 01:03:06,870
I'm afraid so.
834
01:03:09,122 --> 01:03:13,460
Well, I can't wait to see
the wedding of the century.
835
01:03:15,087 --> 01:03:16,964
We should make it a double wedding.
836
01:03:19,174 --> 01:03:20,300
Very funny.
837
01:03:20,384 --> 01:03:21,510
Why not?
838
01:03:22,344 --> 01:03:24,429
Why not have a shotgun wedding?
839
01:03:24,930 --> 01:03:26,098
-Yeah.
-Oh, God.
840
01:03:26,181 --> 01:03:29,101
I mean, our families are here.
841
01:03:29,184 --> 01:03:31,228
All the arrangements have been made.
842
01:03:31,895 --> 01:03:33,564
You are high on sex.
843
01:03:33,647 --> 01:03:36,900
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
844
01:03:38,235 --> 01:03:39,653
Okay, fine. I accept.
845
01:03:55,169 --> 01:03:59,047
I have left you a dress in the wardrobe.
In case you need something to wear.
846
01:04:00,174 --> 01:04:01,550
More gifts?
847
01:04:10,601 --> 01:04:11,852
Walt.
848
01:04:12,436 --> 01:04:14,229
You know I was joking, right?
849
01:04:54,394 --> 01:04:55,729
There she is!
850
01:05:06,823 --> 01:05:07,991
Darling, please, sit down.
851
01:05:08,075 --> 01:05:09,743
The festivities are about to start.
852
01:05:10,536 --> 01:05:11,453
Okay.
853
01:05:14,122 --> 01:05:16,667
Someone surely does look the part.
854
01:05:18,168 --> 01:05:19,795
My dear friends,
855
01:05:19,878 --> 01:05:21,004
my comrades...
856
01:05:21,713 --> 01:05:25,968
I would like to formally welcome
the three great families to New Carfax.
857
01:05:26,635 --> 01:05:28,387
The Billingtons of Whitby.
858
01:05:29,721 --> 01:05:32,307
Klopstocks, Budapest.
859
01:05:33,267 --> 01:05:36,520
And the Alexanders of London.
860
01:05:38,939 --> 01:05:41,316
-Let the feast begin.
-Hear, hear!
861
01:05:46,822 --> 01:05:49,992
You are a vision.
862
01:05:51,618 --> 01:05:53,662
So, that was intense.
863
01:05:53,745 --> 01:05:55,998
You know the English and their traditions.
864
01:05:58,625 --> 01:06:02,212
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
865
01:06:03,839 --> 01:06:04,965
Me too.
866
01:06:06,175 --> 01:06:08,468
So, where are the bride and groom?
867
01:06:20,355 --> 01:06:23,066
If you'll all indulge me
for one more moment.
868
01:06:27,321 --> 01:06:30,949
Our four families
have served each other for generations.
869
01:06:31,950 --> 01:06:33,160
But as you all know,
870
01:06:33,243 --> 01:06:36,246
there has been
someone missing from this table,
871
01:06:36,330 --> 01:06:39,041
someone vital to our alliance.
872
01:06:39,666 --> 01:06:42,586
And we've all felt
the strain of this imbalance.
873
01:06:43,545 --> 01:06:47,841
But tonight,
that once broken bond will be renewed,
874
01:06:47,925 --> 01:06:49,468
refortified...
875
01:06:54,973 --> 01:06:57,726
when Evelyn Alexander and I are wed.
876
01:06:57,809 --> 01:06:58,852
Congratulations!
877
01:07:02,773 --> 01:07:04,566
What are you doing? Walt!
878
01:07:07,819 --> 01:07:08,779
Refreshments, please.
879
01:07:08,862 --> 01:07:10,656
Walt! Walt!
880
01:07:14,660 --> 01:07:17,287
Oh, finally!
I was getting obscenely bored.
881
01:08:04,793 --> 01:08:05,794
Okay.
882
01:08:22,185 --> 01:08:23,312
My lord.
883
01:08:25,479 --> 01:08:27,524
For as long as I care to remember,
884
01:08:27,608 --> 01:08:31,778
you lovely mortals
have provided me with the gift of wives.
885
01:08:32,279 --> 01:08:33,363
Three brides.
886
01:08:33,947 --> 01:08:36,742
Three. The magic number.
887
01:08:36,825 --> 01:08:37,951
And in return,
888
01:08:38,035 --> 01:08:43,332
you and your families enjoyed
safety and prosperity for generations.
889
01:08:43,999 --> 01:08:47,377
We are at our strongest
when there are three.
890
01:08:47,461 --> 01:08:51,256
We can thrive when there are three.
891
01:08:51,340 --> 01:08:55,511
When Emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
892
01:08:55,594 --> 01:08:59,305
our union was compromised.
Emmaline, my Alexander bride.
893
01:08:59,389 --> 01:09:01,725
In 1925, your great-grandmother,
Emmaline...
894
01:09:01,808 --> 01:09:03,060
{\an8}
Your great-grandmother...
895
01:09:03,143 --> 01:09:04,269
{\an8}Who's that?
896
01:09:04,353 --> 01:09:06,270
Former lady of the house.
897
01:09:06,354 --> 01:09:08,064
She passed away recently.
898
01:09:10,274 --> 01:09:14,904
Tonight, we celebrate our eternal bond,
899
01:09:14,988 --> 01:09:18,951
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
900
01:09:20,202 --> 01:09:21,537
Charge your glasses.
901
01:09:23,830 --> 01:09:24,957
To Evie.
902
01:09:26,416 --> 01:09:28,252
-My new bride.
-To Evie.
903
01:09:29,002 --> 01:09:33,048
You have brought new life
to these four walls.
904
01:09:34,258 --> 01:09:37,135
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
905
01:09:38,011 --> 01:09:40,889
May the bridemaidens rejoice!
906
01:09:40,973 --> 01:09:43,350
The bridemaidens rejoice!
907
01:09:48,020 --> 01:09:50,357
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
908
01:09:50,439 --> 01:09:53,402
I have to go. I have to...
909
01:10:03,328 --> 01:10:05,414
Please. Let me go.
910
01:10:06,540 --> 01:10:08,125
I'm begging you, please.
911
01:10:08,208 --> 01:10:09,376
Evie.
912
01:10:11,670 --> 01:10:13,338
My love, whatever is the matter?
913
01:10:19,720 --> 01:10:21,263
I want to go home.
914
01:10:22,556 --> 01:10:24,558
But this is your home.
915
01:10:25,350 --> 01:10:27,394
We are your family.
916
01:10:29,271 --> 01:10:33,775
Evie, I thought we agreed
that we were done with the charade.
917
01:10:35,569 --> 01:10:36,778
Secrets.
918
01:10:38,530 --> 01:10:42,201
We are now free to be our true selves. No?
919
01:10:43,660 --> 01:10:45,913
Why are you all just sitting there?
920
01:10:46,580 --> 01:10:49,333
Do something! Help me!
921
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
-You're all monsters! All of you!
-Miss!
922
01:10:54,505 --> 01:10:55,422
You're sick!
923
01:10:57,174 --> 01:11:00,802
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
924
01:11:02,012 --> 01:11:03,013
Help!
925
01:11:04,097 --> 01:11:05,599
Help me!
926
01:11:09,019 --> 01:11:10,729
You're embarrassing me.
927
01:11:14,191 --> 01:11:15,275
Hey, it's me.
928
01:11:16,902 --> 01:11:17,861
No.
929
01:11:23,909 --> 01:11:24,868
Get her prepared.
930
01:11:24,952 --> 01:11:26,620
Tonight is yours.
931
01:11:27,329 --> 01:11:28,497
Tomorrow is mine.
932
01:11:28,580 --> 01:11:30,374
Welcome our new bride to the family.
933
01:11:32,042 --> 01:11:33,460
Eat. Come on, eat.
934
01:12:11,039 --> 01:12:13,709
Welcome to your bachelorette party, Evie.
935
01:12:13,792 --> 01:12:17,087
Hey, no, no, no. Don't cry.
936
01:12:17,171 --> 01:12:21,884
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
937
01:12:21,967 --> 01:12:23,385
Please let me go.
938
01:12:23,468 --> 01:12:24,386
Enough already.
939
01:12:24,469 --> 01:12:26,805
Even your great-grandmother
wasn't this difficult...
940
01:12:27,389 --> 01:12:29,224
till she refused to feed on the help.
941
01:12:29,308 --> 01:12:31,226
Truly selfish act.
942
01:12:31,768 --> 01:12:33,395
She put us all in jeopardy.
943
01:12:33,478 --> 01:12:34,897
Emmaline was lovely.
944
01:12:34,980 --> 01:12:38,984
And we were such great friends.
She just... Well, she became confused.
945
01:12:39,568 --> 01:12:43,989
But you, you won't let us down
like she did, now, will you, Evie?
946
01:12:46,200 --> 01:12:49,494
That thing, in my room, that was you?
947
01:12:49,995 --> 01:12:52,581
Apologies. I was in a playful mood.
948
01:12:53,957 --> 01:12:57,211
Why? Why are you doing this to me?
949
01:12:57,711 --> 01:12:59,129
For your blood, of course.
950
01:12:59,630 --> 01:13:02,591
Our bloodlines are rare. They're special.
951
01:13:02,674 --> 01:13:07,638
And the combination of them
makes the four of us all-powerful.
952
01:13:07,721 --> 01:13:09,556
Immune to the effects of time.
953
01:13:10,057 --> 01:13:14,478
Look, we were both once in the
exact same position as you are, Evie.
954
01:13:14,561 --> 01:13:17,689
Though choices were limited
for women back then.
955
01:13:17,773 --> 01:13:20,692
Viktoria has been with him for 500 years.
956
01:13:20,776 --> 01:13:22,194
Me, only a hundred.
957
01:13:22,694 --> 01:13:25,781
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
958
01:13:25,864 --> 01:13:27,407
And to us.
959
01:13:27,491 --> 01:13:31,161
But in order to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
960
01:13:31,245 --> 01:13:33,330
When you drink, you will absorb his power.
961
01:13:33,413 --> 01:13:35,499
You will gain the strength
of a hundred men.
962
01:13:35,582 --> 01:13:37,793
But only after
the master drinks your blood
963
01:13:37,876 --> 01:13:40,754
will we all be granted eternal life.
964
01:13:40,838 --> 01:13:44,216
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
965
01:13:50,055 --> 01:13:51,306
No.
966
01:13:51,390 --> 01:13:53,141
No, no, no.
967
01:13:57,104 --> 01:13:59,481
No, don't! Don't.
968
01:13:59,982 --> 01:14:01,608
You like this one?
969
01:14:04,987 --> 01:14:05,904
Dee.
970
01:14:08,699 --> 01:14:11,994
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
971
01:14:12,077 --> 01:14:14,663
The new mistress has taken a shine to it.
972
01:14:16,790 --> 01:14:19,710
Look, Evie! Your new home.
973
01:14:21,461 --> 01:14:24,631
-Please don't put me in there.
-No, no, no. Don't worry.
974
01:14:24,715 --> 01:14:27,009
You can still be outside during the day.
975
01:14:27,092 --> 01:14:30,095
There are so many
misconceptions about our kind.
976
01:14:36,852 --> 01:14:37,728
Please.
977
01:14:37,811 --> 01:14:41,106
-Say good night!
-Help! No! No, stop!
978
01:14:41,190 --> 01:14:42,316
Help!
979
01:14:43,066 --> 01:14:44,860
Help! No!
980
01:14:44,943 --> 01:14:45,861
No!
981
01:14:50,616 --> 01:14:54,077
Stop! Please, no! Let me out!
982
01:14:54,703 --> 01:14:56,371
No, don't leave me in here!
983
01:14:59,166 --> 01:15:00,417
No!
984
01:15:03,837 --> 01:15:04,922
No!
985
01:15:05,631 --> 01:15:07,216
No! Help!
986
01:15:12,429 --> 01:15:13,305
Help!
987
01:15:34,326 --> 01:15:35,410
Shit.
988
01:15:58,100 --> 01:15:59,226
Quickly, now.
989
01:16:01,895 --> 01:16:03,272
You have to be quiet.
990
01:16:03,355 --> 01:16:07,067
-Wait. Diya.
-You'll have to send help.
991
01:16:07,150 --> 01:16:09,194
Why are you helping me?
992
01:16:09,278 --> 01:16:11,446
Your great-grandmother was a dear friend.
993
01:16:12,447 --> 01:16:15,117
She held out as long as she could
for everyone's sake.
994
01:16:15,617 --> 01:16:18,871
But in the end, being married to a monster
was too much to bear.
995
01:16:20,789 --> 01:16:21,832
Move quickly.
996
01:16:21,915 --> 01:16:25,961
If you see one, a stake, beheading,
or fire are the only ways to kill them.
997
01:16:26,044 --> 01:16:29,131
And don't stop running
till you're on a plane out of England.
998
01:16:29,214 --> 01:16:30,924
What will happen to you?
999
01:16:31,925 --> 01:16:33,427
I'll get what I deserve.
1000
01:16:34,970 --> 01:16:35,804
Go!
1001
01:16:35,888 --> 01:16:37,055
Go, go!
1002
01:17:25,103 --> 01:17:27,064
-You men, over there!
-Right!
1003
01:18:11,984 --> 01:18:13,443
Scour the grounds.
1004
01:18:14,778 --> 01:18:16,572
-She won't get far.
-Sir.
1005
01:18:58,197 --> 01:19:00,574
We will hunt you down!
1006
01:19:44,535 --> 01:19:45,953
Help me.
1007
01:19:46,036 --> 01:19:47,371
Help me, please!
1008
01:19:47,454 --> 01:19:49,748
I'm sorry. We don't have any money.
1009
01:19:49,831 --> 01:19:50,916
Please.
1010
01:19:50,999 --> 01:19:53,794
They're coming for me. Please. De Ville.
1011
01:19:56,129 --> 01:19:58,841
Jonathan, there's a girl out here.
1012
01:20:15,190 --> 01:20:16,233
Here, dear.
1013
01:20:18,068 --> 01:20:19,570
You're shaking.
1014
01:20:20,946 --> 01:20:23,866
Chamomile. Soothes the soul.
1015
01:20:24,825 --> 01:20:28,245
Yes, hello, Mr. Harker here.
1016
01:20:28,328 --> 01:20:32,541
Yeah, there's a young lady here
who seems quite distressed.
1017
01:20:33,584 --> 01:20:34,835
Yes.
1018
01:20:37,171 --> 01:20:39,882
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1019
01:20:42,843 --> 01:20:44,928
Hello, this is Mina Harker.
1020
01:20:46,972 --> 01:20:52,811
Yeah, well, the girl says she, well,
escaped from New Carfax.
1021
01:20:55,564 --> 01:20:58,358
Well, I know,
it's terribly alarming, yeah.
1022
01:21:01,278 --> 01:21:02,571
Oh, yes, I know.
1023
01:21:04,239 --> 01:21:06,742
I've just made her a cup of tea.
1024
01:21:10,412 --> 01:21:14,708
Have a sip, my dear.
It's good for the nerves.
1025
01:21:15,959 --> 01:21:17,211
Yes, of course.
1026
01:21:17,294 --> 01:21:19,713
Oh, it's our honor, really.
1027
01:21:24,218 --> 01:21:25,469
They're on their way.
1028
01:21:30,641 --> 01:21:33,227
You really should drink your tea.
1029
01:21:50,035 --> 01:21:52,913
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1030
01:22:43,714 --> 01:22:46,341
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1031
01:22:50,596 --> 01:22:53,265
I trust you have it
out of your system now.
1032
01:22:54,683 --> 01:22:55,642
Who are you?
1033
01:23:09,156 --> 01:23:15,120
In the old country, they called my kind
strigoi or
nosferatu.
1034
01:23:15,913 --> 01:23:20,792
And in Wallachia, they called me
Son of the Dragon.
1035
01:23:21,543 --> 01:23:23,879
A sobriquet I rather enjoy.
1036
01:23:25,464 --> 01:23:27,174
Are you telling me you're...?
1037
01:23:32,262 --> 01:23:36,683
Evie, Evie, Evie,
think about what you're gaining here.
1038
01:23:38,602 --> 01:23:43,857
Wealth, power, great strength,
life eternal.
1039
01:23:43,941 --> 01:23:46,068
No more sickness like your mother had.
1040
01:23:46,151 --> 01:23:51,448
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1041
01:23:51,532 --> 01:23:53,534
A life of privilege.
1042
01:23:56,286 --> 01:24:01,416
A sense of belonging
and a family entirely dedicated to you.
1043
01:24:01,500 --> 01:24:03,210
Isn't that why you came here?
1044
01:24:04,545 --> 01:24:06,213
Isn't that what you want?
1045
01:24:10,175 --> 01:24:17,182
For someone of your background,
surely this is more than a leg up.
1046
01:24:34,867 --> 01:24:41,665
It would make your life so much easier
if you came willingly.
1047
01:24:48,213 --> 01:24:53,802
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1048
01:24:54,511 --> 01:24:55,888
You tricked me.
1049
01:24:55,971 --> 01:24:58,974
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1050
01:25:08,692 --> 01:25:09,735
Excuse me.
1051
01:25:18,243 --> 01:25:19,536
Well.
1052
01:25:34,134 --> 01:25:36,887
The fibula is so underrated
in my opinion.
1053
01:27:17,029 --> 01:27:18,155
Stop smiling.
1054
01:27:43,013 --> 01:27:46,308
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1055
01:27:46,892 --> 01:27:50,145
We are gathered here this evening
1056
01:27:50,229 --> 01:27:56,026
to sanctify the union between
our benevolent master and his new bride
1057
01:27:56,652 --> 01:27:58,695
from the Alexander bloodline.
1058
01:28:00,072 --> 01:28:02,199
Long may they flourish.
1059
01:28:02,282 --> 01:28:05,285
May the bridemaidens rejoice!
1060
01:28:06,453 --> 01:28:07,621
Master.
1061
01:28:09,248 --> 01:28:11,625
Do you take this woman to be your bride?
1062
01:28:14,169 --> 01:28:15,295
I do.
1063
01:28:16,338 --> 01:28:23,345
And do you, Evelyn Alexander,
take the master to love, honor,
1064
01:28:23,428 --> 01:28:27,140
serve, and obey
for all the days of your eternal life?
1065
01:28:39,194 --> 01:28:41,280
It all ends here
1066
01:28:42,990 --> 01:28:44,199
with me.
1067
01:28:45,158 --> 01:28:49,371
Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1068
01:28:49,454 --> 01:28:51,498
You will absorb his power.
1069
01:28:57,254 --> 01:28:58,088
Yes.
1070
01:29:01,341 --> 01:29:03,719
May you now exchange blood.
1071
01:29:32,039 --> 01:29:33,957
Slow down, dear.
1072
01:29:34,041 --> 01:29:36,043
There's plenty more to come.
1073
01:30:56,373 --> 01:30:58,000
I want her next.
1074
01:31:23,066 --> 01:31:26,653
No! No! No, no. No.
1075
01:31:38,081 --> 01:31:39,750
Evie, please, I mean...
1076
01:31:46,173 --> 01:31:47,174
No!
1077
01:32:36,640 --> 01:32:41,728
You think you can change
thousands of years just like that?
1078
01:32:41,812 --> 01:32:46,024
-I've killed him. It's over.
-You silly girl.
1079
01:32:46,567 --> 01:32:48,193
It was just a flesh wound.
1080
01:32:48,861 --> 01:32:52,406
If he were dead,
I wouldn't be able to do this.
1081
01:33:05,627 --> 01:33:07,129
No! Diya, go get help!
1082
01:33:11,633 --> 01:33:13,218
You're pathetic.
1083
01:33:13,302 --> 01:33:16,763
You're not one of us. You're a halfling.
1084
01:33:18,307 --> 01:33:19,558
That all you got?
1085
01:33:21,935 --> 01:33:23,478
You're nothing.
1086
01:33:35,616 --> 01:33:37,451
What do you think you're doing?
1087
01:33:38,076 --> 01:33:40,913
It's enough, Viktoria, please.
1088
01:33:40,996 --> 01:33:42,915
You get back in line.
1089
01:33:43,874 --> 01:33:44,875
No.
1090
01:33:44,958 --> 01:33:45,876
No?
1091
01:33:48,045 --> 01:33:51,965
No. You don't tell me what to do anymore.
1092
01:35:20,053 --> 01:35:23,932
I told Master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1093
01:35:24,016 --> 01:35:29,062
That you were so beneath our standards.
1094
01:35:30,314 --> 01:35:33,317
I should have slit that baby's throat,
your grandfather...
1095
01:35:33,400 --> 01:35:35,068
when I had the chance.
1096
01:35:36,278 --> 01:35:37,905
I am gonna enjoy...
1097
01:35:37,988 --> 01:35:43,327
cutting your head off
and feeding it to the fucking wolves!
1098
01:35:58,884 --> 01:36:00,052
Asshole.
1099
01:36:51,144 --> 01:36:53,814
I was doing you a favor.
1100
01:36:53,897 --> 01:36:58,151
Saving you from your miserable excuse
for an existence.
1101
01:36:58,235 --> 01:37:00,362
Giving you a family...
1102
01:37:00,445 --> 01:37:02,072
status, privilege...
1103
01:37:02,155 --> 01:37:04,867
all the power in the world.
1104
01:37:04,950 --> 01:37:08,120
I would rather die than be a part of this.
1105
01:37:08,829 --> 01:37:12,165
You modern women are so ungrateful.
1106
01:37:14,084 --> 01:37:15,711
All those women.
1107
01:37:15,794 --> 01:37:16,879
You're a monster.
1108
01:37:16,962 --> 01:37:19,006
I am a god!
1109
01:37:20,382 --> 01:37:22,926
I hope you all burn.
1110
01:37:38,400 --> 01:37:39,735
You...
1111
01:39:09,867 --> 01:39:11,451
Hey. It's me.
1112
01:39:11,535 --> 01:39:14,162
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1113
01:39:14,246 --> 01:39:17,249
We have to destroy the evidence
and get the fuck out of town.
1114
01:39:18,458 --> 01:39:20,294
Don't worry, she's mortal.
1115
01:39:22,254 --> 01:39:23,922
She doesn't have any powers.
1116
01:39:26,383 --> 01:39:29,344
All right. All right.
I'll get back to you.
1117
01:39:32,514 --> 01:39:34,892
Still the whitest man I've ever seen.
1118
01:39:36,185 --> 01:39:39,104
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1119
01:39:39,188 --> 01:39:40,772
Well, thank you.
1120
01:39:41,607 --> 01:39:43,192
Out with the old, in with the new.
1121
01:39:46,570 --> 01:39:47,738
You know the plan?
1122
01:39:47,821 --> 01:39:50,157
Yep. We go in there
and take him the F out.
1123
01:39:50,240 --> 01:39:52,659
Exactly, but let me take the lead.
1124
01:39:53,744 --> 01:39:55,746
Don't wanna be relegated to the sidekick?
1125
01:39:55,829 --> 01:39:58,999
Please. I have always been your sidekick.
1126
01:40:03,295 --> 01:40:04,630
All right, sis...
1127
01:40:04,713 --> 01:40:05,714
you ready?
1128
01:40:06,548 --> 01:40:08,008
For you?
1129
01:40:08,091 --> 01:40:09,134
Always.
1130
01:40:17,059 --> 01:40:19,144
Wait. Where did you get a bat?
1131
01:40:19,228 --> 01:40:20,562
It's ironic, right?
1132
01:40:20,646 --> 01:40:22,773
Bat, vampire.
1133
01:40:22,856 --> 01:40:24,358
Come on, E. That's good.
80128