All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,540 --> 00:02:41,873 I'm sorry. Is this chair free? 2 00:02:44,606 --> 00:02:48,940 Yeah, um... sure. 3 00:02:58,774 --> 00:03:00,073 Thank you so much. 4 00:03:00,241 --> 00:03:01,774 You're welcome. 5 00:03:11,141 --> 00:03:13,408 Ah, whoo! 6 00:03:25,242 --> 00:03:27,708 And please don't give her any apple juice before bedtime. 7 00:03:27,808 --> 00:03:29,742 Apple juice, yes, yes. Like the other night. 8 00:03:29,842 --> 00:03:31,975 Yeah, but no apple juice. 9 00:03:32,075 --> 00:03:33,675 Yeah, it's too much sugar. 10 00:03:33,775 --> 00:03:34,875 Okay, no. 11 00:03:35,509 --> 00:03:36,742 - Hi-hi. - Hi, Ma. 12 00:03:36,842 --> 00:03:38,243 - Ciao. - Ciao. 13 00:03:38,343 --> 00:03:44,543 ...cooking class. 14 00:03:47,409 --> 00:03:51,343 Today we made ravioli with um, 15 00:03:51,443 --> 00:03:53,976 I think there were bits of sausages inside it. 16 00:03:54,076 --> 00:03:56,344 Well, you should come to the cooking class with us 17 00:03:56,443 --> 00:03:57,509 maybe tomorrow, 18 00:03:57,843 --> 00:04:00,344 because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 19 00:04:00,843 --> 00:04:02,809 The ravioli that they tried to teach... 20 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 Oh, right. 21 00:04:06,109 --> 00:04:10,344 I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 22 00:04:10,744 --> 00:04:15,610 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up, 23 00:04:15,710 --> 00:04:19,077 because the noise you heard last night, the banging on the door, 24 00:04:19,245 --> 00:04:21,144 Very quickly, that was me. 25 00:04:21,245 --> 00:04:22,844 We couldn't find our way, 26 00:04:22,944 --> 00:04:24,478 so we were very late here. 27 00:04:24,578 --> 00:04:25,910 Ah-ah, sorry for that. 28 00:04:26,010 --> 00:04:27,910 Ah, we don't know each other. 29 00:04:28,378 --> 00:04:31,845 That's the way it goes on holidays. 30 00:04:31,945 --> 00:04:34,678 But uh, you know, I want to meet you people, 31 00:04:34,778 --> 00:04:37,011 because you look all so nice and beautiful. 32 00:04:37,111 --> 00:04:43,545 And uh, I want to toast to you, guys. To Italy, of course. 33 00:04:43,645 --> 00:04:46,246 To the food, of course. And to love. 34 00:04:46,312 --> 00:04:48,145 Too love, salute! 35 00:07:21,852 --> 00:07:26,085 Like a bunny... for kids? 36 00:07:27,619 --> 00:07:30,519 Nah? Okay, well. Ciao. 37 00:07:30,619 --> 00:07:31,619 Ciao. 38 00:07:59,153 --> 00:08:00,763 It goes up and down, and up and down... 39 00:08:00,787 --> 00:08:03,287 It's so hot, yeah. But you do it... 40 00:08:05,154 --> 00:08:07,754 Hi! This is my husband, Bjørn. 41 00:08:07,854 --> 00:08:09,154 Patrick, nice to meet you. 42 00:08:09,255 --> 00:08:10,820 We met at the Villa? 43 00:08:10,920 --> 00:08:12,231 Right. 44 00:08:12,255 --> 00:08:14,787 - Hi. - Hi. Karin. 45 00:08:14,887 --> 00:08:17,421 Sorry, I forgot to introduce myself. I'm Louise... 46 00:08:17,521 --> 00:08:19,688 - Hello. - And this is Agnes. 47 00:08:20,054 --> 00:08:22,355 And what's your name? 48 00:08:25,255 --> 00:08:26,521 Abel has difficulties speaking. 49 00:08:26,621 --> 00:08:28,289 So, if he feels some sort of pressure 50 00:08:28,388 --> 00:08:29,588 he can get a little insecure. 51 00:08:29,688 --> 00:08:32,755 - Ahh. - But there's no pressure at all. 52 00:08:32,855 --> 00:08:33,855 And who is this? 53 00:08:35,155 --> 00:08:35,988 Ninus. 54 00:08:36,088 --> 00:08:37,155 Ninus? 55 00:08:37,489 --> 00:08:39,522 Agnes just lost it, so Bjørn went to find it. 56 00:08:40,456 --> 00:08:42,422 You went to find the rabbit? 57 00:08:42,522 --> 00:08:43,522 Yes. 58 00:08:44,021 --> 00:08:45,489 That's very heroic of you. 59 00:08:46,789 --> 00:08:49,489 Thank you. 60 00:08:49,589 --> 00:08:52,257 No, no. I'm serious... respect. 61 00:08:53,756 --> 00:08:54,856 Well, thanks. 62 00:08:54,956 --> 00:08:56,257 You're very welcome. 63 00:08:57,122 --> 00:08:59,257 So, did you guys have lunch yet? 64 00:08:59,290 --> 00:09:01,257 By the way, where are you guys from? 65 00:09:01,290 --> 00:09:02,651 Holland, the southern part. 66 00:09:02,690 --> 00:09:04,357 Yeah, countryside, it's a beautiful area. 67 00:09:04,457 --> 00:09:07,257 Wow, I would just love to move outside the city 68 00:09:07,290 --> 00:09:09,890 and be close to nature and all... Yeah. 69 00:09:09,990 --> 00:09:11,490 Well, you should come and visit us. 70 00:09:11,590 --> 00:09:13,533 - That would be great... - Lasagna Vegeteriana. 71 00:09:13,557 --> 00:09:15,057 - Prego. - Ci, Vegetarian? 72 00:09:15,157 --> 00:09:16,466 - Vegetarian. - Yes, thank you. 73 00:09:16,490 --> 00:09:18,957 - Tagliatelle ai funghi. - Ci, grazia. 74 00:09:19,057 --> 00:09:20,690 E pizza margherita. 75 00:09:20,790 --> 00:09:22,258 So, you're a vegetarian? 76 00:09:22,358 --> 00:09:26,258 Yeah, I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 77 00:09:26,291 --> 00:09:28,658 That's so good. We could all learn from you. 78 00:09:29,157 --> 00:09:30,924 Yeah, good for the environment, really. 79 00:09:31,024 --> 00:09:32,024 Well... thank you... 80 00:09:32,058 --> 00:09:33,258 E peposo. 81 00:09:33,358 --> 00:09:35,024 Oh, Grazie Mille. Oh, I'm starving. 82 00:09:35,124 --> 00:09:36,667 - It looks good. - Looks great. 83 00:09:37,758 --> 00:09:38,758 Wow. 84 00:09:39,024 --> 00:09:42,558 Well, I actually think that Dutch and Danish people 85 00:09:42,658 --> 00:09:43,824 are very similar. 86 00:09:43,924 --> 00:09:48,225 Yeah, so we're the same. 87 00:09:48,325 --> 00:09:51,825 Well, in many ways I think so, actually. 88 00:09:51,925 --> 00:09:53,759 It's uh, the same humor, 89 00:09:53,859 --> 00:09:56,892 the same um, the same um... same culture. 90 00:09:56,992 --> 00:10:01,125 Yeah, at least we have more in common with people from Holland, 91 00:10:01,226 --> 00:10:02,992 than with the Swedish people. 92 00:10:03,092 --> 00:10:04,959 I's so glad you say that. 93 00:10:05,059 --> 00:10:06,059 Yeah? 94 00:10:06,293 --> 00:10:07,925 Really. No, I had a Swedish colleague 95 00:10:08,025 --> 00:10:11,159 when I worked for the Médecins Sans Frontières. 96 00:10:11,260 --> 00:10:12,092 You're a doctor? 97 00:10:12,192 --> 00:10:13,260 Yeah. 98 00:10:13,760 --> 00:10:16,293 No, really. He was the most boring and political correct man 99 00:10:16,393 --> 00:10:18,226 I've ever met in my entire life. 100 00:10:18,326 --> 00:10:19,769 Really. 101 00:10:25,693 --> 00:10:28,494 ...you know saying weird stuff! 102 00:10:29,060 --> 00:10:34,727 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 103 00:10:34,827 --> 00:10:37,327 I was going... "Kalimera!" 104 00:10:39,126 --> 00:10:40,227 Good morning! 105 00:12:20,765 --> 00:12:25,266 "Dear Louise, Bjørn and Agnes. How are you? 106 00:12:25,299 --> 00:12:27,632 We were just talking the other day 107 00:12:27,732 --> 00:12:31,098 how nice it was spending time with you this summer. 108 00:12:31,732 --> 00:12:35,432 And even though it's been a while, 109 00:12:35,532 --> 00:12:38,432 we would love to invite you to come to visit us. 110 00:12:38,532 --> 00:12:41,799 What do you say?" 111 00:12:41,899 --> 00:12:45,866 "A weekend in the Dutch countryside. 112 00:12:45,966 --> 00:12:48,932 Food, wine and long walks. 113 00:12:50,099 --> 00:12:55,166 And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes. So funny. 114 00:12:55,267 --> 00:12:56,867 He really misses her. 115 00:12:56,967 --> 00:13:00,600 All the best from Abel, Patrick and Karin." 116 00:17:21,545 --> 00:17:23,279 Yeah, you made it! 117 00:17:23,379 --> 00:17:24,388 Finally, yes. 118 00:17:24,412 --> 00:17:26,279 Yes, yes! 119 00:17:26,612 --> 00:17:28,812 - Hey. - Hi. 120 00:17:32,279 --> 00:17:34,312 So nice to see you again. 121 00:17:34,412 --> 00:17:35,479 Hey, man. 122 00:17:35,579 --> 00:17:37,145 What a beautiful place. 123 00:17:37,279 --> 00:17:38,279 Thank you. 124 00:17:38,879 --> 00:17:42,579 Oh no, you can leave them on. Or take them off. 125 00:17:42,679 --> 00:17:43,546 Leave them on. 126 00:17:43,645 --> 00:17:44,645 Or take them off. 127 00:17:45,045 --> 00:17:46,622 Leaving 'em on, taking 'em off, whatever you want. 128 00:17:46,646 --> 00:17:47,845 Thank you. 129 00:17:47,945 --> 00:17:49,713 - Give me your coat. - Thank you. 130 00:17:49,813 --> 00:17:50,822 Sorry for the mess. 131 00:17:50,846 --> 00:17:51,945 Oh, it's nothing. 132 00:17:52,045 --> 00:17:54,079 It's gonna get much worse. Come on! 133 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 So, come in. 134 00:17:56,513 --> 00:17:59,380 Wow, very comfortable. 135 00:17:59,480 --> 00:18:01,646 Yeah, that's the way we like it. 136 00:18:01,746 --> 00:18:03,067 Oh, and we brought you something. 137 00:18:03,113 --> 00:18:04,113 Oh! 138 00:18:04,146 --> 00:18:05,746 It's a little souvenir from Denmark. 139 00:18:05,846 --> 00:18:07,514 It's Louise who bought it, so... 140 00:18:07,613 --> 00:18:08,946 Thank you. 141 00:18:09,581 --> 00:18:10,813 Uh, where's Abel? 142 00:18:10,913 --> 00:18:12,681 - Uh, downstairs maybe? - Oh. 143 00:18:12,781 --> 00:18:15,146 He's been cooking all day. He's making Wild Boar. 144 00:18:15,281 --> 00:18:16,562 Wow! 145 00:18:16,614 --> 00:18:18,547 Come on. This is your room. 146 00:18:18,947 --> 00:18:21,547 - Wow. - Ah, that's wonderful. 147 00:18:23,647 --> 00:18:25,014 - Bjørn? - Yes. 148 00:18:25,114 --> 00:18:26,514 - You want a beer? - Yeah. 149 00:18:26,614 --> 00:18:27,847 I want to show you my pool. 150 00:18:28,282 --> 00:18:29,590 - You have a pool? - Uh-huh. 151 00:18:37,047 --> 00:18:38,047 Hi Abel. 152 00:18:44,182 --> 00:18:47,115 Look, Agnes, we made you a little bed. 153 00:18:50,815 --> 00:18:53,182 - Do you like it? - Yes, she likes it. 154 00:18:56,982 --> 00:18:59,849 I forgot the presents. I'm so sorry. 155 00:18:59,948 --> 00:19:01,716 No, it's fine. 156 00:19:03,849 --> 00:19:09,383 Wow... it's coffee cups. That's sweet. 157 00:19:09,483 --> 00:19:11,616 - Yeah? - Yeah. 158 00:19:11,716 --> 00:19:15,049 And... a mermaid? 159 00:19:15,149 --> 00:19:19,783 Yes, it's something that I think represents Denmark very well. 160 00:19:19,883 --> 00:19:21,584 - It's The Little Mermaid. - Yeah. 161 00:19:21,684 --> 00:19:22,684 I know it. 162 00:19:23,049 --> 00:19:25,417 I've heard it's quite small and disappointing. 163 00:19:26,917 --> 00:19:28,884 Well, actually there are some anecdotes about it 164 00:19:28,984 --> 00:19:30,084 that are really nice. 165 00:19:30,184 --> 00:19:32,950 Oh yeah, you know what is also nice? 166 00:19:33,650 --> 00:19:35,318 - Louise... - Hmm? 167 00:19:37,385 --> 00:19:38,617 This is for you. 168 00:19:38,717 --> 00:19:40,285 Oh, no-no, that's fine... 169 00:19:40,385 --> 00:19:41,551 I insist. 170 00:19:41,651 --> 00:19:43,585 I insist. 171 00:19:43,685 --> 00:19:45,418 No-no, I'll wait till... 172 00:19:45,818 --> 00:19:47,585 - It's my favorite part. - Okay. 173 00:19:47,685 --> 00:19:50,217 It's delicious. It's crispy and soft at the same time. 174 00:19:50,318 --> 00:19:52,951 Yes. 175 00:19:53,485 --> 00:19:54,485 Yeah. 176 00:19:59,618 --> 00:20:01,118 - Hmm. - It's good, right? 177 00:20:01,218 --> 00:20:02,486 Very good. 178 00:20:49,288 --> 00:20:50,887 Oh, hi Abel. 179 00:21:28,989 --> 00:21:31,423 But it is really lucky we've got the GPS, 180 00:21:31,522 --> 00:21:34,456 because otherwise we'd have got lost like 20 times 181 00:21:34,556 --> 00:21:35,656 I had it under control. 182 00:21:35,755 --> 00:21:37,756 No, the GPS had. 183 00:21:37,855 --> 00:21:39,623 I had. 184 00:21:43,590 --> 00:21:45,323 It's frightening sometimes, 185 00:21:45,423 --> 00:21:48,523 how we lose our ability to find our way through life. 186 00:21:48,623 --> 00:21:52,324 Because we hand over the responsibility to technology. 187 00:21:52,423 --> 00:21:53,723 That is so true. 188 00:21:53,856 --> 00:21:56,557 I mean, people nowadays don't have a clue how to read a map. 189 00:21:58,023 --> 00:22:02,291 I must admit that driving in a car like that, 190 00:22:02,357 --> 00:22:07,391 with GPS and all these modern things, you... 191 00:22:08,091 --> 00:22:11,157 I-I want to turn it off sometimes. 192 00:22:11,757 --> 00:22:13,100 And, as you were saying, Patrick... 193 00:22:13,124 --> 00:22:14,591 Is he all right? 194 00:22:14,724 --> 00:22:19,924 No, no, he's fine. He's fine. He'll fall asleep in a minute. 195 00:22:21,292 --> 00:22:25,057 He just does this sometimes. It's part of his disease. 196 00:22:25,157 --> 00:22:26,957 Oh yeah, what is that? 197 00:22:27,057 --> 00:22:29,725 Abel has what you call "congenital aglossia". 198 00:22:30,292 --> 00:22:33,392 Meaning basically, he's born without a tongue. 199 00:22:33,492 --> 00:22:37,158 Or... a much smaller tongue than you and me. 200 00:22:37,558 --> 00:22:38,558 But is he in pain? 201 00:22:38,625 --> 00:22:39,792 Oh no, no pain. 202 00:22:40,426 --> 00:22:43,025 He just has a hard time making himself understandable. 203 00:22:43,493 --> 00:22:46,526 Oh no, I understand everything he says. 204 00:24:15,597 --> 00:24:17,697 Excuse me for just one second. 205 00:24:22,996 --> 00:24:26,363 Um, Abel, do you think you could move away? 206 00:24:26,463 --> 00:24:29,730 Uh, because Agnes really wants to try it. 207 00:24:43,298 --> 00:24:44,731 Uh, excuse me? 208 00:24:45,764 --> 00:24:47,831 Agnes really wants to try the slide. 209 00:24:47,931 --> 00:24:49,564 And do you think it is possible 210 00:24:49,664 --> 00:24:53,431 to ask Abel to move away just for one second? 211 00:24:58,098 --> 00:24:59,931 So sorry about this. 212 00:25:00,031 --> 00:25:02,198 No, it's okay, it's nothing. 213 00:25:08,532 --> 00:25:10,632 Patrick, it's all right. He doesn't have to. 214 00:25:10,732 --> 00:25:13,065 No, he wants to say "I apologize". 215 00:25:13,165 --> 00:25:15,199 Yeah, he really wants to. 216 00:25:16,999 --> 00:25:18,300 Sorry. 217 00:25:29,500 --> 00:25:30,742 - I must have the recipe. - It's good, right? 218 00:25:30,766 --> 00:25:33,400 It reminds me of what we call a Mazarin? 219 00:25:33,500 --> 00:25:37,466 A Mazarin tart... a Danish thing. 220 00:25:38,000 --> 00:25:39,301 Come here. 221 00:25:59,134 --> 00:26:01,301 Hey, am I interrupting? 222 00:26:01,334 --> 00:26:02,834 No-no, of course not. 223 00:26:02,934 --> 00:26:06,167 Well Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 224 00:26:06,302 --> 00:26:08,535 Oh, that's so nice of you. 225 00:26:08,634 --> 00:26:11,134 Yeah, there's a nice restaurant with great local food 226 00:26:11,302 --> 00:26:12,302 just up the road. 227 00:26:12,568 --> 00:26:14,635 And we wouldn't want you to miss the opportunity 228 00:26:14,735 --> 00:26:15,368 while you're here. 229 00:26:15,468 --> 00:26:16,735 That sounds good. 230 00:26:16,835 --> 00:26:17,868 Great. 231 00:26:45,036 --> 00:26:47,836 Yes, perfect timing. 232 00:27:08,137 --> 00:27:09,870 He doesn't speak any English. 233 00:27:09,970 --> 00:27:11,004 And who is Muhajid? 234 00:27:11,104 --> 00:27:12,637 He's the babysitter. 235 00:27:13,537 --> 00:27:14,937 - The babysitter? - Yeah. 236 00:27:20,137 --> 00:27:22,405 But the kids are going as well, right? 237 00:27:22,505 --> 00:27:25,905 No, tonight is without kids. Didn't I tell you that? 238 00:27:30,771 --> 00:27:32,571 Muhajid is so very good with children. 239 00:27:32,671 --> 00:27:35,738 The whole neighborhood uses him and not only because he's cheap. 240 00:27:38,439 --> 00:27:40,306 Hey guys! 241 00:27:40,406 --> 00:27:41,838 Let's go! 242 00:27:44,205 --> 00:27:45,639 Come on, let's move. 243 00:28:09,473 --> 00:28:11,673 Patrick, are we at the restaurant soon? 244 00:28:12,106 --> 00:28:13,640 We'll be there in a minute. 245 00:28:23,441 --> 00:28:25,873 Uh, What is the "stamp pot"? 246 00:28:25,973 --> 00:28:30,474 Oh, that's great. It's the house specialty... you should try it, 247 00:28:30,940 --> 00:28:31,674 - Okay - It's good. 248 00:28:31,774 --> 00:28:34,040 Yeah, and the "boerenkool"? 249 00:28:34,140 --> 00:28:37,474 Boerenkool. Oh, that's also stamp pot, you'll love it. 250 00:28:37,574 --> 00:28:39,708 It's delicious, they make it very well here. 251 00:28:41,208 --> 00:28:42,974 And what is stamp pot? 252 00:28:43,074 --> 00:28:46,541 Stamppot? Oh, that's typical Dutch. Very traditional. 253 00:28:46,641 --> 00:28:49,609 Like potatoes and vegetables, you stamp it all together. 254 00:28:49,708 --> 00:28:52,609 Steef! Let me take care of you guys. Okay? 255 00:28:52,709 --> 00:28:54,375 Yeah, fine with me. 256 00:29:02,409 --> 00:29:04,709 And remember, I'm a vegetarian. 257 00:29:04,809 --> 00:29:05,475 I'm sorry? 258 00:29:05,575 --> 00:29:06,642 Yes, I don't eat meat. 259 00:29:06,975 --> 00:29:09,142 Oh, yes, yes. So good for the environment, yes. 260 00:29:09,310 --> 00:29:10,809 But you eat fish, right? 261 00:29:10,909 --> 00:29:11,909 Yes. 262 00:29:12,175 --> 00:29:14,095 So you're not a vegetarian, you're a pescatarian. 263 00:29:14,942 --> 00:29:15,775 Yes. 264 00:29:15,875 --> 00:29:16,975 Yes, Steef? 265 00:29:21,876 --> 00:29:22,943 Hmm? 266 00:29:24,443 --> 00:29:26,610 And fish is not meat? 267 00:29:26,710 --> 00:29:30,510 Of course, um, but it's better for the environment. 268 00:29:31,743 --> 00:29:33,576 And the way the fishing industry works 269 00:29:33,676 --> 00:29:36,943 and how we treat the oceans is not affecting the climate? 270 00:29:43,076 --> 00:29:45,511 Well, I would like to propose a toast... 271 00:29:45,611 --> 00:29:46,611 - Okay. - For uh, 272 00:29:46,644 --> 00:29:48,577 - good times. - For good times. 273 00:29:48,677 --> 00:29:50,544 We say proost. 274 00:29:50,644 --> 00:29:51,877 - Proost. - Proost. 275 00:29:51,977 --> 00:29:53,844 - Proost. - Proost. 276 00:30:00,312 --> 00:30:01,593 Well, I just hate this... 277 00:30:03,944 --> 00:30:09,045 This, um, this team building bullshit, you know. 278 00:32:05,983 --> 00:32:06,983 Wow. 279 00:32:07,617 --> 00:32:10,617 Someone had a really good time tonight. 280 00:32:10,717 --> 00:32:11,950 You want us to chip in? 281 00:32:12,050 --> 00:32:13,783 Oh, thanks man. 282 00:32:23,784 --> 00:32:26,384 So the dinner is on us? 283 00:32:27,051 --> 00:32:30,451 Oh, that's so kind. Thanks, man, thanks. 284 00:32:40,951 --> 00:32:42,184 Ah. 285 00:33:11,786 --> 00:33:14,720 Patrick, can you turn down the music a bit? 286 00:33:18,321 --> 00:33:20,186 Patrick, the music, can you turn it down... 287 00:33:20,321 --> 00:33:23,920 I love this song. This is a great song! 288 00:33:24,020 --> 00:33:26,321 Turn down the fucking music. 289 00:33:27,321 --> 00:33:28,787 Listen to it! 290 00:33:37,187 --> 00:33:42,721 I'm so sorry, he's just so drunk. I'm truly sorry. Okay? 291 00:33:44,621 --> 00:33:47,854 I truly apologize, I'm so sorry. 292 00:33:49,221 --> 00:33:50,588 And ya! 293 00:33:54,021 --> 00:33:57,022 - Patrick! - Just a little bit, please? 294 00:33:57,455 --> 00:33:59,022 Just a little bit down. 295 00:33:59,388 --> 00:34:01,322 Just a little bit. 296 00:34:04,188 --> 00:34:05,955 - Okay, a little bit. - Yeah! 297 00:34:07,323 --> 00:34:09,188 Yeah. Thank you. 298 00:39:05,668 --> 00:39:13,068 Bjørn, Bjorn, Bjørn, Bjorn! 299 00:39:13,901 --> 00:39:14,901 Bjørn. 300 00:43:29,780 --> 00:43:33,580 We had some really lovely days here. 301 00:43:33,680 --> 00:43:36,080 - Huh? - What's going on? 302 00:43:36,180 --> 00:43:39,348 Well, uh, we have a situation here. 303 00:43:39,414 --> 00:43:42,647 Someone left without saying goodbye. 304 00:43:42,747 --> 00:43:45,113 No, as I was just trying to tell Patrick, 305 00:43:45,213 --> 00:43:47,514 we had some really lovely days. 306 00:43:47,614 --> 00:43:49,381 And then I ask again, why are you leaving... 307 00:43:51,448 --> 00:43:54,481 We had some good days, it's just um... 308 00:43:56,581 --> 00:44:00,081 there's just some things that... 309 00:44:00,814 --> 00:44:04,848 that make us believe that it's best that we go home. 310 00:44:05,349 --> 00:44:07,349 What are those things? I want to know. 311 00:44:07,382 --> 00:44:10,349 - It's um, many things. - Such as? 312 00:44:14,615 --> 00:44:17,649 It's just, um... such as... 313 00:44:20,115 --> 00:44:23,615 Such as the bed for instance. It's really small, and uh, 314 00:44:24,082 --> 00:44:28,383 and Agnes doesn't want to sleep on the floor, 315 00:44:28,483 --> 00:44:30,982 so she comes in at night. 316 00:44:35,883 --> 00:44:42,350 Okay, so with all of your respect... 317 00:44:43,716 --> 00:44:46,750 First of all, I'm a vegetarian. 318 00:44:46,850 --> 00:44:51,016 But all you've been doing since we got here was serving meat. 319 00:44:51,116 --> 00:44:53,684 But we have all sorts of food. You can have a hagelslag 320 00:44:53,783 --> 00:44:55,327 sandwich right now. I can make it for you. 321 00:44:55,351 --> 00:44:57,384 No, thank you. 322 00:44:57,484 --> 00:45:01,484 And last night at that restaurant or... 323 00:45:01,884 --> 00:45:05,551 roadhouse or whatever that place was, it was... 324 00:45:06,384 --> 00:45:09,684 it was very uncomfortable to drive. 325 00:45:11,084 --> 00:45:13,917 And the music was so loud. 326 00:45:15,352 --> 00:45:18,084 And you were drinking and driving. 327 00:45:20,084 --> 00:45:24,852 And the way you were touching each other in front of us 328 00:45:24,952 --> 00:45:28,251 that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 329 00:45:29,052 --> 00:45:34,152 But it just um... so many things have felt so wrong. 330 00:45:35,052 --> 00:45:37,818 I'm really sorry, but it's just how it is. 331 00:45:50,353 --> 00:45:52,086 I'm in shock. 332 00:46:00,119 --> 00:46:02,454 Can-can I say something? 333 00:46:06,253 --> 00:46:09,687 Uh, first of all... Louise. 334 00:46:09,787 --> 00:46:14,754 I am so sorry that we forgot that you were a vegetarian. 335 00:46:15,520 --> 00:46:18,687 And if there are things you don't eat, 336 00:46:18,787 --> 00:46:21,521 you just could have told us. 337 00:46:22,754 --> 00:46:23,754 Right? 338 00:46:24,455 --> 00:46:26,555 And our house is not huge, 339 00:46:26,655 --> 00:46:29,888 so we cannot offer you a big luxury room 340 00:46:29,987 --> 00:46:33,120 and a king-size bed, Bjørn. I'm sorry. 341 00:46:33,220 --> 00:46:37,188 And I am truly sorry that Agnes doesn't feel comfortable 342 00:46:37,355 --> 00:46:41,356 staying in Abel's room. But we thought it was only natural. 343 00:46:41,422 --> 00:46:45,422 I mean, if you only knew how much Abel was looking forward to 344 00:46:45,522 --> 00:46:48,722 sharing his toys in his room with Agnes. 345 00:46:48,821 --> 00:46:52,856 And the roadhouse, as you call it... 346 00:46:53,489 --> 00:46:56,922 the hugging and the dancing. 347 00:46:59,022 --> 00:47:02,922 We were just having a fun evening. Guys, come on. 348 00:47:03,022 --> 00:47:07,423 I mean, dancing and kissing the one you love. 349 00:47:07,523 --> 00:47:09,357 What's the problem? 350 00:47:09,457 --> 00:47:10,856 To me, it's crossing the line 351 00:47:10,956 --> 00:47:13,222 when you pick up my daughter at night. 352 00:47:13,889 --> 00:47:15,823 And then you take her into your bed, 353 00:47:15,923 --> 00:47:18,122 where you slept next to her, naked. 354 00:47:20,490 --> 00:47:23,357 Yeah but, where were you? 355 00:47:23,390 --> 00:47:27,590 Louise, I mean, Agnes kept calling? 356 00:47:28,190 --> 00:47:30,223 She was crying. 357 00:47:34,591 --> 00:47:36,057 Where were you? 358 00:47:39,924 --> 00:47:42,858 First of all there's nothing we can do now to change the way 359 00:47:42,958 --> 00:47:45,458 you have felt during these past few days. 360 00:47:45,824 --> 00:47:47,491 And it truly breaks my heart to hear 361 00:47:47,591 --> 00:47:49,258 that you haven't enjoyed your stay. 362 00:47:49,658 --> 00:47:52,124 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 363 00:47:53,724 --> 00:47:55,791 No one is forcing you to stay. 364 00:47:56,924 --> 00:48:01,792 But I really hope you do, 'cause today is gonna be a great day. 365 00:48:02,158 --> 00:48:06,059 I promise you, today, it's gonna be great. 366 00:48:26,560 --> 00:48:30,393 It's this scissor. It doesn't cut anything, it's so dull. 367 00:48:52,260 --> 00:48:54,527 This is okay if I turn on the radio? 368 00:48:54,627 --> 00:48:56,694 Yeah, of course. 369 00:49:00,794 --> 00:49:02,861 You can turn it up if you like. 370 00:49:11,895 --> 00:49:14,695 So, what kind of music do you like? 371 00:49:15,261 --> 00:49:16,261 Ah, well... 372 00:49:17,228 --> 00:49:21,695 yeah, I listen to, you know, all kinds. 373 00:49:21,795 --> 00:49:25,828 Like uh... like pop and rock and, uh... 374 00:49:26,596 --> 00:49:29,396 yeah, basically all kinds you know. 375 00:49:29,496 --> 00:49:31,162 - And you? - Me too. 376 00:49:31,895 --> 00:49:34,396 Pop, rock... funk. 377 00:49:34,963 --> 00:49:35,963 Hmm. 378 00:49:36,429 --> 00:49:39,963 I like music that I can sing along to. I like singing. 379 00:49:40,663 --> 00:49:42,963 - Yeah, singing is good. - Yeah. 380 00:49:43,696 --> 00:49:46,563 Actually, there's a lot of great Dutch music. 381 00:49:46,663 --> 00:49:48,597 You want me to play you some? 382 00:49:49,063 --> 00:49:51,963 Yeah yeah, please. I'd really like to hear some. 383 00:49:52,063 --> 00:49:54,397 - You sure? - Yeah, really. 384 00:50:03,364 --> 00:50:05,330 This is called "It Never Ends". 385 00:50:23,865 --> 00:50:25,498 And who is it? 386 00:50:25,598 --> 00:50:27,031 Trijntje Oosterhuis. 387 00:50:27,765 --> 00:50:30,431 I think, this is how an angel sounds. 388 00:50:43,131 --> 00:50:45,332 I really want to apologize for my behavior last night. 389 00:50:45,899 --> 00:50:49,499 I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 390 00:50:49,599 --> 00:50:53,367 No, it's fine. Don't worry about it. 391 00:50:56,032 --> 00:51:01,266 You know, sometimes I have this thing, right here. 392 00:51:03,032 --> 00:51:06,232 And it's so powerful and wild. 393 00:51:06,933 --> 00:51:10,467 And I like it. That's the weird part. 394 00:51:10,567 --> 00:51:13,567 I really like it. You understand? 395 00:51:13,667 --> 00:51:15,033 Yeah. 396 00:51:15,500 --> 00:51:16,900 You do? 397 00:51:17,368 --> 00:51:18,501 Totally. 398 00:51:21,800 --> 00:51:24,133 Normally, I just uh... 399 00:51:25,601 --> 00:51:28,033 just try to hold it down or... 400 00:51:28,701 --> 00:51:31,100 keep it in chains. 401 00:51:32,133 --> 00:51:33,368 Why? 402 00:51:33,968 --> 00:51:37,068 I don't know why. 403 00:51:39,734 --> 00:51:41,502 Too many rules, I guess... 404 00:51:42,768 --> 00:51:44,868 - It's um... - It's what? 405 00:51:47,602 --> 00:51:49,268 It's clau... Yeah, I don't know, 406 00:51:49,369 --> 00:51:53,369 It's... claustrophobic, you know? 407 00:51:55,369 --> 00:51:58,402 It's like I become this person I don't want to be. 408 00:52:01,935 --> 00:52:03,470 Who is that person? 409 00:52:05,169 --> 00:52:09,902 I don't know. It's... some guy. 410 00:52:11,370 --> 00:52:14,370 Some normal guy who gets up in the morning and... 411 00:52:14,436 --> 00:52:19,370 ...takes his daughter to school and... goes to work. 412 00:52:22,370 --> 00:52:26,803 Play a little squash once a week. 413 00:52:29,203 --> 00:52:32,437 Have dinner with people I don't even like. 414 00:52:43,671 --> 00:52:46,004 And I'm so tired of smiling all the time. 415 00:52:53,804 --> 00:52:55,372 Come. 416 00:52:57,204 --> 00:53:00,137 Come, I want to show you something. 417 00:54:11,408 --> 00:54:14,775 - It's fantastic. - This is the life, huh? 418 00:54:23,708 --> 00:54:26,676 Louise, thank you so much for helping out in the garden. 419 00:54:26,775 --> 00:54:28,175 Oh, you're very welcome. 420 00:54:34,208 --> 00:54:36,376 Um, they want to show a dance. 421 00:54:36,409 --> 00:54:40,476 Oh, that's so nice. Maybe when we have coffee. 422 00:54:43,042 --> 00:54:46,642 Agnes, can you set the table, please? 423 00:54:54,410 --> 00:54:55,610 Ah! 424 00:55:01,610 --> 00:55:04,378 Patrick, maybe you could take a look at her finger? 425 00:55:05,710 --> 00:55:07,243 Sure. 426 00:55:13,711 --> 00:55:15,678 It's good that we have a doctor in the house. 427 00:55:15,778 --> 00:55:17,110 I'm not a doctor. 428 00:55:18,711 --> 00:55:21,678 But didn't you say you were a doctor? 429 00:55:21,778 --> 00:55:23,811 Did I? Oh, I lied. 430 00:55:23,911 --> 00:55:25,511 - You lied? - Yeah. 431 00:55:25,611 --> 00:55:28,211 Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 432 00:55:28,379 --> 00:55:30,479 He just wanted to make a good impression. 433 00:55:37,211 --> 00:55:38,879 What do you work with then? 434 00:55:38,978 --> 00:55:40,812 - I don't work. - No? 435 00:55:40,912 --> 00:55:42,044 No, I'm unemployed. 436 00:55:42,278 --> 00:55:44,379 I've never worked, I don't believe in working. 437 00:55:46,445 --> 00:55:47,479 Uh. 438 00:55:48,445 --> 00:55:52,380 Oh, that's wrong. It's the other way around. 439 00:56:00,245 --> 00:56:01,380 Okay? 440 00:56:01,413 --> 00:56:02,780 Sorry. 441 00:56:02,880 --> 00:56:04,380 - Yes. - No, ow! Okay. 442 00:56:04,980 --> 00:56:07,145 Yeah, I got this, thank you. 443 00:56:07,946 --> 00:56:09,380 Who needs a doctor, right? 444 00:56:09,446 --> 00:56:11,380 Yeah. 445 00:56:12,946 --> 00:56:16,146 Bread? Yes. 446 00:56:18,381 --> 00:56:20,113 You know, it's a shame 447 00:56:20,213 --> 00:56:24,013 that Holland is not really being recognized 448 00:56:24,113 --> 00:56:26,246 as a producer of fine and high quality cheese 449 00:56:26,381 --> 00:56:29,081 like Italy or France for example. 450 00:56:29,180 --> 00:56:31,114 Oh, here. 451 00:56:31,213 --> 00:56:33,447 I mean, we are a cheese nation. 452 00:56:33,547 --> 00:56:36,147 We export more cheese than any other country in the world, 453 00:56:36,247 --> 00:56:38,047 besides Germany, of course. 454 00:56:38,147 --> 00:56:39,382 But I sometimes feel... 455 00:56:39,881 --> 00:56:43,214 that Dutch cheese is not getting the respect it deserves. 456 00:56:57,282 --> 00:57:00,248 Everyone should come with Bjørn and me to the market 457 00:57:00,383 --> 00:57:02,282 and try some of Johan's cheese. 458 00:57:02,383 --> 00:57:05,383 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 459 00:57:05,715 --> 00:57:06,882 Johan said it himself. 460 00:57:06,982 --> 00:57:08,716 Forget Stilton, forget Gorgonzola. 461 00:57:08,816 --> 00:57:12,215 Dutch cheese, Dutch cheese is the number one, right? 462 00:57:12,383 --> 00:57:13,416 - Bjørn. - Hmm? 463 00:57:13,683 --> 00:57:15,258 The cheese at the market, it was good, right? 464 00:57:15,282 --> 00:57:17,783 - It was fantastic. - It was number one. 465 00:57:17,883 --> 00:57:20,483 Johan said it himself, cheers! 466 00:57:20,583 --> 00:57:23,549 Cheers. 467 00:57:29,550 --> 00:57:31,717 Stop telling my daughter what to do. 468 00:57:35,817 --> 00:57:39,283 It's not up to you to tell my daughter what to do, okay? 469 00:57:39,850 --> 00:57:43,384 Okay, relax. I'm sorry. 470 00:58:19,519 --> 00:58:20,619 Sorry about that. 471 00:58:20,719 --> 00:58:22,452 - No, it's okay. - Okay? 472 00:58:23,251 --> 00:58:27,219 One, two, three, four. 473 00:58:37,119 --> 00:58:39,019 It's okay. They're both really good. 474 00:58:39,119 --> 00:58:42,553 Yes, but he has no rhythm. And he's messing up the routine. 475 00:58:42,653 --> 00:58:44,487 No, but they are just kids. 476 00:58:44,587 --> 00:58:47,053 Yes, but if he wants to reach his potential, 477 00:58:47,152 --> 00:58:49,120 he has to concentrate, right? Right. 478 00:58:52,420 --> 00:58:55,587 Okay, one more time. 479 00:59:22,522 --> 00:59:24,754 No, she has to stay because it's a duet. 480 00:59:24,854 --> 00:59:26,188 No, she doesn't want to. 481 00:59:26,288 --> 00:59:27,398 No, she has to stay. 482 00:59:27,422 --> 00:59:28,954 She doesn't want to dance anymore. 483 01:00:40,525 --> 01:00:42,625 Uh, what's the problem? 484 01:00:44,758 --> 01:00:48,825 You cannot... he's only a child for Christ's sake. 485 01:00:49,792 --> 01:00:55,258 I mean, what the hell is wrong with you? 486 01:00:55,393 --> 01:00:58,593 Can't you see he's crying? He's in pain? 487 01:01:00,559 --> 01:01:03,092 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 488 01:01:03,192 --> 01:01:05,993 Oh my god, what's wrong? 489 01:01:06,393 --> 01:01:08,826 Because we do things differently? 490 01:01:08,926 --> 01:01:11,893 This is not about doing things differently. 491 01:01:11,993 --> 01:01:13,259 It's not about that. 492 01:01:13,626 --> 01:01:15,959 No! This is about doing what is right. 493 01:01:16,059 --> 01:01:20,394 This is really... to do what is right for you. 494 01:01:20,427 --> 01:01:22,169 Like showing your son some love when he is crying 495 01:01:22,193 --> 01:01:23,660 instead of shouting at him. 496 01:01:23,760 --> 01:01:25,394 Yeah, and Patrick, what the fuck? 497 01:01:25,494 --> 01:01:27,394 Why can't you just let him dance? 498 01:01:28,159 --> 01:01:29,827 Oh, that wasn't dancing. 499 01:01:31,527 --> 01:01:32,808 Yeah, but you threw a cup at him! 500 01:01:34,127 --> 01:01:36,247 Sorry, but I can't listen to you talk to him that way. 501 01:01:37,027 --> 01:01:38,627 You threw a cup at the wall! 502 01:01:42,395 --> 01:01:44,561 Okay, stop this please. Please stop it. 503 01:02:18,396 --> 01:02:19,738 Bjørn, can you please take her inside? 504 01:02:19,762 --> 01:02:21,696 I don't want her to see me like this. 505 01:09:23,415 --> 01:09:25,415 Okay, let's go. 506 01:14:09,160 --> 01:14:10,427 Hello? 507 01:14:23,293 --> 01:14:24,628 Hello!? 508 01:14:29,260 --> 01:14:30,461 Hello!? 509 01:14:43,928 --> 01:14:44,961 Louise? 510 01:14:49,695 --> 01:14:50,929 Louise!? 511 01:14:55,095 --> 01:14:56,295 Louise!? 512 01:15:04,430 --> 01:15:05,796 Agnes!? 513 01:15:10,029 --> 01:15:11,430 Agnes!? 514 01:15:20,263 --> 01:15:21,930 Louise!? 515 01:15:35,263 --> 01:15:38,296 Agnes! 516 01:16:08,065 --> 01:16:09,065 Hey Bjørn. 517 01:16:16,466 --> 01:16:17,666 Thanks for the call. 518 01:16:19,766 --> 01:16:22,799 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 519 01:16:23,699 --> 01:16:27,799 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 520 01:16:27,899 --> 01:16:29,434 Of course, hmm. 521 01:16:46,434 --> 01:16:47,434 Get in the car. 522 01:16:48,234 --> 01:16:53,000 Please don't hurt us. Please don't hurt my family. 523 01:16:54,600 --> 01:16:56,067 We just want to go home. 524 01:16:59,134 --> 01:17:03,100 Hey, it's okay. Relax. 525 01:17:03,468 --> 01:17:07,001 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 526 01:17:22,802 --> 01:17:25,135 Do you know when we will be back at the house? 527 01:17:25,602 --> 01:17:27,502 It won't be long now. 528 01:17:41,869 --> 01:17:43,570 Is Abel alone at the house? 529 01:17:43,670 --> 01:17:45,770 No, Muhajid is looking after him. 530 01:17:46,703 --> 01:17:49,837 He was up early anyway, so... 531 01:19:17,707 --> 01:19:19,040 Are we there soon? 532 01:19:27,441 --> 01:19:28,841 Be quiet. 533 01:19:31,607 --> 01:19:33,241 Excuse me? 534 01:19:38,442 --> 01:19:40,542 Will you be quiet, please? 535 01:19:46,207 --> 01:19:48,475 Can you tell us when we'll be back at the house? 536 01:19:48,575 --> 01:19:50,808 Shhhhhh. 537 01:19:58,908 --> 01:20:01,008 We're going to your house, right? 538 01:20:55,678 --> 01:20:57,220 Now you have to tell us what's going on... 539 01:20:57,244 --> 01:20:59,011 Shut up. Shut the fuck up. 540 01:20:59,111 --> 01:21:01,445 Don't talk to my family like... 541 01:21:34,447 --> 01:21:37,747 Louise, please let go of her. 542 01:21:47,847 --> 01:21:49,047 Louise... 543 01:21:51,514 --> 01:21:52,880 You will let go, yes. 544 01:21:52,980 --> 01:21:55,347 - No. - You will, you will. 545 01:25:36,857 --> 01:25:38,923 Why are you doing this? 546 01:25:43,123 --> 01:25:44,658 Because you let me. 547 01:25:56,758 --> 01:25:58,491 Take off your clothes. 38673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.