All language subtitles for Stay.2005.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,587 --> 00:01:30,614 [Siren Wailing] 2 00:01:53,447 --> 00:01:56,439 [Sirens Continue Wailing] 3 00:02:09,563 --> 00:02:13,158 [Baby Crying In Distance] 4 00:02:40,761 --> 00:02:44,788 [Bell Tolling] 5 00:02:51,972 --> 00:02:54,702 Hey, watch where you're going, you old klutz... 6 00:02:54,808 --> 00:02:57,333 - Sorry. Sorry. - You gonna pick that up? 7 00:02:57,444 --> 00:02:59,344 Pervert. 8 00:02:59,446 --> 00:03:02,074 You're late. I've been looking all over for you. 9 00:03:02,183 --> 00:03:05,346 I slept right through the alarm clock. That baby kept me up all night. 10 00:03:05,452 --> 00:03:09,718 - What baby? - I don't know. Our neighbors have a kid? 11 00:03:09,823 --> 00:03:12,348 Our neighbors are 90 years old. 12 00:03:14,695 --> 00:03:16,959 You want to try and get the paint on the canvas. 13 00:03:17,064 --> 00:03:18,759 I like it messy. 14 00:03:18,866 --> 00:03:23,098 Oh, yeah? I gotta go. 15 00:03:25,506 --> 00:03:27,474 Hey- 16 00:03:34,348 --> 00:03:38,978 [Woman] I just start drinking and doing a lot of, like, pills. 17 00:03:39,086 --> 00:03:42,317 'Cause then it just kills the pain, and then I can just deal with it later. 18 00:03:42,423 --> 00:03:44,584 [Continues, Indistinct] 19 00:03:44,692 --> 00:03:46,922 I'm just saying- I'm not telling you to go drink. 20 00:03:47,027 --> 00:03:50,793 I know you go to meetings. I'm just telling you what works for me, okay? 21 00:03:50,898 --> 00:03:55,164 It's hard to deal with those feelings. Well, drinking kills feelings. That's why. 22 00:03:57,171 --> 00:03:59,264 It's gonna hail this afternoon. 23 00:03:59,373 --> 00:04:03,571 You think? Looks pretty sunny to me. 24 00:04:03,677 --> 00:04:06,271 Who the fuck are you? 25 00:04:06,380 --> 00:04:09,315 I'm Dr. Sam Foster. You must be Henry. 26 00:04:09,416 --> 00:04:11,850 Where's Dr. Levy? 27 00:04:11,952 --> 00:04:14,318 Didn't she get in touch with you? 28 00:04:14,421 --> 00:04:16,480 No. 29 00:04:16,590 --> 00:04:19,559 Oh, I'm sorry. She's away for a while. 30 00:04:19,660 --> 00:04:22,356 - I'm covering for her. - She's away where? 31 00:04:22,463 --> 00:04:25,489 She's not feeling well. She'll be back in a couple of weeks. 32 00:04:26,900 --> 00:04:29,801 What are you- a substitute shrink? 33 00:04:31,639 --> 00:04:34,472 I guess you could call me that. 34 00:04:34,575 --> 00:04:37,373 Oh. 35 00:04:37,478 --> 00:04:39,639 This is her office. 36 00:04:39,747 --> 00:04:44,616 Yeah, we share it. I'm only here a few hours a week. Please take a seat. 37 00:04:44,718 --> 00:04:47,186 Oh, I see. 38 00:04:47,288 --> 00:04:51,156 So you treat the, uh... 39 00:04:51,258 --> 00:04:54,352 depressed investment bankers, paranoid housewives all week? 40 00:04:54,461 --> 00:04:57,726 Come up here to do a little pro bono work? 41 00:04:57,831 --> 00:04:59,731 It's the other way around. 42 00:04:59,833 --> 00:05:03,735 The bankers are paranoid, and the housewives are depressed. 43 00:05:05,739 --> 00:05:10,369 Now, you're a junior at the college. Is that right? Majoring in fine art? 44 00:05:13,747 --> 00:05:17,205 She passed me off to you, huh? 45 00:05:19,620 --> 00:05:22,885 You get the hard cases. 46 00:05:22,990 --> 00:05:27,051 Does it make you uncomfortable that I'm filling in for her? 47 00:05:29,697 --> 00:05:32,393 She was trying to help me. 48 00:05:32,499 --> 00:05:34,558 I'll try and help you too. 49 00:05:36,337 --> 00:05:39,898 She afraid of me? Is that why she's gone? 50 00:05:40,007 --> 00:05:42,237 Did I scare her? 51 00:05:42,343 --> 00:05:45,073 Should she be afraid of you? 52 00:05:58,225 --> 00:06:00,420 I've read your file. 53 00:06:00,527 --> 00:06:03,087 And can I read your file? 54 00:06:04,798 --> 00:06:06,891 Tell me why you're here. 55 00:06:07,000 --> 00:06:09,093 I thought you read the file. 56 00:06:09,203 --> 00:06:13,071 You torched your car. Why? 57 00:06:15,442 --> 00:06:17,342 I don't remember. I just woke up... 58 00:06:17,444 --> 00:06:20,140 and I was in the car, and it was on fire. 59 00:06:20,247 --> 00:06:24,149 Is that something you do- set fires? 60 00:06:27,588 --> 00:06:29,886 I didn't mean to hurt anybody. 61 00:06:31,258 --> 00:06:34,284 Who did you hurt? 62 00:06:37,564 --> 00:06:40,658 I don't know. I'm gonna go. 63 00:06:40,768 --> 00:06:43,236 No. Please, sit down. We have more time. 64 00:06:43,337 --> 00:06:46,238 No, I, uh- I'm gonna go home before this hail starts. 65 00:06:46,340 --> 00:06:50,777 [Woman] The king of Poland goes hunting in the woods with one ofhis assistants. 66 00:06:50,878 --> 00:06:52,778 And they're looking around... 67 00:06:52,880 --> 00:06:56,338 and suddenly on the other side of the clearing a farmer walks by. 68 00:06:56,450 --> 00:06:58,918 Hold still. 69 00:06:59,019 --> 00:07:01,180 And the king raises his rifle, and the farmer yells... 70 00:07:01,288 --> 00:07:03,256 "I'm not a moose." 71 00:07:03,357 --> 00:07:06,190 The king shoots and kills the guy... 72 00:07:06,293 --> 00:07:08,193 and the assistant's shocked. 73 00:07:08,295 --> 00:07:10,559 And he says... 74 00:07:10,664 --> 00:07:14,293 "Sire, the man said, 'I'm not a moose."' 75 00:07:14,401 --> 00:07:18,303 "Oh," says the king. "I thought he said, 'I am a moose."' 76 00:07:22,109 --> 00:07:24,202 It's a joke. 77 00:07:24,311 --> 00:07:26,745 No, I'm just trying to figure out... 78 00:07:26,847 --> 00:07:29,907 if I'm the king or the farmer. 79 00:07:31,452 --> 00:07:34,546 You're the moose. 80 00:07:34,655 --> 00:07:38,614 - I'm the moose? - Yeah. 81 00:07:38,725 --> 00:07:41,558 [Laughing] 82 00:07:41,662 --> 00:07:44,392 Well, I appear to be the moose. 83 00:07:45,933 --> 00:07:48,993 - It's shit. - It's not shit. 84 00:07:50,337 --> 00:07:53,170 It's not shit. 85 00:08:03,684 --> 00:08:06,312 Still there. 86 00:08:06,420 --> 00:08:09,116 Sometimes I forget. 87 00:08:12,292 --> 00:08:14,852 They're from another life. 88 00:08:26,974 --> 00:08:29,943 [Thunderclap] 89 00:08:31,111 --> 00:08:33,079 Oh, my God. 90 00:08:33,180 --> 00:08:36,877 #[Radio. ; '60s Pop] 91 00:08:44,558 --> 00:08:46,958 I love this song. 92 00:08:49,563 --> 00:08:52,225 [Indistinct Voices] 93 00:08:56,837 --> 00:09:01,570 I know you. Psych 221. Professor Azzopardi? 94 00:09:03,877 --> 00:09:07,108 You did that presentation on psychosis and Tristan R↑veur, right? 95 00:09:07,214 --> 00:09:10,411 No smoking on the train. 96 00:09:12,219 --> 00:09:15,086 Look at the sign, fella. No smoking. 97 00:09:18,492 --> 00:09:21,518 Capisce? Put it out. 98 00:09:21,628 --> 00:09:24,028 "Capisce"? 99 00:09:26,833 --> 00:09:30,064 Put out the fucking cigarette. 100 00:09:41,615 --> 00:09:44,516 You oughta be locked up, you asshole. 101 00:09:44,618 --> 00:09:48,110 [Indistinct Voices] 102 00:09:51,391 --> 00:09:53,382 [Indistinct Subway Announcement] 103 00:09:53,493 --> 00:09:56,758 Beth? Sam. I hope you're getting some rest. 104 00:09:58,532 --> 00:10:01,626 Look, I met with your patient today- Henry Letham. 105 00:10:01,735 --> 00:10:04,295 I'd really like to talk to you about him. 106 00:10:04,404 --> 00:10:07,805 Give me a call, okay? I wanna hear your voice. 107 00:10:09,476 --> 00:10:13,276 You don't think it's a little odd- predicting a hailstorm like that? 108 00:10:13,380 --> 00:10:15,507 So he watches the Weather Channel. 109 00:10:15,616 --> 00:10:18,949 No. I looked in the newspaper. There was nothing about hail today. 110 00:10:20,420 --> 00:10:22,388 How's Beth? 111 00:10:22,489 --> 00:10:26,118 I don't know. She hasn't returned any of my calls. 112 00:10:26,226 --> 00:10:28,387 She always kinda liked you, didn't she? 113 00:10:30,664 --> 00:10:33,132 What, are you jealous? 114 00:10:33,233 --> 00:10:35,133 Of Beth? 115 00:10:35,235 --> 00:10:38,136 - I'm just faking it. - Your students love you. 116 00:10:38,238 --> 00:10:41,901 My students love me 'cause I give 'em all A's. 117 00:10:42,009 --> 00:10:46,173 I mean, what the fuck do I know? This kid could be the next Rothko. 118 00:10:49,483 --> 00:10:52,384 [Sighs] 119 00:10:56,023 --> 00:10:58,821 [Shoes Drop] 120 00:11:02,295 --> 00:11:04,422 Tell me I'm good. 121 00:11:04,531 --> 00:11:06,431 You're good. 122 00:11:06,533 --> 00:11:09,161 Tell me they'll remember me. 123 00:11:09,269 --> 00:11:11,737 Who's "they"? 124 00:11:11,838 --> 00:11:14,329 The world. 125 00:11:14,441 --> 00:11:17,342 Is that what you want? 126 00:11:20,514 --> 00:11:22,709 The world will remember you. 127 00:11:25,686 --> 00:11:28,052 Now take off your clothes. 128 00:11:45,639 --> 00:11:46,901 Hey. 129 00:11:55,148 --> 00:11:57,708 Who did that? 130 00:11:57,818 --> 00:11:59,945 My girlfriend. 131 00:12:00,053 --> 00:12:02,385 Where'd you get that? 132 00:12:02,489 --> 00:12:05,754 This? I bought it. 133 00:12:11,765 --> 00:12:14,290 Henry, what are you doing here? l- 134 00:12:14,401 --> 00:12:17,564 I wasn't expecting you. I have someone coming in. 135 00:12:25,679 --> 00:12:28,842 So, have you considered a career in meteorology? 136 00:12:28,949 --> 00:12:30,507 Hmm? 137 00:12:30,617 --> 00:12:34,348 The weatherman said something about hail? 138 00:12:34,454 --> 00:12:37,116 The weatherman? 139 00:12:38,592 --> 00:12:40,492 No. 140 00:12:42,195 --> 00:12:45,323 You know, I can't even listen to him anymore? 141 00:12:48,068 --> 00:12:50,969 I don't understand a word that comes out of his mouth. 142 00:12:51,071 --> 00:12:53,301 You don't understand the weatherman? 143 00:12:53,406 --> 00:12:55,306 No. 144 00:12:58,211 --> 00:13:00,839 But you do? 145 00:13:00,947 --> 00:13:03,973 Sure. He says rain, I bring an umbrella. 146 00:13:10,624 --> 00:13:13,422 Henry, give me something. 147 00:13:15,162 --> 00:13:17,892 I'm good at what I do. 148 00:13:19,633 --> 00:13:22,193 Well, I'm hearing voices now. 149 00:13:24,104 --> 00:13:26,197 Voices? 150 00:13:29,075 --> 00:13:33,512 They come and they go, but when they are there- 151 00:13:33,613 --> 00:13:36,309 You're hearing them now? 152 00:13:36,416 --> 00:13:38,577 Okay. 153 00:13:41,688 --> 00:13:44,657 Can you write down what they're saying? 154 00:13:50,697 --> 00:13:53,393 [Phone Rings] 155 00:13:53,500 --> 00:13:55,934 - Yeah? - [Man On Intercom] Hey, Dr. Foster. It's Frederick. 156 00:13:56,036 --> 00:13:57,936 [Lock Buzzing] 157 00:14:04,978 --> 00:14:07,276 Can you read it to me? 158 00:14:08,548 --> 00:14:11,142 - Hmm? - Can you read it to me? 159 00:14:13,320 --> 00:14:15,618 Uh, yeah. 160 00:14:15,722 --> 00:14:18,486 "Hey, Dr. Foster. It's Frederick." 161 00:14:20,060 --> 00:14:24,087 This is-This voice isn't in your head. This is a real voice. 162 00:14:28,568 --> 00:14:32,265 Okay. Well, I don't know. 163 00:14:32,372 --> 00:14:35,398 Maybe you could show me how to tell the difference? 164 00:14:36,877 --> 00:14:38,777 Go on. 165 00:14:38,879 --> 00:14:40,779 I don't know. 166 00:14:43,650 --> 00:14:46,414 [Indistinct Voices] 167 00:14:46,519 --> 00:14:49,955 "I didn't move him. I know you're not supposed to move 'em." 168 00:14:50,056 --> 00:14:53,082 "I can't watch anymore." 169 00:14:53,193 --> 00:14:58,324 "Stay with me, Henry. Stay with me." 170 00:14:58,431 --> 00:15:02,663 Hey, guys. Sorry to interrupt, but, uh- 171 00:15:02,769 --> 00:15:05,499 Hey, Frederick, can you give me a minute? 172 00:15:05,605 --> 00:15:08,802 - I've got a conference call at 11:00. - Just a minute. Thank you. 173 00:15:08,909 --> 00:15:11,275 Yeah, okay. 174 00:15:15,649 --> 00:15:18,675 Where's this from? 175 00:15:19,920 --> 00:15:22,684 Oh, I burned myself. 176 00:15:22,789 --> 00:15:25,451 You burned yourself? Why? 177 00:15:28,261 --> 00:15:30,320 Practicing for hell. 178 00:15:31,765 --> 00:15:33,995 Why do you think you're going to hell? 179 00:15:34,100 --> 00:15:36,295 Um... 180 00:15:39,906 --> 00:15:41,806 'cause of what I did. 181 00:15:43,376 --> 00:15:45,640 What I'm gonna do. 182 00:15:45,745 --> 00:15:48,373 What are you gonna do? 183 00:15:55,288 --> 00:15:57,552 You're gonna try and kill yourself? 184 00:15:59,225 --> 00:16:01,659 And how seriously should I take that? 185 00:16:01,761 --> 00:16:04,457 Saturday at midnight is when I'm gonna do it. 186 00:16:04,564 --> 00:16:07,158 You gotta know that everything just changed. 187 00:16:07,267 --> 00:16:10,566 If you talk to me about suicide, I'm required to take certain actions. 188 00:16:10,670 --> 00:16:14,071 Hey, look. Just wait a second. Wait a second. 189 00:16:14,174 --> 00:16:15,308 Just, you know, deal with him... 190 00:16:15,308 --> 00:16:18,334 Just, you know, deal with him... 191 00:16:18,445 --> 00:16:22,472 and, uh, we'll talk about it next time. 192 00:16:22,582 --> 00:16:25,016 There's a next time? 193 00:16:25,118 --> 00:16:27,018 Yeah. 194 00:16:27,120 --> 00:16:29,213 Yeah. 195 00:16:31,725 --> 00:16:34,421 Yeah, we got three days. 196 00:16:35,762 --> 00:16:37,662 [Door Closes] 197 00:16:37,764 --> 00:16:40,096 He's coming.! He's coming.! 198 00:16:40,200 --> 00:16:45,228 I am not a monster, goddamn you! Get off of me! 199 00:16:45,338 --> 00:16:48,705 [Man] Nobody's calling you a monster, Daisy. Come on now. 200 00:16:48,808 --> 00:16:52,039 [Daisy] Please.! You said you would- I don't deserve this.! 201 00:16:52,145 --> 00:16:55,512 Well, if you'd just remember to take your pills, you wouldn't have to go through this. 202 00:16:55,615 --> 00:16:59,608 - I'm not a monster. I'm lovable. - I know you are. 203 00:16:59,719 --> 00:17:03,280 [Grunts] I'm lovable. Stop! 204 00:17:03,390 --> 00:17:06,416 - No, please! I'm lovable. - Very lovable. 205 00:17:06,526 --> 00:17:09,256 He's coming! I oughta know he's coming! 206 00:17:09,362 --> 00:17:12,889 I'll be good. I'll be good! I don't want to- No! 207 00:17:12,999 --> 00:17:14,899 - Hey, Sammy. - Hey. 208 00:17:15,001 --> 00:17:17,595 He's just a kid! He's just a kid! 209 00:17:17,704 --> 00:17:20,537 Okay, now. Let go, Daisy. 210 00:17:20,640 --> 00:17:22,972 He's just a kid! 211 00:17:23,076 --> 00:17:24,976 He's just a kid.! 212 00:17:25,078 --> 00:17:27,638 Sorry about that. You okay? 213 00:17:27,747 --> 00:17:31,649 Yeah. Yeah. I'm used to dealing with neurotic stockbrokers. 214 00:17:31,751 --> 00:17:34,015 Neurotic stockbrokers pay better. 215 00:17:35,955 --> 00:17:38,480 So, uh, what brings you to Club Meds? 216 00:17:38,591 --> 00:17:40,991 I have a student threatening to kill himself. 217 00:17:41,094 --> 00:17:44,120 Christ. Well, tell him to take a number. 218 00:17:44,230 --> 00:17:46,130 Look, you know how it works. 219 00:17:46,232 --> 00:17:48,962 If he threatens to hurt himself or someone else... 220 00:17:49,069 --> 00:17:52,197 then we can take him in, but we can't hold him here forever. 221 00:17:52,305 --> 00:17:54,364 He said he's gonna do it on Saturday. 222 00:17:54,474 --> 00:17:56,635 If you take him in now, he'll be out by then. 223 00:17:56,743 --> 00:17:59,576 Organized kid. He's got it all scheduled. 224 00:17:59,679 --> 00:18:02,204 Saturday, midnight. That's what he said. 225 00:18:03,583 --> 00:18:06,711 We can pick him up Friday, hold him for the weekend. 226 00:18:06,820 --> 00:18:09,380 As you can see, it's not a real fun process. 227 00:18:09,489 --> 00:18:12,117 Anything you could do to avoid it? 228 00:18:12,225 --> 00:18:14,819 - What have you got him on? - He won't take any meds. 229 00:18:40,053 --> 00:18:42,419 [Door Opens] 230 00:18:44,591 --> 00:18:47,185 [Woman] Where's my man? 231 00:18:49,329 --> 00:18:51,820 You know what I've been craving all day? 232 00:18:56,603 --> 00:18:59,197 Something to drink. 233 00:19:04,611 --> 00:19:07,205 What's the matter? You're looking a little tense. 234 00:19:07,313 --> 00:19:09,679 It's nothing. 235 00:19:09,782 --> 00:19:12,410 So tell me about nothing. 236 00:19:15,021 --> 00:19:16,921 I'm just tired. 237 00:19:17,023 --> 00:19:20,584 Let me make a call, and then we can take a bath together. 238 00:19:23,730 --> 00:19:26,062 Beth, it's Sam again. 239 00:19:26,166 --> 00:19:28,862 Um, I hope you're getting some rest. 240 00:19:28,968 --> 00:19:32,734 Everyone's been asking about you. Look, give me a call. 241 00:19:32,839 --> 00:19:37,208 I want to speak to you about Henry Letham and find out how you're feeling, okay? 242 00:19:38,444 --> 00:19:40,344 Bye. 243 00:19:42,949 --> 00:19:45,884 You sound like you're talking to one of your patients. 244 00:19:45,985 --> 00:19:50,183 - Is she sick? - She's exhausted. 245 00:19:50,290 --> 00:19:52,224 Exhausted? 246 00:19:53,693 --> 00:19:57,060 Come on. We live in New York City. Everyone's exhausted. 247 00:19:57,163 --> 00:19:59,495 - [Sighs] - What, is that a code word? 248 00:20:01,000 --> 00:20:02,900 Yeah. 249 00:20:05,038 --> 00:20:07,029 Yeah, I guess it is. 250 00:20:16,382 --> 00:20:19,283 [Water Running] 251 00:20:19,385 --> 00:20:23,116 [Sighs] How's the kid with the hail? 252 00:20:23,223 --> 00:20:25,555 Ever heard of doctor-patient privilege? 253 00:20:25,658 --> 00:20:28,149 What's the prediction tomorrow? Locusts? 254 00:20:28,261 --> 00:20:30,388 He's confused. 255 00:20:30,496 --> 00:20:33,954 Confused? Is that like exhausted? 256 00:20:34,067 --> 00:20:36,262 I don't want to get into this right now. 257 00:20:36,369 --> 00:20:40,271 You told me about the lawyer who thought her cat was talking to her. 258 00:20:40,373 --> 00:20:42,466 I shouldn't have. 259 00:20:46,179 --> 00:20:48,704 He wants to kill himself. 260 00:20:48,815 --> 00:20:53,081 That's it, isn't it? That's why you won't talk about it. 261 00:20:54,921 --> 00:20:58,413 - He has a right to confidential counseling. - Come on, Sam. 262 00:21:03,463 --> 00:21:06,796 He wants to kill himself on Saturday night. 263 00:21:08,234 --> 00:21:10,930 At midnight, like it's a date. 264 00:21:15,975 --> 00:21:18,102 What's so special about Saturday? 265 00:21:18,211 --> 00:21:21,078 I didn't have time to ask. 266 00:21:21,180 --> 00:21:24,809 Look, we can talk about it, you know. 267 00:21:24,917 --> 00:21:26,851 It doesn't scare me. 268 00:21:26,953 --> 00:21:30,218 - It scares me. - Yeah, I know. 269 00:21:30,323 --> 00:21:33,292 But you have to trust me. 270 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 I do. 271 00:21:48,808 --> 00:21:51,709 - [Man] Up slow, Jerry. - [Jerry] Got it. 272 00:21:51,811 --> 00:21:53,711 - Looking good, Mikey. - [Woman] Not-Not so fast. 273 00:21:53,813 --> 00:21:55,713 - Stop that swaying. - [Boy] Come on, Mommy. Faster. 274 00:21:55,815 --> 00:21:59,342 Easy. Easy. Hold it! Stay clear, you guys. Quick. 275 00:21:59,452 --> 00:22:02,853 [Boy] Wait.! Wait.! My balloon.! 276 00:22:02,955 --> 00:22:05,355 Sorry, kid. It's gone to balloon heaven. 277 00:22:05,458 --> 00:22:08,393 Oh, that's okay, sir. We're gonna get another one at the park. 278 00:22:08,494 --> 00:22:10,826 - Go ahead, honey. - Promise, Mommy? 279 00:22:10,930 --> 00:22:13,228 All right, you guys. Comin' your way. 280 00:22:13,333 --> 00:22:15,460 Tristan R↑veur once said... 281 00:22:15,568 --> 00:22:19,664 "If we cannot see the wind, we can see the wind's will." 282 00:22:21,107 --> 00:22:25,441 Here, Pradilla Ortiz forces us to imagine the wind... 283 00:22:25,545 --> 00:22:27,536 by showing its effect on the smoke... 284 00:22:27,647 --> 00:22:31,048 the candle flames and Do￱a Juana's veil. 285 00:22:33,286 --> 00:22:36,847 Only the victims' faces are visible in Goya's masterwork. 286 00:22:38,324 --> 00:22:42,385 Our eyes are drawn to the brightest spot on the canvas- 287 00:22:42,495 --> 00:22:47,432 the white shirt of a doomed man pleading for his life. 288 00:22:47,533 --> 00:22:50,559 Behind him, the hill closing in... 289 00:22:50,670 --> 00:22:53,969 refusing a path to escape. 290 00:22:54,073 --> 00:22:58,305 - [Indistinct Voices] - The Dead Toreador was originally part of a larger painting... 291 00:22:58,411 --> 00:23:01,437 Incident in a Bullfight. 292 00:23:01,547 --> 00:23:06,041 After the painting was mocked by critics and viewers... 293 00:23:06,152 --> 00:23:08,552 Manet angrily sliced it in half... 294 00:23:08,654 --> 00:23:10,923 removing the fallen hero from his arena... 295 00:23:10,923 --> 00:23:12,550 removing the fallen hero from his arena... 296 00:23:12,658 --> 00:23:17,721 and accidentally creating one ofhis most enduring works. 297 00:23:17,830 --> 00:23:20,560 - Hey. - Hey. 298 00:23:20,666 --> 00:23:23,100 How are you doing? 299 00:23:23,202 --> 00:23:25,102 Oh, you know. 300 00:23:25,204 --> 00:23:29,368 I didn't know if you'd still be coming to class after what you told me. 301 00:23:29,475 --> 00:23:32,376 Yeah, well, where else am I gonna go? 302 00:23:32,478 --> 00:23:34,378 Have you got a minute? 303 00:23:34,480 --> 00:23:36,471 Sure. 304 00:23:36,582 --> 00:23:40,040 Are any of these yours? 305 00:23:40,153 --> 00:23:42,053 Ouch. 306 00:23:42,155 --> 00:23:44,146 What? 307 00:23:44,257 --> 00:23:46,691 Well, these are bad, so- 308 00:23:46,793 --> 00:23:50,559 - Oh. [Chuckles] - [Audience Applauding] 309 00:23:52,398 --> 00:23:56,425 Do you know that Tristan R↑veur quote about bad art? 310 00:23:56,536 --> 00:24:00,768 It's "Bad art is more tragically beautiful than good art... 311 00:24:00,873 --> 00:24:03,307 because it documents human failure." 312 00:24:03,409 --> 00:24:06,469 [Chattering] 313 00:24:08,147 --> 00:24:10,513 Why'd do you want to do it on Saturday? 314 00:24:12,385 --> 00:24:14,285 It's my 21 st birthday. 315 00:24:14,387 --> 00:24:17,948 I think the tradition is to go out and get drunk. 316 00:24:18,057 --> 00:24:21,549 Well, um, Tristan started a different tradition. 317 00:24:21,661 --> 00:24:23,561 What did he do? 318 00:24:24,997 --> 00:24:26,965 He died. 319 00:24:27,066 --> 00:24:29,193 What about your parents? 320 00:24:33,573 --> 00:24:36,201 What about 'em? 321 00:24:36,309 --> 00:24:38,743 Don't you think they care? 322 00:24:45,251 --> 00:24:46,809 No. 323 00:24:46,919 --> 00:24:49,319 Do they live around here? 324 00:24:51,023 --> 00:24:53,253 They're over in Mahlus Gardens. 325 00:24:53,359 --> 00:24:55,725 Mahlus Gardens- Where is that? 326 00:24:55,828 --> 00:24:58,388 It's a cemetery in Jersey. 327 00:25:01,634 --> 00:25:05,365 - I thought you read the file. - I'm sorry. 328 00:25:05,471 --> 00:25:07,371 I did. It didn't mention that. 329 00:25:07,473 --> 00:25:10,408 [Henry] It's a little out of date. 330 00:25:10,510 --> 00:25:12,410 [Sam] Do you have any other family? 331 00:25:12,512 --> 00:25:14,412 No. 332 00:25:14,514 --> 00:25:16,573 Girlfriend? 333 00:25:19,919 --> 00:25:22,183 You talked to her? 334 00:25:23,689 --> 00:25:25,589 No. 335 00:25:26,659 --> 00:25:28,559 Who is she? 336 00:25:34,000 --> 00:25:36,696 No, you're not talking to her. 337 00:25:39,338 --> 00:25:41,602 I thought you were talking about this waitress... 338 00:25:41,707 --> 00:25:44,267 in this diner I used to go to over on Canal Street. 339 00:25:44,377 --> 00:25:46,277 Tell me about her. 340 00:25:46,379 --> 00:25:51,009 When she filled up my cup of coffee, she would ask me how I was doing. 341 00:25:51,117 --> 00:25:54,484 Waitress things, you know. It doesn't really constitute a girlfriend. 342 00:25:54,587 --> 00:25:57,317 Did you ever get her name? 343 00:25:57,423 --> 00:25:59,323 Yeah, it was Athena. 344 00:25:59,425 --> 00:26:01,791 I was gonna marry her. 345 00:26:03,696 --> 00:26:05,823 You were gonna marry her? 346 00:26:07,199 --> 00:26:09,667 Yeah. I bought her a ring and everything. 347 00:26:13,773 --> 00:26:17,209 It looked just like the one that you got your girl. 348 00:26:22,148 --> 00:26:26,778 I didn't steal your ring, Henry, okay? I promise. 349 00:26:33,459 --> 00:26:35,359 Yeah, I lost it. 350 00:26:37,563 --> 00:26:40,430 Anyway, she's gone. 351 00:26:40,533 --> 00:26:43,468 - She's gone? - Yeah. 352 00:26:43,569 --> 00:26:45,969 - Or she's somewhere else? - What do you mean? 353 00:26:46,072 --> 00:26:48,472 There is no somewhere else. 354 00:26:58,684 --> 00:27:01,175 [Deep Growling] 355 00:27:11,797 --> 00:27:13,697 [Man] He's not going to make it. 356 00:27:17,103 --> 00:27:20,300 [Growling Continues] 357 00:27:36,589 --> 00:27:39,353 - It's beautiful. - No. 358 00:27:39,458 --> 00:27:42,723 It's like the crap tourists buy on Fifth Avenue. 359 00:27:47,566 --> 00:27:51,400 - You talk with your student today? - Mm-hmm. 360 00:27:53,305 --> 00:27:55,466 Still wants to do it? 361 00:27:55,574 --> 00:27:57,940 I don't feel right talking about it. 362 00:27:59,311 --> 00:28:01,677 Talking about it with me, you mean. 363 00:28:10,122 --> 00:28:12,522 You stopped taking your pills. 364 00:28:15,027 --> 00:28:17,757 I've been counting. You haven't taken one in weeks. 365 00:28:17,863 --> 00:28:19,854 I don't need 'em anymore. 366 00:28:19,965 --> 00:28:22,900 Well, that's a decision we should've made together. 367 00:28:23,002 --> 00:28:27,701 [Sighs] I can't paint on meds. 368 00:28:30,843 --> 00:28:32,936 I can't. 369 00:28:36,949 --> 00:28:39,941 - [Sighs] - Well, it makes me nervous. 370 00:28:40,052 --> 00:28:42,919 I'm not happy you did this in secret. 371 00:28:43,022 --> 00:28:47,857 [Scoffs] Well, I'm not happy you're counting my pills in secret. 372 00:28:47,960 --> 00:28:51,452 We have to trust each other. 373 00:28:57,069 --> 00:29:00,129 Hey, look at me. 374 00:29:05,010 --> 00:29:07,672 I can't make them disappear. 375 00:29:09,915 --> 00:29:11,906 I wish I could. 376 00:29:17,089 --> 00:29:19,455 I made you a promise. 377 00:29:20,960 --> 00:29:24,862 [Sighs] I gotta go. 378 00:29:27,733 --> 00:29:29,633 I'll see you at home. 379 00:29:32,605 --> 00:29:37,702 Henry? Forgetting something? 380 00:29:40,479 --> 00:29:44,176 - What's the matter? - You just called me Henry. 381 00:29:44,283 --> 00:29:48,845 - Baby, I think I know your name by now. - Yeah, but you called me Henry. 382 00:29:48,954 --> 00:29:52,651 Sam, I know who you are. I promise. 383 00:29:54,160 --> 00:29:56,060 Sorry. 384 00:29:59,465 --> 00:30:01,365 Okay. 385 00:30:14,847 --> 00:30:16,747 #[Radio. ; "These Eyes"] 386 00:30:16,849 --> 00:30:16,982 [Woman] Do you get nervous? 387 00:30:16,982 --> 00:30:18,745 [Woman] Do you get nervous? 388 00:30:18,851 --> 00:30:21,411 It's a great part, but she should resist more. 389 00:30:21,520 --> 00:30:25,012 - She just takes his abuse and walks into the river. - [Henry] You should use that. 390 00:30:25,124 --> 00:30:27,422 - All without a fight. - [Woman] Can we come and see you? 391 00:30:27,526 --> 00:30:29,585 - Henry, that would be nice, wouldn't it? - Yeah, Mom. 392 00:30:29,695 --> 00:30:30,696 We could all go together. 393 00:30:30,696 --> 00:30:31,594 We could all go together. 394 00:30:34,567 --> 00:30:38,594 King's rook to E-3. 395 00:30:40,472 --> 00:30:42,372 Mm-hmm. 396 00:30:42,474 --> 00:30:45,068 How's Lila? 397 00:30:45,177 --> 00:30:48,874 She's good. Oh, I got something for her. 398 00:30:48,981 --> 00:30:51,506 - Mm-hmm. - Give me your hand. 399 00:30:53,485 --> 00:30:56,283 Ah. [Laughing] 400 00:30:56,388 --> 00:30:58,413 - Congratulations. - Thank you. 401 00:30:58,524 --> 00:31:00,856 I hear she's a beautiful girl. 402 00:31:00,960 --> 00:31:04,691 How long have you been carrying that around? 403 00:31:04,797 --> 00:31:06,389 A while. 404 00:31:06,498 --> 00:31:08,693 What are you waiting for? 405 00:31:08,801 --> 00:31:11,736 The fear to go away, I guess. 406 00:31:11,837 --> 00:31:14,135 Mm. 407 00:31:14,240 --> 00:31:16,800 How do I know she won't try again? 408 00:31:16,909 --> 00:31:18,877 You don't know, Sam. 409 00:31:18,978 --> 00:31:21,037 Does she make you happy? 410 00:31:21,146 --> 00:31:23,273 Oh, yes. 411 00:31:23,382 --> 00:31:26,078 Well, here's something that won't. 412 00:31:26,185 --> 00:31:28,983 Knight to C-3. Check. 413 00:31:29,088 --> 00:31:31,079 - Oh, shit. - [Laughing] 414 00:31:33,392 --> 00:31:38,295 Do you remember the dream of the burning boy referred to by Freud? 415 00:31:38,397 --> 00:31:41,093 - Vaguely. - Vaguely meaning no? 416 00:31:41,200 --> 00:31:43,100 - Right. - Yeah. 417 00:31:43,202 --> 00:31:46,171 Well, he describes a man whose child is dying. 418 00:31:46,272 --> 00:31:49,935 The father sits by the boy's bed night after night... 419 00:31:50,042 --> 00:31:53,500 and after the boy is dead, they give him a wake. 420 00:31:53,612 --> 00:31:58,845 And they set up a circle of candles around the boy's body. 421 00:31:58,951 --> 00:32:02,387 And the father's exhausted. He falls asleep. 422 00:32:02,488 --> 00:32:06,356 And he dreams that his son is standing beside him... 423 00:32:06,492 --> 00:32:10,428 holding his arm and whispering... 424 00:32:10,529 --> 00:32:13,191 "Father, can't you see that I'm burning?" 425 00:32:13,299 --> 00:32:16,132 - You have a visitor? - Henry. 426 00:32:16,235 --> 00:32:18,226 - I can come back. - No, no. You're all right. 427 00:32:18,337 --> 00:32:20,362 - I don't mind. - Do you know Dr. Patterson? 428 00:32:20,472 --> 00:32:23,464 - No. - Pleased to meet you. 429 00:32:29,281 --> 00:32:32,307 What's the matter, Henry? 430 00:32:36,121 --> 00:32:38,021 [Whispering] What the fuck? 431 00:32:40,159 --> 00:32:42,389 What are you doing here? 432 00:32:42,494 --> 00:32:45,156 We're playing chess. 433 00:32:45,264 --> 00:32:47,459 You're dead. 434 00:32:47,566 --> 00:32:51,468 - [Patterson] Sam? - I watched you die. 435 00:32:51,570 --> 00:32:54,130 Sam, we'll finish this game later. 436 00:32:54,239 --> 00:32:56,036 Sure. 437 00:32:56,141 --> 00:32:59,872 - Where are you going? - Henry, take a seat. 438 00:32:59,979 --> 00:33:03,380 - Why'd you come back? - Do you know Leon? 439 00:33:03,482 --> 00:33:06,383 What did he say to you? Did he say something about me? 440 00:33:06,485 --> 00:33:09,579 No, he didn't say anything about you. I don't think Leon even knows you. 441 00:33:11,256 --> 00:33:14,350 That's my father. 442 00:33:14,460 --> 00:33:16,428 He knows me. 443 00:33:16,528 --> 00:33:19,588 Now, listen, I've known Leon a long time. He doesn't have any children. 444 00:33:19,698 --> 00:33:22,826 Don't say that! Don't fuckin' say that to me! 445 00:33:22,935 --> 00:33:26,098 What are you doing? 446 00:33:26,205 --> 00:33:28,673 Do you think I don't recognize my own father? 447 00:33:28,774 --> 00:33:31,709 - You told me your father was dead. - He is dead. 448 00:33:31,810 --> 00:33:35,211 He's dead, and that's him walkin' out the fuckin' door! 449 00:33:35,314 --> 00:33:37,942 The man walking out the door is alive and well. 450 00:33:38,050 --> 00:33:41,042 What's happening? 451 00:33:41,153 --> 00:33:44,350 I saw all the blood, and I watched him die. 452 00:33:46,458 --> 00:33:48,392 I did it. 453 00:33:48,494 --> 00:33:51,952 [Sobbing] It's my fault. 454 00:33:52,064 --> 00:33:54,862 Maybe you hurt someone, but not Leon. 455 00:33:54,967 --> 00:33:57,629 Who did you hurt? Your father? 456 00:33:57,736 --> 00:34:02,469 [Sobbing Continues] I don't remember. 457 00:34:02,574 --> 00:34:06,943 Sometimes we don't want to remember, but I think you have to try. 458 00:34:08,180 --> 00:34:10,910 Fuck you! What the fuck do you know! 459 00:34:11,016 --> 00:34:14,918 You don't know anything! Everything you know is a fuckin' lie! 460 00:34:15,020 --> 00:34:18,012 - All right? - Okay. 461 00:34:18,123 --> 00:34:20,785 Tell me what the truth is. 462 00:34:23,996 --> 00:34:25,896 [Sniffles] 463 00:34:25,998 --> 00:34:29,490 Your troubles will cease, and fortune will smile upon you. 464 00:34:33,872 --> 00:34:37,171 Your troubles will cease, and fortune will smile upon you. 465 00:34:37,276 --> 00:34:39,301 Yes, Henry. 466 00:34:39,411 --> 00:34:42,312 Henry? 467 00:34:46,285 --> 00:34:47,684 Henry? 468 00:34:49,354 --> 00:34:51,788 Henry.! 469 00:34:56,228 --> 00:34:58,992 Henry.! 470 00:35:01,133 --> 00:35:03,328 Henry? 471 00:35:03,435 --> 00:35:05,665 Henry, are you there? 472 00:35:22,721 --> 00:35:25,189 Here we go. 473 00:35:57,089 --> 00:35:59,216 Trouble. 474 00:36:21,547 --> 00:36:24,038 [Tape Rewinding] 475 00:36:24,149 --> 00:36:26,583 - [Beeps] - [Sam's Voice On Recording] Henry, listen. 476 00:36:26,685 --> 00:36:29,279 Stay with me, okay? Listen to my voice, Henry. 477 00:36:29,388 --> 00:36:33,119 - Stay with us here, all right? - Is that your voice? 478 00:36:35,661 --> 00:36:38,653 I didn't leave that message. 479 00:36:38,764 --> 00:36:42,097 Probably someone who sounds exactly like you. 480 00:36:42,201 --> 00:36:44,396 So what do we do now? 481 00:36:44,503 --> 00:36:46,403 Not much we can do at this point. 482 00:36:46,505 --> 00:36:50,532 We don't have the resources or the manpower for a stakeout or anything like that. 483 00:36:50,642 --> 00:36:53,076 I'll notify the police, but they won't do anything. 484 00:36:53,178 --> 00:36:55,078 Why not? 485 00:36:55,180 --> 00:36:59,082 Because they've got more important things to do than look for depressed college students. 486 00:36:59,184 --> 00:37:00,913 Then I'll find him. 487 00:37:01,019 --> 00:37:02,953 Well, if you do, give me a call. 488 00:37:03,055 --> 00:37:05,546 We'll pick him up for you. But do me a favor, Sammy. 489 00:37:05,657 --> 00:37:08,387 The kid hears voices and carries a gun. 490 00:37:08,493 --> 00:37:10,222 Watch your back. 491 00:37:12,064 --> 00:37:13,964 [Coughing] 492 00:37:17,769 --> 00:37:20,966 Mommy, is that man gonna die? 493 00:37:23,909 --> 00:37:26,104 Come on, Bobby. We're gonna be late. 494 00:37:26,211 --> 00:37:29,078 You shouldn't run away from me like that, you little monkey. 495 00:37:29,181 --> 00:37:31,172 [Boy] But is he gonna die? 496 00:37:36,121 --> 00:37:38,021 Listen to this. 497 00:37:38,123 --> 00:37:41,024 "Henry Letham has a fertile, powerful imagination. 498 00:37:41,126 --> 00:37:45,586 If he maintains his concentration, he will create new worlds with his art." 499 00:37:45,697 --> 00:37:48,461 Jim O'Shea? 500 00:37:48,567 --> 00:37:50,660 Professor O'Shea, yeah. How'd you know? 501 00:37:50,769 --> 00:37:54,432 'CauseJim wants to fuck every cute boy in his class. 502 00:37:54,539 --> 00:37:58,703 - Did you ever hear of an artist named Tristan R↑veur? - Yeah, of course. 503 00:37:58,810 --> 00:38:01,506 - Do you like his work? - I've never seen it. Nobody has. 504 00:38:01,613 --> 00:38:04,104 He burned all his paintings before he killed himself. 505 00:38:04,216 --> 00:38:06,116 - He killed himself? - Mm-hmm. 506 00:38:06,218 --> 00:38:08,846 When he was 18, he told everyone he'd live three more years... 507 00:38:08,954 --> 00:38:11,013 then go to New York and kill himself. 508 00:38:11,123 --> 00:38:15,059 And that's exactly what he did. Left a one-line note: 509 00:38:15,160 --> 00:38:19,654 "Un suicide ←l←gant est I'oeuvre d'art finale." 510 00:38:19,765 --> 00:38:22,632 "An elegant suicide is the ultimate work of art." 511 00:38:22,734 --> 00:38:26,033 Ah, Jesus. He's Henry's favorite artist. 512 00:38:26,138 --> 00:38:28,163 Of course he is. 513 00:38:30,809 --> 00:38:33,642 [Water Running] 514 00:38:33,745 --> 00:38:35,713 Let me talk to him. 515 00:38:35,814 --> 00:38:38,146 Talk to him? First I've gotta find him. 516 00:38:38,250 --> 00:38:42,243 He'll find you. He knows you can help him. That's exactly why he keeps coming back to you. 517 00:38:42,354 --> 00:38:44,879 Well, even if he does, I can't let you talk to him. 518 00:38:44,990 --> 00:38:47,015 I'd violate every rule in the book. 519 00:38:47,125 --> 00:38:52,222 So violate them. You have something, Sam. This kid trusts you. 520 00:38:52,331 --> 00:38:55,994 But you've never stood where he's standing right now, and he knows that. 521 00:38:56,101 --> 00:39:00,731 Yeah, but I treat people every day with conditions I've never experienced myself. 522 00:39:03,842 --> 00:39:06,606 You know, the day I did it... 523 00:39:06,712 --> 00:39:10,011 I took two razor blades to the bathtub. 524 00:39:10,115 --> 00:39:13,380 You know why? 525 00:39:13,485 --> 00:39:18,013 Because I knew that once I started to bleed, I'd get weak... 526 00:39:18,123 --> 00:39:22,526 and I didn't want to drop one blade and leave myself half done. 527 00:39:24,396 --> 00:39:26,762 Can you imagine that? 528 00:39:26,865 --> 00:39:29,857 Can you imagine hating your life so much... 529 00:39:29,968 --> 00:39:32,801 that you want to bring a backup razor? 530 00:39:47,619 --> 00:39:49,587 So what do I tell him? 531 00:39:53,225 --> 00:39:56,160 There's too much beauty to quit. 532 00:39:57,996 --> 00:40:02,490 Tell him that. There's too much goddamn beauty. 533 00:40:15,280 --> 00:40:17,180 Eat something. 534 00:40:17,282 --> 00:40:20,115 I'm not hungry. 535 00:40:20,218 --> 00:40:23,119 Eat your fortune cookie. 536 00:40:27,025 --> 00:40:29,289 It's yours. 537 00:40:38,270 --> 00:40:43,207 "Your troubles will cease, and fortune will smile upon you." 538 00:40:43,308 --> 00:40:45,970 Not a moment too soon. 539 00:40:48,079 --> 00:40:50,013 What's the matter? 540 00:40:52,184 --> 00:40:54,414 [Horn Honking] 541 00:41:02,494 --> 00:41:05,827 [Indistinct Screeching] 542 00:41:05,931 --> 00:41:08,866 - Beth, it's Sam. - [Woman On Phone] I didn't touch him. 543 00:41:08,967 --> 00:41:11,868 - Beth? Beth? - I know you're not supposed to move- 544 00:41:11,970 --> 00:41:14,370 [Door Lock Buzzes] 545 00:41:16,007 --> 00:41:18,168 [Elevator Bell Dings] 546 00:41:26,151 --> 00:41:28,984 Beth? 547 00:41:30,522 --> 00:41:32,581 Beth? 548 00:41:32,691 --> 00:41:34,659 It's me. 549 00:41:34,759 --> 00:41:37,922 Are you okay? 550 00:41:40,665 --> 00:41:42,929 I'm gonna turn on the light, okay? 551 00:41:50,308 --> 00:41:54,210 I know Leon's been trying to get through to you. 552 00:41:54,312 --> 00:41:56,212 And Toni. 553 00:42:00,485 --> 00:42:03,215 Oh, Jesus. 554 00:42:05,457 --> 00:42:09,621 - [Indistinct Voices] - Beth, are you gonna talk to me? 555 00:42:09,728 --> 00:42:12,424 What do you want to talk about? 556 00:42:14,833 --> 00:42:16,801 How are you feeling? 557 00:42:16,902 --> 00:42:20,394 What do you really wanna talk about? 558 00:42:22,040 --> 00:42:24,702 I'm worried about you... 559 00:42:24,809 --> 00:42:28,006 and I wanna know more about Henry Letham. 560 00:42:28,113 --> 00:42:30,274 I didn't touch him. 561 00:42:30,382 --> 00:42:33,374 I know you're not supposed to move them. 562 00:42:33,485 --> 00:42:35,253 What does that mean? 563 00:42:35,253 --> 00:42:36,151 What does that mean? 564 00:42:38,857 --> 00:42:41,883 I wanna kiss you. Do you want to play a kissing game? 565 00:42:41,993 --> 00:42:43,392 Beth. 566 00:42:45,463 --> 00:42:48,330 No. You're loyal. 567 00:42:48,433 --> 00:42:52,767 You're a good dog. Good, loyal dog, Sam. 568 00:42:54,239 --> 00:42:56,230 What's her name? 569 00:42:56,341 --> 00:42:58,241 Lila? 570 00:42:58,343 --> 00:43:01,506 You should've let her bleed in the bathtub. 571 00:43:01,613 --> 00:43:04,980 - She had the right idea. - What are you talking about? 572 00:43:05,083 --> 00:43:08,177 It's highly inappropriate. 573 00:43:08,286 --> 00:43:12,347 You're not supposed to fuck your patients, even the pretty ones. 574 00:43:12,457 --> 00:43:14,482 You know the rules. 575 00:43:14,593 --> 00:43:18,791 - You can't drink while you're taking these. - Mm. Apparently I can. 576 00:43:18,897 --> 00:43:22,333 No, you can't. Come on, Beth. I want you to come take a shower. 577 00:43:23,635 --> 00:43:25,296 Bathe the corpse. 578 00:43:25,403 --> 00:43:27,769 We won't really be corpses though, will we? 579 00:43:27,872 --> 00:43:30,432 It will be more like a memory of nothing. 580 00:43:30,542 --> 00:43:32,976 What happened to you, Beth? 581 00:43:33,078 --> 00:43:37,378 - I need to sleep, please. - No, you got too much crap in your system. 582 00:43:37,482 --> 00:43:39,541 Are you okay to shower? 583 00:43:39,651 --> 00:43:42,677 - He's watching us. - No, we're alone. 584 00:43:42,787 --> 00:43:46,723 - He's watching. - Are you still talking to him? 585 00:43:46,825 --> 00:43:49,453 - Do you know where he is? - Ask the mother. 586 00:43:49,561 --> 00:43:52,496 - The mother's dead. - Is she? 587 00:43:52,597 --> 00:43:54,531 Ask anyway. 588 00:43:54,633 --> 00:43:56,658 Hello? Hello? Yeah. 589 00:43:56,768 --> 00:43:58,998 This is Sam Foster, Dr. Sam Foster. 590 00:43:59,104 --> 00:44:02,665 I'm a psychiatrist. Yeah. 591 00:44:02,774 --> 00:44:06,301 I'm calling about a student named Henry Letham. 592 00:44:08,079 --> 00:44:10,206 He is? 593 00:44:10,315 --> 00:44:12,783 This is very strange, Mrs. Letham. 594 00:44:12,884 --> 00:44:17,014 He told me you had passed- Hello? Hello? 595 00:44:17,122 --> 00:44:19,215 - [Phone Beeps] - Damn it. 596 00:44:22,794 --> 00:44:25,558 This is it. I won't be long. 597 00:44:32,103 --> 00:44:34,196 [Doorbell Rings] 598 00:44:38,677 --> 00:44:41,043 [Dog Barks] 599 00:44:43,348 --> 00:44:47,216 - [Doorbell Rings] - I've been waiting for you. 600 00:44:47,318 --> 00:44:49,252 Mrs. Letham? 601 00:44:49,354 --> 00:44:53,085 I'm Dr. Sam Foster. I'm sorry to bother you at this hour. 602 00:44:53,191 --> 00:44:55,489 I thought you'd never come. 603 00:44:55,593 --> 00:44:59,689 I would have come earlier. I didn't know you were here. 604 00:44:59,798 --> 00:45:02,995 It's easy to forget about me... 605 00:45:03,101 --> 00:45:05,194 all alone up here. 606 00:45:05,303 --> 00:45:08,602 Your son's not well. That's why I'm here. 607 00:45:08,707 --> 00:45:10,607 I'm trying to find him. 608 00:45:10,709 --> 00:45:14,304 I'm sorry to say he's threatened to commit suicide. 609 00:45:14,412 --> 00:45:18,712 You came to see Olive, didn't you? Not me. 610 00:45:18,817 --> 00:45:20,876 Olive? 611 00:45:20,985 --> 00:45:25,115 There she is. She's been lonely. 612 00:45:25,223 --> 00:45:28,124 Me and Olive keep each other company. 613 00:45:28,226 --> 00:45:31,889 We've been alone in this house for a thousand years. 614 00:45:34,065 --> 00:45:36,625 Hey, Olive. 615 00:45:36,735 --> 00:45:39,101 How are you doing, girl? 616 00:45:39,204 --> 00:45:41,934 [Mrs. Letham] She doesn't remember you. 617 00:45:44,275 --> 00:45:47,938 - Are you hungry? - No. 618 00:45:48,046 --> 00:45:50,241 Do you know how to contact your son? 619 00:45:50,348 --> 00:45:52,976 Are there any relatives or friends he might have gone to see? 620 00:45:55,620 --> 00:45:57,781 Let me fix you something to eat. 621 00:45:57,889 --> 00:46:01,484 You stay with Olive. There's some leftovers in the fridge. 622 00:46:04,028 --> 00:46:07,156 Most days I don't say a single word. 623 00:46:07,265 --> 00:46:11,099 Sometimes I'm silent so long, I forget how to speak. 624 00:46:16,407 --> 00:46:19,604 Mrs. Letham, we have an emergency here. 625 00:46:19,711 --> 00:46:21,611 You- 626 00:46:21,713 --> 00:46:24,546 Do you hate me? 627 00:46:26,117 --> 00:46:28,108 You must hate me. 628 00:46:29,454 --> 00:46:31,615 Is that why you did it? 629 00:46:31,723 --> 00:46:33,953 No, I don't hate you. 630 00:46:35,426 --> 00:46:38,224 I'm here because your son needs help. 631 00:46:39,464 --> 00:46:42,399 I knew you'd come eventually. 632 00:46:42,500 --> 00:46:46,095 It's been quiet without you. Lonely. 633 00:46:46,204 --> 00:46:50,504 Mrs. Letham, who do you think I am? 634 00:46:50,608 --> 00:46:53,907 Don't play games. Not anymore. 635 00:46:54,012 --> 00:46:56,071 Who am I? 636 00:46:56,181 --> 00:46:58,911 You think I don't know you, Henry? 637 00:46:59,017 --> 00:47:02,077 You think I don't recognize my only son? 638 00:47:02,187 --> 00:47:06,715 Oh, Lord, I've missed you. I've missed you so much. 639 00:47:07,992 --> 00:47:10,961 I know you never meant to hurt us. 640 00:47:11,062 --> 00:47:14,395 - Mom? - Yes, baby. 641 00:47:14,499 --> 00:47:16,967 How did I hurt you? 642 00:47:17,068 --> 00:47:21,596 It doesn't matter anymore. I could never stay angry with you. 643 00:47:23,641 --> 00:47:25,609 What do I do on Saturdays? 644 00:47:27,946 --> 00:47:32,474 When you were a boy, you used to go to the zoo. 645 00:47:32,584 --> 00:47:38,079 Remember? You loved to watch the walrus swim. 646 00:47:38,189 --> 00:47:40,589 But I'm older now. 647 00:47:40,692 --> 00:47:44,890 It's my 21 st birthday tomorrow. What'll I do for my birthday? 648 00:47:46,497 --> 00:47:51,457 Who knows? You don't tell me anything these days. 649 00:47:51,569 --> 00:47:54,538 I guess you tell Athena your secrets now. 650 00:47:54,639 --> 00:47:58,541 Athena? Do you remember where Athena lives? 651 00:47:58,643 --> 00:48:00,873 [Woman's Voice] Dogs are a big responsibility, darling. 652 00:48:00,979 --> 00:48:04,244 - Look at the mess I'm making. - [Dog Growling] 653 00:48:04,349 --> 00:48:07,147 - I just have to clean it up. - Let me see your head. 654 00:48:07,252 --> 00:48:09,277 - You don't want to see. - Mrs. Letham. 655 00:48:09,387 --> 00:48:12,049 You didn't mean to hurt anyone. You know you didn't. 656 00:48:12,156 --> 00:48:14,647 Let me look at your head. That's a serious wound. 657 00:48:14,759 --> 00:48:18,422 - Don't look at me, darling. Don't- - [Dog Barking, Snarling] 658 00:48:18,529 --> 00:48:20,759 - [Whining, Groaning] - Olive, off! 659 00:48:20,865 --> 00:48:24,392 - [Snarling Continues] - Olive, off! 660 00:48:24,502 --> 00:48:26,595 Let me fix you something to eat. 661 00:48:26,704 --> 00:48:28,797 [Screams] 662 00:48:28,907 --> 00:48:31,808 You're a bleeder, huh? 663 00:48:31,910 --> 00:48:34,140 Here, maintain pressure on that. 664 00:48:34,245 --> 00:48:36,406 [Knocking] 665 00:48:36,514 --> 00:48:40,541 Dr. Foster? Could I have a word with you? 666 00:48:43,788 --> 00:48:46,256 Yeah, you got bit up pretty good. 667 00:48:46,357 --> 00:48:49,656 - Get your rabies shot already? - Yeah. 668 00:48:51,262 --> 00:48:55,926 Look, I'm, uh- I'm Sheriff Kennelly. 669 00:48:56,034 --> 00:48:59,333 Now, l-I know you already spoke with Deputy Carlyle... 670 00:48:59,437 --> 00:49:03,168 but I just wanted to confirm a few things. 671 00:49:03,274 --> 00:49:08,177 You said the, uh- the assault took place at 9625 Rickover Street? 672 00:49:08,279 --> 00:49:11,214 - That's right. - The home belonging to the Letham family? 673 00:49:11,316 --> 00:49:14,877 Right. Her dog attacked me, and... she needs some help. 674 00:49:14,986 --> 00:49:17,511 She has a severe head wound. She should be in a hospital. 675 00:49:17,622 --> 00:49:19,817 I went to high school with Maureen Letham. 676 00:49:19,924 --> 00:49:23,291 Oh, yeah? Maybe you know her son, Henry. He's a patient of mine. 677 00:49:23,394 --> 00:49:26,830 I remember Henry. Pale, skinny kid, always drawing pictures. 678 00:49:26,931 --> 00:49:30,025 - Yeah, that's him. - He kind of gave me the creeps. 679 00:49:30,134 --> 00:49:32,694 What's strange, Doctor- 680 00:49:32,804 --> 00:49:35,170 What I'm trying to figure out is... 681 00:49:35,273 --> 00:49:39,004 who you were speaking with over there at 9625 Rickover Street. 682 00:49:39,110 --> 00:49:42,238 I'm sorry. I thought we already established Maureen Letham. 683 00:49:42,347 --> 00:49:45,077 She told you her name was Maureen Letham? 684 00:49:45,183 --> 00:49:47,208 Yeah. We were talking about her son. 685 00:49:47,318 --> 00:49:49,752 She wasn't entirely coherent. She needs medical assistance. 686 00:49:49,854 --> 00:49:52,652 But why did you want to talk to this woman at 1:00 in the morning? 687 00:49:52,757 --> 00:49:55,419 Look, I'm treating her son. It's an emergency situation. 688 00:49:55,526 --> 00:49:58,893 The- Sheriff, she needs help. She's lost a lot of blood. 689 00:50:00,231 --> 00:50:03,758 I told you I went to school with Maureen Letham. 690 00:50:03,868 --> 00:50:06,428 I also went to her funeral. 691 00:50:06,537 --> 00:50:09,597 She's been dead for months. 692 00:50:09,707 --> 00:50:12,198 Car wreck- her and her husband. 693 00:50:12,310 --> 00:50:16,144 As far as I know, that house is empty still. The family's trying to sell it. 694 00:50:16,247 --> 00:50:19,410 I spoke to Maureen Letham an hour ago. 695 00:50:19,517 --> 00:50:22,918 It's probably just someone's confused. 696 00:50:25,023 --> 00:50:27,048 So how long they keeping you here? 697 00:50:27,158 --> 00:50:31,060 I don't know. I gotta head back into the city. Look, 9625 Rickover Street. 698 00:50:31,162 --> 00:50:34,222 I was there. Henry's mother was there. 699 00:50:34,332 --> 00:50:36,823 All right, Dr. Foster. 700 00:50:36,934 --> 00:50:39,630 We'll be in touch. I've got your number. 701 00:50:44,609 --> 00:50:47,134 Sheriff? 702 00:50:49,480 --> 00:50:51,573 Sheriff? 703 00:50:51,682 --> 00:50:54,116 - Uh-huh. - Mrs. Letham- 704 00:50:54,218 --> 00:50:56,209 Did she have brown eyes? 705 00:50:56,320 --> 00:50:59,812 Oh, no, sir. Bluest eyes in town. 706 00:51:11,903 --> 00:51:15,304 - [Siren Wailing In Distance] - [Men Shouting] 707 00:51:23,247 --> 00:51:25,772 [Indistinct Voices] 708 00:51:25,883 --> 00:51:32,914 #[Woman Singing] 709 00:51:43,301 --> 00:51:48,534 No, no, no, no, no. 710 00:51:48,639 --> 00:51:54,669 #[Continues] 711 00:52:08,459 --> 00:52:12,293 [Indistinct Voices] 712 00:52:24,075 --> 00:52:28,535 #[Continues] 713 00:52:44,195 --> 00:52:49,223 [Indistinct Shouting] 714 00:53:25,036 --> 00:53:28,938 - Doing good. Up slow, Jerry. - [Boy] Mommy, hurry up.! 715 00:53:29,040 --> 00:53:31,474 - [Man] I got it. - Not so fast. 716 00:53:31,576 --> 00:53:33,377 - Stop that sway. Easy. - Come on, Mommy. Faster. 717 00:53:33,377 --> 00:53:33,968 - Stop that sway. Easy. - Come on, Mommy. Faster. 718 00:53:34,078 --> 00:53:37,377 - Hold it. Stay clear, you guys. - Oh! Wait. Wait! 719 00:53:37,481 --> 00:53:40,211 [Boy] My balloon.! 720 00:53:40,318 --> 00:53:42,309 Sorry, kid. It's gone to balloon heaven. 721 00:53:42,420 --> 00:53:45,287 That's okay, sir. We're gonna get another one at the park. 722 00:53:45,389 --> 00:53:47,323 - Go ahead, honey. - Promise, Mommy? 723 00:53:47,425 --> 00:53:50,553 Comin'at you, guys. Comin'your way. 724 00:53:50,661 --> 00:53:54,392 You were here on Thursday, right? You were moving the piano on Thursday too, right? 725 00:53:54,498 --> 00:53:56,966 - Can I help you with something? - Yeah, the kid and the balloon- 726 00:53:57,068 --> 00:54:00,299 - The same thing happened on Thursday, right? - We're a little busy here. 727 00:54:00,404 --> 00:54:02,372 Why don't you go bother someone else, huh? 728 00:54:02,473 --> 00:54:06,637 Your way, guys! There you go. Watch that thing. That's it. 729 00:54:11,449 --> 00:54:13,349 Christ! Where have you been? 730 00:54:16,454 --> 00:54:18,445 What happened to you? 731 00:54:18,556 --> 00:54:21,923 I've been calling people all over the city, looking for you. 732 00:54:22,026 --> 00:54:26,292 - I was about to call the police. What happened to you? - [Coughs] 733 00:54:26,397 --> 00:54:29,798 I've been calling people all over the city, looking for you. 734 00:54:29,900 --> 00:54:32,198 Christ! Where have you been? 735 00:54:32,303 --> 00:54:34,771 I've been calling people all over the city, looking for you. 736 00:54:34,872 --> 00:54:38,035 I was about to call the police. What's going on, Sam? 737 00:54:38,142 --> 00:54:41,236 - I don't know. - No, you've gotta talk to me. I've been up all night. 738 00:54:41,345 --> 00:54:43,245 - What happened to your arm? - Dog bite. 739 00:54:43,347 --> 00:54:45,577 - Dog bite? - Yeah, I had the shots and the painkillers. 740 00:54:45,683 --> 00:54:48,413 - What dog? Where? - Look, I'm seeing things that don't make any sense... 741 00:54:48,519 --> 00:54:50,680 and I'm meeting people that are supposed to be dead... 742 00:54:50,788 --> 00:54:52,688 and Beth's had a nervous breakdown. 743 00:54:52,790 --> 00:54:55,691 The kid I'm treating knows what's gonna happen before it happens. 744 00:54:55,793 --> 00:54:59,524 - Okay, just slow down. - And I saw the same boy lose the same balloon twice. 745 00:54:59,630 --> 00:55:02,497 - Baby, you're not making any sense. - No, nothing makes any sense. 746 00:55:02,600 --> 00:55:04,830 - You're scaring me. - Nothing makes any sense. 747 00:55:04,935 --> 00:55:08,132 Okay. You just need to relax. Slow down. 748 00:55:08,239 --> 00:55:10,173 - Okay. - Hey, you need to sleep. 749 00:55:10,274 --> 00:55:13,141 Yeah. No, I can't. 750 00:55:13,244 --> 00:55:15,644 - I gotta find him. I'm running out of time. - No, no. 751 00:55:15,746 --> 00:55:18,214 - Just for a while. Lie down. - You think? 752 00:55:18,316 --> 00:55:21,376 All right. All right. 753 00:55:21,485 --> 00:55:23,976 Maybe just for a little bit. 754 00:55:24,088 --> 00:55:26,921 - Okay. - [Sighs] 755 00:55:27,024 --> 00:55:29,652 Maybe just a little bit. 756 00:56:11,602 --> 00:56:13,763 [Keys Jingling] 757 00:56:16,907 --> 00:56:18,807 Jesus Christ. 758 00:56:22,847 --> 00:56:25,543 I've been looking all over for you. 759 00:56:27,385 --> 00:56:30,752 I want you to come uptown with me. I want you to meet a friend of mine. 760 00:56:32,723 --> 00:56:34,623 I don't wanna go uptown. 761 00:56:39,296 --> 00:56:41,457 I met your mother last night. 762 00:56:42,967 --> 00:56:45,834 What do you mean, you met my mother? 763 00:56:45,936 --> 00:56:48,234 You told me she was dead. 764 00:56:48,339 --> 00:56:50,398 She's okay? 765 00:56:50,508 --> 00:56:52,271 Yeah, everyone seems to think your mother's dead... 766 00:56:52,376 --> 00:56:54,537 but I'm standing in a kitchen talking to her. 767 00:56:54,645 --> 00:56:56,442 Sh-She's gonna be okay? 768 00:56:56,547 --> 00:56:59,345 I don't know. She's sick. She got hurt somehow. I don't know. 769 00:56:59,450 --> 00:57:01,782 Is she mad? 770 00:57:01,886 --> 00:57:04,354 - The dog seemed pretty fuckin' mad. - What dog? 771 00:57:04,455 --> 00:57:08,323 - Olive. - Olive? 772 00:57:08,426 --> 00:57:10,394 Yeah, we put Olive to sleep when I was 12. 773 00:57:10,494 --> 00:57:12,359 She had a tumor in her liver. 774 00:57:12,463 --> 00:57:15,762 Well, Olive's not dead. She is very much not dead. 775 00:57:15,866 --> 00:57:17,857 Yeah, she is. But she was a good girl. 776 00:57:17,968 --> 00:57:20,630 Quit playing with me. I wanna know what's going on. 777 00:57:20,738 --> 00:57:24,697 How do you know the future? I wanna help you, but- 778 00:57:24,809 --> 00:57:26,544 - I need some fuckin' answers! - What happened to your parents? 779 00:57:26,544 --> 00:57:28,068 - I need some fuckin' answers! - What happened to your parents? 780 00:57:32,116 --> 00:57:36,951 Look, there are things that you have to tell me. I mean, I mean... 781 00:57:37,054 --> 00:57:39,614 [Together] if you were just gonna kill yourself, you'd have done it by now. 782 00:57:39,723 --> 00:57:42,715 [Together] So why haven't you? 783 00:57:42,827 --> 00:57:46,228 Why do you keep coming to me? 784 00:57:46,330 --> 00:57:50,096 [Sighs] 785 00:57:50,201 --> 00:57:52,567 'Cause you're the only one that can help me. 786 00:57:55,372 --> 00:57:57,363 That's why. 787 00:58:00,878 --> 00:58:03,438 [Door Opens] 788 00:58:07,551 --> 00:58:08,586 Henry? Henry? 789 00:58:08,586 --> 00:58:10,178 Henry? Henry? 790 00:58:10,287 --> 00:58:12,255 I've seen people go through what you're going through. 791 00:58:14,024 --> 00:58:17,187 I've helped them come out the other side. 792 00:58:17,294 --> 00:58:19,524 If you work with me, I can help you. 793 00:58:23,968 --> 00:58:26,698 The way you helped your girl? 794 00:58:28,138 --> 00:58:30,971 It's Lila, right? 795 00:58:32,543 --> 00:58:36,309 I've seen the, uh, scars on her wrists. 796 00:58:39,884 --> 00:58:42,375 Did you save her? 797 00:58:42,486 --> 00:58:45,614 [Cigarette Lighter Lights] 798 00:58:47,591 --> 00:58:49,525 She saved herself. 799 00:58:53,597 --> 00:58:56,191 Yeah, but you helped, right? 800 00:58:57,902 --> 00:59:02,498 No. Sometimes suicide is an attempt for attention. With Lila it wasn't. 801 00:59:02,606 --> 00:59:05,769 She put three four-inch vertical slits in each wrist. 802 00:59:05,876 --> 00:59:09,039 She split both sets of ulnar and radial arteries. 803 00:59:09,146 --> 00:59:13,173 By the time I got to her, she'd lost five pints of blood. 804 00:59:13,284 --> 00:59:16,549 I just pulled her out of the bathtub, put tourniquets on both arms... 805 00:59:16,654 --> 00:59:19,487 and called an ambulance. 806 00:59:19,590 --> 00:59:21,888 Aren't you afraid she's gonna do it again? 807 00:59:23,727 --> 00:59:25,922 No. 808 00:59:26,030 --> 00:59:27,930 Why? 809 00:59:29,600 --> 00:59:31,500 'Cause she loves me. 810 00:59:34,638 --> 00:59:39,234 If she were here, I know she'd say... 811 00:59:39,343 --> 00:59:41,868 to open your eyes a little wider. 812 00:59:44,515 --> 00:59:47,916 I know she'd tell you that there's too much beauty to quit. 813 00:59:57,127 --> 00:59:59,527 She's probably right. 814 01:00:00,798 --> 01:00:04,757 Anyway... it's too late. 815 01:00:06,337 --> 01:00:08,362 Henry? 816 01:00:08,472 --> 01:00:10,372 I can't let you leave this time. 817 01:00:10,474 --> 01:00:12,840 You gotta stay with me. I gotta take you uptown to meet this- 818 01:00:12,943 --> 01:00:14,877 - Get the fuck outta my way. - No, you gotta come with me to the- 819 01:00:14,979 --> 01:00:18,039 - Get outta my way, all right? Move. Move. - I can't. 820 01:00:18,148 --> 01:00:20,981 - I can't let you- - Let me show you something. 821 01:00:21,085 --> 01:00:24,646 - [Cocks Gun] - [Breathing Heavily] 822 01:00:26,390 --> 01:00:29,450 I killed my parents. 823 01:00:34,098 --> 01:00:36,123 I killed my mother and my father. 824 01:00:36,233 --> 01:00:40,465 [Breathing Heavily] 825 01:00:40,571 --> 01:00:42,471 I'm gonna go to hell. 826 01:00:45,709 --> 01:00:48,644 Or maybe I'm already there. I don't know. 827 01:00:53,951 --> 01:00:55,851 I'm sorry, Sam. 828 01:00:55,953 --> 01:00:57,853 [Uncocks Gun] 829 01:01:01,258 --> 01:01:03,158 Don't follow me. 830 01:01:29,420 --> 01:01:31,445 Canal Street. A diner. 831 01:01:31,555 --> 01:01:33,523 Canal Street. A diner. Yeah, which diner? There's maybe 20. 832 01:01:33,624 --> 01:01:36,787 I don't know, pick one. Keep the meter running. 833 01:01:51,408 --> 01:01:54,639 Excuse me. Do you have an Athena working here? 834 01:01:54,745 --> 01:01:57,236 Yeah. Athena! 835 01:01:57,347 --> 01:01:59,713 - Yeah, what? - Athena? 836 01:01:59,817 --> 01:02:02,513 What? What do you want? 837 01:02:02,619 --> 01:02:05,713 All right, next one. All right, next one. 838 01:02:07,691 --> 01:02:09,591 All right, next one. 839 01:02:14,665 --> 01:02:16,690 All right. 840 01:02:16,800 --> 01:02:18,700 There's one more. 841 01:02:20,504 --> 01:02:25,100 #[Continues] 842 01:02:25,209 --> 01:02:27,973 We're running out of options here. I really don't know what you want. 843 01:02:28,078 --> 01:02:30,638 All right. Just try one more, please. 844 01:02:33,283 --> 01:02:35,444 [Thunderclap] 845 01:02:45,362 --> 01:02:47,592 [ChangeJingles] 846 01:02:47,698 --> 01:02:50,724 Excuse me. Do you have a waitress here named Athena? 847 01:02:50,834 --> 01:02:52,301 - Athena? - Yeah. 848 01:02:52,402 --> 01:02:55,860 No, never heard of her. 849 01:02:57,174 --> 01:03:00,075 - Can I get a coffee, please? - Sure. 850 01:03:15,025 --> 01:03:17,289 [Woman] Planning on proposing to Athena? 851 01:03:19,863 --> 01:03:22,559 No. Do you know her? 852 01:03:22,666 --> 01:03:26,727 - Are we talking about the same girl? - You a cop? 853 01:03:27,838 --> 01:03:30,306 No, I'm more of a matchmaker. 854 01:03:30,407 --> 01:03:33,934 Doesn't work here anymore. But she's in my acting class. 855 01:03:35,179 --> 01:03:38,307 She is? Could you tell me where she lives? 856 01:03:38,415 --> 01:03:40,246 What are you, her stalker? 857 01:03:40,350 --> 01:03:43,786 No. No. 858 01:03:43,887 --> 01:03:47,015 - [Velcro Peels Apart] - I'm a psychiatrist. 859 01:03:47,124 --> 01:03:49,149 See? 860 01:03:49,259 --> 01:03:53,525 A psychiatrist, huh? So you could write a Xanax prescription. 861 01:03:53,630 --> 01:03:56,360 I could write a Xanax prescription... 862 01:03:56,466 --> 01:03:59,094 for one of my patients who needed it, yeah. 863 01:03:59,203 --> 01:04:01,137 Okay. 864 01:04:01,238 --> 01:04:03,263 Good luck finding Athena. 865 01:04:06,677 --> 01:04:09,544 - [Man] Prison, my lord? - Denmark's a prison. 866 01:04:09,646 --> 01:04:12,410 - Then is the world one? - A goodly one... 867 01:04:12,516 --> 01:04:15,349 in which there are many confines, wards and dungeons. 868 01:04:15,452 --> 01:04:18,046 Denmark being one of the worst. 869 01:04:18,155 --> 01:04:20,055 [Man] We think not so, my lord. 870 01:04:20,157 --> 01:04:23,024 Well, then 'tis none to you, for there is nothing either good or bad... 871 01:04:23,126 --> 01:04:25,026 but thinking makes it so. 872 01:04:25,128 --> 01:04:27,790 To me, it is a prison. 873 01:04:27,898 --> 01:04:30,230 - Prison, my lord? - Denmark's a prison. 874 01:04:30,334 --> 01:04:32,962 - We already had this conversation. - Oh, um, uh, wait a minute. 875 01:04:33,070 --> 01:04:37,302 Uh, um- 876 01:04:37,407 --> 01:04:41,309 - "Why then your ambition"- - Why then your ambition makes it one. 877 01:04:41,411 --> 01:04:43,470 'Tis too narrow for your mind. 878 01:04:43,580 --> 01:04:45,480 I could be bounded in a nutshell... 879 01:04:45,582 --> 01:04:48,016 and count myself a king of infinite space... 880 01:04:48,118 --> 01:04:51,349 were it not that I have bad dreams. 881 01:04:51,455 --> 01:04:55,482 - That's my favorite line in the whole play. - It's a good line. 882 01:04:55,592 --> 01:04:58,026 However, my favorite line of the play is: 883 01:04:58,128 --> 01:05:01,962 "O what a rogue and peasant slave am I." 884 01:05:02,065 --> 01:05:05,899 I have no idea what any of it means, but I love the word "slave." 885 01:05:06,003 --> 01:05:09,131 I love it. I gotta go. 886 01:05:09,239 --> 01:05:13,039 - I've got a solo in choir tomorrow morning. - Thanks for reading with me. 887 01:05:13,143 --> 01:05:17,739 - You're a good Rosencrantz. - I know. Bye. 888 01:05:20,384 --> 01:05:22,284 - Hello. - Hi. 889 01:05:26,490 --> 01:05:30,017 I always pictured Hamlet as a man. 890 01:05:30,127 --> 01:05:33,062 That's a bit narrow-minded of you, isn't it? 891 01:05:33,163 --> 01:05:36,291 This is the lesbian Hamlet. All the parts are played by women. 892 01:05:36,400 --> 01:05:38,630 - Oh. - I'm joking. 893 01:05:38,735 --> 01:05:42,364 I'm Ophelia. I just get so sick of playing her. 894 01:05:42,472 --> 01:05:45,339 Things get tough, she jumps in the drink. 895 01:05:45,442 --> 01:05:47,933 Hamlet hogs all the good lines. 896 01:05:48,045 --> 01:05:50,036 Well, he's notorious for that. 897 01:05:50,147 --> 01:05:52,445 We've met before, haven't we? 898 01:05:52,549 --> 01:05:55,746 No, I don't think so. I'm Sam Foster. 899 01:05:55,852 --> 01:05:57,319 - Athena. - Hi. 900 01:05:57,421 --> 01:05:59,981 Hi. Are you joining the class? 901 01:06:00,090 --> 01:06:02,650 No. I've been looking for you, as a matter of fact. 902 01:06:02,759 --> 01:06:05,387 That's flattering. Why? 903 01:06:05,495 --> 01:06:09,761 I'm a psychiatrist, and I have a patient who, uh... 904 01:06:09,866 --> 01:06:12,630 likes you very much. 905 01:06:12,736 --> 01:06:15,728 That's an unusual way of trying to get a date. 906 01:06:17,107 --> 01:06:19,007 - What's his name? - Henry Letham. 907 01:06:19,109 --> 01:06:21,839 - Sounds familiar. - You served him coffee in a diner a couple of times. 908 01:06:21,945 --> 01:06:24,914 You were nice to him. But the way he tells it, you're the one good thing... 909 01:06:25,015 --> 01:06:27,506 that ever happened to him. 910 01:06:27,617 --> 01:06:30,450 Henry. Is he very pale, very thin? 911 01:06:30,554 --> 01:06:33,614 - His arms are scarred. - Yeah, that's him. 912 01:06:33,724 --> 01:06:36,625 He always ate pecan pie with his coffee. I remember that. 913 01:06:36,727 --> 01:06:38,627 But I never spoke to him outside the diner. 914 01:06:38,729 --> 01:06:40,788 - Oh. - Except- 915 01:06:40,897 --> 01:06:42,922 Yeah? What? 916 01:06:43,033 --> 01:06:45,831 I feel really stupid saying this stuff to a psychiatrist. 917 01:06:45,936 --> 01:06:48,131 - You'll think I'm insane. - No. 918 01:06:49,439 --> 01:06:51,634 I had the strangest feeling about him. 919 01:06:51,742 --> 01:06:53,767 I mean, he's this ragged-looking guy. 920 01:06:53,877 --> 01:06:57,369 Probably hasn't bathed in months, but something about him. 921 01:06:57,481 --> 01:07:00,973 I'd seen him before. Somewhere. 922 01:07:01,084 --> 01:07:03,678 I'd known him. 923 01:07:03,787 --> 01:07:07,848 - Yeah. - What's wrong with him? 924 01:07:08,959 --> 01:07:10,859 He's going to kill himself. 925 01:07:10,961 --> 01:07:12,690 Why? 926 01:07:12,796 --> 01:07:16,323 He thinks he's done something terrible. That's my guess anyway. 927 01:07:16,433 --> 01:07:19,834 I wish there was something I could do to help. 928 01:07:19,936 --> 01:07:24,566 Actually, this probably won't help, but I did run into him one time at A. Smith's. 929 01:07:24,674 --> 01:07:26,369 - A. Smith's? - The art bookstore? 930 01:07:26,476 --> 01:07:28,535 He was sitting in the back, reading. 931 01:07:28,645 --> 01:07:30,545 I don't know. Maybe he hangs out there. 932 01:07:30,647 --> 01:07:33,343 - Where is it? - Nearby. Come on. I'll show you. 933 01:07:58,275 --> 01:08:03,975 [Indistinct Voices] 934 01:08:04,081 --> 01:08:07,016 Athena? 935 01:08:07,117 --> 01:08:09,585 Athena? 936 01:08:12,889 --> 01:08:15,722 Athena! 937 01:08:15,826 --> 01:08:17,953 Athena? 938 01:08:18,061 --> 01:08:21,394 Athena! Athena! 939 01:08:27,704 --> 01:08:30,901 [Sam's Voice] I'm just trying to figure out if I'm the king or the farmer. 940 01:08:37,180 --> 01:08:40,581 [Indistinct Voices, Baby Crying] 941 01:08:42,152 --> 01:08:44,382 Still there. 942 01:08:44,488 --> 01:08:47,946 - [Clinking] - [Indistinct Voices] 943 01:08:51,928 --> 01:08:54,658 [Groaning] 944 01:08:54,764 --> 01:08:58,461 [Woman's Voice, Indistinct] 945 01:09:05,942 --> 01:09:08,740 - Athena? - [Man] We think not, my lord. 946 01:09:08,845 --> 01:09:11,780 Well, then 'tis none to you, for there is nothing either good or bad... 947 01:09:11,882 --> 01:09:13,474 but thinking makes it so. 948 01:09:13,583 --> 01:09:16,746 - To me, it is a prison. - Prison, my lord? 949 01:09:16,853 --> 01:09:19,287 Denmark's a prison. We already had this conversation. 950 01:09:31,434 --> 01:09:34,597 Sonny Rollins. Hmm. 951 01:09:34,704 --> 01:09:37,502 [Water Dripping] 952 01:09:41,912 --> 01:09:43,709 Ah. 953 01:09:50,320 --> 01:09:53,050 - [Henry] Are you lonely here? - Who's that? 954 01:09:53,156 --> 01:09:56,216 - Who's there? - [Metal Clangs] 955 01:09:56,326 --> 01:09:59,693 - [Dial Tone] - Why isn't Mom with you? 956 01:09:59,796 --> 01:10:02,196 I'll call the police. 957 01:10:02,299 --> 01:10:04,665 Put the phone down, Dad. 958 01:10:05,802 --> 01:10:07,861 It's Henry. 959 01:10:07,971 --> 01:10:13,409 Henry? What are you doing here? 960 01:10:13,510 --> 01:10:16,172 Just wanted to see you one more time. 961 01:10:16,279 --> 01:10:19,646 [Phone Buzzing] 962 01:10:29,759 --> 01:10:32,057 Henry. 963 01:10:32,162 --> 01:10:34,722 I need you to leave now. 964 01:10:36,967 --> 01:10:40,300 You can't sneak into people's homes. 965 01:10:42,973 --> 01:10:45,100 I don't wanna go, Dad. 966 01:10:45,208 --> 01:10:49,042 [Breathing Heavily] You've got the wrong man. 967 01:10:49,145 --> 01:10:52,239 I've told you before. 968 01:10:52,349 --> 01:10:54,214 I don't wanna die. 969 01:10:54,317 --> 01:10:59,220 You don't have to die. 970 01:10:59,322 --> 01:11:01,882 - Will you do something for me, Dad? - What? 971 01:11:01,992 --> 01:11:04,961 - What are you doing? - It's okay. It's okay. 972 01:11:06,796 --> 01:11:09,060 I want you to look at me, okay? 973 01:11:10,667 --> 01:11:12,635 Just look at me. 974 01:11:46,369 --> 01:11:48,803 - [Thunderclap] - It's just lightning. 975 01:11:50,740 --> 01:11:54,801 Remember that time we found all those dead sparrows in the yard? 976 01:11:54,911 --> 01:11:59,177 Do you remember that? They were in that tree that got hit by lightning. 977 01:12:01,551 --> 01:12:03,849 Who are you? 978 01:12:05,121 --> 01:12:07,021 I'm your son. 979 01:12:08,692 --> 01:12:11,752 No. No. 980 01:12:24,140 --> 01:12:26,131 Tell Mom I love her, all right? 981 01:12:32,148 --> 01:12:34,082 [Door Closes] 982 01:12:36,753 --> 01:12:39,347 [Rolling Thunder] 983 01:12:45,095 --> 01:12:47,620 #[Radio. ; '60s Pop] 984 01:12:47,731 --> 01:12:49,995 [Athena] You should show your mother your paintings. 985 01:12:50,100 --> 01:12:52,694 - #[Continues] - [Henry] Yeah, well, you know... 986 01:12:52,802 --> 01:12:54,895 [Leon] Doesn't Athena look beautiful tonight? 987 01:12:55,004 --> 01:12:57,802 - #[Continues] - They remind me of us when we met all those years ago. 988 01:12:57,907 --> 01:12:59,807 - Yeah. - [Both Laughing] 989 01:12:59,909 --> 01:13:02,969 How have you guys stayed so in love after all these years? 990 01:13:03,079 --> 01:13:03,980 - [Mrs. Letham] Well, it's simple- - [Crash] 991 01:13:03,980 --> 01:13:05,379 - [Mrs. Letham] Well, it's simple- - [Crash] 992 01:13:29,806 --> 01:13:32,297 [Voices Whispering, Indistinct] 993 01:13:36,045 --> 01:13:40,004 [Voices Continue, Indistinct] 994 01:13:57,634 --> 01:14:00,603 [Clatters] 995 01:14:01,971 --> 01:14:03,871 We're closed. 996 01:14:03,973 --> 01:14:06,567 Ben, let him in. See what he wants. 997 01:14:08,378 --> 01:14:11,370 - All right. - [Door Unlocks] 998 01:14:15,552 --> 01:14:17,452 Can I help you find something? 999 01:14:17,554 --> 01:14:19,249 Henry Letham. 1000 01:14:19,355 --> 01:14:21,880 A book by Henry Letham or on Henry Letham? 1001 01:14:21,991 --> 01:14:24,255 No, l-I thought he might be here. 1002 01:14:24,360 --> 01:14:26,760 I was told he comes here sometimes. 1003 01:14:26,863 --> 01:14:29,889 Nobody's here, man, 'cause the store is closed. 1004 01:14:29,999 --> 01:14:32,433 How about you don't fuck with me right now? 1005 01:14:35,038 --> 01:14:38,997 - Smitty, you know a guy named Henry Letham? - Sure. 1006 01:14:39,108 --> 01:14:42,407 - Something happen to him? - Yeah, I need to find him. 1007 01:14:42,512 --> 01:14:44,776 I keep telling the kid to get some sun. 1008 01:14:44,881 --> 01:14:49,477 It's not healthy spending all your time in bookstores. Yeah, that's his. 1009 01:14:49,586 --> 01:14:52,919 He didn't have any money to pay for the books he wanted, so he gave me this. 1010 01:14:53,022 --> 01:14:56,321 I think I got a pretty good deal. The kid's got talent, huh? 1011 01:14:56,426 --> 01:14:58,417 He traded the painting for some books? Which books? 1012 01:14:58,528 --> 01:15:00,428 Tristan R↑veur. What else? 1013 01:15:00,530 --> 01:15:02,464 The kid's obsessed with R↑veur. 1014 01:15:02,565 --> 01:15:04,931 - You got any more of his books? - No, he bought me out. 1015 01:15:05,034 --> 01:15:07,764 It's all secondhand, out-of-print stuff. 1016 01:15:07,871 --> 01:15:11,932 Right. Thanks. 1017 01:15:12,041 --> 01:15:14,635 So, what do you think? Is he gonna make it? 1018 01:15:14,744 --> 01:15:16,837 What? 1019 01:15:16,946 --> 01:15:20,677 You think he's got what it takes? 1020 01:15:22,485 --> 01:15:25,886 Yeah. Yeah. 1021 01:15:48,845 --> 01:15:52,542 [No Audible Dialogue] 1022 01:15:56,986 --> 01:16:00,547 [No Audible Dialogue] 1023 01:17:31,514 --> 01:17:33,482 [Sighs] 1024 01:17:33,583 --> 01:17:36,245 [Phone Rings] 1025 01:17:36,352 --> 01:17:38,252 - Hello? - It's me. 1026 01:17:38,354 --> 01:17:41,323 Jesus, Sam, where are you? Are you okay? 1027 01:17:41,424 --> 01:17:45,087 I'm fine. Listen. Tristan R↑veur killed himself on his 21 st birthday, right? 1028 01:17:45,194 --> 01:17:48,891 Oh, God, it's that kid's 21 st birthday today. 1029 01:17:48,998 --> 01:17:51,330 Yeah. How'd he kill himself? 1030 01:17:51,434 --> 01:17:54,301 Um, he shot himself on the Brooklyn Bridge. 1031 01:17:54,404 --> 01:17:58,864 He said it was the best artwork of the 19th century. 1032 01:17:58,975 --> 01:18:01,603 - Hello? - Lila, listen. 1033 01:18:01,711 --> 01:18:04,373 I need you to know something. I trust you. 1034 01:18:04,480 --> 01:18:07,972 - I trust you more than anyone in the world. - What's going on, Sam? 1035 01:18:08,084 --> 01:18:10,450 Listen, if anything happens tonight, you know I love you. 1036 01:18:10,553 --> 01:18:12,384 It's the one thing I know is real. 1037 01:18:12,488 --> 01:18:14,479 I'm worried about you. 1038 01:18:14,590 --> 01:18:17,559 Don't be. I love you, Lila. 1039 01:18:17,660 --> 01:18:19,560 - [Hangs Up] - Sam? 1040 01:18:23,166 --> 01:18:27,125 - Leon? - I always thought you had brown eyes. 1041 01:18:32,942 --> 01:18:36,207 - You can see. - I can see everything. 1042 01:18:36,312 --> 01:18:39,145 - For the first time, I can see everything. - But how? 1043 01:18:39,248 --> 01:18:41,216 Henry. It's all because of Henry. 1044 01:19:15,384 --> 01:19:17,614 What's happening to us? 1045 01:19:17,720 --> 01:19:20,245 The Buddhists had it right all along. 1046 01:19:20,356 --> 01:19:22,551 The world is an illusion. 1047 01:19:24,060 --> 01:19:27,689 - What time is it? - It's 11:33. 1048 01:19:27,797 --> 01:19:30,391 [Laughs] Check. 1049 01:19:32,602 --> 01:19:33,870 Saturday night in the rain.! 1050 01:19:33,870 --> 01:19:34,598 Saturday night in the rain.! 1051 01:19:35,705 --> 01:19:37,639 You'll never find a cab. 1052 01:20:00,429 --> 01:20:02,329 Damn it. 1053 01:20:25,955 --> 01:20:29,755 [Sam's Voice] Listen to my voice, Henry. Stay with me, okay? 1054 01:20:49,645 --> 01:20:52,045 [Boy] Mommy, is that man gonna die? 1055 01:20:52,148 --> 01:20:55,811 [Woman] Well, I hope not, baby. I don't think so. 1056 01:21:44,267 --> 01:21:48,226 - [Man On P.A., Indistinct] - [Woman] Brooklyn Bridge- 1057 01:22:27,410 --> 01:22:29,935 [Panting] 1058 01:23:21,864 --> 01:23:23,764 Henry. 1059 01:23:23,866 --> 01:23:25,697 [Cocks Gun] 1060 01:23:28,637 --> 01:23:31,765 [Panting] 1061 01:23:39,548 --> 01:23:42,608 One of the first times I met you... 1062 01:23:42,718 --> 01:23:45,516 you said... 1063 01:23:45,621 --> 01:23:47,123 that you didn't know what was real anymore. 1064 01:23:47,123 --> 01:23:48,613 that you didn't know what was real anymore. 1065 01:23:48,724 --> 01:23:50,658 And I said that I did. 1066 01:23:50,760 --> 01:23:52,785 But I was wrong. 1067 01:23:54,797 --> 01:23:57,789 I don't know what's real anymore. 1068 01:23:59,535 --> 01:24:01,435 You are. 1069 01:24:03,506 --> 01:24:05,633 You're real. 1070 01:24:05,741 --> 01:24:08,710 And you're trying to save me. You're just too late. 1071 01:24:10,446 --> 01:24:12,710 'Cause I gotta wake up. 1072 01:24:15,117 --> 01:24:17,017 You are awake. 1073 01:24:24,193 --> 01:24:27,390 Henry, look around you. 1074 01:24:31,167 --> 01:24:34,364 If this is a dream, the whole world's inside it. 1075 01:24:50,252 --> 01:24:52,152 This hurts too much. 1076 01:24:55,524 --> 01:24:58,459 - I wish you didn't have to see this. - [Woman's Voice] Henry. 1077 01:24:59,862 --> 01:25:02,057 [Indistinct Voices] 1078 01:25:21,550 --> 01:25:25,042 It happened in front of me. It was right in front of me. I was the first one here. 1079 01:25:25,154 --> 01:25:27,816 - I didn't move him. I know you're not supposed to move them. - Do you have a phone? 1080 01:25:27,923 --> 01:25:30,289 I already called. 1081 01:25:31,861 --> 01:25:34,921 Here, let me help. I'm a nurse. 1082 01:25:35,030 --> 01:25:38,431 He's losing a lot of blood. I'm gonna straighten up his face, all right? 1083 01:25:40,035 --> 01:25:42,663 Okay, maintain pressure on that. Keep an eye on his pulse. 1084 01:25:45,508 --> 01:25:47,703 Can you hear me? 1085 01:25:47,810 --> 01:25:50,574 - [Beth] Should l- - It's okay. 1086 01:25:54,083 --> 01:25:55,983 You're gonna be all right. 1087 01:26:02,358 --> 01:26:04,656 You're gonna be fine. 1088 01:26:07,229 --> 01:26:09,663 It's okay. 1089 01:26:16,305 --> 01:26:20,036 - How are the others? - They're gone. 1090 01:26:35,257 --> 01:26:39,091 [Indistinct Voices] 1091 01:26:41,931 --> 01:26:43,831 - You said you were a nurse? - Yeah. 1092 01:26:43,933 --> 01:26:45,525 - What's your name? - Lila. 1093 01:26:45,634 --> 01:26:47,534 Now listen, listen. Lila here's a nurse. 1094 01:26:47,636 --> 01:26:50,002 I want you to listen to her voice, all right? 1095 01:26:50,105 --> 01:26:51,970 - Okay. - Okay? 1096 01:26:52,074 --> 01:26:53,974 I'm gonna go in your pockets and see if I can find your name. 1097 01:26:54,076 --> 01:26:55,543 - Okay. Yeah. - All right? 1098 01:26:55,644 --> 01:26:58,909 What's your name? Can you tell me your name? 1099 01:27:00,249 --> 01:27:02,376 - [Ring Clatters] - [Whispers Indistinct] 1100 01:27:02,484 --> 01:27:05,647 - What's that? - Is that hail? 1101 01:27:05,754 --> 01:27:07,745 No, no, that's not hail. 1102 01:27:07,856 --> 01:27:10,984 - That's just the light. - Henry? Henry, is that your name? Henry, listen. 1103 01:27:11,093 --> 01:27:15,154 My name is Sam. I'm a doctor, all right? I'm gonna look after you, okay? 1104 01:27:15,264 --> 01:27:17,232 I need you to try and stay awake. 1105 01:27:17,333 --> 01:27:20,063 I want you to listen to Lila's voice and just stay awake. 1106 01:27:20,169 --> 01:27:23,229 - Stay with us here, okay? - How old are you, Henry? 1107 01:27:23,339 --> 01:27:25,500 - What's that? - [Indistinct Whispering] 1108 01:27:27,876 --> 01:27:30,106 - What did he say? - "Forgive me." 1109 01:27:30,212 --> 01:27:34,706 Hey, Henry, listen. I was driving right behind you. 1110 01:27:34,817 --> 01:27:37,513 You didn't do anything wrong, all right? Your front tire blew. 1111 01:27:37,620 --> 01:27:39,611 Okay? It wasn't your fault. 1112 01:27:39,722 --> 01:27:42,623 It's not anybody's fault. You don't have to be sorry. 1113 01:27:42,725 --> 01:27:45,717 - [Baby Crying] - It's okay. 1114 01:27:45,828 --> 01:27:48,763 - [Sighs] - [Sam] So? 1115 01:27:48,864 --> 01:27:51,526 - [Woman] He's just a kid. - You're gonna be all right. 1116 01:27:51,634 --> 01:27:53,727 - [Baby Crying] - He's just waking up. 1117 01:27:53,836 --> 01:27:55,303 - Stay with us, Henry. - Stay with us. 1118 01:27:55,404 --> 01:27:58,805 Stay with me, okay? Listen to my voice, Henry. 1119 01:27:58,907 --> 01:28:01,239 - Stay with us, okay? - Did he say something? 1120 01:28:01,343 --> 01:28:04,039 He's looking for something. This ring. 1121 01:28:06,649 --> 01:28:09,777 There you go. You stay here with us, Henry, okay? 1122 01:28:09,885 --> 01:28:11,785 - Yes. - Stay awake now. 1123 01:28:11,887 --> 01:28:14,913 Honey, you gotta stay with me by the car. We can't run away from each other. 1124 01:28:15,024 --> 01:28:17,151 Remember I said this? 1125 01:28:17,259 --> 01:28:20,387 - Mommy, is that man gonna die? - No, angel, he's gonna be fine. 1126 01:28:20,496 --> 01:28:23,056 The ambulance is gonna come, and they're gonna help him out. 1127 01:28:23,165 --> 01:28:25,963 - You wanna go and see if they're comin'? - Where's the fuckin' ambulance? 1128 01:28:26,068 --> 01:28:28,161 - [Lila] Listen to us. - Hey, Henry, stay conscious. 1129 01:28:28,270 --> 01:28:30,568 - Look at me, Henry. Henry, look at me. - Stay with us. 1130 01:28:30,673 --> 01:28:32,800 - His pulse is fading. - Try and stay conscious. Try and stay awake. 1131 01:28:32,908 --> 01:28:36,139 - Listen to the voice. Come on, Henry. Henry? - [Baby Fussing] 1132 01:28:36,245 --> 01:28:39,009 Henry, look at me. Open your eyes. Here, look at me. 1133 01:28:39,114 --> 01:28:41,446 - Stay with us here, Henry. - Stay there. Look at me. 1134 01:28:41,550 --> 01:28:44,678 - Is that you? - What? What? 1135 01:28:44,787 --> 01:28:47,187 [Indistinct Whispering] 1136 01:28:47,289 --> 01:28:50,690 That's my girl right there. That's my girl. 1137 01:28:50,793 --> 01:28:56,197 [Indistinct Whispering] Will you marry me? 1138 01:28:59,768 --> 01:29:02,862 Let's go back to the car. Come on, let's go. 1139 01:29:02,971 --> 01:29:06,964 - Will you marry me? - Yes. 1140 01:29:07,076 --> 01:29:09,977 - Will you marry me? - Yes, Henry. 1141 01:29:17,052 --> 01:29:19,816 [Sniffles] 1142 01:29:19,922 --> 01:29:24,518 - Henry? Henry? Henry? - He's not going to make it. 1143 01:29:27,796 --> 01:29:32,665 - [Sam] Henry, try and stay with us. - Henry, open your eyes. 1144 01:29:32,768 --> 01:29:36,704 - I can't breathe. - You can't breathe? Come on. I'll get this loose. 1145 01:29:36,805 --> 01:29:38,466 No. 1146 01:29:42,778 --> 01:29:45,713 - Henry? - Stay with me, okay? Don't leave me. 1147 01:29:45,814 --> 01:29:49,511 I'm not gonna leave you. It's okay. Don't be afraid. 1148 01:29:49,618 --> 01:29:52,553 Don't be afraid. 1149 01:29:52,654 --> 01:29:55,680 You don't have to be sorry. 1150 01:30:01,497 --> 01:30:03,556 - Henry? - Henry. 1151 01:30:03,665 --> 01:30:06,361 - Hey, Henry. - [Sniffles] 1152 01:30:17,112 --> 01:30:20,673 - [Horn Honks] - [Siren Wailing] 1153 01:30:24,386 --> 01:30:26,911 [Chattering] 1154 01:30:27,022 --> 01:30:30,082 [Indistinct] I know you're not supposed to- 1155 01:30:32,027 --> 01:30:35,895 [Siren Wailing In Distance] 1156 01:30:35,998 --> 01:30:38,364 [Police Radio Chatter] 1157 01:30:41,703 --> 01:30:44,536 - May I have your name, ma'am? - Elizabeth Levy. 1158 01:30:44,640 --> 01:30:47,632 Uh, once we get all your information, detectives are gonna wanna speak with you. 1159 01:30:47,743 --> 01:30:48,977 - Okay. - Take it from here. 1160 01:30:48,977 --> 01:30:49,875 - Okay. - Take it from here. 1161 01:30:56,185 --> 01:30:58,210 [Police Radio Chatter] 1162 01:31:10,566 --> 01:31:13,057 Hey, thank you for helping. 1163 01:31:14,670 --> 01:31:16,570 I wish we could have done more. 1164 01:31:20,008 --> 01:31:22,408 [Sighs] 1165 01:31:22,511 --> 01:31:25,241 No one ever asked me to marry them before. 1166 01:31:31,854 --> 01:31:34,288 Wanna get a cup of coffee somewhere? 1167 01:31:34,389 --> 01:31:37,688 I'm never gonna sleep tonight. 1168 01:31:39,394 --> 01:31:41,362 Yeah, I'd like that. 1169 01:32:39,221 --> 01:32:42,054 [Baby Crying] 1170 01:32:42,157 --> 01:32:44,819 [Indistinct Voices] 1171 01:34:19,921 --> 01:34:21,946 [Birds Squawking] 1172 01:34:59,194 --> 01:35:02,061 #[Woman Singing] 1173 01:35:29,925 --> 01:35:33,292 #[Continues] 1174 01:35:55,317 --> 01:36:00,721 #[Continues] 1175 01:36:25,614 --> 01:36:29,345 #[Continues] 1176 01:36:54,442 --> 01:36:58,572 #[Woman Singing New Song] 1177 01:37:13,829 --> 01:37:17,856 #[Continues] 1178 01:37:48,330 --> 01:37:50,821 #[Continues] 1179 01:38:18,760 --> 01:38:22,890 #[Continues] 1180 01:38:38,113 --> 01:38:40,206 #[Ends] 86371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.