All language subtitles for Thallumaala 2022 Malayalam 1080p www.moviespapa.homes HDRip ESub 2.2GB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,541 --> 00:02:09,166 I am not sure if this is the last fight. 2 00:02:10,833 --> 00:02:14,000 Every end has to have a beginning, right? 3 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 Honestly, I can't recall where it all started. 4 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Let me give it a try. 5 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 SIX MONTHS AGO 6 00:02:37,250 --> 00:02:38,208 Enough. Move now. 7 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 -All the friends can join in. -Come on. 8 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 Come. 9 00:02:42,916 --> 00:02:43,791 Okay, ready. 10 00:02:44,041 --> 00:02:45,166 They are my friends. 11 00:02:45,750 --> 00:02:46,958 They aren't ordinary guys. 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 I found them while fighting. 13 00:02:49,166 --> 00:02:51,791 CHAPTER ONE - UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP 14 00:02:56,166 --> 00:02:58,166 Haven't you seen it on TV and in the newspaper? 15 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 The earth is burning. 16 00:03:00,708 --> 00:03:02,041 It's scorching hot. 17 00:03:02,833 --> 00:03:04,458 This condition is called global warming. 18 00:03:06,000 --> 00:03:07,833 Likewise, if you read the newspaper, you will know that 19 00:03:08,416 --> 00:03:09,958 as the earth gets hot, 20 00:03:10,416 --> 00:03:12,958 the people of the planet also turn into hotheads. 21 00:03:13,041 --> 00:03:13,916 Give me my cap! 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,541 We will have to call it, "global freaking out." 23 00:03:17,291 --> 00:03:20,875 No one is willing to compromise. 24 00:03:21,708 --> 00:03:23,125 So now you see, 25 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 a war has begun and this won't be news anymore. 26 00:03:27,708 --> 00:03:31,833 Instead the act of helping each other will become news. 27 00:03:32,625 --> 00:03:34,083 We are awaiting that time. 28 00:03:35,833 --> 00:03:39,875 We will have to follow the path of virtue to counter evil. 29 00:03:40,166 --> 00:03:42,708 This is said by Allah in the Quran. 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 Haven't you heard that? 31 00:03:47,500 --> 00:03:50,083 Good and evil cannot be equal. 32 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 Repel evil with what is better. 33 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 And you will see the one you had enmity with 34 00:03:56,583 --> 00:03:58,791 is behaving as if he was a devoted friend. 35 00:04:02,916 --> 00:04:06,833 But it will not be possible except for those who are patient. 36 00:04:07,958 --> 00:04:09,875 It is not possible except for the very fortunate ones. 37 00:04:09,958 --> 00:04:10,791 Hey! 38 00:04:12,250 --> 00:04:14,166 What is it? Did you like me? 39 00:04:16,125 --> 00:04:17,166 Yes, I do! 40 00:04:17,833 --> 00:04:20,000 I'll treat you with pancake and beef curry after the prayers! 41 00:04:20,208 --> 00:04:21,250 Wow! 42 00:04:22,125 --> 00:04:23,916 Don't limit it to just food. 43 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Get me married to your sister. 44 00:04:25,416 --> 00:04:26,625 Who is the champion? 45 00:04:26,916 --> 00:04:28,416 Who is the champion? 46 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 Not the one who wrestles down his opponent in a match, 47 00:04:31,583 --> 00:04:35,208 but the one who restrains his anger is the real champion. 48 00:04:37,000 --> 00:04:40,291 The day, on which Adam and Eve got together 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,833 As per the prophecy Of the master of the world 50 00:04:43,916 --> 00:04:47,166 Two fellows quarreled On that felicitous day 51 00:04:47,333 --> 00:04:50,875 Let us sing this ballad by Stringing the beat Loop! 52 00:05:37,791 --> 00:05:40,375 I'm my mother's only son. Are you trying to kill me?! 53 00:05:45,125 --> 00:05:48,416 One came decked up for the festival 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,791 And the other made him bite the dust 55 00:05:51,875 --> 00:05:55,333 The kinder one in the gang With a broad smile 56 00:05:55,416 --> 00:05:58,916 Who wouldn't beat up his mom For no reason 57 00:06:12,541 --> 00:06:15,875 The one with ears sealed And mouth forever released 58 00:06:15,958 --> 00:06:19,291 The one who batters the opponent And slips through the net 59 00:06:19,375 --> 00:06:22,500 Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread 60 00:06:22,625 --> 00:06:26,250 One who gets all the beatings Without giving any! 61 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 -Get up! -Get up! 62 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 Oh, my God! 63 00:06:44,875 --> 00:06:46,416 Don't you know it's a mosque? 64 00:06:46,916 --> 00:06:47,791 He stared at me! 65 00:06:47,875 --> 00:06:49,416 After that? 66 00:06:49,833 --> 00:06:50,708 After that… 67 00:06:51,333 --> 00:06:53,041 Why are you grilling me? Ask him as well. 68 00:06:53,291 --> 00:06:54,708 He asked if I would marry my sister to him. 69 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 So what? 70 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 I don't want his sister. 71 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 But I have no sister! 72 00:06:58,208 --> 00:06:59,041 Awesome! 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,291 Anyway, you don't come to the mosque in this condition. 74 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 Go to the hospital. 75 00:07:03,666 --> 00:07:04,583 Do you have a vehicle? 76 00:07:04,791 --> 00:07:05,666 I've got a bike. 77 00:07:05,958 --> 00:07:06,875 What about you? 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,791 -I don't have any. -Then you take him along. 79 00:07:09,291 --> 00:07:10,333 And you all go to the mosque. 80 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 Was there a cap here? 81 00:07:18,458 --> 00:07:19,416 To heck with you. 82 00:07:23,375 --> 00:07:24,333 Pull it. 83 00:07:29,208 --> 00:07:30,083 Where do you want to go? 84 00:07:30,333 --> 00:07:32,041 Drop me at home. I'll direct you. 85 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 Okay, lead me. 86 00:07:38,041 --> 00:07:39,583 Damn these roosters! 87 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 -Hey, what happened? -Just got acquainted with him! 88 00:07:51,875 --> 00:07:52,791 Hey, you boy! 89 00:07:59,791 --> 00:08:01,125 Had a minor tiff while talking. 90 00:08:01,458 --> 00:08:03,416 He said he was going to the mosque and went for a tiff? 91 00:08:04,583 --> 00:08:05,791 What is for lunch, Mom? 92 00:08:06,416 --> 00:08:07,625 There is ghee rice and chicken curry. 93 00:08:07,708 --> 00:08:09,458 -Isn't there lentil curry? -Yeah, that's there as well. 94 00:08:09,541 --> 00:08:11,000 Then serve it. I'm hungry. 95 00:08:11,708 --> 00:08:13,291 Won't you invite your friend? 96 00:08:13,666 --> 00:08:15,416 Come inside, dear. Have lunch and go. 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 No, thanks. I've some other work to do. 98 00:08:18,125 --> 00:08:19,333 Go inside, eat and go. 99 00:08:19,500 --> 00:08:20,916 Picking up a fight for no reason! 100 00:08:21,833 --> 00:08:22,750 Wear this. 101 00:08:37,208 --> 00:08:39,541 I sometimes go casting fishing nets with my father. 102 00:08:40,375 --> 00:08:41,208 See this! 103 00:08:43,291 --> 00:08:45,125 You're an expert in this strike. 104 00:08:45,583 --> 00:08:46,541 It was quite good. 105 00:08:47,916 --> 00:08:48,791 What's your name? 106 00:08:49,375 --> 00:08:50,291 Wazim. 107 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 No, I want to know the name of that elbow strike. 108 00:08:54,666 --> 00:08:55,666 By the way, I'm Jamshi. 109 00:09:00,583 --> 00:09:02,541 There's a local sevens' match in the evening. You want to join? 110 00:09:04,458 --> 00:09:05,291 I'm in. 111 00:09:05,375 --> 00:09:06,750 Sathar, are you in? 112 00:09:07,041 --> 00:09:08,791 No, man. I got to go to see my girlfriend. 113 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 What's going on here? 114 00:09:29,041 --> 00:09:30,041 I'll show you something! 115 00:09:36,875 --> 00:09:38,000 I was successful doing it before. 116 00:09:38,083 --> 00:09:39,333 You need to practice it daily. 117 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 Let me show you. 118 00:09:43,166 --> 00:09:44,000 See… 119 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 Wazi… 120 00:09:47,166 --> 00:09:49,125 -What? -It's a hell of a fight! 121 00:09:49,333 --> 00:09:50,833 -A gang fight? -It's a fight between two people. 122 00:09:50,916 --> 00:09:52,541 Those who try to stop them are getting beaten up. 123 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 -Then, let's go through Pallippadi. -Why should we take another route? 124 00:09:54,916 --> 00:09:56,708 It says, God will reward you if you remove the obstacle on the road. 125 00:09:56,791 --> 00:09:57,916 Yeah, there's a saying of that sort! 126 00:09:59,375 --> 00:10:01,333 -What is his intention? -I think it's a paid service. 127 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 What's going on here? 128 00:10:06,541 --> 00:10:08,083 Move away! 129 00:10:09,416 --> 00:10:12,708 Oh, God! 130 00:10:17,958 --> 00:10:21,375 The ones who fight like dogs In broad daylight 131 00:10:21,458 --> 00:10:24,791 Right in the middle of the road 132 00:10:24,875 --> 00:10:28,250 Yet, loyal ones, purehearted ones 133 00:10:28,375 --> 00:10:31,666 The ones who caress others Ones as pure as a pearl! 134 00:10:31,750 --> 00:10:34,916 Yet, loyal ones 135 00:10:35,208 --> 00:10:38,000 The purehearted ones 136 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 What are you filming? 137 00:10:40,125 --> 00:10:41,041 Stop it! 138 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 Let go of him! 139 00:10:42,833 --> 00:10:44,125 Let go! 140 00:10:44,208 --> 00:10:46,125 I said stop! 141 00:10:47,416 --> 00:10:48,333 Go home! 142 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Five Malabar pancakes and beef curry, please! 143 00:11:04,000 --> 00:11:07,791 Oh honey, I've four bucks 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,625 To buy pancakes and beef curry 145 00:11:11,791 --> 00:11:15,333 There is a craving in my heart 146 00:11:15,583 --> 00:11:18,333 To eat some 147 00:11:18,458 --> 00:11:20,958 Oh, blushing bride 148 00:11:21,041 --> 00:11:24,125 The groom of your alluring dreams 149 00:11:24,250 --> 00:11:27,291 Here he comes! Oh, girl! Here he comes! 150 00:11:27,666 --> 00:11:28,791 Wazim, now it's set! 151 00:11:28,875 --> 00:11:31,500 These guys are a bit different. 152 00:11:33,208 --> 00:11:34,625 By different, I mean that… 153 00:11:36,166 --> 00:11:38,041 Don't grill me asking over and over again! Give me time! 154 00:11:48,208 --> 00:11:49,041 Hey! 155 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 I have no doubt. 156 00:11:51,083 --> 00:11:53,166 You look cool. Go ahead with this! 157 00:11:55,833 --> 00:11:58,125 Don't do that now! It's not time yet! 158 00:11:58,208 --> 00:11:59,416 Wait a bit more! 159 00:12:04,083 --> 00:12:04,958 Hey… 160 00:12:05,291 --> 00:12:08,000 I got beaten up while buying clothes. 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,791 Who beat you up? For what? 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,458 I went to buy the shirt, and I saw them molesting a girl. 163 00:12:12,541 --> 00:12:14,125 I went to confront them, and one of them kicked me. 164 00:12:14,916 --> 00:12:17,208 Why are you always asking for it? 165 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 I didn't beg for it. 166 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 Those guys are wayward. 167 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 Moreover, should I keep mum watching them molest a girl? 168 00:12:22,708 --> 00:12:24,666 Reji, in that case, we must address it. 169 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 Of course! We must, for sure. 170 00:12:26,666 --> 00:12:28,750 After all, this is our town. How dare they! 171 00:12:29,291 --> 00:12:31,333 We must go now itself. They are in that shopping mall. 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,375 Reji… 173 00:12:33,083 --> 00:12:34,083 Shall we go, check and come? 174 00:12:35,750 --> 00:12:37,666 No outsiders shall show off that much! 175 00:12:37,833 --> 00:12:39,083 Let's go check it out once, Reji! 176 00:12:40,625 --> 00:12:41,500 Okay, then let's go. 177 00:12:49,125 --> 00:12:50,000 Hey! 178 00:13:11,291 --> 00:13:14,458 Smiling like a jasmine The voice is melodious like a koel 179 00:13:14,666 --> 00:13:17,666 Oh blushing bride 180 00:13:17,750 --> 00:13:20,791 The groom of your is alluring dreams 181 00:13:21,000 --> 00:13:22,208 Here he comes! 182 00:13:22,291 --> 00:13:26,875 Oh girl! Here he comes! 183 00:13:27,125 --> 00:13:29,916 Shafi, send the people in the auditorium quickly. 184 00:13:35,833 --> 00:13:37,541 -I am upset. -What for? 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,250 There's no beef on the menu. 186 00:13:39,416 --> 00:13:40,416 Really? 187 00:13:40,875 --> 00:13:43,750 What a letdown! Isn't beef the real meat? 188 00:13:43,833 --> 00:13:45,041 Nothing can beat chicken! 189 00:13:45,125 --> 00:13:47,416 Beef is the real meat. 190 00:13:47,500 --> 00:13:48,875 Look at the other meats. 191 00:13:48,958 --> 00:13:51,125 Goat meat, chicken meat, rabbit meat, deer meat… 192 00:13:51,291 --> 00:13:54,125 You need to call it all by its names. 193 00:13:54,375 --> 00:13:56,791 But for beef, just meat would be enough! 194 00:13:56,875 --> 00:13:58,375 You have plenty of such ideas! 195 00:13:58,916 --> 00:14:00,708 Come, let's have a deep conversation. 196 00:14:00,958 --> 00:14:02,166 What is actually beef? 197 00:14:02,250 --> 00:14:03,833 All beef is not actually beef. 198 00:14:03,916 --> 00:14:06,750 Not the flesh of a cow, bull, or ox! 199 00:14:06,833 --> 00:14:07,791 But buffalo meat! 200 00:14:07,958 --> 00:14:10,958 A fine, tender, first-rate buffalo meat! 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,041 That too, the undercut meat! 202 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 That's the real beef! 203 00:14:16,166 --> 00:14:21,333 With love gushed within the soul 204 00:14:21,416 --> 00:14:23,583 Siyad, should we do it now? Can we postpone it to the end? 205 00:14:23,791 --> 00:14:25,416 But wasn't this your idea? 206 00:14:25,583 --> 00:14:27,708 I had only you in the scene, not me. 207 00:14:27,833 --> 00:14:30,125 Loser! Who are you scared of? 208 00:14:30,500 --> 00:14:31,583 Today is his wedding day. 209 00:14:31,666 --> 00:14:33,000 He won't dare to come up with his devilry. 210 00:14:33,083 --> 00:14:34,541 Weaving fantasies in her eyes 211 00:14:34,625 --> 00:14:36,375 With a blooming soul 212 00:14:36,458 --> 00:14:38,291 Decked up in drapes 213 00:14:38,541 --> 00:14:41,916 The bride awaits, blushing 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,291 In the fragrant nuptial room 215 00:15:00,250 --> 00:15:01,416 Wazim… 216 00:15:02,041 --> 00:15:04,250 This dude makes cameo appearances in my life! 217 00:15:05,583 --> 00:15:07,000 I don't know why. 218 00:15:10,250 --> 00:15:11,791 What's wrong with you? 219 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 To heck with you! 220 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 I won't spare you! 221 00:15:45,333 --> 00:15:48,250 Now playing "Want to spray foam on me?!" 222 00:15:49,208 --> 00:15:51,208 "Will spray it to your ass, you dog!" 223 00:15:51,958 --> 00:15:53,458 Want to spray foam on me?! 224 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 Will spray it to your ass, you dog 225 00:15:56,416 --> 00:15:58,750 Manavalan Wazim on the floor. 226 00:16:00,250 --> 00:16:01,375 Want to spray foam on me?! 227 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 Foam! Foam! 228 00:16:04,458 --> 00:16:07,083 Want to spray foam on me?! 229 00:16:07,541 --> 00:16:09,583 HELL BROKE LOOSE AMIDST VLOGGER BEEPATHU'S WEDDING. 230 00:16:12,333 --> 00:16:14,125 THE FIGHT BROKE OUT DURING A MARRIAGE AT PONNANI. 231 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 SI REJI GETS BEATEN UP. 232 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 Manavalan Wazim! 233 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Manavalan-- 234 00:16:39,583 --> 00:16:40,916 WHERE ARE YOU, WAZI? 235 00:16:59,750 --> 00:17:02,458 MANAVALAN MILKSHAKES 0% FOAM, 100% SHAKE 236 00:17:03,333 --> 00:17:04,250 WANT TO SPRAY FOAM ON ME? 237 00:17:04,333 --> 00:17:05,666 WILL SPRAY IT TO YOUR ASS, YOU DOG! 238 00:17:25,166 --> 00:17:28,416 CHAPTER TWO - BREAK A LEG 239 00:17:31,083 --> 00:17:31,958 So, it's fixed! 240 00:17:32,208 --> 00:17:34,208 The chief guest will be "Manavalan Wazim"! 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,375 Bro, but no one knows where he is! 242 00:17:37,708 --> 00:17:39,833 He has vanished from the face of the internet! 243 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 We will track him down… 244 00:17:42,375 --> 00:17:43,666 and bring him here! 245 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 Enough! 246 00:17:48,625 --> 00:17:49,666 Nihal. 247 00:17:50,166 --> 00:17:51,166 Nihal. 248 00:17:51,708 --> 00:17:52,958 Isn't that my phone ringing? 249 00:17:53,041 --> 00:17:55,291 It's somewhere from upstairs. I'll check and bring it. 250 00:17:56,541 --> 00:17:57,666 Pick up the call fast. 251 00:17:57,750 --> 00:17:58,833 It must be him. 252 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 Give it to me. 253 00:18:01,250 --> 00:18:02,625 It was Wazim, but the call got disconnected. 254 00:18:02,916 --> 00:18:04,791 -Oh God! -Hey, Nihal! 255 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 How many times have I told you not to leave the phone here and there. 256 00:18:07,666 --> 00:18:09,333 My time-lapse video! 257 00:18:09,833 --> 00:18:12,125 -Maybe he'll call me now. -Let me check that phone. 258 00:18:12,208 --> 00:18:13,291 Such wayward kids! 259 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 -Hey, watch out! -Your uncle's call got disconnected! 260 00:18:15,375 --> 00:18:17,958 -What can I do about that?! -He'll call again if he needs to. 261 00:18:18,125 --> 00:18:19,000 It's just a phone call, after all! 262 00:18:19,083 --> 00:18:20,250 What about my need? 263 00:18:20,666 --> 00:18:23,416 Won't I need to know his whereabouts? 264 00:18:23,583 --> 00:18:26,208 He is not a baby now. He'll take care of himself. 265 00:18:30,250 --> 00:18:31,083 Hey. 266 00:18:31,166 --> 00:18:32,458 Tie the small one on the other side. 267 00:18:33,416 --> 00:18:34,750 -Here. -What's this? 268 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 Sugar balls. 269 00:18:36,708 --> 00:18:37,666 That's his favorite. 270 00:18:38,000 --> 00:18:39,333 This will be slaughtered tomorrow. 271 00:18:39,416 --> 00:18:41,541 Don't say it out loud. Poor thing! He'll feel bad. 272 00:18:41,708 --> 00:18:42,875 Bug off! 273 00:18:43,458 --> 00:18:44,750 Are you going? 274 00:18:56,416 --> 00:18:57,333 Jamshi. 275 00:18:57,416 --> 00:18:59,583 Why are you calling me repeatedly in spite of me disconnecting the call? 276 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 -Bug off, bloody loser! -Hello. 277 00:19:04,208 --> 00:19:05,083 Rajesh. 278 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 I've a customer with me now. Will come there. 279 00:19:06,750 --> 00:19:07,875 -Okay? -Alright. 280 00:19:10,625 --> 00:19:12,958 -Tell me, Vikas. -Sathar, did you see? 281 00:19:13,041 --> 00:19:14,500 No, show me. 282 00:19:15,166 --> 00:19:16,125 Then see it. 283 00:19:18,500 --> 00:19:20,250 Sathar, what is in his mind? 284 00:19:20,916 --> 00:19:22,041 We will have to ask him. 285 00:19:22,333 --> 00:19:23,333 I have no clue. 286 00:19:23,708 --> 00:19:25,708 Jamshi… what's in your mind? 287 00:19:26,500 --> 00:19:27,375 What do you mean? 288 00:19:27,708 --> 00:19:29,750 Why should we mind someone who doesn't mind us? 289 00:19:30,041 --> 00:19:32,625 He's down and out! Can't we let him grow? 290 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 It's his comeback, after all! Let's watch it once. 291 00:19:46,083 --> 00:19:47,916 We must recognize that 292 00:19:48,416 --> 00:19:49,916 social media abounds in the new pitfalls of consumer culture. 293 00:19:50,000 --> 00:19:51,125 Bro. 294 00:19:51,291 --> 00:19:52,666 Will you join us for a photo? 295 00:19:53,541 --> 00:19:55,041 -Our photo?! -Alright. 296 00:19:55,875 --> 00:19:57,291 I mean, can we include him as well? 297 00:19:58,083 --> 00:19:59,041 Who? 298 00:20:00,583 --> 00:20:02,125 Yeah! 299 00:20:02,291 --> 00:20:03,541 -Yes! Got it! -Show it to me. 300 00:20:03,875 --> 00:20:06,416 -In the name of celebration of democracy, -Thankless fellow! 301 00:20:06,916 --> 00:20:11,833 the cultural trends and fashion 302 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 assimilated by the youth here, 303 00:20:14,291 --> 00:20:16,916 are strengthening the neo-liberal economic system… 304 00:20:40,375 --> 00:20:41,875 Chill, Wazim. 305 00:20:42,666 --> 00:20:44,750 There should be no going back from this comeback! 306 00:20:45,458 --> 00:20:47,333 There's no going back from this comeback. 307 00:20:48,000 --> 00:20:49,166 Let's go! 308 00:20:56,791 --> 00:20:58,458 WELCOME MANAVALAN WAZIM 309 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 That moron is ignoring us. 310 00:21:08,708 --> 00:21:10,291 Maybe he just looked at us, but didn't see us. 311 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 Opportunities in your struggle. 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 You have to find the light. 313 00:21:17,458 --> 00:21:20,125 You have to find a way to make it better 314 00:21:20,208 --> 00:21:23,041 even in the worst situation you have ever been. 315 00:21:31,916 --> 00:21:37,458 It's high time to reform this brainwashed generation! 316 00:21:39,625 --> 00:21:40,666 MANAVALAN WAZIM 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,375 Wazi, recognized me? 318 00:21:43,250 --> 00:21:46,541 I'm Althaf, your boss's nephew. 319 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Nobody is paying attention to us. 320 00:22:07,500 --> 00:22:10,416 Can you hear me? 321 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 Can you please remove that device from your ears? 322 00:22:14,708 --> 00:22:15,791 Can you hear me now? 323 00:22:18,666 --> 00:22:22,458 I want to ask something to you out of curiosity. 324 00:22:23,208 --> 00:22:26,000 What contribution have you made to this society, 325 00:22:26,083 --> 00:22:28,875 for which you are coming and sitting here? 326 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 In what name 327 00:22:31,666 --> 00:22:37,333 do you welcome him here? 328 00:22:38,041 --> 00:22:39,250 So, you have no clue! 329 00:22:40,166 --> 00:22:42,250 Just for sheer pleasure! 330 00:22:43,000 --> 00:22:46,750 This is what I have been talking about for so long. 331 00:22:48,125 --> 00:22:51,833 How painful it is that such petty people, 332 00:22:52,375 --> 00:22:57,041 who celebrate the fame they gain through obscenity, 333 00:22:57,583 --> 00:23:02,500 share the stage with great writers and artists! 334 00:23:03,416 --> 00:23:04,875 Hence, I am saying… 335 00:23:10,416 --> 00:23:11,458 Can you please give me that mic? 336 00:23:13,250 --> 00:23:14,166 Hello. 337 00:23:15,416 --> 00:23:16,291 Hi! 338 00:23:18,416 --> 00:23:20,250 Do you have the same opinion? 339 00:23:20,375 --> 00:23:21,666 No! 340 00:23:22,208 --> 00:23:25,833 Are you upset or happy that I have come? 341 00:23:25,916 --> 00:23:27,291 Happy! 342 00:23:30,875 --> 00:23:32,375 According to you, 343 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 what do you think I am really good at? 344 00:23:35,000 --> 00:23:36,458 Wazim is handsome! 345 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 Wazim's brawls! 346 00:23:38,833 --> 00:23:40,250 Thank you. 347 00:23:41,958 --> 00:23:43,333 How many people have… 348 00:23:43,958 --> 00:23:45,083 What was your name? 349 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 Yeah! J.P Kodoor! 350 00:23:50,458 --> 00:23:51,416 This guy's… 351 00:23:51,625 --> 00:23:52,958 I mean how many of you 352 00:23:53,166 --> 00:23:56,500 have read the story or poem or whatsoever of this great personality? 353 00:23:56,583 --> 00:23:58,208 We have never read them! 354 00:24:05,375 --> 00:24:09,000 Now I feel that his book has some useful stuff in it. 355 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 They are useless! 356 00:24:12,750 --> 00:24:13,833 No, I am serious! 357 00:24:14,583 --> 00:24:15,958 Those who are interested, please read them. 358 00:24:18,625 --> 00:24:20,083 My dear fans, please calm down! 359 00:24:20,958 --> 00:24:24,083 So, I came, saw you all and made you happy! 360 00:24:24,375 --> 00:24:25,666 You're amazing! 361 00:24:25,916 --> 00:24:26,833 Now let me go. 362 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 Keep the mic with you. 363 00:24:28,958 --> 00:24:30,500 -Oh, no! Don't go! Wait! -Bro, please. 364 00:24:30,583 --> 00:24:31,916 -Please don't go, bro. -Wazi. 365 00:24:32,000 --> 00:24:33,791 Please, don't go, Wazim. 366 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 Wazim, please listen to us. Don't go. 367 00:24:41,250 --> 00:24:42,500 Hey, you! Go after the event! 368 00:24:42,583 --> 00:24:43,708 Don't pinch me, you loser! 369 00:24:45,875 --> 00:24:47,333 We want to see you fight! 370 00:24:47,416 --> 00:24:48,791 We want to see you fight! 371 00:24:48,875 --> 00:24:50,375 We want to see you fight! 372 00:24:50,458 --> 00:24:51,916 We want to see you fight! 373 00:24:52,000 --> 00:24:53,708 We want to see you fight! 374 00:24:54,333 --> 00:24:55,833 -Make way! -Move! 375 00:24:55,916 --> 00:24:58,250 -Move away, friends. -Don't push. Make way. 376 00:24:58,958 --> 00:25:00,250 I said move away. 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Fights are of many kinds. 378 00:25:02,750 --> 00:25:04,250 Be it the football fights, street fights, 379 00:25:04,333 --> 00:25:07,875 carnival fights, festival fights, gala fights, or theater fights! 380 00:25:08,958 --> 00:25:10,375 And, then there comes the hit-or-miss fight! 381 00:25:10,666 --> 00:25:11,875 And finally, fights to settle scores! 382 00:25:12,625 --> 00:25:14,125 Such fights can be classified into three. 383 00:25:14,500 --> 00:25:16,041 The one that hits the body, 384 00:25:16,416 --> 00:25:17,541 the one that hits the ego, 385 00:25:18,333 --> 00:25:19,583 and the one that hits the emotions. 386 00:25:21,500 --> 00:25:23,833 The backlash for each is different from the other. 387 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 Greetings! 388 00:25:42,916 --> 00:25:45,791 This message is for the people who didn't understand what he said. 389 00:25:46,250 --> 00:25:49,375 All the people who have joined here today are our dear and near ones. 390 00:25:49,875 --> 00:25:53,583 But I apologize to everyone that things turned out like this. 391 00:25:54,125 --> 00:25:55,166 The wedding… 392 00:25:55,958 --> 00:25:59,041 You all must have understood that it won't happen now. 393 00:25:59,583 --> 00:26:02,416 But we have prepared a grand feast for everyone. 394 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 So, everyone, please eat well before leaving. 395 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 And those who created havoc here… 396 00:26:08,916 --> 00:26:10,333 can also eat and go. 397 00:26:10,791 --> 00:26:13,583 He didn't ask me to say this. I just suit myself. 398 00:26:18,875 --> 00:26:19,750 Wazi. 399 00:26:21,291 --> 00:26:23,166 This was your best fight ever in your career! 400 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Come close. 401 00:27:33,041 --> 00:27:34,083 Let me kiss you. 402 00:27:43,208 --> 00:27:44,250 Darn! 403 00:27:49,666 --> 00:27:54,083 Fathima, show some respect. 404 00:27:54,458 --> 00:27:57,583 Your mother would've said the same. 405 00:27:59,083 --> 00:28:02,291 You have been given so many chances. 406 00:28:03,500 --> 00:28:05,791 I'm sorry, Fatima. 407 00:28:07,416 --> 00:28:08,500 Come back with us. 408 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 It's her. 409 00:28:35,291 --> 00:28:36,125 Hello. 410 00:28:36,916 --> 00:28:37,750 I'm going back. 411 00:28:40,250 --> 00:28:41,083 Okay. 412 00:29:02,291 --> 00:29:05,166 Life has become a cycle, Wazi. 413 00:29:15,833 --> 00:29:18,458 So, if anyone has any doubts, then you can ask me. 414 00:29:18,666 --> 00:29:19,750 -Sir! -Doubts! 415 00:29:20,708 --> 00:29:24,458 Is the brawl seen in your video original or duplicate? 416 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 It's not a duplicate… 417 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 but original! 418 00:29:30,583 --> 00:29:31,875 Didn't you see the video? 419 00:29:32,333 --> 00:29:33,750 Did you feel it was a duplicate? 420 00:29:37,083 --> 00:29:39,666 Learn to use social media and cyberspace wisely. 421 00:29:40,541 --> 00:29:42,791 It's your responsibility to save this… 422 00:29:43,791 --> 00:29:47,458 young generation from its perils! 423 00:29:47,708 --> 00:29:48,625 Understood? 424 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 Okay then… 425 00:29:52,208 --> 00:29:53,041 Jai Hind. 426 00:30:22,125 --> 00:30:23,208 POLICE 427 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 Screw the social media! 428 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 Sir. 429 00:30:28,500 --> 00:30:30,708 -Sir, the chain snatching case-- -You bloody chain snatcher! 430 00:30:31,125 --> 00:30:31,958 Sir, he's the petitioner's-- 431 00:30:32,041 --> 00:30:34,083 -The petitioner?! -Sir, he's the petitioner's husband! 432 00:30:39,125 --> 00:30:41,958 -You get a complaint against me from him. -Alright, sir. 433 00:30:43,541 --> 00:30:44,875 THE SI WHO ASSAULTED THE COMPLAINANT HAS BEEN SUSPENDED. 434 00:31:06,125 --> 00:31:07,083 Hello, Mom. 435 00:31:08,416 --> 00:31:10,083 I'm around here, Mom. 436 00:31:10,541 --> 00:31:12,000 Give the phone to Wazim, Sathar. 437 00:31:12,375 --> 00:31:13,500 We saw the video. 438 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Is a video out? 439 00:31:19,708 --> 00:31:20,583 Mom. 440 00:31:20,708 --> 00:31:22,083 Are you not coming home, Wazim? 441 00:31:22,750 --> 00:31:23,583 Yes, I will. 442 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 You don't need to come to this house. 443 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 Why? 444 00:31:28,916 --> 00:31:30,708 You have got so many other places to go. 445 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 Then why would you need your home? 446 00:31:32,541 --> 00:31:33,583 Hello, Dad… 447 00:31:33,708 --> 00:31:36,291 Nowadays, we get to know of your arrival through the media, and internet. 448 00:31:37,208 --> 00:31:38,583 Dad, listen to me once. 449 00:31:40,500 --> 00:31:44,625 Wazim, do you really have anything valid to say? 450 00:31:44,833 --> 00:31:45,750 If yes, then tell me. 451 00:31:46,333 --> 00:31:50,041 There will be many places for you to go to as Manavalan Wazim. 452 00:31:50,250 --> 00:31:51,416 You may go there. 453 00:31:51,875 --> 00:31:55,750 But you can enter this house only as my son. 454 00:31:57,000 --> 00:31:58,708 Haven't you exiled me several times like this, Dad? 455 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 Then, why did you show up? 456 00:32:00,791 --> 00:32:03,250 I will leave that house only if you kick me out from there. 457 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 And unlike you said, I have no other place to go. 458 00:32:06,625 --> 00:32:08,833 I will come to my house to eat the coconut rice prepared by my mother. 459 00:32:09,541 --> 00:32:12,208 This is your son Wazim and not the guy others refer to. 460 00:32:21,916 --> 00:32:22,791 Where are you off to? 461 00:32:24,208 --> 00:32:25,166 Where are you going? 462 00:32:26,166 --> 00:32:29,208 Your son is coming to eat coconut rice. 463 00:32:30,041 --> 00:32:31,166 I'll go and get an ash gourd. 464 00:32:31,708 --> 00:32:33,166 Maybe that will help him think well. 465 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 Then buy some for you as well. 466 00:32:40,291 --> 00:32:42,541 -Wazim! -Wazim! 467 00:32:42,625 --> 00:32:43,875 Please greet us! 468 00:32:43,958 --> 00:32:45,958 -Yes! -Yes! 469 00:32:53,416 --> 00:32:55,500 -What's the plan? -Arabian Grills. 470 00:32:57,333 --> 00:32:58,500 Arabian Grills? 471 00:32:58,666 --> 00:32:59,708 -That's cool, right? -Not bad. 472 00:33:00,166 --> 00:33:01,833 What will be our total expenses? 473 00:33:03,708 --> 00:33:04,875 I can invest half of it. 474 00:33:04,958 --> 00:33:07,125 Oh, come on! This means we are of no use. 475 00:33:07,208 --> 00:33:08,541 Do you know how much is half? 476 00:33:09,000 --> 00:33:09,916 He knows nothing! 477 00:33:10,041 --> 00:33:11,583 You tell me the total amount, then I'll tell you the half! 478 00:33:11,791 --> 00:33:13,166 It is not yet time to plan the budget. 479 00:33:13,250 --> 00:33:14,416 We need to take care of other things first. 480 00:33:14,500 --> 00:33:15,833 First, we need to go and see that spot. 481 00:33:16,416 --> 00:33:17,375 We can't just hurry! 482 00:33:17,500 --> 00:33:19,000 The location is ready. 483 00:33:21,083 --> 00:33:23,875 I have a name for the shop. Do you want to know? 484 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 -Yes. -Yes. Tell me. 485 00:33:25,708 --> 00:33:27,916 The name is B-U-R-N-O. Burno! 486 00:33:29,000 --> 00:33:30,291 Rejected. 487 00:33:30,791 --> 00:33:31,791 Is New Wave rejected as well? 488 00:33:32,500 --> 00:33:34,083 -That's a good name. -It's cool. 489 00:33:34,291 --> 00:33:35,125 Okay. 490 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 NEW WAVE 491 00:33:38,125 --> 00:33:39,000 It's perfect. 492 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 -Wazi. -Yes? 493 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 -Did you let go of that matter? -I left it then itself! 494 00:33:46,166 --> 00:33:47,083 What?! 495 00:33:47,750 --> 00:33:48,708 What's the matter you intended? 496 00:33:48,958 --> 00:33:50,000 The same you intended! 497 00:33:50,125 --> 00:33:51,125 I left it! 498 00:33:51,625 --> 00:33:54,125 Didn't I tell you? My boy has changed a lot! 499 00:33:54,250 --> 00:33:55,833 He won't stick on to that matter anymore! 500 00:33:56,333 --> 00:33:57,291 I think it's that other thing! 501 00:33:57,500 --> 00:33:58,833 She ditched the guy who had ditched her! 502 00:34:00,583 --> 00:34:01,666 Didn't you tell him about it? 503 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 You dogs! Are you freaking kidding me! 504 00:34:04,083 --> 00:34:05,000 Wazi… 505 00:34:06,291 --> 00:34:07,208 This is her fiancé. 506 00:34:07,916 --> 00:34:09,083 She's getting engaged in two days. 507 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 I just came to know. 508 00:34:16,000 --> 00:34:18,333 CHAPTER THREE - GROOVY BEATS! 509 00:34:25,208 --> 00:34:26,041 Wazi. 510 00:34:26,541 --> 00:34:27,583 Where's your Dad? 511 00:34:28,083 --> 00:34:30,416 He went to Chennai for a Tamil movie. 512 00:34:30,625 --> 00:34:31,500 What happened? 513 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 I had asked your father for some money in advance. 514 00:34:34,041 --> 00:34:35,250 He said he would give it today. 515 00:34:35,666 --> 00:34:37,541 Dad will come back the day after tomorrow. 516 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 No need. Do not call him at this odd time! 517 00:34:43,166 --> 00:34:44,833 We will see when he comes back. That's better. 518 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 Please get it back to me from Dad when he comes back. 519 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Don't forget. 520 00:34:51,666 --> 00:34:52,500 Alright. 521 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 Go slow, you prick! 522 00:35:04,166 --> 00:35:05,083 Stop there! 523 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 How dare you! 524 00:35:13,875 --> 00:35:14,750 Hey! 525 00:35:14,916 --> 00:35:16,208 Show me your face! 526 00:35:29,625 --> 00:35:30,458 Hey! 527 00:35:31,291 --> 00:35:32,125 Stop! 528 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 When I got there, I saw the bicycle alone there. 529 00:36:22,875 --> 00:36:24,375 -Was the cycle there? -Yes. 530 00:36:25,125 --> 00:36:25,958 Go ahead. 531 00:36:26,041 --> 00:36:27,666 -And then, bro… -Bro, hold on! 532 00:36:33,000 --> 00:36:33,875 Go on. 533 00:36:34,750 --> 00:36:36,000 I was standing there. 534 00:36:42,750 --> 00:36:44,000 Didn't you beat up those bloody dogs? 535 00:36:44,375 --> 00:36:46,625 I gave a tight slap on his face! 536 00:36:47,916 --> 00:36:49,416 That dog had a cover on his face. 537 00:36:49,500 --> 00:36:50,333 News? 538 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 I meant his face was hidden. 539 00:36:52,041 --> 00:36:52,875 With a carry bag? 540 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 Yeah, the shopping bag. 541 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 A shopper? 542 00:36:55,625 --> 00:36:57,125 The cheap ones. 543 00:36:57,333 --> 00:36:58,208 The polythene cover. 544 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 -Is it worth fifty paise? -Is it not worth fifty paise? 545 00:36:59,875 --> 00:37:00,791 It's not. 546 00:37:01,875 --> 00:37:02,833 Is it worth fifty paise? 547 00:37:02,916 --> 00:37:03,791 Is it not worth fifty paise? 548 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Wait a second. It's a terrific hook song. 549 00:37:05,625 --> 00:37:06,583 Listen to me first. 550 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 Wazi, come here. 551 00:37:08,833 --> 00:37:10,166 -Why? -Come here. 552 00:37:10,291 --> 00:37:11,208 What's the matter?! 553 00:37:12,958 --> 00:37:13,833 Look there. 554 00:37:14,458 --> 00:37:17,625 Both you and I have an obligation to protect that guy's pride. 555 00:37:17,708 --> 00:37:18,583 Did you get me? 556 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Why are you overdoing it? 557 00:37:19,875 --> 00:37:21,416 Did I tell you I'm letting go of him? 558 00:37:22,166 --> 00:37:24,666 I will settle the score with him before Monday. 559 00:37:24,750 --> 00:37:26,083 Why Monday? 560 00:37:26,166 --> 00:37:27,583 Don't we need at least two days to trace the guy? 561 00:37:27,875 --> 00:37:28,875 Yes, we need two days. 562 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 Any hint? 563 00:37:30,750 --> 00:37:31,583 The bicycle! 564 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 Bicycle! 565 00:37:33,250 --> 00:37:35,541 It was a three-fourth cycle, shiny red In color and straight-handled 566 00:37:35,625 --> 00:37:37,208 It was geared with a water bottle! 567 00:37:38,916 --> 00:37:41,291 I know the bike! And also, the one who should be kicked! 568 00:37:43,583 --> 00:37:44,458 Targeted. 569 00:37:47,541 --> 00:37:48,500 Hello, friends. 570 00:37:48,708 --> 00:37:49,958 I had an incident yesterday. 571 00:37:50,208 --> 00:37:53,583 As I told you, I took the bike at night and came out to see the locality. 572 00:37:53,916 --> 00:37:56,000 Suddenly a dude started chasing me. 573 00:37:56,583 --> 00:37:58,083 I was a little scared. 574 00:37:58,416 --> 00:37:59,250 But… 575 00:37:59,583 --> 00:38:01,291 presence of mind is very important 576 00:38:01,375 --> 00:38:02,416 in such circumstances. 577 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 My buddy Nahas and I… 578 00:38:05,916 --> 00:38:08,666 bravely chased that jerk away. 579 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 Before the bike ride video, 580 00:38:11,333 --> 00:38:14,625 we will upload some of its glimpses on this channel. 581 00:38:14,708 --> 00:38:16,208 So, stay tuned! 582 00:38:18,125 --> 00:38:19,166 Who's this chic? 583 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 Vlogger Beepathu. 584 00:38:20,708 --> 00:38:21,958 Aka Fatima Beevi! 585 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Daughter of Abid's late sister in Puthanpeedika. 586 00:38:24,958 --> 00:38:26,166 She lives in Dubai with her father. 587 00:38:26,416 --> 00:38:28,000 She might have come to her mother's house now. 588 00:38:28,250 --> 00:38:30,125 This means, it's an international love story. 589 00:38:30,250 --> 00:38:31,375 Yes, the same! 590 00:38:33,208 --> 00:38:34,333 So, her mother is no more. 591 00:38:38,500 --> 00:38:40,833 She's a Musical.ly, YouTube and Instagram sensation! 592 00:38:41,083 --> 00:38:42,500 Her content goes viral in no time! 593 00:38:43,625 --> 00:38:45,000 If the video comes out, you'll be shamefaced. 594 00:38:45,666 --> 00:38:46,916 The video will be released the day after tomorrow. 595 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 We should have a solid plan. 596 00:38:50,958 --> 00:38:52,500 I have another idea. 597 00:38:53,083 --> 00:38:54,000 What's that? 598 00:38:54,375 --> 00:38:56,333 How about we give a like and hit the follow button? 599 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 I have already done those. 600 00:39:00,208 --> 00:39:01,250 What's in your mind? 601 00:39:04,041 --> 00:39:06,041 Look at me, my love! 602 00:39:06,333 --> 00:39:08,208 My style and my swag 603 00:39:08,458 --> 00:39:10,583 My desires and my aspirations 604 00:39:10,708 --> 00:39:12,583 Are not for you to judge 605 00:39:12,791 --> 00:39:14,750 Got views from the beach, so pretty 606 00:39:15,000 --> 00:39:16,958 Attitude independent, big city 607 00:39:17,208 --> 00:39:19,125 Grind so I got big cheques 608 00:39:19,375 --> 00:39:21,333 I'm young, rich, luxury 609 00:39:21,416 --> 00:39:23,416 Am the one who got trapped 610 00:39:23,500 --> 00:39:25,916 While scrolling And killing time, in a flow! 611 00:39:26,000 --> 00:39:30,166 Oh Lord! Fulfill my desire! 612 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 The one who's stuck in my eyes 613 00:39:32,458 --> 00:39:34,125 I shall stand on your side 614 00:39:34,208 --> 00:39:36,541 I shall watch you nicely 615 00:39:36,875 --> 00:39:38,750 I shall follow you 616 00:39:39,333 --> 00:39:40,833 I shall tell you my name 617 00:39:41,166 --> 00:39:42,750 I shall perceive you clearly 618 00:39:42,833 --> 00:39:45,250 I shall open up my feelings 619 00:39:45,541 --> 00:39:47,708 And slowly get stuck into your heart! 620 00:39:47,791 --> 00:39:50,125 Kerala to the gulf yo I got the spotlight on me 621 00:39:50,208 --> 00:39:52,208 Came with a dream and secured my spot 622 00:39:52,333 --> 00:39:54,250 Top of the Burj Yo money's the mood 623 00:39:54,333 --> 00:39:56,666 Got you hungry for a taste Like you cooking my food 624 00:39:56,750 --> 00:39:58,833 Taking my time, waiting on yeah Into the wild, rating on yeah 625 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 Sinister mind, lover girl Monopolize, run the world 626 00:40:01,125 --> 00:40:03,166 Locking it down, wearing a crown, Shackle my wings, wearing it down 627 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 They're never gonna Change this girl, bad bougie 628 00:40:40,625 --> 00:40:42,541 By God, if I see you 629 00:40:42,625 --> 00:40:46,916 It feels like having a meal With coconut rice, buttermilk, beef-- 630 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 Hey! Stop there! 631 00:40:49,208 --> 00:40:50,291 You didn't mention popadam 632 00:40:52,041 --> 00:40:53,833 By God, if I see you It feels like having a meal 633 00:40:53,916 --> 00:40:58,125 With coconut rice Buttermilk, beef, with popadam 634 00:40:58,208 --> 00:41:02,125 And finishing it with The punch of a dessert! 635 00:41:02,208 --> 00:41:04,375 It feels the same! 636 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 Riding waves, coming with the heat 637 00:41:09,458 --> 00:41:11,083 Followers, they don't see me 638 00:41:11,625 --> 00:41:13,583 Got my boats and jetskis 639 00:41:13,833 --> 00:41:15,541 Tigress looking for my next meal 640 00:41:15,958 --> 00:41:18,041 Bumblebees buzzing in my ears 641 00:41:18,208 --> 00:41:20,208 The mind is trickling 642 00:41:20,416 --> 00:41:22,250 Feeling so chill that it stings my teeth 643 00:41:22,583 --> 00:41:24,083 A vibe so wheeling! 644 00:41:24,166 --> 00:41:28,500 On a fancy trip through the clouds And the rainbows 645 00:41:28,583 --> 00:41:32,583 Oh Lord! Bestow me with strength! 646 00:41:33,166 --> 00:41:34,833 The one who's stuck in my eyes 647 00:41:35,083 --> 00:41:36,666 I shall stand on your side 648 00:41:36,750 --> 00:41:39,166 I shall watch you nicely 649 00:41:39,375 --> 00:41:41,416 I shall follow you 650 00:41:41,833 --> 00:41:43,458 I shall tell you my name 651 00:41:43,833 --> 00:41:45,416 I shall perceive you clearly 652 00:41:45,500 --> 00:41:47,916 I shall open up my feelings 653 00:41:48,208 --> 00:41:50,583 And slowly get stuck into your heart! 654 00:41:50,708 --> 00:41:52,458 The one who's stuck in my eyes 655 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 I shall stand on your side 656 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 I shall watch you nicely 657 00:41:56,875 --> 00:41:58,500 I shall follow you 658 00:41:59,541 --> 00:42:01,041 I shall tell you my name 659 00:42:01,291 --> 00:42:02,916 I shall perceive you clearly 660 00:42:03,000 --> 00:42:05,291 I shall open up my feelings 661 00:42:05,666 --> 00:42:08,083 And slowly get stuck into your heart! 662 00:42:14,625 --> 00:42:18,750 Lungs are like sponges. 663 00:42:18,833 --> 00:42:22,291 They are designed to soak up air. 664 00:42:26,375 --> 00:42:28,625 You got to tell it to her face, bro! 665 00:42:28,916 --> 00:42:30,083 Wait for the morning, bro! 666 00:42:30,625 --> 00:42:31,583 Okay, cool. 667 00:42:33,125 --> 00:42:34,166 I'll pee and come. 668 00:42:45,333 --> 00:42:47,291 Sorry, he won't use the ladies' toilet. 669 00:42:47,375 --> 00:42:48,583 It's alright. Was the toilet clean? 670 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Come. 671 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 Aren't you Beevi? 672 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 -Yes. -Let's go, come. 673 00:42:53,500 --> 00:42:54,541 I'm your follower. 674 00:42:54,791 --> 00:42:55,666 Thank you. 675 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -Your videos are awesome! -Thanks for that as well! 676 00:43:00,250 --> 00:43:01,125 Listen. 677 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 What did you do to that boy who chased you? 678 00:43:07,458 --> 00:43:08,916 Won't it spoil the suspense if I say it? 679 00:43:09,041 --> 00:43:10,500 Be patient. I'll upload the video. 680 00:43:13,250 --> 00:43:15,500 You'll be screwed if they are not good people. 681 00:43:16,458 --> 00:43:18,500 If someone comes to screw me up like that, 682 00:43:18,583 --> 00:43:19,750 won't natives like you confront him? 683 00:43:20,041 --> 00:43:21,000 That's true. 684 00:43:24,166 --> 00:43:26,541 -But… -Sister, come. Let's go. 685 00:43:26,833 --> 00:43:28,416 Go in only with me. Wait there. 686 00:43:29,250 --> 00:43:30,083 And then? 687 00:43:30,166 --> 00:43:31,875 Won't he have people to stand by him? 688 00:43:33,666 --> 00:43:35,791 What if he has any genuine reason? 689 00:43:36,458 --> 00:43:39,291 What if something fell out of your hand and he chased you to return it? 690 00:43:40,583 --> 00:43:43,625 Or maybe you would have shown him a finger or something! 691 00:43:44,583 --> 00:43:45,958 And perhaps he didn't like it 692 00:43:47,458 --> 00:43:49,333 and came to beat you up, mistaking you as a boy. 693 00:43:50,416 --> 00:43:52,833 He might not have realized that she's a cool girl like you! 694 00:43:54,416 --> 00:43:57,541 So, in your opinion, how's he going to avenge me? 695 00:43:59,166 --> 00:44:02,333 That depends on how damaging your upcoming video is! 696 00:44:03,666 --> 00:44:05,375 The guy is not that visible in the video. 697 00:44:06,500 --> 00:44:07,458 It was pretty dark. 698 00:44:07,916 --> 00:44:09,083 But more than enough for fun. 699 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 Then, the revenge can be canceled. 700 00:44:12,708 --> 00:44:13,875 Can you avoid uploading that video? 701 00:44:14,416 --> 00:44:16,208 I don't think that my friend would agree with it. 702 00:44:16,333 --> 00:44:17,958 He got a tight punch on his nose. 703 00:44:18,750 --> 00:44:20,125 He also would want to avenge, right? 704 00:44:22,500 --> 00:44:24,291 Don't worry. I've got another idea. 705 00:44:24,625 --> 00:44:26,541 Will you come to the new shop in Chanthappadi tomorrow? 706 00:44:26,875 --> 00:44:28,333 I am doing the inauguration. 707 00:44:28,916 --> 00:44:31,541 We'll go there, meet accidentally, make a video together, 708 00:44:31,625 --> 00:44:33,416 and make fresh content with it. 709 00:44:33,791 --> 00:44:36,250 In that case, no damage for you or me! 710 00:44:36,458 --> 00:44:37,583 Win-win! 711 00:44:37,833 --> 00:44:39,166 Okay, set! When should I come? 712 00:44:39,541 --> 00:44:40,875 Come there after the Friday prayers. 713 00:44:42,625 --> 00:44:43,666 Shall I click a selfie? 714 00:44:52,500 --> 00:44:53,375 What?! 715 00:44:55,208 --> 00:44:56,166 Do you have an Instagram account? 716 00:44:57,416 --> 00:44:58,458 Awzem.Abdullah. 717 00:44:58,541 --> 00:44:59,583 A-W-Z-E-M. 718 00:45:01,875 --> 00:45:02,708 Okay, bye. 719 00:45:03,083 --> 00:45:04,125 -Hi. -Bye. 720 00:45:06,166 --> 00:45:07,041 What the fuck! 721 00:45:07,625 --> 00:45:09,541 Cancel all my programmes till tomorrow afternoon. 722 00:45:10,291 --> 00:45:11,250 I'll be busy. 723 00:45:12,166 --> 00:45:13,291 I'll be busy as well. 724 00:45:13,625 --> 00:45:14,500 Why? 725 00:45:14,583 --> 00:45:15,791 I am busy because of the same reason. 726 00:45:16,208 --> 00:45:18,375 Well, tomorrow, I'll attend prayers in Chanthappadi tomorrow. 727 00:45:18,750 --> 00:45:20,958 After that, Beevi and I are making a video at a shop. 728 00:45:21,041 --> 00:45:23,583 Hey, bro! I'm impressed. So fast! 729 00:45:26,583 --> 00:45:27,458 Enough! 730 00:45:28,875 --> 00:45:31,291 GOOD LOOKS METER 731 00:45:48,708 --> 00:45:51,041 GOOD LOOKS METER 732 00:46:11,750 --> 00:46:12,583 BANG! 733 00:46:13,125 --> 00:46:13,958 WHACK! 734 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 BAM! 735 00:46:21,750 --> 00:46:22,583 Bro. 736 00:46:23,083 --> 00:46:25,875 CHAPTER FOUR - HIT HIT HURRAY! 737 00:46:30,166 --> 00:46:33,208 No matter what I say, this is a business at the end of the day. 738 00:46:33,500 --> 00:46:35,833 The land belongs to them, and the building is yours. 739 00:46:36,166 --> 00:46:38,750 So, you have the right to make a decision. 740 00:46:40,000 --> 00:46:42,791 However, there are several people working and surviving around this. 741 00:46:43,625 --> 00:46:46,083 We have to run this theater somehow for another two months. 742 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 Only then they can find some other job. 743 00:46:49,000 --> 00:46:50,166 What are you even saying? 744 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 Is there any point in feeding a crippled horse? 745 00:46:53,583 --> 00:46:55,958 Abdu, that is not the real problem. 746 00:46:56,625 --> 00:47:00,083 After the death of Satish's mother, this land belongs to all her children. 747 00:47:00,541 --> 00:47:02,041 They are not on good terms now. 748 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 They want to somehow sell it and get their share. 749 00:47:07,333 --> 00:47:08,875 Maybe this could be a temporary problem. 750 00:47:09,333 --> 00:47:12,125 You may take over the theater again after the business is done. 751 00:47:12,500 --> 00:47:13,958 Let's think about it at that time. 752 00:47:14,375 --> 00:47:15,583 But Abdu, that… 753 00:47:16,083 --> 00:47:18,750 I am not bothered for myself, but for the workers. 754 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 Please talk to Sathish once. 755 00:47:20,958 --> 00:47:22,416 Ask him to give us two months. 756 00:47:32,750 --> 00:47:34,708 Suku? How's it? Any chance? 757 00:47:35,541 --> 00:47:36,500 No chance at all! 758 00:47:36,791 --> 00:47:38,541 let the people go. 759 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 Otherwise, they will knock down all the existing chairs. 760 00:47:41,083 --> 00:47:43,541 It's full of trouble. What can I do! 761 00:47:43,750 --> 00:47:45,708 Tell them to come with this ticket, to watch the first show in the evening. 762 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 Or refund them tactfully. 763 00:47:47,666 --> 00:47:48,916 Anyway, the first show should take place today. 764 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 Wazi, get me three cups of black tea there. 765 00:47:54,083 --> 00:47:55,208 Boil water for three cups of tea. 766 00:47:56,333 --> 00:47:57,250 Wazi. 767 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 Yes. 768 00:47:59,250 --> 00:48:01,958 One of your dearest people and brother are coming here to watch the movie 769 00:48:02,083 --> 00:48:03,041 from Dubai. 770 00:48:03,125 --> 00:48:04,875 They want to watch a movie here in Kerala. 771 00:48:05,000 --> 00:48:06,500 You should treat them well, okay? 772 00:48:06,708 --> 00:48:08,416 There's no matinee show today. The projector conked out. 773 00:48:08,833 --> 00:48:09,666 Bring them for the first show. 774 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 -Oh God! So depressing! -What happened? 775 00:48:12,500 --> 00:48:15,416 All the effort I took for you will get wasted! 776 00:48:15,666 --> 00:48:17,916 -What's the matter, man? -You see who's coming in that car! 777 00:48:32,791 --> 00:48:34,916 -When did she land here? -She reached Kerala two days back. 778 00:48:35,083 --> 00:48:36,750 That's my fiance's friend with her. 779 00:48:36,958 --> 00:48:38,833 She will be here for two years for her studies. 780 00:48:39,083 --> 00:48:40,166 So, all the best to you! 781 00:48:40,416 --> 00:48:41,250 Thank you. 782 00:48:41,416 --> 00:48:43,500 It's alright. You say something and stop her there. 783 00:48:43,791 --> 00:48:45,250 -I will give this tea there and come. -I'll do it! 784 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 He's here! 785 00:49:02,708 --> 00:49:04,000 When will this be ready? 786 00:49:04,083 --> 00:49:06,125 -Our boy will fix it all soon. -When? 787 00:49:06,208 --> 00:49:07,375 -Wazi. -This is no new thing here. 788 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 This keeps happening. 789 00:49:08,708 --> 00:49:11,708 We took this boy here to show him a movie in your theater. 790 00:49:11,791 --> 00:49:13,250 Your theater embarrassed us! 791 00:49:13,375 --> 00:49:14,666 He's her brother, from Dubai. 792 00:49:14,750 --> 00:49:15,708 Oh! 793 00:49:16,541 --> 00:49:18,500 Sorry. Our projector conked out. 794 00:49:18,875 --> 00:49:19,708 You can join for the first show. 795 00:49:22,708 --> 00:49:23,583 Hello. 796 00:49:23,750 --> 00:49:26,125 Though he can't speak Malayalam, he can understand it. 797 00:49:27,208 --> 00:49:28,541 He can speak as well. 798 00:49:28,833 --> 00:49:31,125 Hey, speak in Malayalam to them. 799 00:49:31,541 --> 00:49:33,208 Do you own this shitty place? 800 00:49:33,458 --> 00:49:34,791 It's so stinky here! 801 00:49:35,291 --> 00:49:37,250 Hey boy! Why are you talking this way? 802 00:49:37,541 --> 00:49:39,375 -Show some manners! -Yeah, tell him clearly! 803 00:49:42,958 --> 00:49:44,083 Why can't you come for the first show? 804 00:49:44,416 --> 00:49:45,583 But that's not a matinee show! 805 00:49:48,291 --> 00:49:49,583 We play the same movie for the first show as well. 806 00:49:49,833 --> 00:49:51,208 Yet it's not a matinee show, right? 807 00:49:57,041 --> 00:49:59,208 Last time you ditched me after promising you'll come to take a video? 808 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 What if we come today and the show doesn't happen? 809 00:50:01,500 --> 00:50:02,458 So, you still remember it! 810 00:50:02,750 --> 00:50:05,166 I got busy with something that day. Anyway, today's show is set! 811 00:50:05,333 --> 00:50:06,291 Please do come. 812 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 I somehow managed to calm down my fans that day. 813 00:50:10,583 --> 00:50:12,208 But he won't calm down like that. 814 00:50:12,291 --> 00:50:14,833 That day we had to take a friend to the hospital. 815 00:50:14,916 --> 00:50:16,250 Now we won't take him even if he gets killed! 816 00:50:16,333 --> 00:50:18,166 You come. We will create new content. 817 00:50:18,375 --> 00:50:20,041 Leave that. You lost that chance. 818 00:50:20,458 --> 00:50:21,708 Let's do something else. 819 00:50:22,333 --> 00:50:24,833 Now, I need to arrange some entertainment for this boy. 820 00:50:28,125 --> 00:50:29,333 Have you changed your hairstyle? 821 00:50:29,958 --> 00:50:31,000 I… 822 00:50:36,125 --> 00:50:37,000 Shall we go then? 823 00:50:37,583 --> 00:50:38,500 Yeah, sure. 824 00:50:44,041 --> 00:50:44,916 Listen. 825 00:50:45,291 --> 00:50:47,666 Don't come exactly in time for the show. Come early. 826 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 I'll see. 827 00:50:50,541 --> 00:50:52,083 I'll be here. We can catch up afterwards. 828 00:50:54,500 --> 00:50:55,333 Bye. 829 00:50:57,375 --> 00:50:58,583 Have you changed your hairstyle? 830 00:50:59,583 --> 00:51:00,791 Look at how he grins! 831 00:51:02,583 --> 00:51:03,916 Don't mess with my hairstyle. 832 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 Okay. 833 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 Hello? 834 00:51:08,833 --> 00:51:09,875 Are you not coming for lunch? 835 00:51:10,041 --> 00:51:13,291 -Lunch? -Yeah, Rajesh and Vikas are here. 836 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Yeah, I'll come. 837 00:51:14,500 --> 00:51:17,166 Then, who's this Omega Babu? 838 00:51:22,750 --> 00:51:23,833 Omega Babu! 839 00:51:23,916 --> 00:51:25,416 Hello, guys! 840 00:51:27,125 --> 00:51:29,291 Omega Babu has arrived! 841 00:51:37,625 --> 00:51:40,708 I called you all here to give that dog an even bigger welcome. 842 00:51:41,458 --> 00:51:42,333 Do you want to keep a flex board for him? 843 00:51:43,958 --> 00:51:45,166 My foot! 844 00:51:45,625 --> 00:51:47,166 This is a matter of my dignity. 845 00:51:47,458 --> 00:51:49,791 I have told you I won't let him set his foot here. 846 00:51:50,250 --> 00:51:51,625 You can come with me if you want. 847 00:51:51,916 --> 00:51:54,166 If not, don't come complaining later. 848 00:51:54,291 --> 00:51:55,291 I'm not free, man. 849 00:51:55,500 --> 00:51:56,666 It's my aunt's daughter's wedding. 850 00:51:57,625 --> 00:51:59,500 After all, it's Sathar's aunt's daughter's wedding! 851 00:51:59,833 --> 00:52:00,791 Will they serve mutton? 852 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Let's postpone it for his next arrival. 853 00:52:07,500 --> 00:52:09,083 I know what to do! 854 00:52:09,625 --> 00:52:10,791 This is a settled issue, right? 855 00:52:11,166 --> 00:52:12,291 It was an orchestra fight 856 00:52:12,541 --> 00:52:13,375 and now they are trying to compromise the matter. 857 00:52:13,458 --> 00:52:14,291 ANOTHER FLASHBACK 858 00:52:15,291 --> 00:52:18,000 On the way to the airport, Omega Babu wanted a refill. 859 00:52:31,208 --> 00:52:32,041 Hello, brother. 860 00:52:38,458 --> 00:52:39,458 What just happened? 861 00:52:42,083 --> 00:52:42,958 Shall we go? 862 00:52:53,500 --> 00:52:54,375 Hey! 863 00:52:54,791 --> 00:52:55,958 It's not that bad. 864 00:52:56,416 --> 00:52:57,916 Did you scream out for this?! 865 00:52:58,416 --> 00:52:59,500 The punch has crushed him on the inside. 866 00:52:59,833 --> 00:53:00,750 It won't be visible outside. 867 00:53:01,625 --> 00:53:02,750 I didn't see it, but those who saw it said so. 868 00:53:03,666 --> 00:53:04,833 What really happened? 869 00:53:05,291 --> 00:53:06,125 Tell me the whole thing. 870 00:53:08,250 --> 00:53:09,666 I came home from there, right? 871 00:53:10,083 --> 00:53:12,208 After leaving there, I had no peace sitting at home. 872 00:53:12,375 --> 00:53:14,291 So, I immediately went out in search of Omega Babu. 873 00:53:14,500 --> 00:53:16,625 I went there after knowing that he was near our Maanu's house. 874 00:53:16,916 --> 00:53:19,333 I thought I would sketch out his activities and routine. 875 00:53:20,583 --> 00:53:21,458 What is it? 876 00:53:21,750 --> 00:53:22,625 Stop it, Vikas! 877 00:53:23,666 --> 00:53:24,500 Oh. 878 00:53:26,041 --> 00:53:27,083 Then, carry on, Jamshi. 879 00:53:27,250 --> 00:53:28,708 I was sitting casually next to 880 00:53:28,833 --> 00:53:31,500 Irshad's shop and was eating snacks. 881 00:53:34,208 --> 00:53:37,541 No one would come to know that I was waiting for someone. 882 00:53:38,083 --> 00:53:40,416 Come fast. Else the food will go cold. 883 00:53:41,083 --> 00:53:42,250 You can tell the story later. 884 00:53:42,333 --> 00:53:45,333 Mom, I'm telling them my misery, and you invite them for a feast? 885 00:53:45,416 --> 00:53:46,750 As if this is the first time! 886 00:53:46,833 --> 00:53:48,125 Come and eat your food. 887 00:53:58,458 --> 00:53:59,291 Then?! 888 00:53:59,375 --> 00:54:01,750 The way he was walking towards me 889 00:54:01,833 --> 00:54:04,500 it looked like he was coming to tell me something. 890 00:54:04,708 --> 00:54:05,958 So, I thought I would lend an ear. 891 00:54:06,041 --> 00:54:08,833 But, without saying anything, he came and just kicked me! 892 00:54:10,333 --> 00:54:11,916 Hitting someone for nothing?! 893 00:54:12,458 --> 00:54:13,500 That too twice?! 894 00:54:15,833 --> 00:54:17,541 Get up, Jamshi. Let's go and put an end to this. 895 00:54:19,958 --> 00:54:20,875 Jamshi. 896 00:54:23,375 --> 00:54:24,291 Listen to this track. 897 00:54:25,958 --> 00:54:27,000 This will wake him up. 898 00:54:28,416 --> 00:54:29,500 Rage of fire 899 00:54:32,666 --> 00:54:33,916 Fury of fire 900 00:54:36,666 --> 00:54:37,958 Rage of fire 901 00:54:39,083 --> 00:54:40,125 He started from the club. 902 00:54:41,041 --> 00:54:43,333 It won't take too long to reach Konthrakavala from Vandipetta. 903 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 How can you be sure? What if he's late? 904 00:54:46,083 --> 00:54:47,333 No matter how late he is, we will wait for him. 905 00:54:48,041 --> 00:54:48,958 We should finish off this matter tonight. 906 00:54:49,291 --> 00:54:50,791 -Yes! -Let's finish it off! 907 00:54:51,708 --> 00:54:52,666 Sathar… 908 00:55:00,125 --> 00:55:01,000 Alright. 909 00:55:07,250 --> 00:55:09,291 We will just catch him. Let Jamshi alone punch him. 910 00:55:10,375 --> 00:55:11,333 No way, I'll punch him as well. 911 00:55:18,375 --> 00:55:21,666 Your thermometer's crashed 912 00:55:22,625 --> 00:55:24,375 Oh the hellfire! 913 00:55:26,833 --> 00:55:28,541 Oh the hellfire! 914 00:55:31,000 --> 00:55:32,750 Oh the hellfire! 915 00:55:43,458 --> 00:55:45,833 -No special programmes and all. -Where are you off to? 916 00:55:45,916 --> 00:55:47,333 I'll be back in a moment. It's my friend. 917 00:55:49,000 --> 00:55:51,041 They just dropped in on their way. 918 00:55:52,208 --> 00:55:53,291 Isn't that Siyad? 919 00:55:54,875 --> 00:55:55,708 Where are you going? 920 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Those were her mother and sisters. 921 00:56:06,375 --> 00:56:07,583 -Siyad. -Hi, Wazi. 922 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Oh, my! 923 00:56:10,750 --> 00:56:11,708 Vikas. 924 00:56:11,916 --> 00:56:12,750 Fury of rage 925 00:56:12,833 --> 00:56:14,333 Here he comes! Omega Babu! 926 00:56:15,291 --> 00:56:16,750 -Go to the other side. -Let go of me! 927 00:56:16,833 --> 00:56:17,875 Catch him, okay? 928 00:56:18,208 --> 00:56:19,083 Hold him tight. 929 00:56:19,416 --> 00:56:21,083 -We are screwed! Come Jamshi! -Why are you holding me? 930 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 -Go and catch Omega Babu. -Get in. 931 00:56:22,666 --> 00:56:23,958 What the hell are you doing? 932 00:56:24,208 --> 00:56:27,208 -What's the matter? He's here! -He's crazy! Oh! My Cap! 933 00:56:27,291 --> 00:56:28,916 -Shit! Go inside. -What's wrong? 934 00:56:29,250 --> 00:56:30,208 What's going on? 935 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 He's here, you moron! 936 00:56:31,458 --> 00:56:32,833 Reverse the car, Rajesh. We need to pick him up. 937 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 -Not the reverse! -What about this? 938 00:56:34,500 --> 00:56:36,250 Will deal with it later! This is a whole new scene. 939 00:56:36,333 --> 00:56:38,208 Where the hell are you going? 940 00:56:38,416 --> 00:56:39,958 Sathar, bring Wazi. Get in fast! 941 00:56:40,916 --> 00:56:42,958 -Get in! Get in! -Run! 942 00:56:43,041 --> 00:56:43,916 Get going! Get going! 943 00:56:44,000 --> 00:56:45,500 Allah! My son's dhoti! 944 00:56:45,666 --> 00:56:46,875 Wait! 945 00:56:46,958 --> 00:56:48,541 Don't stop, Rajesh! Step up! 946 00:56:49,125 --> 00:56:51,291 Go reverse! Let's see Omega Babu! 947 00:56:51,625 --> 00:56:54,666 My dear Jamshi, let's see to it later! First, let's flee for our lives! 948 00:56:54,750 --> 00:56:56,750 Isn't that Siyad? What's your account with him? 949 00:56:57,291 --> 00:56:58,500 There was an unsettled one! 950 00:56:58,625 --> 00:56:59,791 Budge up! 951 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 YET ANOTHER FLASHBACK 952 00:57:03,666 --> 00:57:05,208 Hey, stop. Please give me the ticket and go. 953 00:57:05,291 --> 00:57:06,166 What if I won't? 954 00:57:06,541 --> 00:57:08,333 -You can't enter without a ticket. -You're strict?! 955 00:57:08,750 --> 00:57:10,375 -Stop kidding, bro. It's a huge rush now. -Here you go. 956 00:57:11,416 --> 00:57:13,166 Why are you getting mad at me? 957 00:57:21,583 --> 00:57:22,416 Cheers! 958 00:57:23,041 --> 00:57:24,416 It's better you drop me at my home. 959 00:57:24,708 --> 00:57:25,625 Or I'll walk and go. 960 00:57:26,000 --> 00:57:27,291 Don't complain about it later. 961 00:57:27,791 --> 00:57:28,833 Drink this, Jamshi. 962 00:57:28,916 --> 00:57:30,833 I don't want it. Hand me the car key. 963 00:57:31,208 --> 00:57:32,500 It's been so long sitting here! 964 00:57:32,958 --> 00:57:33,833 Wazi. 965 00:57:34,875 --> 00:57:36,083 She is here. 966 00:57:36,916 --> 00:57:38,000 Shall we go in and catch up with her? 967 00:57:38,708 --> 00:57:39,958 What about Jamshi? 968 00:57:40,541 --> 00:57:41,625 Don't bother about him. 969 00:57:42,041 --> 00:57:43,083 He'll be okay. 970 00:57:43,333 --> 00:57:44,583 Don't even go there now. 971 00:57:49,958 --> 00:57:51,208 -Jamshi. -What? 972 00:57:52,083 --> 00:57:53,916 Come. His chic is here. 973 00:57:54,125 --> 00:57:55,125 What should I do about it? 974 00:57:55,500 --> 00:57:56,958 It's just us supporting him. 975 00:57:57,458 --> 00:57:59,375 Isn't that what you're all for? 976 00:57:59,625 --> 00:58:00,916 Aren't you all his buddies? 977 00:58:01,166 --> 00:58:02,291 Why don't you all go together? 978 00:58:02,625 --> 00:58:03,666 Why should I come in between? 979 00:58:03,958 --> 00:58:05,083 I'd better go home. 980 00:58:07,916 --> 00:58:09,291 Hey, you! 981 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Don't wait for me. Take your friends and go. 982 00:58:13,333 --> 00:58:14,208 Wazi… 983 00:58:14,750 --> 00:58:15,583 we are not coming. 984 00:58:15,958 --> 00:58:17,916 You both go inside. We'll be here. 985 00:58:18,916 --> 00:58:19,958 Wazi… you go in. 986 00:58:22,166 --> 00:58:23,500 Everyone cares only about themselves. 987 00:58:23,791 --> 00:58:24,875 Only I'm left with my thing! 988 00:58:24,958 --> 00:58:27,208 Jamshi, we are there for all your things. 989 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 You are our priority! 990 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 -Give me that soda. -Here, have it. 991 00:58:37,625 --> 00:58:39,750 Scram, bloody dogs. Didn't we tell you to go? 992 00:58:41,083 --> 00:58:42,750 Okay, man. Permission granted. 993 00:58:42,833 --> 00:58:43,708 Let's go through the back door. 994 00:58:43,791 --> 00:58:44,916 -That's easier to trace her. -Okay. 995 00:59:08,291 --> 00:59:09,125 Bro! 996 00:59:09,333 --> 00:59:10,250 Ten o'clock. 997 00:59:10,625 --> 00:59:11,666 Towards there, you dog! 998 00:59:31,708 --> 00:59:33,750 Can you find out for how long Omega Babu would be here? 999 00:59:34,625 --> 00:59:36,125 He will be here for a week or two. 1000 00:59:36,375 --> 00:59:40,208 I'll get you his whole itinerary with a detailed report. 1001 00:59:40,833 --> 00:59:41,875 Where do you want to go now? 1002 00:59:42,625 --> 00:59:43,500 Hold this. 1003 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 Let me think once. 1004 00:59:48,416 --> 00:59:49,791 -What's her name? -Who? 1005 00:59:50,125 --> 00:59:51,666 -Wazim's girl. -Come, let's go and ask. 1006 00:59:52,083 --> 00:59:53,125 -Come. Let's go and ask. -Come, get down. 1007 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 It's important to know! 1008 00:59:54,916 --> 00:59:56,458 -All clear? -Yes, sir! 1009 01:00:00,000 --> 01:00:00,875 Jamshi. 1010 01:00:01,208 --> 01:00:02,916 Have a look at every corner here. 1011 01:00:03,375 --> 01:00:05,166 What if we also get someone like Wazim did?! 1012 01:00:05,250 --> 01:00:06,291 Shall I give you a tight one? 1013 01:00:10,166 --> 01:00:11,791 Is Wazim looking at me? 1014 01:00:16,000 --> 01:00:17,125 Hey, that Avikkulam team is here. 1015 01:00:17,208 --> 01:00:18,583 Look at Kabaddi Koya! 1016 01:00:20,125 --> 01:00:22,083 So what? They came for the movie, right? 1017 01:00:22,166 --> 01:00:23,458 Can't they watch a movie?! 1018 01:00:23,708 --> 01:00:25,166 Hey, look there. 1019 01:00:25,416 --> 01:00:27,166 There's Bolt Hamsa with his gang! 1020 01:00:28,958 --> 01:00:31,000 He's retired now after his marriage! 1021 01:00:36,416 --> 01:00:38,916 Why are those guys from Saudi and Pothans sitting together? 1022 01:00:39,208 --> 01:00:41,250 Rajesh, can you sense a wrong vibe? 1023 01:00:41,333 --> 01:00:42,916 What wrong vibe?! After all, we've Jamshi with us! 1024 01:00:43,250 --> 01:00:46,041 If anything goes wrong, I'll smash everything to smithereens! 1025 01:00:46,291 --> 01:00:47,541 I'm in full charge now. 1026 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 What?! 1027 01:00:48,958 --> 01:00:50,000 Hi, Jamshi! 1028 01:00:50,500 --> 01:00:51,750 Okay, get going. 1029 01:00:53,833 --> 01:00:55,333 -Move your feet away! -I won't! 1030 01:00:55,708 --> 01:00:58,250 -He's from that Avikkulam gang, right? -Yes, exactly. 1031 01:00:58,500 --> 01:00:59,416 Who? 1032 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 Come in! 1033 01:01:33,666 --> 01:01:35,083 Siyad, stop there. 1034 01:01:37,166 --> 01:01:38,583 Sorry, Sister. Watch the movie. 1035 01:01:42,791 --> 01:01:43,750 Hey! 1036 01:01:49,541 --> 01:01:51,000 Cut the crap, you filth! You've been going on forever. 1037 01:01:51,083 --> 01:01:51,916 What?! 1038 01:01:52,166 --> 01:01:53,166 What's your problem? 1039 01:01:55,833 --> 01:01:58,041 Hey, wait right there! 1040 01:02:29,083 --> 01:02:30,375 What's your freaking problem? 1041 01:02:43,791 --> 01:02:44,750 Hey! 1042 01:02:57,791 --> 01:02:58,833 What's that? 1043 01:04:46,458 --> 01:04:48,416 Hey, you! 1044 01:05:48,875 --> 01:05:50,291 Take your degree certificate, 1045 01:05:50,625 --> 01:05:53,000 plus-two certificate, class tenth certificate 1046 01:05:53,791 --> 01:05:56,625 and passport to Mathews' travel agency. 1047 01:06:00,166 --> 01:06:01,125 Dubai! 1048 01:06:01,916 --> 01:06:03,583 Come back only after two years. 1049 01:06:20,750 --> 01:06:22,583 POLICE STATION 1050 01:06:25,833 --> 01:06:28,125 A vehicle loaded with loads of loads 1051 01:06:28,208 --> 01:06:30,541 Two sloth-carts in front, blocking the way 1052 01:06:30,625 --> 01:06:31,791 Twists after turns 1053 01:06:31,875 --> 01:06:32,958 Turns after twists 1054 01:06:33,041 --> 01:06:35,625 Hurry up, oh wretched time! 1055 01:06:36,708 --> 01:06:38,208 Hurry up, oh time! 1056 01:06:39,041 --> 01:06:40,666 Hurry up, oh time! 1057 01:06:41,458 --> 01:06:42,958 Hurry up, oh time! 1058 01:06:43,875 --> 01:06:45,375 Hurry up, oh time! 1059 01:06:49,291 --> 01:06:52,250 CHAPTER FIVE - EMERGENCY PERIOD! 1060 01:06:58,958 --> 01:07:01,583 Does he get angry with you over silly things? 1061 01:07:02,416 --> 01:07:03,708 Hey, nothing like that, Father. 1062 01:07:04,416 --> 01:07:05,625 He has no courage for that. 1063 01:07:06,541 --> 01:07:09,958 Such problems are common in stressful work life. 1064 01:07:10,041 --> 01:07:11,291 It happens to many people. 1065 01:07:11,416 --> 01:07:13,000 It's not a big deal. 1066 01:07:15,458 --> 01:07:16,750 Father, that's not the issue. 1067 01:07:17,333 --> 01:07:19,458 He used to be a chatterbox. 1068 01:07:19,541 --> 01:07:21,958 -He's not like that nowadays-- -Father, what she says is true. 1069 01:07:23,708 --> 01:07:24,833 This is not how I used to be. 1070 01:07:26,041 --> 01:07:27,333 There's something wrong with me. 1071 01:07:29,000 --> 01:07:30,291 I know what it is. 1072 01:07:31,458 --> 01:07:34,166 I have confidence that I can fix it myself. 1073 01:07:35,583 --> 01:07:36,875 But I need some time. 1074 01:07:38,125 --> 01:07:41,291 If I can't, I'll come to you for sure. 1075 01:07:41,791 --> 01:07:42,708 Shall I go now? 1076 01:07:44,708 --> 01:07:46,291 You sit and talk to Father for a while. 1077 01:07:46,625 --> 01:07:47,583 I'll be there outside. 1078 01:07:53,583 --> 01:07:54,875 What's the matter, Sathar? 1079 01:07:55,041 --> 01:07:59,125 I heard that news and hence called you. 1080 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 Oh! Did you get to know? 1081 01:08:01,291 --> 01:08:03,458 So, I called to congratulate you. 1082 01:08:04,750 --> 01:08:05,666 Thank you, Sathar. 1083 01:08:06,250 --> 01:08:07,708 -Thank you. -Are you alone there? 1084 01:08:07,958 --> 01:08:09,416 Yeah, I'm alone now. 1085 01:08:09,791 --> 01:08:10,708 Okay, bye. 1086 01:08:11,125 --> 01:08:12,208 Okay. 1087 01:08:14,125 --> 01:08:15,625 NEW BURNO GRILLS 1088 01:08:18,291 --> 01:08:20,000 She thanked me when I congratulated her. 1089 01:08:20,541 --> 01:08:22,875 But she didn't sound happy. 1090 01:08:24,458 --> 01:08:25,291 Did she ask about me? 1091 01:08:25,416 --> 01:08:26,541 She asked if I was alone. 1092 01:08:26,750 --> 01:08:27,583 What did you reply? 1093 01:08:27,750 --> 01:08:28,708 I told her that I was alone. 1094 01:08:29,458 --> 01:08:30,375 Call her once again. 1095 01:08:31,000 --> 01:08:31,958 But why? 1096 01:08:32,166 --> 01:08:33,875 -Call her. -But why, Wazi? 1097 01:08:33,958 --> 01:08:34,833 Let me test it. 1098 01:08:35,041 --> 01:08:35,875 What? 1099 01:08:35,958 --> 01:08:37,625 I want to hear how she thanks me. 1100 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 Sathar, give him the phone. Let him take an earful. 1101 01:08:39,333 --> 01:08:40,250 Give me the phone. 1102 01:08:52,916 --> 01:08:54,458 -Hello? -Hey, Pathu. 1103 01:08:55,750 --> 01:08:57,208 Why don't you smile anymore, Pathu? 1104 01:08:58,458 --> 01:08:59,333 Come on, Pathu. 1105 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Listen to me, Pathu! This song's for you, Pathu! 1106 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Stop being haughty, Pathu! 1107 01:09:14,458 --> 01:09:15,708 Switch your mode, Pathu 1108 01:09:16,041 --> 01:09:17,291 Stop being tough, Pathu! 1109 01:09:17,500 --> 01:09:18,708 Listen clearly, Pathu! 1110 01:09:18,791 --> 01:09:20,375 Come to me, come here, Pathu! 1111 01:09:20,458 --> 01:09:22,000 Stay close to me, Pathu! 1112 01:09:22,083 --> 01:09:23,541 Don't stand! Sit down, Pathu! 1113 01:09:23,625 --> 01:09:25,500 Dunk me into your heart, Pathu! 1114 01:09:26,416 --> 01:09:27,375 Hey, Beepathu! 1115 01:09:28,000 --> 01:09:29,166 Just be, Pathu! 1116 01:09:32,166 --> 01:09:35,125 Whatever cruise you may be in I know you're crucified! 1117 01:09:35,333 --> 01:09:38,000 Inside your cottage I know you wept hard! 1118 01:09:38,375 --> 01:09:40,500 Although you're alone on a high peak 1119 01:09:40,916 --> 01:09:43,041 Your soul is crushing high on my love! 1120 01:09:43,625 --> 01:09:45,625 I know that very well, Pathu 1121 01:09:46,083 --> 01:09:47,750 Why don't you tell me then, Pathu! 1122 01:09:48,041 --> 01:09:49,250 Don't you want me, Pathu? 1123 01:09:49,625 --> 01:09:50,750 Don't you lie, Pathu? 1124 01:09:51,166 --> 01:09:52,666 You can't live without me, Pathu 1125 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 Oh, my dear 1126 01:10:20,250 --> 01:10:21,291 Yeah, baby! 1127 01:10:21,875 --> 01:10:22,750 My love! 1128 01:10:23,458 --> 01:10:26,125 Does it hurt when you're poked By the little finger of love? 1129 01:10:27,583 --> 01:10:30,500 Does it hurt when The hinges of your heart thrust in love? 1130 01:10:31,333 --> 01:10:34,416 Does it hurt when The feelings down the throat choke you? 1131 01:10:35,458 --> 01:10:36,333 It will hurt 1132 01:10:36,875 --> 01:10:38,208 Enough, Pathu! Feel me, Pathu! 1133 01:10:38,291 --> 01:10:39,833 I don't cry even when it punctures my soul 1134 01:10:40,000 --> 01:10:41,541 I don't get it, no matter How hard I learn! 1135 01:10:41,666 --> 01:10:43,083 I'm so out of my mind, Pathu! 1136 01:10:43,208 --> 01:10:44,625 My heart is so entangled in love, Pathu! 1137 01:10:44,708 --> 01:10:46,083 It doesn't cut off Even with scissors, Pathu! 1138 01:10:46,166 --> 01:10:47,541 Since long I've waited For a glance of yours, Pathu! 1139 01:10:47,666 --> 01:10:49,125 Why don't you smile then, Pathu? 1140 01:10:49,250 --> 01:10:50,750 You've given me so many fortunes, Pathu! 1141 01:10:50,833 --> 01:10:52,250 Yet, you've given me hardships too, Pathu! 1142 01:10:52,458 --> 01:10:53,958 I feel so queasy now, Pathu! 1143 01:10:54,083 --> 01:10:55,458 My heart pounds when I try to rest, Pathu! 1144 01:10:55,541 --> 01:10:56,958 I look for you And my quest never ends, Pathu! 1145 01:10:57,041 --> 01:10:58,583 I've been on top And hit rock-bottom, Pathu! 1146 01:10:58,666 --> 01:11:00,208 You save me I save you 1147 01:11:00,291 --> 01:11:02,041 May the Lord Almighty save us! 1148 01:11:27,541 --> 01:11:28,833 Oh, my dear 1149 01:11:30,041 --> 01:11:31,958 If you're done, listen to me now, boy! 1150 01:11:33,041 --> 01:11:35,250 You don't really know this Pathu, boy! 1151 01:11:36,416 --> 01:11:38,291 I'm an oil field, boy! 1152 01:11:39,250 --> 01:11:41,416 A historical war zone, boy! 1153 01:11:43,666 --> 01:11:45,208 What you've got ain't enough, boy! 1154 01:11:45,291 --> 01:11:46,791 I got more demands, boy! 1155 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 Need lines that fit into the meter, boy! 1156 01:11:48,500 --> 01:11:49,958 Need full stops for commas, boy! 1157 01:11:50,041 --> 01:11:51,583 Want to get it bugless, boy! 1158 01:11:51,666 --> 01:11:53,125 Need supremacy for solitude, boy! 1159 01:11:53,208 --> 01:11:54,791 A Ballon d'Or for Neymar, boy! 1160 01:11:54,875 --> 01:11:56,416 Petrol for 50 rupees in India, boy! 1161 01:11:56,500 --> 01:11:57,750 Don't start blabbering, boy! 1162 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 Coppola will make my biopic! 1163 01:11:59,500 --> 01:12:00,916 I'm someone who isn't discoverable 1164 01:12:01,000 --> 01:12:02,791 I'm a La La Land you can't help but peer! 1165 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 You'll be in trouble if you come closer 1166 01:12:04,458 --> 01:12:05,958 You'll be damaged If you try to outsmart me! 1167 01:12:06,041 --> 01:12:07,375 Shall I give you a peck on your cheek 1168 01:12:07,458 --> 01:12:09,125 Which otherwise receives Only punches from others? 1169 01:12:09,208 --> 01:12:11,000 No, Pathu! No, Pathu! 1170 01:12:12,458 --> 01:12:14,166 No, Pathu! No, Pathu! 1171 01:12:14,666 --> 01:12:15,708 Don't, Pathu! 1172 01:12:17,333 --> 01:12:18,291 Let it be, Pathu! 1173 01:12:18,500 --> 01:12:19,708 But listen to me, Pathu! 1174 01:12:20,375 --> 01:12:23,583 If you're an international championship, I'm Lionel Messi, Pathu! 1175 01:12:23,666 --> 01:12:25,208 Don't, Pathu! 1176 01:12:25,625 --> 01:12:26,666 Soar up then, Pathu! 1177 01:12:28,041 --> 01:12:29,791 Don't sit idle, Pathu! Soar up, Pathu! 1178 01:12:30,708 --> 01:12:31,708 Soar up high, Pathu! 1179 01:12:32,083 --> 01:12:33,375 But however high you fly 1180 01:12:33,958 --> 01:12:35,291 Whatever spaceship you're in 1181 01:12:35,708 --> 01:12:36,916 Whatever shape you may be 1182 01:12:37,458 --> 01:12:39,000 I've got only one thing to say, Pathu! 1183 01:12:40,958 --> 01:12:42,166 Peace be upon you, Pathu! 1184 01:13:04,291 --> 01:13:06,291 ANS TEA SHOP 1185 01:13:33,125 --> 01:13:34,208 I have no one to back me… 1186 01:13:35,875 --> 01:13:37,083 other than the backstory. 1187 01:13:37,791 --> 01:13:38,750 What's in your mind? 1188 01:13:38,833 --> 01:13:40,291 Are you ready for a one-on-one? 1189 01:13:50,625 --> 01:13:52,583 Life is not a mere cycle, Wazi. 1190 01:13:53,625 --> 01:13:55,000 It's a cycle without a break. 1191 01:14:00,416 --> 01:14:01,916 SALUTE TO SI REJI. 1192 01:14:04,833 --> 01:14:05,791 Friends… 1193 01:14:06,791 --> 01:14:10,375 wishing all the best to our brother Reji, 1194 01:14:10,458 --> 01:14:13,916 who has successfully cleared the SI selection. 1195 01:14:21,416 --> 01:14:24,791 There have been many tiffs and spats 1196 01:14:25,083 --> 01:14:27,708 between us on many occasions. 1197 01:14:28,250 --> 01:14:31,416 We are aborting all of it now with this party. 1198 01:14:35,291 --> 01:14:39,958 Here I invite the man of the night, Reji Mathew, to say a few words. 1199 01:15:02,458 --> 01:15:07,541 I start by thanking the upcoming abkari Mr. David, 1200 01:15:08,041 --> 01:15:09,500 once a pain in our neck, 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,875 and now the apple of our eyes, 1202 01:15:13,375 --> 01:15:17,291 for hosting this party. 1203 01:15:17,416 --> 01:15:19,416 Davy, we love you! 1204 01:15:19,541 --> 01:15:20,916 Let's celebrate. 1205 01:15:21,500 --> 01:15:27,083 The one who took the initiative to negotiate 1206 01:15:27,458 --> 01:15:30,166 and end the fallouts and tiffs between us, 1207 01:15:30,541 --> 01:15:33,750 which were a constant headache for our families, 1208 01:15:34,375 --> 01:15:36,375 for our Mr. Cherian. 1209 01:15:36,916 --> 01:15:38,083 Special thanks to him. 1210 01:15:38,625 --> 01:15:39,458 Love you. 1211 01:15:39,750 --> 01:15:41,208 To be frank, 1212 01:15:41,375 --> 01:15:43,166 David has been trying for this for quite some time. 1213 01:15:43,791 --> 01:15:45,666 It was me who got it late. 1214 01:15:47,208 --> 01:15:48,916 The irony is, now I'll have to respect the cops as well. 1215 01:15:50,208 --> 01:15:51,125 That's correct. 1216 01:15:51,208 --> 01:15:52,375 No more preaching! 1217 01:15:55,208 --> 01:15:58,916 We announce a stop to our fights by drinking this! 1218 01:16:02,041 --> 01:16:02,958 Cheers. 1219 01:16:05,541 --> 01:16:06,666 CHAPTER SIX - CEASEFIRE RESOLUTION 1220 01:16:08,500 --> 01:16:09,833 -Cheers! -Cheers. 1221 01:16:10,375 --> 01:16:12,291 Can't you wait for him to start this? 1222 01:16:12,375 --> 01:16:13,208 This is a mere warm-up. 1223 01:16:13,291 --> 01:16:14,541 We will booze properly only after he comes! 1224 01:16:15,375 --> 01:16:16,458 We've not opened the bottle he brought yet. 1225 01:16:16,583 --> 01:16:19,125 Sathar, you must try two pegs today. 1226 01:16:19,416 --> 01:16:20,333 That's a must. 1227 01:16:20,458 --> 01:16:21,291 Jamshi. 1228 01:16:21,750 --> 01:16:24,625 On one hand, grand palaces in the valleys where streams flow, 1229 01:16:25,125 --> 01:16:27,000 silk beds on high ceiling chambers, 1230 01:16:27,333 --> 01:16:28,500 loaded cups, 1231 01:16:28,625 --> 01:16:30,791 -and hot girls to hang out with! -Wow! 1232 01:16:32,000 --> 01:16:33,625 On the other hand, soul-destroying intoxication 1233 01:16:33,708 --> 01:16:35,375 that causes havoc in this world and beyond. 1234 01:16:35,666 --> 01:16:36,750 What do you choose from these? 1235 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 I need it all. 1236 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 Why do you only advise me? 1237 01:16:41,250 --> 01:16:42,541 Don't they want any of these? 1238 01:16:42,875 --> 01:16:44,916 That's right, why do you only advise him? 1239 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 We also need all those. 1240 01:16:46,583 --> 01:16:48,458 -Don't you want? -Of course! 1241 01:16:49,125 --> 01:16:51,250 If you invite such guys to a party, they will spoil it in no time. 1242 01:16:51,333 --> 01:16:53,041 -Correct. -We also have parties. 1243 01:16:53,125 --> 01:16:55,125 -Where? In your home? -Not here, but there! 1244 01:16:55,541 --> 01:16:56,625 It will be even more terrific. 1245 01:16:56,833 --> 01:16:58,041 Won't you take us there along with you? 1246 01:16:58,208 --> 01:17:00,083 If I get a ticket, I will take you all as well. 1247 01:17:00,166 --> 01:17:01,041 Count me in. 1248 01:17:11,750 --> 01:17:12,833 Darlings! 1249 01:17:13,000 --> 01:17:14,416 Straight from Dubai! 1250 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 -Darling! -Darling! 1251 01:17:15,958 --> 01:17:18,500 -Welcome to Ponnani! -Welcome to Ponnani! 1252 01:17:35,708 --> 01:17:37,458 What took you so long to get here from home? 1253 01:17:37,958 --> 01:17:39,500 I thought I would eat from home and come. 1254 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 It's been two years, right? 1255 01:17:48,125 --> 01:17:49,875 It's fresh fish. I bought it from the beach. 1256 01:17:49,958 --> 01:17:50,833 Have it. 1257 01:17:50,916 --> 01:17:52,208 Do you want fish fry? 1258 01:17:54,916 --> 01:17:57,958 Mom says my Dad still eats only after the time of the second show. 1259 01:17:59,125 --> 01:18:00,000 Poor thing! 1260 01:18:00,458 --> 01:18:01,416 He didn't eat with me. 1261 01:18:02,750 --> 01:18:04,208 Then I went to our theater. 1262 01:18:09,333 --> 01:18:10,541 Sentiments? 1263 01:18:10,625 --> 01:18:12,000 Will he make us cry now? 1264 01:18:13,791 --> 01:18:14,750 Rajesh. 1265 01:18:15,291 --> 01:18:16,500 Who's in charge of our theater now? 1266 01:18:16,583 --> 01:18:17,916 A team from Tirur. 1267 01:18:18,583 --> 01:18:19,458 Why did you ask? 1268 01:18:19,541 --> 01:18:21,416 -What if we take over the food court? -That's cool. 1269 01:18:21,500 --> 01:18:22,458 My dad can handle it. 1270 01:18:23,125 --> 01:18:24,458 -You ask them once. -I will. 1271 01:18:24,791 --> 01:18:26,666 Vikas, weren't you seeking a gentleman to accompany you 1272 01:18:26,750 --> 01:18:27,833 for your bride-seeing ceremony tomorrow? 1273 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 Here you go! A gentleman imported from Dubai. 1274 01:18:33,666 --> 01:18:34,500 Rajan. 1275 01:18:35,583 --> 01:18:36,708 Don't we have any programmes for today? 1276 01:18:36,916 --> 01:18:37,791 Will set up. 1277 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 Go for it, then. 1278 01:18:40,291 --> 01:18:41,166 You go for it! 1279 01:18:41,250 --> 01:18:42,958 -Go for it, man! -Yeah! Go for it! 1280 01:18:45,083 --> 01:18:46,041 Make some noise! 1281 01:18:46,750 --> 01:18:47,583 Make some noise! 1282 01:18:48,375 --> 01:18:49,208 Make some noise! 1283 01:18:50,083 --> 01:18:50,958 Make some noise! 1284 01:18:51,833 --> 01:18:53,416 Make some noise! 1285 01:18:53,500 --> 01:18:55,041 Make some noise! 1286 01:18:55,125 --> 01:18:58,500 Make some noise! 1287 01:18:58,583 --> 01:19:00,208 If they are asking you to shut up 1288 01:19:00,291 --> 01:19:01,500 Make some noise 1289 01:19:01,750 --> 01:19:04,875 Make some noise! 1290 01:19:05,250 --> 01:19:08,250 Make some noise! 1291 01:19:08,583 --> 01:19:11,500 Make some noise! 1292 01:19:11,916 --> 01:19:14,916 Make some noise! 1293 01:19:15,250 --> 01:19:16,416 Ladies and gentlemen. 1294 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 Welcome to the Hate Club. 1295 01:19:18,583 --> 01:19:22,958 The first rule of Hate Club is to not talk about Hate Club. 1296 01:19:23,125 --> 01:19:28,083 The second rule of Hate Club is that you will not at all talk about Hate Club! 1297 01:19:28,166 --> 01:19:29,666 You scram! 1298 01:19:31,625 --> 01:19:32,916 You scram! 1299 01:19:34,666 --> 01:19:36,208 Make some noise! 1300 01:19:38,291 --> 01:19:39,708 Amplify it! 1301 01:19:41,916 --> 01:19:44,583 Shame! 1302 01:19:45,166 --> 01:19:46,000 Hey, Raja 1303 01:19:48,458 --> 01:19:49,416 Hey, Raja! 1304 01:19:50,041 --> 01:19:51,000 Wear your clothes! 1305 01:19:51,750 --> 01:19:52,833 Hey, Raja! 1306 01:19:53,583 --> 01:19:55,125 -Shame! -Oh, no! 1307 01:19:55,250 --> 01:19:59,291 Make some noise! Make some noise! 1308 01:19:59,375 --> 01:20:03,291 Make some noise! Make some noise! 1309 01:20:03,375 --> 01:20:06,708 Make some noise! Make some noise! 1310 01:20:06,791 --> 01:20:08,375 Make some noise! Make some noise! 1311 01:20:08,458 --> 01:20:10,125 Don't make me sad, Dad! 1312 01:20:10,250 --> 01:20:11,666 Can you give me some money? 1313 01:20:11,875 --> 01:20:13,250 Too haughty, dude? 1314 01:20:13,333 --> 01:20:14,916 Can you greet me with a hi? 1315 01:20:15,000 --> 01:20:16,500 Can you give me a smile? 1316 01:20:16,583 --> 01:20:18,333 Can you give one more? 1317 01:20:18,583 --> 01:20:21,416 Can you give me your heart Instead of a shout? 1318 01:20:21,500 --> 01:20:24,666 Give it to us 1319 01:20:24,833 --> 01:20:27,916 Give it to us 1320 01:20:28,083 --> 01:20:31,375 Give it to us 1321 01:20:31,458 --> 01:20:34,708 Give us some peace! 1322 01:20:35,250 --> 01:20:36,291 Shake a leg! 1323 01:20:38,583 --> 01:20:39,583 Shake a leg! 1324 01:20:41,958 --> 01:20:42,875 Shake a leg! 1325 01:20:42,958 --> 01:20:44,458 Shake it! 1326 01:20:45,250 --> 01:20:46,125 Shake a leg! 1327 01:20:46,333 --> 01:20:47,916 Shake it! 1328 01:21:32,166 --> 01:21:33,208 I have something to say. 1329 01:21:34,458 --> 01:21:35,583 Wazim should change his shirt. 1330 01:21:36,208 --> 01:21:38,875 After all, it's me who's going to see the bride. Have some respect! 1331 01:21:39,458 --> 01:21:40,666 Then, I also have something to say. 1332 01:21:41,041 --> 01:21:42,083 You also should change your shirt. 1333 01:21:42,416 --> 01:21:43,541 Look at yourself! 1334 01:21:43,916 --> 01:21:46,083 I was hesitant to say this. It's good that you initiated the topic. 1335 01:21:46,166 --> 01:21:47,833 I wanted to say this first. 1336 01:21:48,166 --> 01:21:49,208 -Did you feel it? -I did! 1337 01:21:49,291 --> 01:21:50,666 -I felt it first! -I felt it even before. 1338 01:21:50,750 --> 01:21:51,583 What about you? 1339 01:21:51,666 --> 01:21:52,583 He felt the same. 1340 01:21:52,666 --> 01:21:55,916 -This looks like a stage performance one! -I'll change it! 1341 01:21:56,000 --> 01:21:56,916 Will you change? 1342 01:21:57,083 --> 01:21:59,250 -Yeah, sure. -But I'll choose a dress for you. 1343 01:21:59,375 --> 01:22:00,791 Yeah, I'll wear the one you choose for me. 1344 01:22:00,875 --> 01:22:02,708 -Then go to George's shop. -Yeah, go. 1345 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 Yeah, go. 1346 01:22:04,250 --> 01:22:05,625 George! 1347 01:22:09,250 --> 01:22:12,833 With love gushed within the soul 1348 01:22:12,916 --> 01:22:16,416 With a garland Strung with dreams 1349 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 Here arrives the groom-- 1350 01:22:18,666 --> 01:22:19,541 Hey! 1351 01:22:19,625 --> 01:22:21,500 Hey! What the! What are you doing?! 1352 01:22:21,583 --> 01:22:22,833 How dare you molest a woman! 1353 01:22:22,916 --> 01:22:24,000 Who molested her? Did you see it? 1354 01:22:24,083 --> 01:22:26,416 -Take him and scram. -Yes, we will! You come with us! 1355 01:22:26,500 --> 01:22:28,333 We know them. Please don't create an issue out of this. 1356 01:22:28,416 --> 01:22:29,916 -Yeah, I also know him. -Listen. 1357 01:22:30,083 --> 01:22:31,541 It was not accidental. He did it deliberately. 1358 01:22:31,625 --> 01:22:33,375 -Who are you, loser? -What's the matter with you, you pest? 1359 01:22:33,458 --> 01:22:34,583 How dare you answer back! 1360 01:22:34,666 --> 01:22:36,625 -Don't create a ruckus! -To heck with you! 1361 01:22:36,833 --> 01:22:38,375 -No! Jamshi! -Come. 1362 01:22:38,500 --> 01:22:39,708 -Move from here. -I won't spare you! 1363 01:22:39,958 --> 01:22:41,083 You won't get off easily from here. 1364 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 Get lost! 1365 01:22:47,541 --> 01:22:48,958 Sathar, you take the car. 1366 01:22:50,375 --> 01:22:51,291 Hey! 1367 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 Reji. 1368 01:22:56,333 --> 01:22:57,541 They are young boys. 1369 01:23:00,708 --> 01:23:01,666 A trouble? 1370 01:23:03,708 --> 01:23:05,041 Seems like trouble! 1371 01:23:06,625 --> 01:23:07,541 Hey! 1372 01:23:08,208 --> 01:23:09,166 Come here! 1373 01:23:11,041 --> 01:23:11,916 Come, let's see. 1374 01:23:42,041 --> 01:23:43,541 Okay, I'll call and update you. 1375 01:23:43,875 --> 01:23:44,750 Alright. 1376 01:23:45,125 --> 01:23:46,708 -Cheriyan. -Tell me. 1377 01:23:46,833 --> 01:23:49,000 No matter who files the case, it will be trouble for us. 1378 01:23:49,250 --> 01:23:51,375 Try to settle it amicably if possible. 1379 01:23:51,666 --> 01:23:55,000 Don't you know how much effort we took to get you this section? 1380 01:23:55,250 --> 01:23:57,291 Settle the issue before your father or brother learns this. 1381 01:23:57,375 --> 01:23:58,250 We'll take care of it. 1382 01:23:58,791 --> 01:23:59,958 Reji, I'll also come with you. 1383 01:24:00,375 --> 01:24:01,250 Wait here, Davy. 1384 01:24:06,583 --> 01:24:07,500 Yes, Mom. 1385 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 It's a minor accident. 1386 01:24:09,791 --> 01:24:10,625 We're in the hospital. 1387 01:24:11,541 --> 01:24:12,458 No, I'm alright. 1388 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 No, no need to come here. 1389 01:24:14,750 --> 01:24:15,708 We are about to leave from here. 1390 01:24:16,875 --> 01:24:18,791 You call and inform them. 1391 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 Hey, mate. 1392 01:24:31,708 --> 01:24:33,333 Bro, that was a mistake from our end. 1393 01:24:33,958 --> 01:24:35,375 We got the wrong information. 1394 01:24:36,500 --> 01:24:40,333 Sir says, we should not take it ahead and make it worse. 1395 01:24:41,958 --> 01:24:43,750 Filing a case would land us in a mess. 1396 01:24:44,333 --> 01:24:45,166 You know it, right? 1397 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 Should we make it worse? 1398 01:24:48,333 --> 01:24:50,083 I'll settle your hospital bills. 1399 01:24:52,458 --> 01:24:54,416 You don't worry. We'll handle it. 1400 01:24:54,791 --> 01:24:56,583 Don't you have an NRI with you? 1401 01:24:56,916 --> 01:24:58,083 Doesn't he need to go back to the Middle East? 1402 01:25:05,291 --> 01:25:07,291 I don't mind if I can't go to Dubai. 1403 01:25:08,541 --> 01:25:09,791 Bro, enough of your sermon. 1404 01:25:10,375 --> 01:25:11,708 Just get out of our sight. 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,541 We'll go as well after the rituals are done. 1406 01:25:15,083 --> 01:25:17,291 -Well, there are no formalities, right? -Bro, I was just saying. 1407 01:25:17,458 --> 01:25:18,875 It was for your own good. 1408 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 If the cops don't want it, we too don't want it! 1409 01:25:21,583 --> 01:25:22,458 You may go. 1410 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 We'll go. 1411 01:25:24,958 --> 01:25:25,791 That's better. 1412 01:25:27,416 --> 01:25:28,291 Shall we go? 1413 01:25:28,625 --> 01:25:29,458 Bye. 1414 01:25:51,791 --> 01:25:52,750 What's your name? 1415 01:25:53,250 --> 01:25:54,083 Reji. 1416 01:25:56,458 --> 01:25:57,375 I'm Wazim. 1417 01:26:01,458 --> 01:26:03,916 What if we are okay with the trouble that comes with this case? 1418 01:26:05,666 --> 01:26:06,791 It will trouble you! 1419 01:26:07,625 --> 01:26:08,875 What if it won't trouble us? 1420 01:26:11,625 --> 01:26:12,750 It will trouble you. 1421 01:26:14,083 --> 01:26:15,375 And then, it will trouble me. 1422 01:26:16,500 --> 01:26:17,458 Why is that so? 1423 01:26:21,791 --> 01:26:22,708 There won't be any case. 1424 01:29:05,125 --> 01:29:06,250 Vamos! 1425 01:29:06,333 --> 01:29:07,458 Beat him! 1426 01:29:07,791 --> 01:29:09,541 Come on, Wazi! 1427 01:29:11,000 --> 01:29:11,958 Wazi! 1428 01:29:13,333 --> 01:29:14,208 Knock him down. 1429 01:29:14,541 --> 01:29:15,708 Come on, Reji! Kick him. 1430 01:29:15,791 --> 01:29:17,750 The first kick should be right on his chest. 1431 01:29:17,833 --> 01:29:19,166 We can abstain from fights. 1432 01:29:19,625 --> 01:29:22,041 But if you've decided to fight, you should hit at once. 1433 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 Else, you will miss the aim. 1434 01:29:24,500 --> 01:29:26,125 And once you cut the balance, that "hit" will come back to you. 1435 01:29:27,291 --> 01:29:29,083 This is that sort of a fight. 1436 01:29:29,916 --> 01:29:31,083 Do you want to hit first? 1437 01:29:31,708 --> 01:29:32,625 Wazi. 1438 01:29:33,125 --> 01:29:35,666 This is a one billion fight! 1439 01:29:39,500 --> 01:29:43,916 CHAPTER SEVEN - BLOWN BY MELO BEAT 1440 01:29:44,833 --> 01:29:47,208 A video of vlogger Beepathu beating down a guy 1441 01:29:47,291 --> 01:29:48,875 is going viral in social media. 1442 01:29:48,958 --> 01:29:53,833 This act of Beepathu has shocked millions of her fans. 1443 01:29:53,958 --> 01:29:58,000 Beepathu, who reacted promptly to the guys who misbehaved-- 1444 01:29:58,166 --> 01:29:59,666 People will identify me in this. 1445 01:30:00,166 --> 01:30:01,666 What if my mother sees this? 1446 01:30:03,083 --> 01:30:05,166 Not only you but people will identify all of us. 1447 01:30:05,333 --> 01:30:06,250 So, what's the problem? 1448 01:30:06,541 --> 01:30:09,208 Sathar, give me your phone. Let me call my aunt. 1449 01:30:09,333 --> 01:30:10,250 Just shut up. 1450 01:30:15,416 --> 01:30:17,625 My Mom is mad at me and went to my aunt's place. 1451 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 Let me call her and solve the issue. 1452 01:30:18,958 --> 01:30:20,583 -Will you have a peg? -Yeah, one for me. 1453 01:30:21,625 --> 01:30:22,958 -Take it. -Moreover, she is irritated that 1454 01:30:23,041 --> 01:30:24,083 I didn't go and see that bride. 1455 01:30:24,166 --> 01:30:25,625 Who do I complain to? 1456 01:30:26,708 --> 01:30:28,291 -Sathar, give me that phone. -Hold this. 1457 01:30:31,041 --> 01:30:31,916 Yes, Dad. 1458 01:30:32,041 --> 01:30:32,958 Where are you? 1459 01:30:33,166 --> 01:30:35,125 -In Jamshi's place. -Don't be late. 1460 01:30:36,125 --> 01:30:37,000 Okay, hang up. 1461 01:30:38,833 --> 01:30:40,000 Wazi? Is he mad at you? 1462 01:30:48,250 --> 01:30:49,291 Say something. 1463 01:30:50,250 --> 01:30:51,583 Just talk to me. 1464 01:30:51,791 --> 01:30:53,666 I thought you had something to tell me. 1465 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 I've nothing to say. You talk, I'll listen. 1466 01:30:56,416 --> 01:30:58,750 I'm thinking of going back. 1467 01:30:58,833 --> 01:31:00,541 But you have just come here, right? 1468 01:31:01,625 --> 01:31:02,708 Feeling timid. 1469 01:31:02,916 --> 01:31:04,458 Timid? You?! 1470 01:31:06,041 --> 01:31:06,916 Dad… 1471 01:31:08,750 --> 01:31:11,250 -This-- -Don't tell me how this happened. 1472 01:31:11,916 --> 01:31:13,458 Tell me if I should expect any revenge fight-- 1473 01:31:13,541 --> 01:31:15,125 No! It's me who got beaten up. 1474 01:31:16,041 --> 01:31:17,333 That too when I was not wrong. 1475 01:31:17,666 --> 01:31:18,750 But I left that matter. 1476 01:31:19,333 --> 01:31:20,916 I'll stay away for a while. That's all. 1477 01:31:24,708 --> 01:31:25,541 Dad. 1478 01:31:26,416 --> 01:31:30,250 Shall we take over its food court when they revamp our theater to a multiplex? 1479 01:31:30,750 --> 01:31:32,125 I've asked Rajesh to enquire about it. 1480 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 It is not time for you to settle here. 1481 01:31:34,958 --> 01:31:36,458 You work in abroad for a few more days. 1482 01:31:36,541 --> 01:31:37,750 I am not moving permanently here. 1483 01:31:38,208 --> 01:31:40,541 This will be my extra business. Moreover, you won't get bored here. 1484 01:31:40,625 --> 01:31:41,541 Really? 1485 01:31:41,875 --> 01:31:43,833 Who told you that I was getting bored? 1486 01:31:44,916 --> 01:31:46,250 You look at yourself, Dad. 1487 01:31:46,375 --> 01:31:47,666 Your hair has gone all gray. 1488 01:31:48,666 --> 01:31:49,708 Why are you not coloring your hair? 1489 01:31:50,875 --> 01:31:53,041 Gray is often stylish, just like our superstar Ajith! 1490 01:31:57,666 --> 01:31:58,958 When are you planning to go? 1491 01:32:00,125 --> 01:32:01,083 I'm just thinking about it. 1492 01:32:01,458 --> 01:32:03,500 Let's have dinner together. 1493 01:32:04,375 --> 01:32:05,291 Okay. 1494 01:32:06,791 --> 01:32:07,666 Pick up the call. 1495 01:32:09,583 --> 01:32:10,833 -Hello -Wazi. 1496 01:32:10,958 --> 01:32:11,916 Tell me, Sathar. 1497 01:32:12,041 --> 01:32:13,083 That loser, Vikas! 1498 01:32:13,166 --> 01:32:14,000 Me? 1499 01:32:14,250 --> 01:32:15,166 This is Sathar's phone. 1500 01:32:15,250 --> 01:32:17,250 Don't you remember the guy you hit yesterday? Wazim! 1501 01:32:17,333 --> 01:32:18,625 I'm his friend, Vikas. 1502 01:32:19,166 --> 01:32:21,541 I don't want to talk about it over the phone. 1503 01:32:22,083 --> 01:32:23,166 We will talk in person. 1504 01:32:23,791 --> 01:32:26,166 Beevi called me back. She wants to meet you in person. 1505 01:32:27,500 --> 01:32:28,375 When? 1506 01:32:28,458 --> 01:32:29,416 Now. 1507 01:32:30,666 --> 01:32:31,583 Today is not possible. 1508 01:32:31,791 --> 01:32:32,791 I have something else to do. 1509 01:32:33,750 --> 01:32:35,291 -Give her my number. -Are you not coming? 1510 01:32:36,083 --> 01:32:37,041 Come. 1511 01:32:51,791 --> 01:32:53,541 -Hello? -Wazim, it's me, Beevi. 1512 01:32:53,625 --> 01:32:54,500 Hey! Tell me. 1513 01:32:54,666 --> 01:32:56,416 Can you come out? I'm here. 1514 01:33:00,791 --> 01:33:01,625 Yeah, sure. 1515 01:33:11,666 --> 01:33:12,666 Why are you all here? 1516 01:33:13,375 --> 01:33:14,375 To beat me up? 1517 01:33:14,500 --> 01:33:15,958 We can do that as well. You want to see? 1518 01:33:17,208 --> 01:33:21,416 Ask your friend to show some decency while talking on the phone at night! 1519 01:33:23,625 --> 01:33:25,791 Ask him to dare and call me again. 1520 01:33:29,375 --> 01:33:31,000 Can I have a word with Beevi in private? 1521 01:33:32,166 --> 01:33:34,083 You can talk to her in front of us. 1522 01:33:37,291 --> 01:33:38,708 Come on, let's have a word. 1523 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 So, what have you got to say? 1524 01:33:47,791 --> 01:33:48,666 Nothing much. 1525 01:33:48,958 --> 01:33:50,750 Vikas shouldn't have behaved that way. 1526 01:33:51,250 --> 01:33:52,958 It's not my mistake. Yet I am sorry. 1527 01:33:55,416 --> 01:33:56,291 Now you may say. 1528 01:33:58,041 --> 01:33:58,916 What? 1529 01:34:00,916 --> 01:34:03,250 The first hit was out of reflex. I can understand. 1530 01:34:04,458 --> 01:34:06,500 In such a situation, I too could've done the same. 1531 01:34:07,416 --> 01:34:10,333 But the second one, it was after you recognized me. 1532 01:34:13,916 --> 01:34:15,500 This is your chance to say sorry. 1533 01:34:25,708 --> 01:34:26,791 I'm not used to it! 1534 01:34:29,458 --> 01:34:30,291 Okay. 1535 01:34:31,041 --> 01:34:32,875 Nevermind. Just give me a reason. 1536 01:34:34,500 --> 01:34:36,625 Reason… I'm also not clear about it. 1537 01:34:38,500 --> 01:34:39,375 I'll let you know if I get it. 1538 01:34:41,250 --> 01:34:42,166 Alright. 1539 01:34:42,375 --> 01:34:43,416 I'll be around for a few more days. 1540 01:34:43,958 --> 01:34:44,916 I will call you and ask sometime. 1541 01:34:46,041 --> 01:34:46,875 Okay. 1542 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 You may save my contact. 1543 01:34:48,208 --> 01:34:49,458 -Yeah. -Yeah. 1544 01:34:52,500 --> 01:34:53,833 Shall I go and sleep? 1545 01:34:55,625 --> 01:34:56,541 Okay! 1546 01:34:57,458 --> 01:34:58,500 Okay? Bye! 1547 01:35:04,833 --> 01:35:05,708 Darlings! 1548 01:35:06,333 --> 01:35:09,083 Everything's sorted out. Let's go! Come on! 1549 01:35:13,833 --> 01:35:15,875 Dear, you got to be careful about that boy! 1550 01:35:15,958 --> 01:35:17,000 He's quite a brat! 1551 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 He snatched my son's cloth when the bride's family visited our house! 1552 01:35:21,875 --> 01:35:23,500 My heart sank seeing it! 1553 01:35:23,583 --> 01:35:25,583 I've made him pay for that! 1554 01:35:25,791 --> 01:35:27,250 That's how he escaped to Dubai. 1555 01:35:27,875 --> 01:35:28,708 He's scared of me! 1556 01:35:28,791 --> 01:35:31,625 Even the theater got shut down because of his misconduct. 1557 01:35:31,833 --> 01:35:33,583 Calling it misconduct is not right. 1558 01:35:34,000 --> 01:35:36,041 I've seen it with my own eyes! 1559 01:35:37,000 --> 01:35:37,958 Stop the bus! 1560 01:35:38,583 --> 01:35:39,416 Where are you rushing to? 1561 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 To buy acidity drugs for your mom! 1562 01:35:42,750 --> 01:35:43,708 Really? 1563 01:35:43,791 --> 01:35:45,000 Does he have any sense? 1564 01:35:45,708 --> 01:35:50,000 He had beaten up a guy in front of his mom on the public road! 1565 01:35:50,250 --> 01:35:52,375 Beat up a son in front of his mom? 1566 01:35:52,583 --> 01:35:53,666 Yeah, dear! 1567 01:35:57,291 --> 01:35:59,041 One of them is Abdu's son. 1568 01:35:59,416 --> 01:36:00,875 And the other one, Haider's son. 1569 01:36:02,916 --> 01:36:04,125 Okay. 1570 01:36:04,750 --> 01:36:07,291 So, my punch didn't go to waste! 1571 01:36:11,500 --> 01:36:13,791 Oh Lord! Bestow me 1572 01:36:16,333 --> 01:36:18,583 Oh Lord! Fulfill-- 1573 01:36:21,083 --> 01:36:23,375 Oh Lord! Fulfill my desire! 1574 01:36:25,916 --> 01:36:28,208 Oh Lord! Bestow me with strength 1575 01:36:45,208 --> 01:36:47,000 Wazi, do you know him? 1576 01:36:49,875 --> 01:36:51,666 Hey! Don't you know him? 1577 01:36:52,500 --> 01:36:53,958 I think I've seen his face. 1578 01:36:54,083 --> 01:36:56,083 I don't remember him but he seems familiar. 1579 01:36:56,416 --> 01:36:57,291 Jamshi? 1580 01:36:57,916 --> 01:36:59,583 I've seen him somewhere. 1581 01:36:59,875 --> 01:37:00,791 Fahad… 1582 01:37:01,333 --> 01:37:03,166 tell us the story in which you lost your tooth! 1583 01:37:03,416 --> 01:37:04,666 Why do you want to hear that now? 1584 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 Sounds interesting! Go ahead! 1585 01:37:06,833 --> 01:37:09,708 -It's not so interesting to me! -Come on. Tell us! 1586 01:37:10,125 --> 01:37:11,916 Back then, during my college days, 1587 01:37:12,250 --> 01:37:14,208 I was coming home after losing in a tournament. 1588 01:37:14,375 --> 01:37:18,291 I then saw a man hurting and abusing an old woman. 1589 01:37:18,375 --> 01:37:20,166 And I turn into Hulk when I get angry! 1590 01:37:20,333 --> 01:37:22,041 I punched him hard! 1591 01:37:22,166 --> 01:37:25,583 That woman started sobbing and wanted me to stop. 1592 01:37:26,500 --> 01:37:27,791 Hey, isn't this your story? 1593 01:37:28,000 --> 01:37:29,333 Yeah! Isn't this our story, Jamshi? 1594 01:37:29,416 --> 01:37:30,541 Is this story like this? 1595 01:37:30,708 --> 01:37:32,375 The story itself has changed! 1596 01:37:32,500 --> 01:37:34,208 It's the same story, but it's different. 1597 01:37:34,541 --> 01:37:35,916 Oh, dear! So, was it you? 1598 01:37:36,000 --> 01:37:37,208 Yeah, it was me! 1599 01:37:37,291 --> 01:37:38,500 Jamshi, tell them the story! 1600 01:37:38,666 --> 01:37:39,708 Let me tell you. 1601 01:37:40,125 --> 01:37:41,041 I mean, it's not such a big deal. 1602 01:37:41,125 --> 01:37:43,625 We were going somewhere, for an issue Vikas got into! 1603 01:37:44,458 --> 01:37:46,416 Wazim told me not to stop, and to not bother about anything. 1604 01:37:46,583 --> 01:37:48,791 But I had to stop as I saw 1605 01:37:48,875 --> 01:37:50,458 an old hag weeping in public! 1606 01:37:50,750 --> 01:37:52,750 She wanted the guy to stop hitting her son. 1607 01:37:52,833 --> 01:37:55,333 And I see a guy hitting her son in full force! 1608 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 I couldn't let it go! 1609 01:37:56,791 --> 01:37:58,750 I got down from the car and kicked him hard! 1610 01:37:59,750 --> 01:38:00,583 Mother! 1611 01:38:01,000 --> 01:38:02,833 Oh, no! 1612 01:38:03,375 --> 01:38:05,250 Sorry, dear. Was it you? 1613 01:38:05,333 --> 01:38:06,166 You have any idea 1614 01:38:06,250 --> 01:38:07,791 -what happened after you left? -No! 1615 01:38:07,875 --> 01:38:10,083 The son got up and started beating up his mom! 1616 01:38:10,291 --> 01:38:11,541 And what did you do to him? 1617 01:38:11,625 --> 01:38:13,250 We left it to Wazim. 1618 01:38:14,166 --> 01:38:15,000 What did you do? 1619 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Nothing much. 1620 01:38:17,083 --> 01:38:20,291 I taught him a lesson on how to respect parents. That's all. 1621 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 So, my aunt saw that. Got it? 1622 01:38:26,625 --> 01:38:27,500 Yeah! 1623 01:38:28,041 --> 01:38:28,875 Wait, what? 1624 01:38:44,250 --> 01:38:46,333 You've totally become a Dubai guy, Wazim! 1625 01:38:46,500 --> 01:38:48,750 Yeah, right? I too realized it when I got back here. 1626 01:38:53,208 --> 01:38:54,958 So, don't you look back at your old self? 1627 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 No way! 1628 01:38:56,250 --> 01:38:57,375 Only my look has changed. 1629 01:38:57,958 --> 01:38:58,791 I'm still that old me! 1630 01:38:59,541 --> 01:39:00,708 Not just the look. 1631 01:39:01,916 --> 01:39:02,750 The way you smell as well. 1632 01:39:04,208 --> 01:39:05,083 Really? 1633 01:39:05,166 --> 01:39:06,041 Yeah. 1634 01:39:12,791 --> 01:39:13,916 I didn't get the answer. 1635 01:39:14,791 --> 01:39:15,625 For this one. 1636 01:39:16,875 --> 01:39:17,916 Oh, that… 1637 01:39:19,583 --> 01:39:20,875 I felt like punching you then. 1638 01:39:21,916 --> 01:39:23,958 My brother was with me when we came to the theater the other day. 1639 01:39:24,041 --> 01:39:25,375 -Okay. -And it got so annoying! 1640 01:39:25,916 --> 01:39:27,208 I reserved this punch for you since then?! 1641 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 But I couldn't meet you after that! 1642 01:39:29,375 --> 01:39:30,541 So, I decided to hit you only when I got a hold of you! 1643 01:39:30,833 --> 01:39:33,375 So, you didn't visit Dubai all this while? I was there! 1644 01:39:33,791 --> 01:39:34,708 I had gone once. 1645 01:39:35,000 --> 01:39:36,458 I came back after two days. 1646 01:39:37,041 --> 01:39:38,375 Did you just visit twice in two years? 1647 01:39:39,083 --> 01:39:40,166 Have you ever visited here? 1648 01:39:41,958 --> 01:39:43,666 I came here to attend Jamshi's mom's funeral ceremony. 1649 01:39:47,333 --> 01:39:48,958 My dad is trying to get a hold of me. 1650 01:39:50,291 --> 01:39:52,041 My ex was quite a prick! 1651 01:39:52,541 --> 01:39:53,708 So, I put him in a mess! 1652 01:39:54,416 --> 01:39:55,708 And I had to flee from there! 1653 01:39:56,416 --> 01:39:57,833 That's when I thought of getting my post graduation done. 1654 01:39:58,666 --> 01:39:59,583 And how's the degree going on? 1655 01:40:00,250 --> 01:40:01,083 Well… 1656 01:40:01,916 --> 01:40:02,750 it's screwed! 1657 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 You were stalking me for a long time, right? 1658 01:40:06,500 --> 01:40:08,416 Yeah, that was when I was too immature! 1659 01:40:08,666 --> 01:40:10,000 Don't we use to eat mud when we were little? 1660 01:40:13,833 --> 01:40:14,791 I will… 1661 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 go back the day after tomorrow. 1662 01:40:16,208 --> 01:40:17,208 When are you coming to Dubai? 1663 01:40:18,708 --> 01:40:20,500 They're calling me back. I got to think about it. 1664 01:40:21,125 --> 01:40:22,208 Yeah, think about it! 1665 01:40:32,000 --> 01:40:33,500 -Hello? -Hey, Sathar! 1666 01:40:33,583 --> 01:40:34,875 -Yeah. -I'm not going. 1667 01:40:35,458 --> 01:40:36,791 -Inform Wazim. -But… 1668 01:40:38,208 --> 01:40:39,958 -Are you sure? -Yeah. I'm not going. 1669 01:40:40,291 --> 01:40:41,500 Alright, okay. 1670 01:40:42,041 --> 01:40:43,041 Wazi. 1671 01:40:43,625 --> 01:40:45,750 Beevi is not going. What's your plan? 1672 01:40:47,291 --> 01:40:48,291 Why should I not go? 1673 01:40:48,916 --> 01:40:51,041 She just called him and said that she isn't going! 1674 01:40:51,125 --> 01:40:52,041 Yeah! 1675 01:40:52,208 --> 01:40:54,041 So what? How does it matter to me? 1676 01:40:54,250 --> 01:40:55,708 Someone we know. Isn't that all? 1677 01:40:55,791 --> 01:40:56,916 Yeah, why are you getting angry for that? 1678 01:40:57,000 --> 01:40:58,750 -So, let's go? -Yeah, let's go! 1679 01:40:58,875 --> 01:40:59,750 Let me pee first. 1680 01:41:05,208 --> 01:41:06,916 Forget about others, Sathar. 1681 01:41:07,208 --> 01:41:08,375 What kind of a friend are you? 1682 01:41:08,750 --> 01:41:09,708 Why? 1683 01:41:10,041 --> 01:41:11,583 Why aren't you forcing me, you loser? 1684 01:41:11,666 --> 01:41:12,541 For what? 1685 01:41:12,708 --> 01:41:13,958 To stay back, you loser! 1686 01:41:14,041 --> 01:41:15,416 Yeah, couldn't you just stay back? 1687 01:41:17,166 --> 01:41:19,125 Won't they think that I'm not going because she's not going? 1688 01:41:20,583 --> 01:41:21,666 Actually, why aren't you going? 1689 01:41:22,791 --> 01:41:24,541 -Because she's not going! -Oh, I see! 1690 01:41:27,125 --> 01:41:29,416 Let them know without hurting my pride. 1691 01:41:29,500 --> 01:41:30,458 Don't tell them the reason. 1692 01:41:31,750 --> 01:41:33,791 You want to save your pride, right? I'm on it! 1693 01:41:34,041 --> 01:41:35,125 Come on. 1694 01:41:39,291 --> 01:41:40,375 -Rajesh! -Yes. 1695 01:41:40,791 --> 01:41:42,916 Drive back home. He's not going. 1696 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 Why? 1697 01:41:44,500 --> 01:41:45,875 He's deeply in love with Beevi! 1698 01:41:45,958 --> 01:41:47,375 -He can't leave her alone. -I see! 1699 01:41:49,541 --> 01:41:51,125 Well, Wazi, what's your plan? 1700 01:41:52,708 --> 01:41:53,916 Nothing as such! 1701 01:41:54,750 --> 01:41:56,041 Haven't you got any shame, you loser? 1702 01:41:56,125 --> 01:41:58,291 It's been three to four years since you've going behind her. 1703 01:41:58,833 --> 01:42:01,458 Go and tell her your feelings. and come back with a rejection. 1704 01:42:01,541 --> 01:42:02,833 Don't bottle up your feelings. 1705 01:42:03,291 --> 01:42:05,750 What? Why will she reject me? 1706 01:42:06,875 --> 01:42:08,291 Let it be whatever! 1707 01:42:08,416 --> 01:42:10,541 Let's go straight to her place. We're fed up with this! 1708 01:42:10,708 --> 01:42:12,833 We'll go straight to her place, and tell her this. 1709 01:42:12,916 --> 01:42:15,000 Nothing more or less. Can you do it? 1710 01:42:15,750 --> 01:42:16,583 -Is it a challenge? -Yeah! 1711 01:42:16,666 --> 01:42:18,875 No, it's an advice, mate. 1712 01:42:19,375 --> 01:42:21,208 Go tell her your feelings. 1713 01:42:21,541 --> 01:42:24,166 She is so bold. You got to tell it to her face, bro! 1714 01:42:24,250 --> 01:42:25,125 Exactly! 1715 01:42:25,208 --> 01:42:26,833 What's the point of blabbering here instead? 1716 01:42:26,958 --> 01:42:29,708 Hey, if Wazim decides something… 1717 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 -Then? -Then? 1718 01:42:30,875 --> 01:42:32,541 my friends have to get it done! 1719 01:42:32,791 --> 01:42:34,041 Yeah, that sounds right! 1720 01:42:34,375 --> 01:42:35,791 Do one thing. Call her. 1721 01:42:35,916 --> 01:42:38,250 Call her right now and tell her that you're not going. 1722 01:42:38,375 --> 01:42:39,250 Come on, do it! 1723 01:42:39,791 --> 01:42:40,666 Here, take it. 1724 01:42:47,333 --> 01:42:48,958 -Hello? -Hello. 1725 01:42:52,458 --> 01:42:55,166 I too canceled my journey. 1726 01:42:55,833 --> 01:42:56,750 Why is that so? 1727 01:42:57,583 --> 01:43:00,250 Well… I have to clear a doubt. 1728 01:43:00,583 --> 01:43:01,541 Yeah, go ahead. 1729 01:43:02,166 --> 01:43:05,208 -I thought of clearing it in person. -Yeah, come here then. 1730 01:43:07,166 --> 01:43:08,125 Where are you now? 1731 01:43:08,333 --> 01:43:10,916 I'm near the harbor. Come straight here! 1732 01:43:11,791 --> 01:43:13,500 -Are you alone? -I can come alone! 1733 01:43:14,166 --> 01:43:15,708 No, you don't have to! 1734 01:43:16,041 --> 01:43:18,791 Bring your friends. There are some interesting hot chicks here! 1735 01:43:19,166 --> 01:43:20,458 Yeah! Okay! 1736 01:43:25,125 --> 01:43:27,583 Let me get down then. I got to arrange a few people. 1737 01:43:31,000 --> 01:43:32,541 -Sathar! -Hey! 1738 01:43:32,833 --> 01:43:34,083 Come on in. 1739 01:43:47,166 --> 01:43:48,625 A fighting rooster! 1740 01:43:48,833 --> 01:43:53,125 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1741 01:43:53,708 --> 01:43:55,208 A fighting rooster! 1742 01:43:56,708 --> 01:43:58,250 A fighting rooster! 1743 01:43:58,541 --> 01:44:02,916 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1744 01:44:03,375 --> 01:44:04,833 A fighting rooster! 1745 01:44:05,625 --> 01:44:10,291 One of the most powerful blows He has ever endured 1746 01:44:10,416 --> 01:44:15,166 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1747 01:44:15,250 --> 01:44:19,958 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1748 01:44:30,791 --> 01:44:32,500 Here he comes 1749 01:44:32,958 --> 01:44:37,083 littering amusing blunders all over the trail of love. 1750 01:44:37,458 --> 01:44:38,583 Who is he? 1751 01:44:38,708 --> 01:44:39,958 He is our Majnu. 1752 01:44:40,208 --> 01:44:41,458 How is he coming? 1753 01:44:41,875 --> 01:44:42,916 He is riding a horse. 1754 01:44:43,833 --> 01:44:45,291 Laila is standing there. 1755 01:44:45,375 --> 01:44:46,833 Where is Laila standing? 1756 01:44:47,083 --> 01:44:50,291 She is standing on the alley of rainbows, in a flower nursery 1757 01:44:50,375 --> 01:44:54,291 like a Sidrat al-Muntaha alluringly bloomed with florets of light! 1758 01:44:54,833 --> 01:44:55,875 How do I express this? 1759 01:45:07,000 --> 01:45:09,333 -Why didn't you go? -Why did you cancel your journey? 1760 01:45:09,958 --> 01:45:11,125 I was testing you! 1761 01:45:14,041 --> 01:45:15,750 You want to hang out with me for a while? 1762 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Can give it a shot! 1763 01:45:17,041 --> 01:45:19,333 The charming beauty Who captivated his mind 1764 01:45:19,458 --> 01:45:21,666 She is a beaming flower! 1765 01:45:21,750 --> 01:45:23,958 She is the gorgeous Husnul Jamal 1766 01:45:24,041 --> 01:45:26,541 He's in Badrul Muneer's condition! 1767 01:45:26,625 --> 01:45:27,750 Magnificent… 1768 01:45:27,833 --> 01:45:28,958 Meaningful… 1769 01:45:29,041 --> 01:45:30,125 Manifest… 1770 01:45:30,250 --> 01:45:32,000 They're madly in love! 1771 01:45:32,083 --> 01:45:34,333 He is the one who's been Bestowed upon by the stream of love 1772 01:45:34,500 --> 01:45:36,583 Which is the essence Of the beautiful universe 1773 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 The heartbeat raises its rhythm 1774 01:45:38,750 --> 01:45:40,958 In the crescent moon night 1775 01:45:41,041 --> 01:45:45,333 All thanks to her melody Her melody of love 1776 01:45:51,666 --> 01:45:55,750 The hero and the heroine are getting ready to compete in the race 1777 01:45:56,208 --> 01:45:59,708 to reach the story's epilogue through twattles and squabbles! 1778 01:46:00,666 --> 01:46:02,458 Who is the hero? 1779 01:46:02,666 --> 01:46:04,166 He is the insane Mammad. 1780 01:46:04,916 --> 01:46:06,000 And the heroine? 1781 01:46:06,291 --> 01:46:08,166 She is the zealous Ummukulsu. 1782 01:46:08,583 --> 01:46:09,666 On your mark. 1783 01:46:09,875 --> 01:46:12,083 Get, set, ego! 1784 01:46:12,666 --> 01:46:14,833 -Don't! -No! We won't! 1785 01:46:15,333 --> 01:46:17,708 The lovers should not have! What? 1786 01:46:23,333 --> 01:46:24,916 Now, you can! What? 1787 01:46:34,708 --> 01:46:37,250 The love talks, the sweet talks… 1788 01:46:39,541 --> 01:46:42,083 Their echoes… 1789 01:46:43,458 --> 01:46:48,375 The love-tinged conversation Between the smart couple! 1790 01:46:48,666 --> 01:46:53,416 Give me precedence To be your heart's guard 1791 01:46:53,500 --> 01:46:58,208 Oh, crazy lover! Come mastering the eminent skills of love! 1792 01:46:58,291 --> 01:47:02,791 Her eyebrows gestured A flair of approval 1793 01:47:02,916 --> 01:47:06,875 Platters are filled with savories Adorned with nectar of love 1794 01:47:06,958 --> 01:47:08,875 The trivial poetry will continue 1795 01:47:08,958 --> 01:47:10,208 Suiting the rhythm of melody… 1796 01:47:10,291 --> 01:47:14,125 Her melody is mesmerizing 1797 01:47:14,666 --> 01:47:19,500 Melody… Her melody is mesmerizing 1798 01:47:32,208 --> 01:47:33,208 Well, honey… 1799 01:47:33,666 --> 01:47:34,625 shall I ask you something? 1800 01:47:36,583 --> 01:47:38,875 Did you agree to marry me soon to stay back in India? 1801 01:47:40,208 --> 01:47:41,208 Not just that. 1802 01:47:41,833 --> 01:47:43,583 You're good-looking and decently mannered. 1803 01:47:44,333 --> 01:47:45,458 So, I thought I'll give it a try! 1804 01:47:47,041 --> 01:47:49,250 So, what's next after marriage? 1805 01:47:52,333 --> 01:47:54,458 -Don't you know all that? -Not that! 1806 01:47:56,000 --> 01:47:58,208 Are we going to stay here or go there after marriage? 1807 01:47:59,416 --> 01:48:00,500 My dear Wazim, 1808 01:48:00,958 --> 01:48:02,583 -aren't we here now? -Yeah! 1809 01:48:02,916 --> 01:48:03,916 Just be here! 1810 01:48:06,791 --> 01:48:07,875 Come closer. 1811 01:48:08,041 --> 01:48:09,041 Let me kiss you. 1812 01:48:10,833 --> 01:48:12,291 -Come closer! -I see! 1813 01:48:15,666 --> 01:48:16,708 Oh, my! 1814 01:48:18,208 --> 01:48:19,250 Damn! 1815 01:48:21,541 --> 01:48:25,875 CHAPTER - EIGHT UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP - TWO 1816 01:48:28,375 --> 01:48:30,708 We don't just hit a punch. 1817 01:48:32,250 --> 01:48:33,416 Sometimes, we get punched as well. 1818 01:48:38,375 --> 01:48:40,875 The one who has the capacity to accept a punch can give it back as well. 1819 01:48:50,125 --> 01:48:51,291 Some punches must be welcomed 1820 01:48:51,583 --> 01:48:52,708 and some others must be given. 1821 01:48:53,833 --> 01:48:56,208 You need to wait and watch the end of this fight. 1822 01:49:03,166 --> 01:49:04,083 Let's see! 1823 01:49:07,083 --> 01:49:07,916 Hello? 1824 01:49:09,125 --> 01:49:10,041 Hello! 1825 01:49:11,083 --> 01:49:12,000 Remember me? 1826 01:49:13,000 --> 01:49:14,125 Hello. 1827 01:49:14,291 --> 01:49:17,166 What's up? I'm here for shopping with my wife. 1828 01:49:17,875 --> 01:49:19,625 -And him? -Brother-in-law. 1829 01:49:19,916 --> 01:49:22,041 -What's your name? -Shafi. I'm his brother-in-law. 1830 01:49:22,666 --> 01:49:24,750 -He's my close buddy! -Okay. 1831 01:49:24,833 --> 01:49:25,958 Tell him whatever you need. 1832 01:49:26,041 --> 01:49:27,750 -He's a friend of mine. -Okay, sir. 1833 01:49:27,833 --> 01:49:30,750 -We're here to shop for something small. -There's nothing small or big here! 1834 01:49:30,833 --> 01:49:31,958 He's dear to me. 1835 01:49:32,208 --> 01:49:34,000 -Help him with whatever he needs. -Okay. 1836 01:49:34,333 --> 01:49:35,958 Wazi, let me go check it. 1837 01:49:36,375 --> 01:49:37,250 Yeah. I-- 1838 01:49:44,833 --> 01:49:45,791 Hey, sorry. 1839 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Sorry for what happened that day. 1840 01:49:48,375 --> 01:49:49,500 You know the situation, right? 1841 01:49:49,833 --> 01:49:51,333 Yeah. Let it go. 1842 01:49:52,083 --> 01:49:53,083 It won't be good if we hold onto it. 1843 01:49:53,708 --> 01:49:55,875 I would've been in trouble if you went ahead with the case. 1844 01:49:56,250 --> 01:49:57,583 I had just got selected to be the sub-inspector. 1845 01:49:57,958 --> 01:49:59,166 Now I'm placed with a good job. 1846 01:49:59,666 --> 01:50:01,541 I don't work at this police station. I am at Kunnamangalam. 1847 01:50:02,916 --> 01:50:03,958 I got to join after a month. 1848 01:50:07,208 --> 01:50:08,208 Will you come to a party if I invite you? 1849 01:50:09,041 --> 01:50:09,875 What party? 1850 01:50:10,166 --> 01:50:11,791 Get your friends along. Let's have a blast! 1851 01:50:12,458 --> 01:50:14,083 No need for any of that. 1852 01:50:14,916 --> 01:50:16,833 Consider that we parted ways on that day itself. 1853 01:50:18,125 --> 01:50:20,458 Well… it's for my peace of mind. 1854 01:50:20,666 --> 01:50:22,541 It's not that. I'm getting married. 1855 01:50:22,625 --> 01:50:24,208 Wow! Are you getting married? 1856 01:50:24,333 --> 01:50:26,083 Awesome! Congrats! 1857 01:50:27,916 --> 01:50:30,166 So, I have no choice but to stay away from such things! 1858 01:50:30,541 --> 01:50:32,583 Yeah, that's right. So, when is the marriage? 1859 01:50:32,791 --> 01:50:33,625 It's on the 21st of this month. 1860 01:50:33,708 --> 01:50:34,791 -This is-- -Brother-in-law. 1861 01:50:34,916 --> 01:50:36,000 -Shall we leave? -Okay. 1862 01:50:36,375 --> 01:50:37,541 -Thanks, bro! -Welcome! 1863 01:50:37,708 --> 01:50:39,375 -You got it done, right? -Yeah! 1864 01:50:39,500 --> 01:50:41,166 Be there a day before the wedding. 1865 01:50:41,250 --> 01:50:43,541 -Don't forget! -Of course, we'll rock! 1866 01:50:43,625 --> 01:50:46,166 Don't forget to get the invitation if you're coming to the auditorium. 1867 01:50:46,333 --> 01:50:47,708 Of course not! 1868 01:50:47,833 --> 01:50:51,208 Else, we'll have to trouble the groom by bringing him to the gate! 1869 01:50:51,333 --> 01:50:52,750 I got the invitation on WhatsApp! 1870 01:50:52,916 --> 01:50:56,083 This is from my side. You won't get this dignity on WhatsApp! 1871 01:50:56,250 --> 01:50:58,166 Yeah, right! But why are you being so formal? 1872 01:50:58,833 --> 01:50:59,875 -Shall we go? -Yeah! 1873 01:50:59,958 --> 01:51:02,125 Wazim weds Fatima. So, congrats! 1874 01:51:03,083 --> 01:51:04,541 -Come for marriage! -Sure! 1875 01:51:23,166 --> 01:51:25,708 You loser, how dare you invite him for marriage? 1876 01:51:28,541 --> 01:51:30,416 You gave him a card and yet you say it wasn't serious. 1877 01:51:30,708 --> 01:51:32,750 No! He's a decent man! He won't come! 1878 01:51:35,916 --> 01:51:37,375 He's wicked. 1879 01:51:37,875 --> 01:51:38,791 He will come! 1880 01:51:40,583 --> 01:51:41,458 I don't like him! 1881 01:51:41,625 --> 01:51:44,208 If he comes to your marriage, I'll lose my cool! 1882 01:51:44,416 --> 01:51:45,875 -Mine as well. -Same here. 1883 01:51:46,208 --> 01:51:47,041 I will lose my calm as well. 1884 01:51:57,791 --> 01:52:00,500 He must've invited you out of formality. 1885 01:52:00,875 --> 01:52:03,583 It's a shame if you decide to go based on that. 1886 01:52:03,958 --> 01:52:06,625 Even if he goes, it doesn't bring any shame! 1887 01:52:07,041 --> 01:52:09,458 And if you don't go, he won't even realize it. 1888 01:52:09,875 --> 01:52:10,708 Right? 1889 01:52:11,208 --> 01:52:12,375 The card design is nice, right? 1890 01:52:12,958 --> 01:52:14,666 Yeah. Not bad. 1891 01:52:15,958 --> 01:52:18,958 Reji… why are you so confused about this? 1892 01:52:19,208 --> 01:52:20,375 He's a nice guy. 1893 01:52:20,541 --> 01:52:22,416 And it'd be fun to hang out with them. 1894 01:52:22,833 --> 01:52:25,833 In that case, let's go a day before! 1895 01:52:26,125 --> 01:52:28,208 And if the vibe is good, we'll stay till the marriage day. 1896 01:52:29,541 --> 01:52:30,458 You guys don't have to come. 1897 01:52:30,916 --> 01:52:31,750 I'll go. 1898 01:52:32,208 --> 01:52:34,458 It won't be good if we go as a gang. 1899 01:52:35,500 --> 01:52:37,750 You're neither going as a gang, nor alone. 1900 01:52:38,333 --> 01:52:39,791 What's wrong with you, Reji? 1901 01:52:42,666 --> 01:52:45,666 Davy… Kalappurakkal David… 1902 01:53:01,875 --> 01:53:02,708 Hello? 1903 01:53:02,958 --> 01:53:04,708 Hey, Wazim! It's me, Reji. 1904 01:53:05,666 --> 01:53:07,333 We've reached Chamravattam junction. 1905 01:53:07,583 --> 01:53:10,708 Do we take the Ponnani road, or the Kuttipuram road? 1906 01:53:10,916 --> 01:53:13,583 I'm not clear. Can you please share the location? 1907 01:53:15,083 --> 01:53:15,958 -Wazim. -Yeah! 1908 01:53:17,291 --> 01:53:19,541 I'll send the location on WhatsApp. 1909 01:53:19,625 --> 01:53:20,875 -Sure! -Come over. 1910 01:53:22,833 --> 01:53:24,666 -Sumi? -You could just keep it there! 1911 01:53:24,916 --> 01:53:26,833 Sumi, can we just take this off? 1912 01:53:26,916 --> 01:53:27,750 What?! 1913 01:53:27,833 --> 01:53:29,500 Can we clean off the mask? 1914 01:53:30,666 --> 01:53:33,291 -Let it stay for ten more minutes! -I'll apply it later. 1915 01:53:33,416 --> 01:53:35,458 No way! The mix is finished! 1916 01:53:35,666 --> 01:53:37,000 Don't mess with me, Wazim! 1917 01:53:37,125 --> 01:53:39,791 -This is enough! My friend is on the way. -Really? 1918 01:53:39,916 --> 01:53:43,041 Malu! Workmates from Wazim's company are coming over! 1919 01:53:43,125 --> 01:53:45,791 Can you tell him the route? It's Reji, the jewelry guy… 1920 01:53:45,875 --> 01:53:47,791 Okay! How many of them are coming? 1921 01:53:47,875 --> 01:53:49,083 -Just one guy. -Okay. 1922 01:53:49,708 --> 01:53:51,375 Or there could be four to five people! 1923 01:53:51,500 --> 01:53:54,791 Hello! Come over! I'll guide you! 1924 01:53:55,666 --> 01:53:56,541 Hey! 1925 01:53:56,625 --> 01:53:58,375 Wazim's brother-in-law is here. Open! 1926 01:53:58,458 --> 01:53:59,291 Hey, Reji! 1927 01:53:59,666 --> 01:54:01,041 -Brother! -Welcome! 1928 01:54:01,208 --> 01:54:03,958 -Hope we're not late! -No, the things are just about to start! 1929 01:54:04,083 --> 01:54:05,625 -Who are they? -He's Davy. 1930 01:54:05,875 --> 01:54:06,708 Hello! 1931 01:54:06,791 --> 01:54:08,250 -He's Rajan. -Hello. 1932 01:54:08,375 --> 01:54:11,833 -There's no place to park the car… -We can't say his name in public! 1933 01:54:11,916 --> 01:54:12,750 Hello! 1934 01:54:12,833 --> 01:54:15,750 Shukkoor… ask them to unload the things in the backyard. 1935 01:54:16,333 --> 01:54:18,458 He's Wazim's friend. Reji. 1936 01:54:18,583 --> 01:54:19,833 -And they're his friends. -Rajan. 1937 01:54:20,083 --> 01:54:22,000 -He's the father. -Greetings! 1938 01:54:22,375 --> 01:54:23,583 Well, where's he? Wazi? 1939 01:54:23,666 --> 01:54:26,125 He went to wash off his face mask! 1940 01:54:26,333 --> 01:54:27,708 He asked me to take care of them. 1941 01:54:27,791 --> 01:54:30,583 Yeah, I'm also assigning Shafi to take care of all of you! 1942 01:54:31,083 --> 01:54:32,583 No need to take care of us! 1943 01:54:32,666 --> 01:54:34,875 We're here to take care of the whole marriage itself! 1944 01:54:35,250 --> 01:54:38,333 -Father… where do I park the car? -Our parking is on that side, right? 1945 01:54:38,416 --> 01:54:41,000 Father, if we remove these lights till here, 1946 01:54:41,083 --> 01:54:43,416 we can park a lot of cars in this area. There's an exit there 1947 01:54:43,500 --> 01:54:45,125 We can park there once this area is filled! 1948 01:54:45,208 --> 01:54:46,291 -That's right! -Okay. 1949 01:54:46,375 --> 01:54:47,916 Shukkoor… Ask our guys to get it done soon! 1950 01:54:48,000 --> 01:54:50,375 Why others? We can do it ourselves! 1951 01:54:50,458 --> 01:54:52,625 -Come on! Let's do it! -Come on. 1952 01:54:52,708 --> 01:54:54,875 -Start removing from there! -Careful about the electric cables! 1953 01:54:54,958 --> 01:54:58,041 Shafi, it would've been better if we'd got them yesterday itself! 1954 01:54:58,125 --> 01:54:59,416 Yeah, right. 1955 01:55:00,375 --> 01:55:02,791 Sathar… get them and come over! 1956 01:55:04,083 --> 01:55:04,958 Reji is here. 1957 01:55:05,583 --> 01:55:06,583 And he's not alone. 1958 01:55:09,875 --> 01:55:12,875 -You should pay for my idea! -Could've done it earlier itself! 1959 01:55:12,958 --> 01:55:14,166 Hey, Wazi… 1960 01:55:16,166 --> 01:55:17,916 The route was mentioned in the invitation! 1961 01:55:18,000 --> 01:55:20,875 That's to the auditorium, right? Not to your home! 1962 01:55:22,000 --> 01:55:23,666 Wazim… are you ready? 1963 01:55:24,250 --> 01:55:25,125 Come, let's sit inside. 1964 01:55:26,250 --> 01:55:28,083 -Why do you look tense? -Nothing! 1965 01:55:28,166 --> 01:55:30,958 Is it because of your marriage? Don't worry, we're here! 1966 01:55:33,458 --> 01:55:35,583 Malu, let me serve this to them! 1967 01:55:35,791 --> 01:55:38,291 -Keep a watch on the items on the stove! -Okay. 1968 01:55:38,458 --> 01:55:39,833 Have that jalebi! 1969 01:55:39,916 --> 01:55:41,750 Ladoo? No, don't give it to Davy! He's diabetic! 1970 01:55:41,833 --> 01:55:43,583 Here, dears! I've got a special item for you! 1971 01:55:44,083 --> 01:55:46,916 If it is Rukhiyatha's special, it's gonna be awesome! Have it! 1972 01:55:50,166 --> 01:55:52,583 -What's this? Whose special? -We can use it as appetizers! 1973 01:55:53,333 --> 01:55:54,333 It's Rukhiyatha's special! 1974 01:55:54,625 --> 01:55:56,625 Oh, Rukhiyatha! Aced it! 1975 01:55:57,083 --> 01:55:59,083 -Thank you, son! -It's yummy! Can I have some more? 1976 01:55:59,541 --> 01:56:01,375 I made less of the special dish. 1977 01:56:01,458 --> 01:56:03,166 Hey! Don't make noise! 1978 01:56:03,250 --> 01:56:05,875 If we serve this as a dish, it'd be stunning! 1979 01:56:07,083 --> 01:56:09,125 I don't know how to deal with it. I'll lose it! 1980 01:56:09,208 --> 01:56:10,208 Don't worry, boys! 1981 01:56:10,750 --> 01:56:12,916 I'll take care of this scene. You just follow. 1982 01:56:16,458 --> 01:56:19,083 -Hello! When did y'all arrive? -Some time back. 1983 01:56:19,541 --> 01:56:20,416 What's up? 1984 01:56:21,416 --> 01:56:24,208 -Oh! Your whole gang is not here? -They're his friends. 1985 01:56:24,291 --> 01:56:26,500 Show some sincerity, not just in clothes, but also, in doing work! 1986 01:56:26,958 --> 01:56:29,541 They had to arrive to sort out the parking confusion. 1987 01:56:29,958 --> 01:56:31,916 How can you say that, Shafi? 1988 01:56:32,041 --> 01:56:34,083 Are we the fools now, to go out, expecting you to sort it out? 1989 01:56:34,708 --> 01:56:36,875 Hey, sit down. We've got Rukhiyatha's special! 1990 01:56:36,958 --> 01:56:38,958 How could they sit? They're the family! 1991 01:56:39,041 --> 01:56:41,250 -They should be hosting it! -We're family too, now! 1992 01:56:41,333 --> 01:56:42,708 Be active, Sathar! 1993 01:56:43,416 --> 01:56:44,250 Yeah. 1994 01:56:45,000 --> 01:56:47,875 Now that they are here, I'll be a bit busy. 1995 01:56:47,958 --> 01:56:49,625 It's my only brother-in-law's marriage! 1996 01:56:49,708 --> 01:56:52,500 -Yeah, we know! -You got to look after everything! 1997 01:56:53,291 --> 01:56:55,583 Sit down, bro! How could you go? 1998 01:56:55,833 --> 01:56:57,375 Alright. You better sit. 1999 01:56:57,625 --> 01:57:00,041 And we'll be upstairs, for the nuptial room decoration. 2000 01:57:00,125 --> 01:57:01,833 -Yeah, go ahead! -See you around. 2001 01:57:02,666 --> 01:57:03,500 Come on. 2002 01:57:05,958 --> 01:57:07,666 Wait. Give them company! 2003 01:57:08,791 --> 01:57:09,666 You be here! 2004 01:57:14,708 --> 01:57:16,375 Jamshi, what's on your mind? 2005 01:57:16,791 --> 01:57:19,583 Vikas, let's serve them food. They'll have it and leave! 2006 01:57:19,666 --> 01:57:21,541 After that, this venue is all ours! 2007 01:57:21,666 --> 01:57:23,416 Yeah, get rid of those losers soon! 2008 01:57:23,583 --> 01:57:25,208 Getting rid is only for these two days! 2009 01:57:25,666 --> 01:57:26,875 I'll beat them up for sure! 2010 01:57:27,208 --> 01:57:28,375 Let this marriage get over! 2011 01:57:28,458 --> 01:57:31,875 Of course, Jamshi! They're already trapped. 2012 01:57:31,958 --> 01:57:33,250 Yet, they're putting up such a show! 2013 01:57:33,625 --> 01:57:34,875 One more thing, Sathar. 2014 01:57:35,416 --> 01:57:36,541 This is our plan. 2015 01:57:36,791 --> 01:57:38,250 Don't go and jabber it to Wazim! 2016 01:57:38,833 --> 01:57:39,875 Let him get married and have a life! 2017 01:57:40,041 --> 01:57:42,500 Let him go to Dubai first! I'm also with you after that! 2018 01:57:42,625 --> 01:57:45,875 Whatever it is, I won't get married until I pay these losers back! 2019 01:57:45,958 --> 01:57:47,750 -Brilliant! That's the spirit! -Yes! 2020 01:57:47,833 --> 01:57:49,916 Let's handle those pricks at the portico! 2021 01:57:50,833 --> 01:57:52,500 Hey! They're not here to annoy us! 2022 01:57:52,583 --> 01:57:53,416 Then? 2023 01:57:53,833 --> 01:57:55,250 Their arrival itself annoyed us, Wazi! 2024 01:57:56,166 --> 01:57:58,375 Tell me what to do. I'll do it! 2025 01:57:58,541 --> 01:58:01,083 My dear Wazi, you don't have to do anything. 2026 01:58:01,291 --> 01:58:03,208 Just be here, as the groom. 2027 01:58:04,958 --> 01:58:07,458 We'll handle the rest. Okay? Come on, guys! 2028 01:58:11,458 --> 01:58:13,000 Smiling like a jasmine 2029 01:58:13,083 --> 01:58:14,625 Voice so melodious like a koel 2030 01:58:14,708 --> 01:58:17,666 Oh blushing bride 2031 01:58:17,750 --> 01:58:20,833 The groom of your alluring dreams 2032 01:58:21,041 --> 01:58:22,208 What's he doing? 2033 01:58:22,291 --> 01:58:24,125 Wazi, are you in Mom's team or Dad's team? 2034 01:58:24,208 --> 01:58:26,000 -Don't confuse him. -No, no! 2035 01:58:26,083 --> 01:58:28,416 -He's clicking the photo! -Look there! 2036 01:58:28,500 --> 01:58:30,000 Look there, kiddo! 2037 01:58:30,125 --> 01:58:33,625 The groom of your alluring dreams 2038 01:58:33,916 --> 01:58:35,500 -Salad… -Hey, serve him some salad! 2039 01:58:36,666 --> 01:58:38,958 Hey, he didn't mention the word "bro". 2040 01:58:39,708 --> 01:58:40,791 Tell me your names! 2041 01:58:40,875 --> 01:58:41,916 Yeah, I forgot! 2042 01:58:42,541 --> 01:58:43,916 That's Biju. He's Davy. 2043 01:58:44,291 --> 01:58:47,750 If you need anything, just shout "Davy" and he'll be there! 2044 01:58:48,333 --> 01:58:49,583 -Rajan. -Yeah! 2045 01:58:49,666 --> 01:58:51,375 -Hey, tell him your name. -Dhanish. 2046 01:58:51,458 --> 01:58:52,958 I don't get it. 2047 01:58:53,875 --> 01:58:54,750 I'm Jamshi. 2048 01:58:55,666 --> 01:58:56,708 He's Rajesh. 2049 01:59:05,875 --> 01:59:06,708 Hey! 2050 01:59:07,250 --> 01:59:08,416 This is Vikas. 2051 01:59:10,083 --> 01:59:12,500 The situation in which we met the other day wasn't apt for introductions! 2052 01:59:12,750 --> 01:59:13,916 It's only your names that we don't know! 2053 01:59:15,333 --> 01:59:16,958 It's not difficult to recognize you. 2054 01:59:17,500 --> 01:59:18,375 How can we forget! 2055 01:59:18,458 --> 01:59:20,583 Flaunting golden necklaces all around 2056 01:59:20,666 --> 01:59:23,666 The bride glimmers with elegance 2057 01:59:23,791 --> 01:59:26,791 Smiling like a jasmine 2058 01:59:26,875 --> 01:59:29,791 Voice so melodious like a koel 2059 01:59:29,875 --> 01:59:32,708 Oh blushing bride 2060 01:59:32,791 --> 01:59:35,833 The groom of your alluring dreams 2061 01:59:35,916 --> 01:59:38,833 Here he arrives 2062 01:59:39,000 --> 01:59:41,875 Here he arrives 2063 01:59:47,583 --> 01:59:50,791 Delectable and enchanting 2064 01:59:50,875 --> 01:59:52,750 Sweet-sixteen 2065 01:59:52,833 --> 01:59:56,416 Amorous comfort of the charming night 2066 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 On the floret-like body of the bride 2067 01:59:59,916 --> 02:00:02,791 Delectable and enchanting 2068 02:00:02,916 --> 02:00:05,333 On the floret-like body of the bride 2069 02:00:05,416 --> 02:00:06,333 Reji! 2070 02:00:06,416 --> 02:00:08,208 They make it tranquil 2071 02:00:08,458 --> 02:00:11,041 -Come on, hurry up! -He's calling us! 2072 02:00:11,416 --> 02:00:15,750 Smiling like a jasmine Voice so melodious like a koel 2073 02:00:15,833 --> 02:00:16,708 Come on! 2074 02:00:19,458 --> 02:00:21,291 Be active! Feed him well! 2075 02:00:21,416 --> 02:00:23,083 Feed him whatever you can grab! 2076 02:00:23,291 --> 02:00:25,291 Here, have it! Come on! 2077 02:00:25,916 --> 02:00:27,125 Come on, quick! 2078 02:00:27,208 --> 02:00:29,875 -Hey! We took this! -Relax, dude! 2079 02:00:29,958 --> 02:00:32,583 Have it! Yeah! Have! 2080 02:00:32,666 --> 02:00:35,166 Come on. This one, too! 2081 02:00:35,958 --> 02:00:39,125 Enough feeding! Let's take the photos now! 2082 02:00:39,500 --> 02:00:42,916 Yeah, click the photos! Let go of my hand! 2083 02:00:43,208 --> 02:00:44,375 Yeah! Click! 2084 02:00:45,500 --> 02:00:49,208 Hey! My uncle was looking for such a vintage model car. 2085 02:00:49,750 --> 02:00:52,041 Do you know Rajesh? The one with a beard. 2086 02:00:52,458 --> 02:00:53,708 He's dealing with such things. 2087 02:00:53,791 --> 02:00:54,625 We can ask him! 2088 02:00:55,541 --> 02:00:57,208 Ask him?! Aren't we leaving now? 2089 02:00:57,541 --> 02:00:59,083 We've shown enough courtesy. 2090 02:00:59,750 --> 02:01:01,041 There's an overall fun vibe. 2091 02:01:01,958 --> 02:01:03,083 A nice mood. 2092 02:01:03,583 --> 02:01:05,416 -They're also nice. -Yeah, they're nice guys. 2093 02:01:05,500 --> 02:01:06,541 Can't we stay back? 2094 02:01:07,166 --> 02:01:10,083 People are being nice not because they like us. 2095 02:01:10,375 --> 02:01:11,833 It's because they're nice people. 2096 02:01:12,083 --> 02:01:13,166 Aren't we nice as well? 2097 02:01:13,833 --> 02:01:15,416 But we have made a mistake. 2098 02:01:15,833 --> 02:01:18,041 They know that we have regrets about it. 2099 02:01:22,208 --> 02:01:23,083 Reji… 2100 02:01:23,458 --> 02:01:26,500 when they came to acquaint with us, they took the exact details. 2101 02:01:27,416 --> 02:01:29,583 Jamshi has got a wrong vibe. 2102 02:01:30,625 --> 02:01:32,291 Why are you talking like the cops? 2103 02:01:33,083 --> 02:01:36,166 Really? If the cops don't think the way they should, at least I have to! 2104 02:01:36,625 --> 02:01:38,125 Let's do this. 2105 02:01:38,625 --> 02:01:39,541 Stay back here today. 2106 02:01:39,625 --> 02:01:42,958 Let's find a stay nearby, 2107 02:01:43,125 --> 02:01:45,625 attend the marriage tomorrow, click a photo, and leave! 2108 02:01:46,083 --> 02:01:47,083 Anyway, we've come this far! 2109 02:01:49,541 --> 02:01:50,458 Hey, Davy… 2110 02:01:53,000 --> 02:01:54,541 when they're in need some day… 2111 02:01:55,791 --> 02:01:57,208 they would have a bond to seek help from us. 2112 02:01:57,833 --> 02:01:58,708 That's all I want. 2113 02:01:59,291 --> 02:02:00,250 Just for my peace of mind. 2114 02:02:01,041 --> 02:02:02,083 Besides, they're nice. 2115 02:02:02,583 --> 02:02:03,666 Don't get worried. 2116 02:02:03,875 --> 02:02:06,500 No worries. We'll have to initiate if at all something goes wrong. 2117 02:02:06,583 --> 02:02:07,958 Of course! That's right! 2118 02:02:08,500 --> 02:02:11,875 Let's stay back in a hotel and booze. We've got booze in the car, right? 2119 02:02:11,958 --> 02:02:13,916 -Yeah, we have. -Let's go, then? 2120 02:02:14,000 --> 02:02:15,041 Should we invite them as well? 2121 02:02:16,166 --> 02:02:17,208 Are you crazy? 2122 02:02:21,541 --> 02:02:22,708 Do you have any plans in mind? 2123 02:02:22,791 --> 02:02:24,416 Why are you panicking, dude? 2124 02:02:24,583 --> 02:02:26,750 We aren't fools to spoil your wedding! 2125 02:02:26,875 --> 02:02:28,500 Nothing went wrong till now, right? 2126 02:02:28,958 --> 02:02:29,916 Wazi… 2127 02:02:30,333 --> 02:02:31,583 we're annoyed. 2128 02:02:31,833 --> 02:02:33,500 We don't have any plans as such! 2129 02:02:33,958 --> 02:02:35,500 Let's go down. It's not right to talk here. 2130 02:02:35,583 --> 02:02:36,875 -Come on, let's go. -Let's go. 2131 02:02:39,791 --> 02:02:42,333 Make some noise 2132 02:02:42,958 --> 02:02:45,500 Make some noise 2133 02:02:46,208 --> 02:02:49,208 Make some noise 2134 02:02:49,291 --> 02:02:52,208 Make some noise 2135 02:02:52,375 --> 02:02:53,791 Make some noise 2136 02:02:53,875 --> 02:02:55,166 At her portico 2137 02:02:55,250 --> 02:02:56,500 At her portico 2138 02:02:57,041 --> 02:02:59,958 How long have you been Hanging around there? 2139 02:03:00,041 --> 02:03:01,666 Even her shape changed! 2140 02:03:01,750 --> 02:03:03,333 And it's almost time 2141 02:03:03,416 --> 02:03:06,541 Even grass started growing Under his feet 2142 02:03:06,625 --> 02:03:09,708 Even grass started growing Under his feet 2143 02:03:09,791 --> 02:03:11,166 Make some noise 2144 02:03:11,333 --> 02:03:12,708 Make some noise 2145 02:03:12,791 --> 02:03:15,916 Make some noise 2146 02:03:16,000 --> 02:03:17,458 Make some noise 2147 02:03:27,125 --> 02:03:30,291 Sweet lips laden with a slender smile 2148 02:03:30,375 --> 02:03:33,625 Oh beauty who looked into my eyes 2149 02:03:33,708 --> 02:03:36,875 Sweet lips laden with a slender smile 2150 02:03:36,958 --> 02:03:40,041 Oh beauty who looked into my eyes 2151 02:03:40,125 --> 02:03:41,625 Can you tell me who you are? 2152 02:03:41,708 --> 02:03:43,208 Can you tell me your name? 2153 02:03:43,291 --> 02:03:46,333 I'll come as your lover Will you come as my darling? 2154 02:03:46,458 --> 02:03:48,041 Belle! 2155 02:03:48,125 --> 02:03:49,625 Bracing blossom! 2156 02:03:49,708 --> 02:03:51,166 Belle! 2157 02:03:51,250 --> 02:03:52,750 Bracing blossom! 2158 02:04:15,541 --> 02:04:16,541 Get up, Wazim! 2159 02:04:16,708 --> 02:04:18,291 Wazi! Boy! 2160 02:04:19,666 --> 02:04:21,041 It's your marriage today! 2161 02:04:21,750 --> 02:04:22,666 Good morning, Romeo! 2162 02:04:22,750 --> 02:04:24,833 Get up! It's your marriage! 2163 02:04:25,291 --> 02:04:26,916 -Come on! Hurry up! -Let's go. 2164 02:04:27,000 --> 02:04:28,416 -We're running out of time. -Let's go. 2165 02:04:28,541 --> 02:04:29,875 -Have some coffee. -Have it. 2166 02:04:30,791 --> 02:04:31,666 You don't want it? 2167 02:04:32,125 --> 02:04:34,875 Wow! Wazim gave up coffee! 2168 02:04:34,958 --> 02:04:36,125 Where are your buddies? 2169 02:04:36,250 --> 02:04:37,291 They'll be here soon. 2170 02:04:37,916 --> 02:04:40,208 Reji… the nuptial room isn't as grand as it should be. 2171 02:04:40,916 --> 02:04:42,291 Shall we put up some rose flowers? 2172 02:04:42,916 --> 02:04:45,833 It's our boy's marriage! Make it colorful, Rajan! 2173 02:04:45,916 --> 02:04:47,333 Biju, hurry up then! 2174 02:04:48,666 --> 02:04:50,916 Rajesh, is this how you set up the nuptial room? 2175 02:04:51,291 --> 02:04:53,250 What's a nuptial room without roses? 2176 02:04:53,416 --> 02:04:55,166 Rajan, put this on the other end. 2177 02:04:55,583 --> 02:04:58,208 You're just watching? Hurry up and get ready! 2178 02:04:58,666 --> 02:05:01,208 It's time to leave for the marriage! Get ready! 2179 02:05:01,291 --> 02:05:04,291 Where's the shirt? Get the shirt and the trousers! You got a coat? 2180 02:05:04,666 --> 02:05:05,500 Coat? 2181 02:05:09,125 --> 02:05:11,375 Turn around, let me see! Awesome! 2182 02:05:11,750 --> 02:05:14,458 What's this? Is this the watch you're going to wear? 2183 02:05:14,791 --> 02:05:17,083 Davy, get him another one! We've got a superb one! 2184 02:05:17,250 --> 02:05:18,458 Black and black don't go well. 2185 02:05:18,541 --> 02:05:20,125 Here, take your watch. Rajesh! 2186 02:05:20,458 --> 02:05:21,458 See! This is nice! 2187 02:05:22,125 --> 02:05:23,500 You got to have such a contrast. 2188 02:05:24,000 --> 02:05:26,458 -Such a pain! -Wait, we will get a chance. 2189 02:05:27,291 --> 02:05:28,541 It's not fitting in! 2190 02:05:32,208 --> 02:05:33,541 This suits with black! 2191 02:05:33,625 --> 02:05:34,875 Hello, what's this? 2192 02:05:35,000 --> 02:05:36,833 They've been calling you since long time! 2193 02:05:37,000 --> 02:05:39,250 -Hurry up! -Yeah, we'll be right there! 2194 02:05:39,333 --> 02:05:42,625 They'll say such things, but let's click pictures. Come on! 2195 02:05:43,041 --> 02:05:45,583 -Come on, Rajesh! -Come on! What's wrong with you? 2196 02:05:46,166 --> 02:05:48,000 -Come. -You're more shy than the groom himself! 2197 02:05:48,625 --> 02:05:50,708 Yeah! Smile! 2198 02:05:53,625 --> 02:05:55,875 Move to the side, Rukhiyatha! 2199 02:05:56,166 --> 02:05:57,916 -Biju! Hey, Biju! -One second. 2200 02:05:58,291 --> 02:06:01,500 Ask them to get in, Shukkoor! It's already late! 2201 02:06:01,583 --> 02:06:03,958 Brother-in-law and sister too can get in if you want! 2202 02:06:04,250 --> 02:06:05,875 -Take some people to the bus. -Careful. 2203 02:06:09,166 --> 02:06:11,291 I had asked that boy to check it well before delivery! 2204 02:06:11,416 --> 02:06:12,625 Stop panicking! Let's arrange another car! 2205 02:06:12,708 --> 02:06:16,083 No need to arrange another car. Get into the ones here, it's already late! 2206 02:06:16,333 --> 02:06:19,666 -Let's get them to our car! -Yeah, come on! 2207 02:06:20,333 --> 02:06:22,375 -We can go in our car! -Come on, hop in! 2208 02:06:22,500 --> 02:06:23,958 Come on! Come! 2209 02:06:24,041 --> 02:06:27,000 Carry him into our car! Yeah, get in! 2210 02:06:29,208 --> 02:06:31,000 -Get in! -We'll be late if we just watch! 2211 02:06:31,083 --> 02:06:32,833 -Get in, everybody! -Start the cars! 2212 02:06:32,916 --> 02:06:34,250 Come on! Move! 2213 02:06:34,333 --> 02:06:37,125 -Rajesh, you should've checked it before! -No, Dhanish! 2214 02:06:37,541 --> 02:06:38,750 -Screwed… -Let's go, Jamshi! 2215 02:06:39,583 --> 02:06:40,416 If anyone wants to get in, we have space! 2216 02:06:40,500 --> 02:06:42,833 -Davy, get them into your car! -Yeah! 2217 02:06:42,916 --> 02:06:44,166 -Go! -Fold the rear seat! 2218 02:06:44,583 --> 02:06:45,458 Hey, Biju! 2219 02:06:46,666 --> 02:06:49,416 -Come to this one, Biju! -Fold the seat! 2220 02:06:49,875 --> 02:06:53,041 Get in! Come on, Rajesh! 2221 02:06:54,708 --> 02:06:56,291 Yeah, let's go! 2222 02:06:56,541 --> 02:06:58,208 Go ahead, Reji! We'll be right behind you! 2223 02:06:58,291 --> 02:07:01,041 We'll arrange a better car when we bring the bride. Right, Reji? 2224 02:07:01,166 --> 02:07:02,375 Don't worry! How many such cases have we handled! 2225 02:07:03,458 --> 02:07:05,333 How will you come, Dhanesh? 2226 02:07:05,583 --> 02:07:06,666 -I'll reach. You guys carry on. -Alright. 2227 02:07:06,958 --> 02:07:10,208 Just listen to what I say! Fix the Audi and bring it before 12. 2228 02:07:11,333 --> 02:07:13,875 -Aren't you the driver, you idiot? -What's wrong with him? 2229 02:07:13,958 --> 02:07:15,000 Send me your live location! 2230 02:07:15,750 --> 02:07:17,416 Can't you understand what I say? 2231 02:07:19,500 --> 02:07:20,500 Chill, bro. 2232 02:07:20,791 --> 02:07:22,000 The car will reach there. 2233 02:07:22,750 --> 02:07:26,125 Bro… when we go for an auspicious function, we should be the happiest! 2234 02:07:26,250 --> 02:07:27,208 Just chill! 2235 02:07:28,333 --> 02:07:29,833 -You have enough space to sit? -I'm okay, bro! 2236 02:07:30,375 --> 02:07:33,208 And he's got a fat bum. Let him sit well. Right? 2237 02:07:34,083 --> 02:07:35,375 Make some space, Rajesh. 2238 02:07:36,708 --> 02:07:39,458 -Come on, bro. -Nevermind, we'll be there soon! 2239 02:07:39,625 --> 02:07:41,875 -No, it's fine. Sit properly. -We got space? Yeah. 2240 02:07:43,958 --> 02:07:45,125 Budge up a bit. 2241 02:07:55,250 --> 02:07:57,541 So, how are the rituals, Wazim? Boring like ours? 2242 02:07:57,666 --> 02:07:58,666 Nothing as such. 2243 02:07:58,875 --> 02:08:00,375 It's just a handshake. 2244 02:08:00,625 --> 02:08:02,083 But it'll take a while for the speeches to end. 2245 02:08:02,166 --> 02:08:03,500 Oh! You too have speeches? 2246 02:08:04,000 --> 02:08:05,958 It's like that for them. Imam's speech and all-- 2247 02:08:06,041 --> 02:08:07,833 Anyway, what are they saying in such speeches? 2248 02:08:07,916 --> 02:08:10,750 -The things we usually hear about. -Usual things… 2249 02:08:11,250 --> 02:08:12,875 The wedding photo session bored me out the most! 2250 02:08:12,958 --> 02:08:16,750 My cheeks ached from smiling non-stop for two to three hours! 2251 02:08:18,666 --> 02:08:20,541 Even now, I feel traumatic seeing my wedding album! 2252 02:08:20,875 --> 02:08:22,041 Budge up a bit. 2253 02:08:22,750 --> 02:08:24,083 Don't you remember, Rajan? 2254 02:08:24,166 --> 02:08:26,833 I couldn't even have a peg and was damn annoyed. 2255 02:08:27,916 --> 02:08:29,791 Of course! How can we forget that? 2256 02:08:34,458 --> 02:08:36,916 No, we haven't reached yet. We're on the way. 2257 02:08:37,750 --> 02:08:39,833 -Who was that? -It was from their side. 2258 02:08:43,916 --> 02:08:45,041 It's hurting. 2259 02:08:45,541 --> 02:08:46,916 Does it hurt, you fucker? 2260 02:08:47,416 --> 02:08:49,125 -What did you say? -Yeah, fucker. 2261 02:08:49,208 --> 02:08:50,166 What's there?! 2262 02:08:50,541 --> 02:08:53,166 -Rajan! What's this? -Come here, you! 2263 02:08:54,333 --> 02:08:57,125 -Rajesh! Biju! -What are you doing? 2264 02:08:57,416 --> 02:09:00,166 -Stay calm! Stop it! Biju! -Come here, you! 2265 02:09:00,375 --> 02:09:01,875 What the hell… 2266 02:09:04,041 --> 02:09:06,500 -Let him go! Leave him! -To hell with these dumbheads… 2267 02:09:06,583 --> 02:09:08,875 -Shut up, you! -Shall I stop the car? 2268 02:09:08,958 --> 02:09:10,208 No! Don't stop. The family is right behind us! 2269 02:09:12,000 --> 02:09:13,375 Look at the way they're going! 2270 02:09:14,708 --> 02:09:17,041 You too could've gone in it. They're having a blast! 2271 02:09:17,125 --> 02:09:19,125 Hit him! Hit him! 2272 02:09:19,208 --> 02:09:21,458 -Will you wreck it all, you blockhead! -Kill him here. 2273 02:09:23,250 --> 02:09:24,125 Are you happy now? 2274 02:09:25,500 --> 02:09:26,625 Move aside! Rajesh! 2275 02:09:28,666 --> 02:09:29,708 The car is skidding! 2276 02:09:30,708 --> 02:09:32,333 Keep calm, Biju! 2277 02:09:32,916 --> 02:09:34,833 -Rajesh! -To hell with these scumbags… 2278 02:09:36,625 --> 02:09:39,625 -Have you all lost it? -Hey, Rajan! 2279 02:09:40,166 --> 02:09:41,125 Leave him, Rajesh! 2280 02:09:43,041 --> 02:09:44,000 Stop it, you! 2281 02:09:45,583 --> 02:09:46,833 Are you nuts? 2282 02:09:47,250 --> 02:09:50,250 Listen to me, Rajan! Stop it! 2283 02:09:50,708 --> 02:09:52,666 Please listen to me! 2284 02:09:55,083 --> 02:09:57,208 -Hit him! -Vikas! Listen to me! 2285 02:09:57,291 --> 02:09:59,375 -No! -Stop it, losers! 2286 02:09:59,875 --> 02:10:01,291 Bloody prick! 2287 02:10:01,791 --> 02:10:02,833 Hey! Hey! 2288 02:10:02,916 --> 02:10:04,250 Give it a rest, Biju! 2289 02:10:09,208 --> 02:10:11,333 Enough! Stop it, Rajan! 2290 02:10:11,416 --> 02:10:12,958 Wait till the wedding is over, dimwits! 2291 02:10:15,333 --> 02:10:17,666 We've reached the auditorium, Wazim! 2292 02:10:18,083 --> 02:10:19,833 We've reached, losers! Stop it! 2293 02:10:26,208 --> 02:10:28,250 Act your age, Rajan. 2294 02:10:30,333 --> 02:10:31,291 Welcome. 2295 02:10:33,000 --> 02:10:34,250 Let's meet the father. Come. 2296 02:10:34,333 --> 02:10:36,708 Earnest welcome! 2297 02:10:37,333 --> 02:10:39,500 Congratulations. 2298 02:10:39,708 --> 02:10:41,041 -Hey! Anything wrong? -No! 2299 02:10:45,375 --> 02:10:47,083 Come on, Reji! 2300 02:10:47,166 --> 02:10:49,500 What are you waiting for? Come on, get in. 2301 02:10:59,750 --> 02:11:02,625 You were playing music and having a blast in the car, right? 2302 02:11:03,041 --> 02:11:04,333 I'll also join you on the way back! 2303 02:11:05,916 --> 02:11:09,500 With love gushed within the soul 2304 02:11:09,583 --> 02:11:11,291 With a garland 2305 02:11:11,458 --> 02:11:13,500 Strung with dreams 2306 02:11:13,583 --> 02:11:17,083 Here arrives the groom 2307 02:11:17,166 --> 02:11:19,958 To match the alluring bride 2308 02:11:20,625 --> 02:11:24,250 Weaving fantasies in her eyes 2309 02:11:24,333 --> 02:11:25,916 With a blooming soul 2310 02:11:26,000 --> 02:11:28,250 Decked up in drapes 2311 02:11:28,333 --> 02:11:31,750 The bride awaits, blushing 2312 02:11:31,916 --> 02:11:34,916 In the fragrant nuptial room 2313 02:11:37,916 --> 02:11:39,083 Wazi! 2314 02:11:57,583 --> 02:12:00,625 The groom who matches The luscious bride 2315 02:12:03,583 --> 02:12:06,833 A groom who matches the one The bride saw in her dreams 2316 02:12:10,166 --> 02:12:11,333 WAZI! 2317 02:12:32,750 --> 02:12:34,250 Oh my mother! 2318 02:12:44,791 --> 02:12:46,333 Wazi! Stop it! 2319 02:13:22,291 --> 02:13:24,833 Call him and ask him to stop! 2320 02:13:39,041 --> 02:13:40,166 Davy! 2321 02:13:46,500 --> 02:13:47,583 Hey! 2322 02:13:49,416 --> 02:13:51,875 Hey! Can't you understand? 2323 02:13:54,208 --> 02:13:55,416 Stop it! 2324 02:13:58,750 --> 02:14:00,166 Stop it, Jamshi! 2325 02:14:07,500 --> 02:14:10,083 -Come on, move! -Let's go! Don't be here! 2326 02:14:17,541 --> 02:14:18,875 Wanna spray foam on me?! 2327 02:14:20,541 --> 02:14:22,875 Will spray it to your ass, you dog! 2328 02:14:39,875 --> 02:14:42,333 -What's happening? Do something! -Don't panic. 2329 02:14:42,416 --> 02:14:46,500 -Stop this havoc! -Sorry! Let me handle this! 2330 02:14:49,875 --> 02:14:51,458 What is the matter with you, you swine?! 2331 02:15:52,083 --> 02:15:54,333 Reji! Stop it! I said stop it! 2332 02:15:54,416 --> 02:15:55,708 What the hell are you all doing? 2333 02:15:55,791 --> 02:15:57,708 Stop Wazim! Ask him to stop! 2334 02:15:59,875 --> 02:16:01,250 Beevi… let's go! 2335 02:16:03,208 --> 02:16:04,083 I'm not coming. 2336 02:16:04,375 --> 02:16:06,250 David! Move everyone aside. 2337 02:16:13,083 --> 02:16:15,916 Listen to me, Wazim! Stop it! 2338 02:17:51,000 --> 02:17:52,625 I have settled the score. 2339 02:17:53,375 --> 02:17:54,250 Thanks, buddy! 2340 02:17:55,750 --> 02:17:56,916 Are you out of your vigor? 2341 02:17:58,083 --> 02:17:59,083 Well, almost. 2342 02:18:00,625 --> 02:18:01,708 I'm not done yet! 2343 02:18:02,416 --> 02:18:04,500 Come on then, buddy! Go ahead and make my day! 2344 02:18:06,916 --> 02:18:07,958 This won't be over by hitting you. 2345 02:18:08,375 --> 02:18:09,500 Whom do you want to hit? 2346 02:18:10,833 --> 02:18:12,000 This isn't about hitting. 2347 02:18:12,958 --> 02:18:13,791 It's different. 2348 02:18:14,250 --> 02:18:15,500 We take up all kinds of issues. 2349 02:18:15,791 --> 02:18:17,000 Just tell us, Wazim! 2350 02:18:20,875 --> 02:18:23,458 It's her engagement, the day after tomorrow. 2351 02:18:35,625 --> 02:18:36,750 What's her stand? 2352 02:18:39,458 --> 02:18:40,291 Sathar… 2353 02:18:41,708 --> 02:18:43,041 what's her actual stand? 2354 02:18:43,416 --> 02:18:45,916 I congratulated her and she thanked me. 2355 02:18:46,208 --> 02:18:47,708 And it didn't sound so good. 2356 02:18:47,791 --> 02:18:49,625 Enough! That's enough! 2357 02:18:50,041 --> 02:18:51,250 Let's go there and find the rest! 2358 02:18:51,833 --> 02:18:52,708 Where's she? 2359 02:18:54,000 --> 02:18:54,916 Dubai. 2360 02:18:57,625 --> 02:18:58,750 Wow! That's quite close. 2361 02:18:59,250 --> 02:19:00,666 Come on, get up! Let's go! 2362 02:19:01,250 --> 02:19:03,041 Not just Dubai, we can-- 2363 02:19:06,375 --> 02:19:09,375 CHAPTER NINE - THE SKIPPED BEAT! 2364 02:19:28,041 --> 02:19:29,541 Sir, the bride is not ready. 2365 02:19:29,666 --> 02:19:30,541 Why? 2366 02:19:33,000 --> 02:19:34,916 The bride won't be ready until the groom is ready. 2367 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 The groom is ready, ma'am. Shall I have a check on him? 2368 02:19:38,583 --> 02:19:40,583 Let the groom report it directly to the committee then! 2369 02:20:24,500 --> 02:20:25,416 Wazim… 2370 02:20:25,916 --> 02:20:26,833 come on, go for it! 2371 02:20:29,250 --> 02:20:31,291 Don't waste time, boy! Go! 2372 02:20:37,375 --> 02:20:39,666 Omega has arrived! 2373 02:20:50,250 --> 02:20:51,666 -Jamshi. -Yeah. 2374 02:20:51,750 --> 02:20:52,958 Which one do you want to settle first? 2375 02:20:53,375 --> 02:20:54,416 Yours or mine? 2376 02:20:54,958 --> 02:20:57,416 I think we should settle mine first! 2377 02:21:04,416 --> 02:21:05,291 Wahid… 2378 02:21:05,916 --> 02:21:07,666 ithnan… talata… 2379 02:21:08,083 --> 02:21:09,958 arba'a… hamsa… 2380 02:21:11,041 --> 02:21:12,916 -Sitta… -No! Reji! 2381 02:21:13,125 --> 02:21:14,291 Who's this Sitta? 2382 02:21:20,750 --> 02:21:21,708 Cool guy! 2383 02:21:22,125 --> 02:21:23,041 Who's this man, Sathar? 2384 02:21:23,916 --> 02:21:24,916 Reji bro! 2385 02:21:25,750 --> 02:21:27,125 -Charge! -That's a weird name! 2386 02:21:28,750 --> 02:21:30,041 Bring it on, boys! 2387 02:21:39,791 --> 02:21:40,750 Stop, honey! 2388 02:21:41,541 --> 02:21:42,375 My feet hurt! 2389 02:21:43,583 --> 02:21:44,416 My love. 2390 02:21:44,500 --> 02:21:45,916 To hell with this gown! 2391 02:21:46,000 --> 02:21:47,000 I'm also down! 2392 02:21:47,250 --> 02:21:48,500 Honey! 2393 02:21:48,666 --> 02:21:49,500 Bug off! 2394 02:21:49,750 --> 02:21:51,833 Stop following me and leave, Wazim! 172712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.