Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,307
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:01:17,115 --> 00:01:18,582
Uh! Uh!
3
00:01:26,825 --> 00:01:28,926
Raaarrhh!
4
00:01:37,402 --> 00:01:39,503
Come on!
5
00:01:39,570 --> 00:01:40,537
Uh!
6
00:01:44,376 --> 00:01:45,777
Yeah!
7
00:01:47,579 --> 00:01:49,479
Uh!
8
00:01:50,848 --> 00:01:51,783
Rrrrah!
9
00:02:23,949 --> 00:02:25,917
Oh what do you know about it?
10
00:02:25,984 --> 00:02:27,084
Just fucking go!
11
00:02:27,953 --> 00:02:30,987
Hold your fucking tongues!
12
00:02:31,056 --> 00:02:32,757
Let the roman have his say!
13
00:02:35,860 --> 00:02:37,527
Thrace and the republic
14
00:02:37,596 --> 00:02:39,831
Have known their differences.
15
00:02:39,897 --> 00:02:43,266
We've not always been as brothers.
16
00:02:43,335 --> 00:02:46,103
But let us put aside such matters,
17
00:02:46,170 --> 00:02:48,305
Uniting in just cause.
18
00:02:48,372 --> 00:02:50,574
You pushed your way into our land,
19
00:02:50,641 --> 00:02:54,078
And now you stand asking for our help.
20
00:02:54,146 --> 00:02:56,913
Your hand extended?
21
00:02:56,981 --> 00:03:02,353
I extend no hand.
I am here merely to inform.
22
00:03:02,420 --> 00:03:03,987
Mithridates and his greeks
23
00:03:04,056 --> 00:03:05,056
Attack from the east...
24
00:03:05,122 --> 00:03:06,990
Encroaching from the black sea.
25
00:03:07,058 --> 00:03:09,759
Far removed from our villages.
26
00:03:09,828 --> 00:03:12,896
True. But the getae
27
00:03:12,965 --> 00:03:15,800
Take advantage of the distraction.
28
00:03:15,867 --> 00:03:19,069
Their barbarian hordes amass to the north.
29
00:03:19,137 --> 00:03:21,938
Barely half a week's
March from your villages.
30
00:03:22,007 --> 00:03:23,640
How many?
31
00:03:23,709 --> 00:03:25,075
Thousands.
32
00:03:28,447 --> 00:03:30,647
Align yourselves with rome!
33
00:03:30,716 --> 00:03:32,750
Pledge your service to the auxiliary
34
00:03:32,817 --> 00:03:35,286
And join us in our campaign!
35
00:03:35,353 --> 00:03:36,787
To what end?
36
00:03:36,854 --> 00:03:38,688
To what end?!
37
00:03:42,127 --> 00:03:43,661
Victory.
38
00:03:43,728 --> 00:03:46,296
And how is it to be measured?
39
00:03:46,365 --> 00:03:49,165
The getae have raided our
villages in the past.
40
00:03:49,234 --> 00:03:52,937
Raped our women. Killed our children.
41
00:03:53,004 --> 00:03:55,072
Each time have pushed them back.
42
00:03:55,139 --> 00:03:56,706
Only to see them return.
43
00:03:56,775 --> 00:03:58,509
He speaks out of turn.
44
00:03:58,576 --> 00:04:01,111
Yet the truth falls from his mouth.
45
00:04:01,179 --> 00:04:04,282
If we are to align with rome,
46
00:04:04,348 --> 00:04:06,182
The purpose must be clear.
47
00:04:09,021 --> 00:04:11,521
The getae dead.
48
00:04:11,590 --> 00:04:12,823
All of them.
49
00:04:17,062 --> 00:04:20,665
Dead. All of them.
50
00:04:38,750 --> 00:04:41,819
The council has decided?
51
00:04:41,887 --> 00:04:45,622
We go to war.
52
00:04:45,691 --> 00:04:47,925
I've asked the gods to bless your sword.
53
00:04:52,396 --> 00:04:53,965
Once the getae are wiped from our lands,
54
00:04:54,031 --> 00:04:56,000
There'll be no reason to
ever pick it up again.
55
00:04:58,103 --> 00:05:00,403
And what would my husband
do without it in his hands?
56
00:05:02,874 --> 00:05:05,141
Grow crops. Raise goats.
57
00:05:07,980 --> 00:05:08,946
Make children...
58
00:05:17,021 --> 00:05:18,755
You'd fight no more?
59
00:05:18,824 --> 00:05:22,125
Forever. To be by your side.
60
00:05:31,235 --> 00:05:33,603
How soon do you March?
61
00:05:33,672 --> 00:05:34,704
First light.
62
00:05:40,478 --> 00:05:42,312
Then come to bed.
63
00:05:42,380 --> 00:05:44,382
If one night is all we have left...
64
00:05:44,449 --> 00:05:46,149
I should make the most of it.
65
00:06:21,987 --> 00:06:25,221
Be strong my wife.
66
00:06:33,031 --> 00:06:34,865
I woke expecting my wife beside me.
67
00:06:36,435 --> 00:06:37,834
She rose early to pray.
68
00:06:40,906 --> 00:06:42,406
That her husband would stay with her.
69
00:06:44,576 --> 00:06:45,975
I thought were in agreement.
70
00:06:46,043 --> 00:06:47,377
We were. Were?
71
00:06:50,514 --> 00:06:52,817
The gods came to me last night.
72
00:06:52,884 --> 00:06:54,552
In my sleep.
73
00:06:54,619 --> 00:06:56,187
What did they show you?
74
00:06:56,254 --> 00:06:58,889
My husband on his knees,
75
00:06:58,956 --> 00:07:02,093
Bowing before a great red serpent.
76
00:07:02,160 --> 00:07:05,995
The life draining from his veins.
77
00:07:06,064 --> 00:07:07,964
What meaning did you take from it?
78
00:07:08,033 --> 00:07:09,966
A warning.
79
00:07:10,035 --> 00:07:12,168
If you go to war,
80
00:07:12,237 --> 00:07:15,004
You are destined for great
and unfortunate things.
81
00:07:19,778 --> 00:07:22,779
The getae worship the mountain wolf.
82
00:07:22,848 --> 00:07:24,380
They place no faith in snakes.
83
00:07:26,785 --> 00:07:28,985
It was just a dream.
84
00:07:29,053 --> 00:07:30,120
And if it isn't?
85
00:07:30,187 --> 00:07:32,723
I gave my word, sura.
86
00:07:32,790 --> 00:07:35,959
Blood and honor.
87
00:07:36,026 --> 00:07:37,293
It speaks to the man.
88
00:07:38,863 --> 00:07:43,634
Nothing will keep me from
returning to your arms.
89
00:07:43,701 --> 00:07:47,271
Not the getae. Not the romans.
90
00:07:47,338 --> 00:07:49,105
Not the gods themselves.
91
00:07:53,077 --> 00:07:55,178
The nights grow so cold.
92
00:07:55,247 --> 00:07:57,581
What am I to do without you in our bed?
93
00:08:01,185 --> 00:08:02,987
Lift your dress.
94
00:08:19,471 --> 00:08:22,773
Keep me close to your thighs,
95
00:08:22,841 --> 00:08:24,440
The thought will warm us both.
96
00:08:43,794 --> 00:08:46,697
Kill them all.
97
00:08:46,764 --> 00:08:47,831
For you.
98
00:09:28,639 --> 00:09:30,341
Charge!
99
00:09:36,313 --> 00:09:37,514
Rahhh!
100
00:09:42,187 --> 00:09:43,153
Urgh!
101
00:09:47,392 --> 00:09:49,158
Hold the line!
102
00:09:53,264 --> 00:09:54,831
Raaa! Urgh!
103
00:09:54,899 --> 00:09:56,966
I'll fuck your women!
104
00:09:58,168 --> 00:09:59,570
I'll fuck them all!
105
00:09:59,638 --> 00:10:00,870
Ahhh!
106
00:10:04,442 --> 00:10:06,509
Where the fuck are the romans?
107
00:10:12,283 --> 00:10:14,418
Show the cunts no mercy.
108
00:10:14,485 --> 00:10:16,019
Uhh!
109
00:10:19,157 --> 00:10:20,658
Yaaah!!
110
00:10:37,975 --> 00:10:39,610
Ahhh!
111
00:10:47,519 --> 00:10:49,219
Raaa!
112
00:11:00,731 --> 00:11:03,667
Romans! Forward!
113
00:11:09,506 --> 00:11:10,841
Where are you going?
114
00:11:13,378 --> 00:11:15,346
Little late.
115
00:11:15,413 --> 00:11:17,147
They'd just get in the way.
116
00:11:55,953 --> 00:11:57,754
My own shit would taste better!
117
00:11:57,822 --> 00:12:00,057
I cook what they give us, drenis.
118
00:12:00,125 --> 00:12:01,658
Guts and bones!
119
00:12:01,725 --> 00:12:04,595
While glaber and his romans feast on meat.
120
00:12:04,662 --> 00:12:07,798
We're the last to eat,
the last to share the spoils.
121
00:12:07,865 --> 00:12:11,668
But always first to be sent
against those barbarian cunts!
122
00:12:13,138 --> 00:12:16,440
Maybe legatus fucking glaber
rolls out of his nice warm tent
123
00:12:16,508 --> 00:12:18,841
And finds his thracian
dogs've returned to the wild.
124
00:12:19,943 --> 00:12:21,010
Uh hum.
125
00:12:23,081 --> 00:12:24,548
Something to add, little man?
126
00:12:25,950 --> 00:12:27,283
A word.
127
00:12:27,351 --> 00:12:29,086
Which word might that be?
128
00:12:29,153 --> 00:12:30,721
The one I gave the romans.
129
00:12:30,788 --> 00:12:33,222
And my body and blood with it.
130
00:12:33,290 --> 00:12:35,325
We all did, to push the tae back.
131
00:12:35,393 --> 00:12:37,027
We can defend our own lands!
132
00:12:37,095 --> 00:12:39,962
We gave our word.
133
00:12:40,030 --> 00:12:43,667
In my village such a thing
still bears meaning.
134
00:12:43,735 --> 00:12:45,436
Your village.
135
00:12:45,503 --> 00:12:49,338
Is that why you're here?
To defend your village?
136
00:12:49,407 --> 00:12:51,207
Or maybe you're trying to
impress that sweet taste
137
00:12:51,275 --> 00:12:53,777
You're always going on about,
with stories of war.
138
00:13:02,386 --> 00:13:04,721
Struckhe mark near, did I?
139
00:13:04,788 --> 00:13:08,958
Words and honor, my great fat ass!
140
00:13:09,027 --> 00:13:11,528
All comes back 'round to a pair of tits
141
00:13:11,596 --> 00:13:13,596
And a tight little hole.
142
00:13:42,326 --> 00:13:43,527
The legatus is here.
143
00:13:47,197 --> 00:13:48,999
The legatus needs volunteers
144
00:13:49,067 --> 00:13:52,235
To scout beyond the forward line.
145
00:13:52,302 --> 00:13:55,605
You. Tactical report by sunrise.
146
00:13:55,673 --> 00:13:58,040
Or go without rations.
147
00:13:59,977 --> 00:14:02,078
"please" would have done.
148
00:14:02,145 --> 00:14:04,447
We'll finish this discussion later.
149
00:14:16,628 --> 00:14:18,895
And if we're dead?
150
00:14:18,962 --> 00:14:22,832
Then my boot will find
your ass in the afterlife.
151
00:14:54,081 --> 00:14:55,248
Ilithyia.
152
00:14:55,316 --> 00:14:57,484
What if I'd been an assassin?
153
00:14:57,551 --> 00:14:58,585
I'd be a widow.
154
00:14:59,854 --> 00:15:01,453
What's the respectful period of mourning
155
00:15:01,522 --> 00:15:02,855
Before I could remarry?
156
00:15:02,923 --> 00:15:05,759
You overstep.
157
00:15:05,826 --> 00:15:07,527
Women are forbidden within the encampment.
158
00:15:07,595 --> 00:15:08,628
I was discreet.
159
00:15:08,696 --> 00:15:09,796
Not you?
160
00:15:09,864 --> 00:15:12,966
Your man helped wisk me
through the sentries.
161
00:15:13,033 --> 00:15:15,969
After I threatened to run
naked through the camp,
162
00:15:16,037 --> 00:15:17,537
Screaming he laid his hands
163
00:15:17,605 --> 00:15:19,105
On the wife of the legatus.
164
00:15:26,147 --> 00:15:28,480
Does your father know you're in thrace?
165
00:15:28,548 --> 00:15:30,884
Please. He's too busy colluding
166
00:15:30,951 --> 00:15:33,620
With the other corpses in the senate.
167
00:15:33,687 --> 00:15:36,690
He thinks I'm still lounging
at the villa in capua.
168
00:15:36,756 --> 00:15:38,325
Far too arid.
169
00:15:38,392 --> 00:15:40,360
Hasn't rained there since last forever.
170
00:15:41,895 --> 00:15:43,596
You should have written.
171
00:15:43,663 --> 00:15:46,432
You would have told me not to come.
172
00:15:46,500 --> 00:15:48,434
I'm in the middle of a war.
173
00:15:48,501 --> 00:15:49,769
I brought you a gift.
174
00:15:53,841 --> 00:15:56,009
Something to remind you of rome.
175
00:15:56,076 --> 00:15:57,977
Sestii wine!
176
00:15:58,044 --> 00:15:59,879
Let me fill up your cup
177
00:15:59,947 --> 00:16:03,249
While you tell me about your little war.
178
00:16:03,317 --> 00:16:06,152
Too brief a tale.
179
00:16:06,220 --> 00:16:08,788
Mithridates and his army of greek whores
180
00:16:08,855 --> 00:16:12,458
Press the legion in the
east by the black sea.
181
00:16:12,525 --> 00:16:15,495
Here I sit. Protecting
the northern border...
182
00:16:15,562 --> 00:16:17,197
Of the land of piss and shit
183
00:16:17,264 --> 00:16:19,331
From simple barbarian raiders.
184
00:16:20,835 --> 00:16:24,037
Mithridates. Victory against him
185
00:16:24,105 --> 00:16:26,538
Would have your name on
every roman's tongue.
186
00:16:26,606 --> 00:16:29,475
Cotta leads the assault.
187
00:16:29,543 --> 00:16:31,344
He steals your laurels.
188
00:16:31,412 --> 00:16:33,312
He's the consul. Theft is his privilege.
189
00:16:35,149 --> 00:16:37,683
Father will be disappointed.
190
00:16:37,751 --> 00:16:40,886
He secured this position for you to shine.
191
00:16:40,955 --> 00:16:43,288
And here you sit. Eclipsed.
192
00:16:43,356 --> 00:16:45,325
I'm doing what I can.
193
00:16:49,330 --> 00:16:52,264
Of course you are. I just
194
00:16:52,332 --> 00:16:54,267
Wish you were back home.
195
00:16:55,503 --> 00:16:57,504
Father's planning a full day
196
00:16:57,571 --> 00:17:00,206
Of spectacles and gladiators!
197
00:17:00,274 --> 00:17:02,542
It's the talk of capua.
198
00:17:02,610 --> 00:17:04,443
I hadn't realized elections were nearing.
199
00:17:04,511 --> 00:17:08,013
Never too early to campaign.
200
00:17:08,082 --> 00:17:10,682
If things were heading better,
201
00:17:10,750 --> 00:17:13,787
You could be by his side.
202
00:17:13,854 --> 00:17:15,721
If.
203
00:17:16,757 --> 00:17:20,026
So serious! Bad for the humors.
204
00:17:28,335 --> 00:17:32,439
Come. You haven't tasted your gift yet.
205
00:18:30,463 --> 00:18:31,663
They're breaking camp.
206
00:18:31,731 --> 00:18:33,098
Frightened little gashes,
207
00:18:33,166 --> 00:18:36,970
Running away with their
cocks between their cheeks.
208
00:18:37,037 --> 00:18:37,971
Retreat would take them beyond
209
00:18:38,038 --> 00:18:40,006
The mountains to the north.
210
00:18:40,074 --> 00:18:41,840
Their tores bear west.
211
00:18:41,909 --> 00:18:43,442
West?
212
00:18:43,510 --> 00:18:45,677
They're swinging around to attack
the villages below the pass.
213
00:18:47,948 --> 00:18:50,182
Our villages.
214
00:18:50,250 --> 00:18:51,984
Slippery little cunts.
215
00:18:54,087 --> 00:18:55,622
They break for the mountain pass here.
216
00:18:55,689 --> 00:18:57,589
It will take them four days at most,
217
00:18:57,657 --> 00:18:59,159
To reach the villages below.
218
00:18:59,226 --> 00:19:03,630
Food. Supplies. Women... All unprotected.
219
00:19:06,500 --> 00:19:09,769
It's a simple thing to be turned
in the mountains at night.
220
00:19:11,305 --> 00:19:12,372
Perhaps I should send a roman
221
00:19:12,439 --> 00:19:14,406
To properly assess the situation.
222
00:19:14,474 --> 00:19:16,976
Send the gods themselves.
They'll report the same.
223
00:19:20,181 --> 00:19:21,681
Dismissed.
224
00:19:21,749 --> 00:19:23,516
If we March by midday we can easily...
225
00:19:23,584 --> 00:19:25,852
Dismissed!
226
00:19:43,436 --> 00:19:44,871
The barbarians head west.
227
00:19:44,939 --> 00:19:46,306
So it appears.
228
00:19:46,373 --> 00:19:49,541
Further yet from mithridates and the greeks.
229
00:19:49,609 --> 00:19:51,044
And the glory you deserve.
230
00:19:55,348 --> 00:19:56,615
Return to capua.
231
00:19:59,552 --> 00:20:02,188
And my father?
232
00:20:02,256 --> 00:20:05,357
How will he measure the man he
so blessed with his daughter?
233
00:20:09,797 --> 00:20:14,968
A colossus, towering above
the enemies of rome.
234
00:20:20,441 --> 00:20:23,343
Pompous, arrogant, roman boy-lover!
235
00:20:23,410 --> 00:20:24,810
All but called us liars.
236
00:20:24,877 --> 00:20:25,811
How are you certain?
237
00:20:25,878 --> 00:20:27,512
You heard at he said.
238
00:20:27,580 --> 00:20:28,914
"turned in the mountains at night!"
239
00:20:28,982 --> 00:20:30,415
Like he's speaking to children!
240
00:20:30,483 --> 00:20:32,919
No, no about the boys.
How do you know he favors them?
241
00:20:32,987 --> 00:20:34,319
Now who's having a laugh?
242
00:20:34,387 --> 00:20:36,955
Well there is this tickle
at the back of my throat.
243
00:20:37,023 --> 00:20:39,625
That would be the cock
glaber just forced down it.
244
00:20:39,692 --> 00:20:41,426
If he wants to send his own men let him.
245
00:20:41,494 --> 00:20:42,961
Won't change the direction of the getae.
246
00:20:43,029 --> 00:20:46,531
Glaber is the most dangerous kind of fool.
247
00:20:46,599 --> 00:20:47,900
One with a title.
248
00:20:47,968 --> 00:20:50,502
Truth. But perhaps he has better sense
249
00:20:50,570 --> 00:20:53,605
When it comes to wine.
250
00:20:53,673 --> 00:20:54,840
You stole his wine?!
251
00:20:54,907 --> 00:20:58,010
Only borrowed it.
Plan to piss it all back shortly.
252
00:21:24,672 --> 00:21:25,637
Up.
253
00:21:25,705 --> 00:21:27,173
Uh. Fuck your mother.
254
00:21:27,240 --> 00:21:28,508
The romans sound the call.
255
00:21:28,575 --> 00:21:30,977
Fuck the romans. And their fucking horns.
256
00:21:31,045 --> 00:21:33,880
Up drenis, you drunken goat.
257
00:21:33,947 --> 00:21:36,115
The legatus has gained his senses.
258
00:21:36,182 --> 00:21:39,519
Is there any wine left?
259
00:21:39,586 --> 00:21:40,853
Your belly holds the sum.
260
00:21:40,921 --> 00:21:42,822
It may return the balance presently.
261
00:21:43,824 --> 00:21:46,058
How far to the mouth of the pass?
262
00:21:46,125 --> 00:21:47,794
Three days by foot,
263
00:21:47,861 --> 00:21:50,063
If we March with meaning.
264
00:21:50,130 --> 00:21:52,065
A drink would spur my intent.
265
00:21:54,233 --> 00:21:56,402
My village is only a ways further west.
266
00:21:56,470 --> 00:21:58,136
My wine is yours after we--
267
00:21:58,204 --> 00:21:59,439
West?
268
00:21:59,506 --> 00:22:04,344
We March east, to challenge mithridates.
269
00:22:04,411 --> 00:22:06,311
Did the legatus send his
own men to scout the front?
270
00:22:06,380 --> 00:22:08,347
How the fuck should I know?
271
00:22:08,414 --> 00:22:10,817
They blow their fucking horns,
a roman dog barks
272
00:22:10,884 --> 00:22:12,884
And the gods shit on me.
273
00:22:12,952 --> 00:22:14,886
Welcome to the fucking auxiliary.
274
00:22:29,536 --> 00:22:31,738
A word, legatus?
275
00:22:31,805 --> 00:22:35,474
Move to formation. Advance east.
276
00:22:35,541 --> 00:22:38,644
Surely you mean west, as the getae advance.
277
00:22:38,711 --> 00:22:43,082
Mithridates and the greeks
are of pressing concern.
278
00:22:43,150 --> 00:22:46,118
You have aligned yourself with rome.
279
00:22:46,185 --> 00:22:49,588
I am its body and voice.
280
00:22:49,655 --> 00:22:53,058
We March east to the black sea.
281
00:22:53,126 --> 00:22:54,559
Fall to formation.
282
00:22:58,565 --> 00:23:00,199
Fall to formation.
283
00:23:03,936 --> 00:23:05,238
No.
284
00:23:08,008 --> 00:23:10,509
You would defy an order from your legatus?
285
00:23:10,576 --> 00:23:13,846
I gave my word to defend against the getae.
286
00:23:13,913 --> 00:23:17,616
Not to March east to attack mithridates.
287
00:23:17,683 --> 00:23:19,951
You will March where you are commanded!
288
00:23:25,159 --> 00:23:26,858
Urgh!
289
00:23:29,363 --> 00:23:31,163
Kill them!
290
00:23:32,266 --> 00:23:33,432
Urrr! Wait, wait!
291
00:23:48,714 --> 00:23:49,981
Urgghh!
292
00:23:54,520 --> 00:23:56,055
Haaa!
293
00:23:56,123 --> 00:23:57,757
Throw, damn you.
294
00:24:03,797 --> 00:24:05,631
Yah!
295
00:24:14,607 --> 00:24:16,776
What have you done, you stupid shit?!
296
00:24:16,844 --> 00:24:19,444
He did what he had to!
297
00:24:19,512 --> 00:24:20,946
Break and go your way!
298
00:24:21,013 --> 00:24:22,515
West if your lives are there.
299
00:24:22,583 --> 00:24:25,218
If not, I could give a fuck.
300
00:24:25,285 --> 00:24:26,586
Ohh!
301
00:24:27,653 --> 00:24:28,954
What of the legatus?
302
00:24:31,858 --> 00:24:35,927
Leave him in the mud.
303
00:24:35,996 --> 00:24:38,698
Um! Go.
304
00:25:20,240 --> 00:25:22,909
No! Ah!
305
00:25:46,900 --> 00:25:48,366
Urghhh!
306
00:26:13,393 --> 00:26:14,594
Yah!
307
00:26:31,010 --> 00:26:32,845
Urgh!
308
00:26:32,913 --> 00:26:34,579
Rrrraa!
309
00:26:39,586 --> 00:26:41,354
Uh!
310
00:26:44,523 --> 00:26:46,392
Oh god, oh my god.
311
00:26:58,838 --> 00:27:00,472
The village...
312
00:27:11,284 --> 00:27:14,686
We have to go. Now.
313
00:27:36,809 --> 00:27:37,643
They haven't followed.
314
00:27:56,697 --> 00:27:59,865
You were right. I never should've left.
315
00:28:02,935 --> 00:28:05,237
You had given your word.
316
00:28:05,305 --> 00:28:07,440
The fault lies with the
romans in breaking theirs.
317
00:28:12,078 --> 00:28:14,046
You're hurt.
318
00:28:14,114 --> 00:28:15,548
It's nothing. Let me see.
319
00:28:15,615 --> 00:28:18,084
Sura. Let me see.
320
00:28:20,753 --> 00:28:22,188
Your tone is disquieting.
321
00:28:22,255 --> 00:28:23,189
You should be used to it by now.
322
00:28:32,932 --> 00:28:33,898
I'm all right.
323
00:28:36,502 --> 00:28:38,971
Of course you are. Hold still...
324
00:28:54,253 --> 00:28:55,421
It's gone, isn't it?
325
00:28:57,390 --> 00:29:00,025
The village.
326
00:29:00,093 --> 00:29:01,093
Everyone we knew.
327
00:29:04,196 --> 00:29:05,597
We'll move south.
328
00:29:08,101 --> 00:29:11,503
I had people there once.
329
00:29:11,570 --> 00:29:13,806
The getae won't venture that far.
330
00:29:13,874 --> 00:29:15,307
Not to the risk of thinning their numbers.
331
00:29:20,713 --> 00:29:21,713
And the romans?
332
00:29:24,483 --> 00:29:27,653
Their concern rests mithridates to the east.
333
00:29:32,858 --> 00:29:33,925
South it is.
334
00:29:39,665 --> 00:29:41,866
I wish I had been a thousand men.
335
00:29:56,615 --> 00:29:59,818
You did what you could.
336
00:29:59,885 --> 00:30:02,988
You came back. For me.
337
00:30:05,592 --> 00:30:06,892
Knowing it could mean your life.
338
00:30:15,969 --> 00:30:19,038
There is no life without you.
339
00:32:33,707 --> 00:32:36,709
My tribune dead.
Half the auxiliary deserted.
340
00:32:36,776 --> 00:32:39,611
Now orders recalling me to rome.
341
00:32:39,679 --> 00:32:41,413
All from your hand.
342
00:32:41,480 --> 00:32:44,583
I own my actions. But my wife...
343
00:32:44,651 --> 00:32:46,451
Has been condemned to slavery,
344
00:32:46,519 --> 00:32:48,886
Courtesy of her husband.
345
00:32:48,954 --> 00:32:52,691
No! No! No!
346
00:32:53,960 --> 00:32:57,261
The shadow of rome is vast.
347
00:32:57,329 --> 00:32:59,230
And you, thracian,
348
00:32:59,298 --> 00:33:01,066
Will die under it.
349
00:33:26,425 --> 00:33:28,794
Good of you to join us.
350
00:33:28,862 --> 00:33:31,329
Thought you were dead there for a while.
351
00:33:31,397 --> 00:33:34,566
He smells dead. Stupid fuck.
352
00:33:36,502 --> 00:33:39,570
Argh! Ahh! Easy, easy.
353
00:33:39,638 --> 00:33:41,105
You've been out for days.
354
00:33:46,179 --> 00:33:47,913
We're at sea?
355
00:33:47,980 --> 00:33:50,382
Upon the adriatic.
356
00:33:50,450 --> 00:33:53,251
Bound for capua.
357
00:33:53,318 --> 00:33:55,520
Sura...
358
00:33:55,587 --> 00:33:58,057
Your woman?
359
00:33:58,124 --> 00:33:59,258
The romans took her.
360
00:34:02,729 --> 00:34:05,998
Best to forget her then.
361
00:34:42,101 --> 00:34:46,338
What if I'd been an assassin?
362
00:34:46,405 --> 00:34:49,141
Father's in town. He'll be back shortly.
363
00:34:49,208 --> 00:34:50,876
How shortly?
364
00:34:50,943 --> 00:34:54,480
He's not very happy with you.
365
00:34:54,547 --> 00:34:56,614
And his daughter?
366
00:34:56,682 --> 00:35:00,184
She missed her husband.
367
00:35:00,253 --> 00:35:03,521
But fears his reappearance
has come too soon.
368
00:35:07,994 --> 00:35:10,929
The games your father
presents the people of capua.
369
00:35:10,996 --> 00:35:12,697
They begin tomorrow.
370
00:35:12,764 --> 00:35:13,764
The feast is tonight?
371
00:35:13,833 --> 00:35:16,835
That's to his purpose in town.
372
00:35:16,902 --> 00:35:19,438
I would have a word with him.
373
00:35:19,505 --> 00:35:24,376
It will take more than
one to regain his favor.
374
00:35:24,443 --> 00:35:25,911
The senate chamber is full of whispers
375
00:35:25,978 --> 00:35:30,215
Over your...Early return.
376
00:35:33,652 --> 00:35:36,487
Cheers of the crowd will
still their tongues.
377
00:35:36,556 --> 00:35:41,126
Cheers? How will you draw them,
short of victory?
378
00:35:41,193 --> 00:35:45,329
By giving them something few have ever seen:
379
00:35:45,398 --> 00:35:49,400
Thracian blood, spilled in the arena.
380
00:35:49,469 --> 00:35:53,137
When the hearts of the crowd...
381
00:35:53,206 --> 00:35:56,507
And the senate will beg to follow.
382
00:35:56,576 --> 00:35:57,675
Get out of my sight!
383
00:35:59,545 --> 00:36:01,612
Inbred shit whores.
384
00:36:01,681 --> 00:36:04,782
I should sale the lot of
you to the mines. Out!
385
00:36:04,851 --> 00:36:08,586
Father's returned. And in a fine state.
386
00:36:08,655 --> 00:36:10,789
If he refuses to aid my intentions...
387
00:36:10,856 --> 00:36:13,625
He refuses his daughter nothing,
388
00:36:13,693 --> 00:36:15,960
When pleaded with teary eye.
389
00:36:41,588 --> 00:36:45,824
Good citizens of capua! Revered guests!
390
00:36:45,891 --> 00:36:48,492
A debt of gratitude for
partaking in this celebration...
391
00:36:48,561 --> 00:36:50,996
Of the family name of albinius.
392
00:36:51,063 --> 00:36:53,764
Albinius! Albinius!
393
00:36:56,235 --> 00:36:59,670
Your attendance honors
the memory of my elders,
394
00:36:59,739 --> 00:37:02,608
Gone too soon from the
realm of the living...
395
00:37:02,675 --> 00:37:06,344
And the joy of a daughter,
yet so full of life.
396
00:37:08,347 --> 00:37:12,083
I repay your kindness with gifts of water!
397
00:37:12,150 --> 00:37:13,452
Carried from rome
398
00:37:13,518 --> 00:37:16,755
Where the gods have seen fit
to keep the drought at bay!
399
00:37:16,822 --> 00:37:21,059
And gifts of blood,
to be spilled in the arena!
400
00:37:25,731 --> 00:37:27,733
Quintus lentulus batiatus!
401
00:37:27,800 --> 00:37:29,934
Step forward.
402
00:37:40,313 --> 00:37:41,947
Present your gladiators.
403
00:37:45,385 --> 00:37:47,219
In honor of senator albinius
404
00:37:47,286 --> 00:37:51,489
And the people of capua, I give you barca!
405
00:37:51,556 --> 00:37:52,556
The beast of carthage!
406
00:37:56,929 --> 00:38:01,132
Yet his ferocity pales against
the titan of the arena!
407
00:38:01,199 --> 00:38:03,869
The god of blood and sand!
408
00:38:03,936 --> 00:38:07,239
Crixus! The undefeated gaul!
409
00:38:12,344 --> 00:38:14,945
Gratitude to batiatus!
410
00:38:24,324 --> 00:38:29,027
And now to marcus decius solonius,
411
00:38:29,094 --> 00:38:30,295
And his offerings!
412
00:38:37,503 --> 00:38:39,237
In honor of senator albinius
413
00:38:39,304 --> 00:38:41,373
And the people of capua.
414
00:38:41,440 --> 00:38:43,342
I give you six of my finest men!
415
00:38:44,577 --> 00:38:48,213
Behold arkadios! Scourge of athens!
416
00:38:51,617 --> 00:38:54,018
Preening shit eater.
417
00:38:54,086 --> 00:38:56,221
A mockery to the profession.
418
00:38:56,289 --> 00:38:57,222
A mockery is it?
419
00:38:57,289 --> 00:38:58,456
Oh, you disagree?
420
00:38:58,523 --> 00:39:01,193
Let it pass.
421
00:39:01,260 --> 00:39:03,561
We're guests of the senator.
422
00:39:03,628 --> 00:39:06,264
He's invited us to sit
in the puinus tomorrow.
423
00:39:06,331 --> 00:39:08,333
As consolation!
424
00:39:08,400 --> 00:39:09,467
Only two of my men have been retained
425
00:39:09,534 --> 00:39:10,635
To fight in tomorrow's games!
426
00:39:10,702 --> 00:39:11,737
While solonius secures half a dozen
427
00:39:11,804 --> 00:39:14,239
Of his ill-trained simians.
428
00:39:17,009 --> 00:39:20,112
That man has fingers in
all the proper assholes.
429
00:39:20,179 --> 00:39:22,246
He wiggles them and everyone shits gold.
430
00:39:25,184 --> 00:39:26,184
Gratitude to solonius!
431
00:39:29,989 --> 00:39:32,490
But water and games are
distant praise, for the city
432
00:39:32,557 --> 00:39:36,293
That has held the name albinius as its own.
433
00:39:36,362 --> 00:39:38,262
More is deserved!
434
00:39:38,331 --> 00:39:39,764
And the gods have seen fit
435
00:39:39,831 --> 00:39:43,534
To deliver it in the form
of my daughter's husband,
436
00:39:43,603 --> 00:39:45,670
Legatus claudius glaber.
437
00:39:47,072 --> 00:39:49,875
Newly returned from the
savage lands of thrace!
438
00:40:07,393 --> 00:40:11,630
More gifts for the people of capua!
439
00:40:11,697 --> 00:40:15,266
Six thracian jackals!
440
00:40:15,333 --> 00:40:20,005
Deserters from the war
against the barbaric getae!
441
00:40:20,072 --> 00:40:25,210
To be executed ad gladium
in tomorrow's games!
442
00:40:28,581 --> 00:40:29,748
Well? Um!
443
00:40:38,690 --> 00:40:41,425
He is well received.
444
00:40:41,494 --> 00:40:42,693
Ask favor for him again,
445
00:40:42,762 --> 00:40:46,465
And your tears will fall short of notice.
446
00:40:46,532 --> 00:40:50,869
Right now to more music and drink! Um!
447
00:41:03,181 --> 00:41:05,717
Thracians. Between those animals
448
00:41:05,784 --> 00:41:07,885
And solonius' inferior offerings.
449
00:41:07,954 --> 00:41:09,253
A mockery, on all accounting.
450
00:41:09,322 --> 00:41:10,554
Glaber mentions execution.
451
00:41:10,623 --> 00:41:12,858
Perhaps a word could
lend our men to the task.
452
00:41:12,925 --> 00:41:14,860
The position has been occupied.
453
00:41:14,927 --> 00:41:18,829
Good solonius! I was just
marveling at your wares!
454
00:41:18,898 --> 00:41:20,764
Oh and I at yours...
455
00:41:20,833 --> 00:41:22,967
Oh you flatter.
456
00:41:23,034 --> 00:41:25,503
No, I appreciate.
457
00:41:25,570 --> 00:41:27,271
Good to lay eyes, old friend.
458
00:41:27,340 --> 00:41:30,208
I feared for a time you would be excluded.
459
00:41:30,275 --> 00:41:33,177
Games absent batiatus?
! A dawn without the sun!
460
00:41:33,246 --> 00:41:37,215
Ah, crixus and barca. Two fine entries.
461
00:41:37,282 --> 00:41:39,050
They should provide distraction between
462
00:41:39,117 --> 00:41:40,184
The more important bouts.
463
00:41:44,856 --> 00:41:46,791
The senator beckons.
464
00:41:46,858 --> 00:41:48,793
If I miss you at the games
tomorrow, lucretia...
465
00:41:48,860 --> 00:41:51,730
Well its unlikely. We've been
invited to sit in the pulvinus.
466
00:41:51,797 --> 00:41:54,231
The pulvinus? With the senator?
467
00:41:54,300 --> 00:41:57,335
A great honor.
468
00:41:57,402 --> 00:41:58,570
I'll enjoy your company there.
469
00:42:02,407 --> 00:42:04,509
I shall witness his heart on a day.
470
00:42:04,577 --> 00:42:07,077
Parted from his chest.
471
00:42:07,146 --> 00:42:08,413
And I shall grip the knife.
472
00:42:27,934 --> 00:42:30,101
I've never beheld such sights.
473
00:42:31,971 --> 00:42:33,871
Nor will you again.
474
00:45:01,954 --> 00:45:04,556
The crowd approves his gifts.
475
00:45:04,623 --> 00:45:06,324
As do we all.
476
00:45:06,391 --> 00:45:09,327
I've withheld something
of note for the last...
477
00:45:39,324 --> 00:45:40,324
Ready? Thracian cunt.
478
00:46:00,445 --> 00:46:01,646
Yaaaa!
479
00:46:12,858 --> 00:46:15,326
The odds seem out of favor.
480
00:46:15,393 --> 00:46:17,829
This thracian caused rome a
great disservice, father.
481
00:46:17,896 --> 00:46:20,664
His cowardice led to mass desertion.
482
00:46:22,034 --> 00:46:23,967
Is his life not ample repayment?
483
00:46:24,036 --> 00:46:27,871
He must be humiliated in example.
484
00:46:27,940 --> 00:46:29,507
Solonius was kind enough to offer
485
00:46:29,574 --> 00:46:31,775
His services in this act.
486
00:46:38,583 --> 00:46:40,351
give the command.
487
00:47:05,677 --> 00:47:06,610
No!
488
00:47:17,956 --> 00:47:19,824
Ah!
489
00:47:25,231 --> 00:47:26,998
Uh!
490
00:47:48,320 --> 00:47:50,355
Gladiator
491
00:47:57,061 --> 00:47:58,762
A mockery.
492
00:47:58,831 --> 00:47:59,797
Be still.
493
00:48:14,579 --> 00:48:15,880
Sura's voice: Kill them all...
494
00:48:21,887 --> 00:48:24,255
Yaaa!
495
00:48:27,259 --> 00:48:29,893
Yaaa!
496
00:49:26,418 --> 00:49:30,153
kill.
497
00:49:57,416 --> 00:50:00,217
live, live!
498
00:50:19,704 --> 00:50:22,273
Well this presents some difficulty.
499
00:50:22,340 --> 00:50:24,509
The sentence of death holds.
500
00:50:24,576 --> 00:50:26,643
But to defy the wishes of the crowd,
501
00:50:26,711 --> 00:50:28,045
It's not wise.
502
00:50:28,112 --> 00:50:29,480
Even for a senator.
503
00:50:29,547 --> 00:50:31,648
He gave me grievance,
I will not see him freed!
504
00:50:32,751 --> 00:50:34,619
A solution, perhaps.
505
00:50:34,686 --> 00:50:37,288
If you will entertain, legatus?
506
00:50:37,356 --> 00:50:39,690
The thracian shown promise
in the arena albeit
507
00:50:39,757 --> 00:50:42,994
Against solonius's inferior stock,
508
00:50:43,061 --> 00:50:45,396
I have a batch of new
recruits arriving tomorrow.
509
00:50:45,463 --> 00:50:47,998
If I were to purchase this man in addition
510
00:50:48,067 --> 00:50:51,034
To be trained at my ludus
in the gladiatorial arts,
511
00:50:51,103 --> 00:50:52,836
Why in his condition,
512
00:50:52,905 --> 00:50:54,938
I doubt he'll survive to the quarter moon.
513
00:50:56,675 --> 00:50:58,342
live, live.
514
00:51:01,780 --> 00:51:04,449
We will be merciful, hm?
515
00:51:04,516 --> 00:51:07,085
And by such, gain the favor you seek.
516
00:51:10,021 --> 00:51:12,623
What name does the man carry.
517
00:51:12,690 --> 00:51:14,724
I never cared to ask.
518
00:51:16,461 --> 00:51:18,528
The way he fights,
519
00:51:18,597 --> 00:51:21,331
Like the legend of the thracian king of old.
520
00:51:25,804 --> 00:51:27,804
Spartacus he was called.
521
00:51:39,083 --> 00:51:40,518
People of capua!
522
00:51:42,121 --> 00:51:45,655
This man, this spartacus,
523
00:51:45,724 --> 00:51:48,860
Has proven himself in the arena
524
00:51:48,927 --> 00:51:52,929
For this legatus claudius glaber and I
525
00:51:52,998 --> 00:51:55,333
Grant him--
526
00:51:55,400 --> 00:51:56,467
Life.
527
00:52:03,342 --> 00:52:05,476
spartacus!
528
00:52:06,911 --> 00:52:08,778
Spartacus, spartacus!
529
00:52:14,619 --> 00:52:16,686
Spartacus, spartacus!
530
00:52:34,472 --> 00:52:44,606
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
35795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.