All language subtitles for Sago Mini Friends s01e06 Garys New Horn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,814 --> 00:00:09,544 Whoo-hoo! 2 00:00:09,679 --> 00:00:11,009 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 3 00:00:11,149 --> 00:00:13,089 Thank you. Thank you. 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,751 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,580 -Thank you. -Thank you. 6 00:00:16,719 --> 00:00:18,179 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,849 [all] Thank you. 8 00:00:20,987 --> 00:00:22,557 [singers] ♪ Sago Mini Friends ♪ 9 00:00:22,697 --> 00:00:23,787 [all laugh] 10 00:00:25,165 --> 00:00:26,625 [Harvey] "Gary's New Horn." 11 00:00:29,163 --> 00:00:32,073 I'm gonna get ya, tail. I'm gonna get ya. [laughs] 12 00:00:32,202 --> 00:00:34,172 [howls] [whinnies] 13 00:00:36,503 --> 00:00:38,243 [sighs] Oh, yeah. 14 00:00:38,373 --> 00:00:41,043 Hey, nice chair, Gary. 15 00:00:41,173 --> 00:00:43,713 Thank you, Harvey, though it's more of a lounger. 16 00:00:43,850 --> 00:00:45,750 [both laugh] 17 00:00:45,883 --> 00:00:48,653 Do you want your very own rainbow lounger, Harvey? 18 00:00:48,789 --> 00:00:50,919 They're squishy. 19 00:00:51,057 --> 00:00:52,587 [chuckles] Yes, please. 20 00:00:52,721 --> 00:00:54,631 I like to see my friends comfortable. 21 00:00:54,763 --> 00:00:59,073 I'm thankful for Gary and his horn because he's very caring. 22 00:00:59,201 --> 00:01:01,731 Another rainbow lounger, coming right up. 23 00:01:05,601 --> 00:01:08,441 Hmm. Weird. Let me try that again. 24 00:01:09,172 --> 00:01:10,542 [straining] 25 00:01:11,504 --> 00:01:13,474 [gasps] My horn! 26 00:01:13,605 --> 00:01:15,035 It's loose! 27 00:01:15,915 --> 00:01:18,505 [gasps] What? 28 00:01:18,647 --> 00:01:21,007 Oh, my sweet horn. It fell off. 29 00:01:22,656 --> 00:01:24,246 Yay! 30 00:01:24,384 --> 00:01:28,964 ♪ I'm getting a new horn Oh, I'm getting a new horn ♪ 31 00:01:29,096 --> 00:01:30,326 [whinnies] New horn? 32 00:01:30,460 --> 00:01:33,890 Oh, yeah. It's a unicorn thing. 33 00:01:34,702 --> 00:01:35,732 Whoo! 34 00:01:37,566 --> 00:01:40,306 This way to the horn fairy. 35 00:01:40,441 --> 00:01:44,471 I don't know what a horn fairy is, but I'm in. 36 00:01:44,609 --> 00:01:46,879 Oh, uh, can you bring the horn, please? 37 00:01:47,016 --> 00:01:48,936 Whoo! This is gonna be great! 38 00:01:51,987 --> 00:01:54,647 -Whoa! -You said it, Harvey. 39 00:01:54,788 --> 00:01:58,158 Now we just have to find the horn fairy, give them my old horn 40 00:01:58,293 --> 00:02:00,893 and then I will get a brand-new one. 41 00:02:01,025 --> 00:02:03,195 [whinnies] 42 00:02:03,331 --> 00:02:07,771 Uh, Gary, which path goes to the horn fairy? 43 00:02:07,903 --> 00:02:10,373 Oh, um, y-- I don't know. 44 00:02:10,503 --> 00:02:13,173 [chuckles, whispers] It's my first time here. 45 00:02:15,409 --> 00:02:17,709 I know how to find the horn fairy. 46 00:02:17,844 --> 00:02:19,054 [groans] 47 00:02:19,182 --> 00:02:22,082 I'd be happy to... [grunts] ...help you. 48 00:02:22,212 --> 00:02:23,582 I'm Sally. 49 00:02:23,712 --> 00:02:25,642 [grunting] Oh, thank you, Sally. 50 00:02:25,780 --> 00:02:27,890 I'm Gary, and this is Harvey. 51 00:02:28,024 --> 00:02:30,994 Hi. I love your wiggly dance. 52 00:02:31,125 --> 00:02:33,515 [chuckling] I'm not dancing. 53 00:02:33,659 --> 00:02:37,229 I have an itch behind my ear that I can't scratch. 54 00:02:37,365 --> 00:02:39,615 [grunting] [gasps] Oh, happy to help. 55 00:02:39,759 --> 00:02:43,529 I'll just make a rainbow that I can climb all the way up to your ear and then-- 56 00:02:43,662 --> 00:02:45,312 [strains] Um... 57 00:02:46,633 --> 00:02:49,403 Uh, Gary? Remember? 58 00:02:49,535 --> 00:02:51,365 Oh, right. 59 00:02:51,504 --> 00:02:53,784 My horn can't make rainbows anymore. [Sally grunts] 60 00:02:53,914 --> 00:02:55,114 [straining] 61 00:02:56,013 --> 00:02:57,613 No, 62 00:02:57,747 --> 00:03:01,077 but maybe it can help some other way. 63 00:03:01,219 --> 00:03:02,689 May I? Sure. 64 00:03:04,456 --> 00:03:06,826 -[chuckles] Oh, yeah. -How's that? 65 00:03:06,962 --> 00:03:08,692 That's so much better. 66 00:03:08,822 --> 00:03:11,732 And how's that? [moans] 67 00:03:11,861 --> 00:03:14,031 Thank you. [chuckles] You're welcome. 68 00:03:14,900 --> 00:03:16,030 Wow. 69 00:03:16,162 --> 00:03:19,002 Guess my old horn can still do something. 70 00:03:19,135 --> 00:03:22,635 Put your horn down on the path, right on top of that star, 71 00:03:22,774 --> 00:03:25,584 and it will show you the way to the horn fairy. 72 00:03:26,343 --> 00:03:27,383 [Harvey] All right! 73 00:03:32,219 --> 00:03:34,049 -[Gary gasps] -[gasps] Ooh! 74 00:03:34,187 --> 00:03:35,857 Well, what do you know? 75 00:03:35,990 --> 00:03:37,060 Thank you, Sally. 76 00:03:37,190 --> 00:03:39,560 You're welcome. Good luck. 77 00:03:39,694 --> 00:03:42,294 -Thanks for the ear scratch. -[Gary, Harvey] You're welcome. 78 00:03:42,429 --> 00:03:45,019 ♪ Horn fairy, here we come ♪ 79 00:03:45,159 --> 00:03:47,529 -♪ Horn fairy, here we come ♪ -[howls] 80 00:03:47,662 --> 00:03:48,642 ♪ Horn fai-- ♪ 81 00:03:48,771 --> 00:03:49,701 ...f-fairy? 82 00:03:50,496 --> 00:03:51,826 Huh? 83 00:03:51,967 --> 00:03:54,567 Oh, no. The path ends here at this wall. 84 00:03:54,705 --> 00:03:57,095 How will we get to the horn fairy now? 85 00:03:57,236 --> 00:04:00,836 Maybe the horn fairy lives inside the wall. 86 00:04:02,075 --> 00:04:05,285 Horn fairy? You in there somewhere? 87 00:04:06,220 --> 00:04:07,550 [butterfly] Hello? Friends? 88 00:04:08,851 --> 00:04:11,391 Oh. You're not my butterfly friends. 89 00:04:12,191 --> 00:04:13,621 [chuckles] Hello. 90 00:04:13,756 --> 00:04:15,396 Are-- Are you the horn fairy? 91 00:04:16,062 --> 00:04:18,262 No, I'm Tonk. 92 00:04:18,400 --> 00:04:21,170 Have you two seen my butterfly friends? 93 00:04:21,303 --> 00:04:23,263 I've been looking all over for them. 94 00:04:24,238 --> 00:04:25,698 You can't find your friends? 95 00:04:25,831 --> 00:04:27,811 Oh, that's terrible. 96 00:04:27,942 --> 00:04:31,782 We'll help. I'll just make a big rainbow that they're sure to see, 97 00:04:31,914 --> 00:04:33,814 and then-- [strains] 98 00:04:33,949 --> 00:04:35,939 Oh, right. [chuckles] 99 00:04:36,076 --> 00:04:37,706 My horn can't make rainbows anymore. 100 00:04:39,248 --> 00:04:40,508 Hmm. 101 00:04:40,647 --> 00:04:42,487 [gasps] Wait! 102 00:04:42,622 --> 00:04:45,922 You can use Gary's horn like a telescope. 103 00:04:46,720 --> 00:04:47,990 What do you think? 104 00:04:48,963 --> 00:04:50,093 [Tonk] Hmm. 105 00:04:51,760 --> 00:04:54,340 Yeah! This will work great. 106 00:04:56,103 --> 00:04:58,533 [gasps] My friends. 107 00:04:58,665 --> 00:05:01,665 Hooray! [laughs] 108 00:05:01,801 --> 00:05:04,301 Thank you. Thank you. 109 00:05:04,439 --> 00:05:05,509 [gasps] 110 00:05:05,642 --> 00:05:08,582 Now, to get to the horn fairy... 111 00:05:12,019 --> 00:05:13,679 -Whoa! -Whoa! 112 00:05:13,815 --> 00:05:15,815 ...just stay on the path. 113 00:05:15,954 --> 00:05:20,994 How about that, Gary? Your old horn helped Tonk and us. 114 00:05:21,126 --> 00:05:22,646 It did. 115 00:05:22,788 --> 00:05:23,848 Thanks, Tonk. 116 00:05:23,989 --> 00:05:26,059 You're welcome. Bye-bye! 117 00:05:26,197 --> 00:05:27,727 [squeals] 118 00:05:27,864 --> 00:05:29,734 ♪ Horn fairy, here we come ♪ 119 00:05:29,870 --> 00:05:31,570 -[howls] -♪ Horn fairy, here we come ♪ 120 00:05:31,703 --> 00:05:33,843 ♪ Horn fairy, here we come ♪ 121 00:05:33,973 --> 00:05:35,943 -♪ Horn fairy, here we come ♪ -[howls] 122 00:05:36,077 --> 00:05:38,437 [gasps] Look, Harvey. 123 00:05:38,573 --> 00:05:40,383 We made it. 124 00:05:40,515 --> 00:05:43,375 That must be where the horn fairy lives. 125 00:05:43,518 --> 00:05:46,508 But how do we get there? There's no bridge. 126 00:05:46,648 --> 00:05:52,078 Well, usually I'd just make a rainbow bridge, but, you know... 127 00:05:52,217 --> 00:05:54,987 [stranger groans] Oh, hello. 128 00:05:55,120 --> 00:05:56,630 [gasps] Are you the horn fairy? 129 00:05:57,328 --> 00:05:59,218 No, I'm Hildi. 130 00:05:59,360 --> 00:06:02,560 And I know how to make a bridge, but I don't want to. 131 00:06:02,699 --> 00:06:04,599 I'm feeling too grumpy today. 132 00:06:04,734 --> 00:06:08,934 Oh, no. Feeling grumpy is awful. 133 00:06:09,069 --> 00:06:11,099 I'd make a rainbow to cheer you up, 134 00:06:11,238 --> 00:06:14,408 but my old horn can't make rainbows anymore. 135 00:06:14,544 --> 00:06:16,954 [trumpets] [laughs] 136 00:06:17,081 --> 00:06:20,281 Ooh, it can do other things to cheer you up. 137 00:06:20,416 --> 00:06:21,946 [trumpets] 138 00:06:22,716 --> 00:06:26,786 [trumpeting] 139 00:06:26,928 --> 00:06:29,488 ♪ A unicorn, a unicorn A unicorn horn ♪ 140 00:06:29,625 --> 00:06:32,055 -♪ Is more than just A unicorn horn ♪ -[trumpets] 141 00:06:32,195 --> 00:06:34,825 ♪ Look what you've Just happened upon ♪ 142 00:06:34,968 --> 00:06:36,558 ♪ The swirly, curly Rainbow salon ♪ 143 00:06:36,697 --> 00:06:37,927 Have a seat. 144 00:06:38,068 --> 00:06:40,098 ♪ Just relax Right here in the chair ♪ 145 00:06:40,235 --> 00:06:41,625 ♪ And we will swirly curl Your hair ♪ 146 00:06:41,767 --> 00:06:42,637 Voilà! 147 00:06:42,773 --> 00:06:44,103 ♪ A unicorn, a unicorn ♪ 148 00:06:44,236 --> 00:06:45,496 ♪ A unicorn horn ♪ 149 00:06:45,638 --> 00:06:46,808 ♪ Is more than just A unicorn horn ♪ 150 00:06:46,948 --> 00:06:48,408 [trumpets] 151 00:06:48,543 --> 00:06:50,823 ♪ A unicorn, a unicorn A unicorn horn ♪ 152 00:06:50,951 --> 00:06:52,311 ♪ Is more than just A unicorn horn ♪ 153 00:06:52,449 --> 00:06:53,949 [trumpets] 154 00:06:54,086 --> 00:06:56,206 ♪ See some fruit That's a little too high? ♪ 155 00:06:56,349 --> 00:06:57,759 ♪ Give our fruity picker a try ♪ 156 00:06:57,893 --> 00:06:59,293 Delicious. 157 00:06:59,422 --> 00:07:01,422 ♪ Look, these birds Have started a band ♪ 158 00:07:01,553 --> 00:07:03,463 ♪ I'm glad there's a baton In my hand ♪ 159 00:07:03,591 --> 00:07:04,591 Look! 160 00:07:04,726 --> 00:07:07,326 [birds trumpeting] 161 00:07:12,799 --> 00:07:13,769 Nice one, birds. 162 00:07:13,900 --> 00:07:14,970 Wait a minute, Gary. 163 00:07:15,102 --> 00:07:16,582 Are you thinking what I'm thinking? 164 00:07:16,712 --> 00:07:19,082 [gasps] Are you talking about my favorite game of all? 165 00:07:19,213 --> 00:07:20,343 [both] Horn ball! 166 00:07:20,472 --> 00:07:22,912 Hildi, take the horn. I'll throw the beans. 167 00:07:23,045 --> 00:07:25,435 -I'll catch. -One, two, three! 168 00:07:25,580 --> 00:07:26,650 [laughs] 169 00:07:26,783 --> 00:07:30,663 I got 'em. I got 'em. I got 'em. 170 00:07:30,792 --> 00:07:33,222 ♪ You made me laugh You brightened my day ♪ 171 00:07:33,357 --> 00:07:35,017 ♪ You chased My grumpy feelings away ♪ 172 00:07:36,655 --> 00:07:39,025 ♪ This old horn has One more surprise ♪ 173 00:07:39,162 --> 00:07:42,062 -♪ Now, rainbow bridge, rise ♪ -Huh? 174 00:07:43,434 --> 00:07:45,434 -Rise! -Whoa! 175 00:07:46,239 --> 00:07:48,139 -Rise! -Wow! 176 00:07:49,736 --> 00:07:51,636 ♪ A unicorn, a unicorn A unicorn horn ♪ 177 00:07:51,780 --> 00:07:54,640 ♪ Is more than just A unicorn horn ♪ 178 00:07:54,774 --> 00:07:57,444 ♪ A unicorn, a unicorn A unicorn horn ♪ 179 00:07:57,577 --> 00:07:59,307 ♪ Is more than just A unicorn horn ♪ 180 00:07:59,450 --> 00:08:00,880 Yeah, it is. 181 00:08:01,015 --> 00:08:03,485 Thanks again for cheering me up. 182 00:08:03,623 --> 00:08:06,263 Oh, and thank you for the bridge. 183 00:08:06,391 --> 00:08:07,521 You're welcome. 184 00:08:07,659 --> 00:08:09,919 Horn fairy, here we come! 185 00:08:10,060 --> 00:08:12,490 [both] Thank you. Bye. [Hildi] Bye-bye. 186 00:08:13,200 --> 00:08:15,490 [Gary whinnying] 187 00:08:16,532 --> 00:08:17,632 [squeals] 188 00:08:17,765 --> 00:08:19,135 [chuckling] Yes? 189 00:08:19,274 --> 00:08:20,734 Are you the horn fairy? 190 00:08:20,867 --> 00:08:22,297 [laughing] Yes. 191 00:08:22,968 --> 00:08:24,898 [both squeal] 192 00:08:25,039 --> 00:08:27,409 I get that a lot. [chuckles] 193 00:08:27,550 --> 00:08:30,680 Oh, I see you are in need of a new horn. 194 00:08:30,814 --> 00:08:33,884 I have the old one right here. 195 00:08:34,013 --> 00:08:35,453 We're gonna miss you. 196 00:08:35,583 --> 00:08:39,723 You made others happy even when you couldn't make rainbows. 197 00:08:39,856 --> 00:08:42,416 Thank you. You were a good horn. 198 00:08:42,555 --> 00:08:45,755 Your horn isn't done bringing happiness just yet. 199 00:08:48,862 --> 00:08:49,902 [both gasp] 200 00:08:51,730 --> 00:08:54,470 Huh. I really thought something was gonna happen there. 201 00:08:55,174 --> 00:08:56,634 Hmm. 202 00:08:56,769 --> 00:08:59,139 Oh, not quite in all the way. [chuckles] Hold on. 203 00:09:03,041 --> 00:09:05,711 -Whoa! -Whoa! 204 00:09:05,846 --> 00:09:07,376 Wow. Cool! 205 00:09:08,255 --> 00:09:09,545 Ooh, pretty! 206 00:09:09,689 --> 00:09:11,459 -[Sally] Oh, yeah! -[Tonk] Yay! 207 00:09:11,592 --> 00:09:14,562 And now, Gary, for your new horn. 208 00:09:14,690 --> 00:09:15,790 [both squeal] 209 00:09:16,659 --> 00:09:17,699 Please bow. 210 00:09:18,930 --> 00:09:23,200 Wizzle woozle, a new horn for you-zle. 211 00:09:25,163 --> 00:09:26,873 [Harvey gasps] Wow! 212 00:09:27,003 --> 00:09:29,273 -[whinnying] -[Harvey chuckles] 213 00:09:29,404 --> 00:09:31,804 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you. 214 00:09:31,939 --> 00:09:33,209 It's magnificent. 215 00:09:33,346 --> 00:09:35,446 And so shiny. 216 00:09:35,583 --> 00:09:37,783 Go ahead. Take it for a spin. 217 00:09:37,911 --> 00:09:38,951 [whinnies] 218 00:09:40,083 --> 00:09:42,253 -Oh! -[horn fairy laughs] Yes. 219 00:09:42,389 --> 00:09:43,549 [Hildi] Oh. Ooh. 220 00:09:43,683 --> 00:09:49,093 That is the biggest rainbow I have ever made. 221 00:09:49,791 --> 00:09:53,461 Mmm, thank you! 222 00:09:53,594 --> 00:09:56,204 ♪ I'm thankful Thankful through and through ♪ 223 00:09:56,335 --> 00:09:57,255 Oh, yeah! 224 00:09:57,395 --> 00:09:58,995 ♪ For good things ♪ 225 00:09:59,130 --> 00:10:02,170 -♪ Listen while I name a few ♪ -♪ Please do ♪ 226 00:10:02,309 --> 00:10:05,899 ♪ Thankful that I am adorned With my new unicorn horn ♪ 227 00:10:06,039 --> 00:10:09,439 ♪ I get this thankful feeling So I say thank you ♪ 228 00:10:09,578 --> 00:10:12,438 ♪ We're thankful Thankful through and through ♪ 229 00:10:13,422 --> 00:10:14,682 ♪ I'm thankful ♪ 230 00:10:14,813 --> 00:10:16,863 ♪ To make new friends Like all of you ♪ 231 00:10:16,992 --> 00:10:18,122 Aw. 232 00:10:18,254 --> 00:10:19,994 ♪ The real magic we share ♪ 233 00:10:20,124 --> 00:10:21,854 ♪ Is giving kindness and care ♪ 234 00:10:21,987 --> 00:10:24,917 ♪ We get this thankful feeling So we say thank you ♪ 235 00:10:25,057 --> 00:10:26,127 Thank you! 236 00:10:26,925 --> 00:10:27,795 Hmm. 237 00:10:27,930 --> 00:10:29,200 [gasps] [Gary laughs] 238 00:10:31,337 --> 00:10:33,157 [howls] 239 00:10:33,299 --> 00:10:35,469 I'm thankful for my friend Gary. 240 00:10:35,607 --> 00:10:37,677 Aw, thank you, Harvey. 241 00:10:39,608 --> 00:10:43,008 Hello. Wow, do I have a treat for you. [chuckles] 242 00:10:44,610 --> 00:10:46,250 ♪ When I see Something I can do ♪ 243 00:10:46,386 --> 00:10:47,706 Ooh. [chuckles] 244 00:10:47,846 --> 00:10:50,316 ♪ Help a friend Or a neighbor too ♪ 245 00:10:50,454 --> 00:10:53,254 ♪ Maybe I get A little carried away ♪ Oh. 246 00:10:53,385 --> 00:10:55,645 I can't help it. [chuckles] 247 00:10:55,790 --> 00:10:58,820 [straining] ♪ When someone needs A little lift ♪ 248 00:10:58,958 --> 00:11:01,228 ♪ My horn and I Have a special gift ♪ 249 00:11:01,368 --> 00:11:04,038 -[laughs] -♪ And wouldn't I Want to give it if ♪ 250 00:11:04,172 --> 00:11:10,142 ♪ I'm certain there's a way To brighten any day ♪ 251 00:11:10,273 --> 00:11:13,483 ♪ I point my horn and say ♪ 252 00:11:13,615 --> 00:11:16,215 ♪ Have another rainbow ♪ 253 00:11:16,351 --> 00:11:19,491 ♪ There's plenty more Where that came from You'll see ♪ 254 00:11:19,621 --> 00:11:21,851 ♪ Have another rainbow ♪ 255 00:11:21,982 --> 00:11:25,522 ♪ My feelings soar It just comes naturally ♪ 256 00:11:25,656 --> 00:11:28,726 ♪ After all, I'm a unicorn See my splendid horn ♪ 257 00:11:28,862 --> 00:11:31,262 ♪ See my shiny mane flow ♪ 258 00:11:31,399 --> 00:11:37,399 ♪ Have another rainbow And share the glow with me ♪ 259 00:11:37,532 --> 00:11:41,042 Oh, I could just spew rainbows all day. [chuckles] 260 00:11:41,174 --> 00:11:43,984 ♪ My fancy coat And my graceful moves ♪ 261 00:11:44,111 --> 00:11:46,541 ♪ The tippy-tap Of my dancing hooves ♪ 262 00:11:46,674 --> 00:11:50,384 ♪ Even my name Has a wondrous rainbowy ring ♪ 263 00:11:50,510 --> 00:11:52,710 -♪ Gary ♪ -Aw, thank you. 264 00:11:52,848 --> 00:11:55,478 ♪ But take a look And you'll see it there ♪ 265 00:11:55,619 --> 00:11:58,149 ♪ The magic horn Growing through my hair ♪ 266 00:11:58,289 --> 00:12:00,889 ♪ It has a power That I can share ♪ 267 00:12:01,020 --> 00:12:04,000 -♪ And that means everything ♪ -[Jinja, Harvey cheer] 268 00:12:04,130 --> 00:12:06,800 ♪ The helpfulness I bring ♪ [laughing] 269 00:12:06,933 --> 00:12:10,103 ♪ It makes me want to sing ♪ 270 00:12:10,232 --> 00:12:12,772 ♪ Have another rainbow ♪ 271 00:12:12,902 --> 00:12:16,142 ♪ There's plenty more Where that came from You'll see ♪ 272 00:12:16,271 --> 00:12:18,471 ♪ Have another rainbow ♪ 273 00:12:18,610 --> 00:12:22,210 ♪ My feelings soar It just comes naturally ♪ 274 00:12:22,346 --> 00:12:24,216 ♪ I mean, come on I'm a unicorn ♪ 275 00:12:24,352 --> 00:12:27,812 ♪ See my splendid horn See my shiny mane flow ♪ 276 00:12:27,950 --> 00:12:33,590 ♪ Have another rainbow And share the glow with me ♪ 277 00:12:33,725 --> 00:12:36,725 ♪ Gary ♪ 278 00:12:36,862 --> 00:12:38,432 ♪ That's me! ♪ 279 00:12:41,032 --> 00:12:43,932 [Jinja] "Harvey Gets the Scoop." 280 00:12:44,064 --> 00:12:47,304 -[ice cream jingle playing] -Where is it? Where is it? Where is it? 281 00:12:47,435 --> 00:12:50,605 Whoo-hoo! The ice-cream truck! [howls] 282 00:12:50,741 --> 00:12:51,771 [horn beeps] 283 00:12:53,773 --> 00:12:56,853 Hi, Dennis! Howdy, hi and hello there, Harvey. 284 00:12:56,983 --> 00:12:59,513 As usual, you're my first customer. 285 00:12:59,648 --> 00:13:02,778 I've been waiting all morning. I love ice cream. 286 00:13:04,122 --> 00:13:05,962 I'm thankful for the ice-cream truck. 287 00:13:06,093 --> 00:13:09,233 It has delicious ice cream and great music. 288 00:13:10,423 --> 00:13:11,833 Thank you, ice-cream truck. 289 00:13:12,965 --> 00:13:14,925 -Can I please have-- -[phone rings] 290 00:13:15,063 --> 00:13:16,443 Oh, excuse me, Harvey. 291 00:13:16,571 --> 00:13:17,941 Howdy, hi and hello there. 292 00:13:19,067 --> 00:13:20,127 You need my help? 293 00:13:20,269 --> 00:13:22,039 I'll be right over. Goodbye, now. 294 00:13:22,939 --> 00:13:24,139 Oh, sorry, Harvey, 295 00:13:24,277 --> 00:13:26,367 but I'm gonna have to close the ice-cream truck. 296 00:13:27,440 --> 00:13:30,280 Wait. Close the ice-cream truck? 297 00:13:30,413 --> 00:13:32,853 Well, the pizza restaurant needs my help. 298 00:13:32,981 --> 00:13:36,291 And if I'm over there, then I can't be scooping ice cream over here. 299 00:13:36,423 --> 00:13:37,323 [groans] 300 00:13:38,316 --> 00:13:39,946 [gasps] Dennis! 301 00:13:40,090 --> 00:13:42,960 I just had the best idea. 302 00:13:43,095 --> 00:13:45,755 What if I scoop the ice cream for you? 303 00:13:46,965 --> 00:13:48,995 Really? Gee, thanks, Harvey. 304 00:13:49,130 --> 00:13:50,560 That would be great. 305 00:13:50,698 --> 00:13:53,498 I'll show you what you need to do. [howls] 306 00:13:54,507 --> 00:13:55,437 Whoa! 307 00:13:56,636 --> 00:13:58,506 Remember to always clean your hands. 308 00:14:02,145 --> 00:14:03,845 ♪ Step number one ♪ 309 00:14:03,985 --> 00:14:05,875 ♪ When you see a customer ♪ 310 00:14:06,013 --> 00:14:07,923 ♪ Say hello And ask them what they want ♪ 311 00:14:08,051 --> 00:14:09,691 "Ask them what they want." 312 00:14:09,823 --> 00:14:11,223 Howdy, hi and hello there. 313 00:14:11,354 --> 00:14:13,094 Hello. What can I get for you, Gary? 314 00:14:13,220 --> 00:14:16,220 Could I please have a scoop of rainbow ice cream with rainbow sprinkles? 315 00:14:16,354 --> 00:14:17,364 Coming right up. 316 00:14:18,392 --> 00:14:19,772 ♪ Step number two ♪ 317 00:14:19,901 --> 00:14:21,861 ♪ Look for the ingredients ♪ 318 00:14:21,995 --> 00:14:24,225 ♪ Each of them has Its own special spot ♪ 319 00:14:24,364 --> 00:14:25,934 "Its own special spot." 320 00:14:26,067 --> 00:14:28,407 Here's the rainbow ice cream. I pick up the scoop and scoop it. 321 00:14:28,543 --> 00:14:29,533 I can't wait to scoop. 322 00:14:29,667 --> 00:14:30,877 Here are the rainbow sprinkles. 323 00:14:31,012 --> 00:14:32,512 I sprinkle them with the sprinkle spoon. 324 00:14:32,647 --> 00:14:33,937 "Sprinkle spoon." Got it. 325 00:14:34,079 --> 00:14:36,019 ♪ Step number three ♪ 326 00:14:36,151 --> 00:14:37,941 ♪ Ring the bell And say the words ♪ 327 00:14:38,078 --> 00:14:40,208 ♪ "Hope you have A scoop-a-licious day" ♪ 328 00:14:40,346 --> 00:14:42,376 "Scoop-a-licious day." 329 00:14:42,519 --> 00:14:44,549 -Here's your ice cream, Gary. -Thank you. 330 00:14:44,689 --> 00:14:47,889 I hope you have a scoop-a-licious day. Thank you. I will. 331 00:14:48,026 --> 00:14:49,756 Have a scoop-a-licious day! 332 00:14:49,897 --> 00:14:51,797 ♪ That's all the steps ♪ 333 00:14:51,932 --> 00:14:53,992 ♪ I can do this easily ♪ 334 00:14:54,128 --> 00:14:57,568 ♪ Take the order Scoop the scoop And say... ♪ 335 00:14:57,705 --> 00:15:01,995 ♪ Have a scoop-a-licious day Have a scoop-a-licious day ♪ 336 00:15:02,133 --> 00:15:04,173 ♪ Hope you have A scoop-a-licious day ♪ 337 00:15:04,306 --> 00:15:05,806 One more thing before I go. 338 00:15:05,941 --> 00:15:08,781 You know the spots for rainbow ice cream and rainbow sprinkles, 339 00:15:08,911 --> 00:15:12,011 -but you need to know the spots for everything else. -I do? 340 00:15:12,146 --> 00:15:14,676 ♪ Here on the right Strawberry and chocolate ♪ 341 00:15:14,817 --> 00:15:16,117 ♪ Cinnamon And peanut butter chip ♪ 342 00:15:16,251 --> 00:15:17,791 Also mango. W-Wait! 343 00:15:17,920 --> 00:15:20,050 ♪ Toothpaste and lime Inside freezer number six ♪ 344 00:15:20,187 --> 00:15:21,647 ♪ Freezer five has cheese And pickle drip ♪ 345 00:15:21,788 --> 00:15:23,458 -There's no freezer two. -Wait, did you say-- 346 00:15:23,596 --> 00:15:25,656 ♪ Toppings are here Sprinkles, nuts and applesauce ♪ 347 00:15:25,793 --> 00:15:27,133 ♪ Above, there's popcorn Figs and hay ♪ 348 00:15:27,264 --> 00:15:28,234 By the clock, which reminds me... 349 00:15:28,363 --> 00:15:29,563 ♪ It's almost time ♪ 350 00:15:29,699 --> 00:15:31,099 ♪ To switch the ketchup And the beets ♪ 351 00:15:31,231 --> 00:15:33,101 ♪ With the things That start with letter J ♪ 352 00:15:33,233 --> 00:15:36,443 ♪ Now have a scoop-a-licious day Have a scoop-a-licious day ♪ 353 00:15:36,574 --> 00:15:38,104 ♪ Hope you have A scoop-a-licious day ♪ 354 00:15:38,236 --> 00:15:39,176 Bye! 355 00:15:39,876 --> 00:15:41,076 [sighs] 356 00:15:41,215 --> 00:15:45,235 There sure are a lot of flavors. And toppings. 357 00:15:45,378 --> 00:15:46,448 But I can do this. 358 00:15:48,119 --> 00:15:51,219 [ice cream jingle playing] 359 00:15:51,358 --> 00:15:54,628 Hi, howdy and hello there, Remy. What can I get for ya? 360 00:15:54,760 --> 00:15:55,730 Hello, Harvey. 361 00:15:55,861 --> 00:15:57,231 Could I please have 362 00:15:57,362 --> 00:15:59,562 one scoop of mashed potato ice cream with-- 363 00:15:59,699 --> 00:16:01,119 Uh, no, no, no. 364 00:16:01,259 --> 00:16:03,799 Make that pancake ice cream with four chocolate chunkies-- 365 00:16:03,935 --> 00:16:04,965 Oh, no, wait, wait. 366 00:16:05,105 --> 00:16:06,655 Better make that seven brumble berries, 367 00:16:06,800 --> 00:16:10,070 five marshmallows and 17 sprinkles on top. 368 00:16:10,204 --> 00:16:11,414 Coming right up. 369 00:16:11,545 --> 00:16:12,905 Wait! 370 00:16:13,043 --> 00:16:14,653 Fifteen sprinkles. 371 00:16:14,783 --> 00:16:16,643 [chuckles] You got it, Remy. 372 00:16:19,346 --> 00:16:20,936 Pancake ice cream. 373 00:16:22,688 --> 00:16:26,528 I think it was six brumble berries, eight chocolate chunkies? 374 00:16:26,660 --> 00:16:27,950 And sprinkles. 375 00:16:28,496 --> 00:16:29,456 There. 376 00:16:30,425 --> 00:16:31,815 Here's your ice cream, Remy. 377 00:16:31,957 --> 00:16:34,797 Thank you, and have a scoop-a-licious day. 378 00:16:34,933 --> 00:16:36,173 Thank you, Harvey. 379 00:16:38,136 --> 00:16:39,826 Hi, howdy and hello there. 380 00:16:39,967 --> 00:16:43,007 What can I get for you, Squeaky and the Squeakettes? 381 00:16:43,141 --> 00:16:47,911 Hiya, Harvey. Can I please have Swiss-cheese ice cream with Parmesan cheese on top? 382 00:16:48,049 --> 00:16:50,909 -Okay. Coming right up. -[squeaking] 383 00:16:51,047 --> 00:16:54,677 I'll also have one scoop of pickle ice cream with chocolate sauce, 384 00:16:54,816 --> 00:16:57,246 one scoop of watermelon ice cream with noodles, 385 00:16:57,385 --> 00:17:01,685 and one scoop of baked-biscuit ice cream with a pineapple on top. 386 00:17:01,827 --> 00:17:04,787 Um, no problem. 387 00:17:04,927 --> 00:17:08,887 Okay, I know that somebody wanted pickle ice cream. 388 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 And was that supposed to have noodles on top? 389 00:17:11,662 --> 00:17:12,862 [Remy] Uh, excuse me? 390 00:17:14,069 --> 00:17:15,209 Yes, Remy? 391 00:17:15,341 --> 00:17:19,641 It's just, this isn't quite what I ordered. 392 00:17:19,776 --> 00:17:24,346 This ice cream has six brumble berries instead of seven, 393 00:17:24,484 --> 00:17:28,354 eight chocolate chunkies instead of five marshmallows, 394 00:17:28,485 --> 00:17:32,785 oh, oh, and 13 sprinkles instead of 15. 395 00:17:32,921 --> 00:17:36,221 I-I'm sorry, Remy. I'll fix it right away. [chuckles] 396 00:17:36,356 --> 00:17:39,416 Uh, but first I'll make Squeaky and the Squeakettes' ice-cream order. 397 00:17:39,558 --> 00:17:41,018 Okay, uh, let's see. 398 00:17:42,763 --> 00:17:45,043 This goes here, and that goes there. 399 00:17:45,170 --> 00:17:47,640 Some of this. A little of that. 400 00:17:47,771 --> 00:17:50,731 Uh-huh, one of these right here, and this goes here. 401 00:17:50,869 --> 00:17:53,999 And, uh, uh, a big scoop of this. 402 00:17:55,116 --> 00:17:56,776 -[pants] Remy. -[bell dings] 403 00:17:56,915 --> 00:17:58,645 Thanks, Harvey. 404 00:17:58,782 --> 00:18:01,452 Squeaky, Squeakettes, here's your ice cream. 405 00:18:01,582 --> 00:18:02,852 -[squeaking] -Thanks, Harvey. 406 00:18:02,983 --> 00:18:05,863 [gasps] Oh! And have a scoop-a-licious day. 407 00:18:05,991 --> 00:18:07,861 -Bye. -[squeaking] 408 00:18:07,993 --> 00:18:09,793 [exhales heavily] 409 00:18:09,927 --> 00:18:13,287 Hiddy, woddy, how there! I mean, um, hi, howdy and hello there! 410 00:18:13,430 --> 00:18:15,100 What can I get for you, Alan? 411 00:18:15,231 --> 00:18:18,431 Hmm. Let's see. Um-- 412 00:18:18,568 --> 00:18:21,808 Oh, snargleblatz! I can't remember. 413 00:18:21,943 --> 00:18:23,913 Uh, give me a moment, Harvey. 414 00:18:24,042 --> 00:18:26,012 Was it chocolate? No. 415 00:18:26,142 --> 00:18:28,442 Banana? Mmm, no. 416 00:18:28,578 --> 00:18:31,418 -Uh, excuse me, Harvey. -Yes, Squeaky? 417 00:18:31,551 --> 00:18:34,021 I'm afraid, uh, this isn't what we ordered. 418 00:18:34,150 --> 00:18:35,190 It's not? 419 00:18:35,320 --> 00:18:37,450 This isn't what I ordered either. 420 00:18:37,589 --> 00:18:41,319 Oh. Um, sorry about the mixed-up orders. 421 00:18:41,459 --> 00:18:43,589 I'll fix your ice cream right away. 422 00:18:43,727 --> 00:18:46,927 Hmm. Maybe I should see if Harvey needs help. 423 00:18:48,135 --> 00:18:50,785 Let's see. Mashed potato ice cream. 424 00:18:50,930 --> 00:18:53,100 Pretty sure someone wanted noodles. 425 00:18:53,238 --> 00:18:55,298 Harvey, is everything okay? 426 00:18:55,435 --> 00:18:56,695 Oh. Hi, Jinja. 427 00:18:56,838 --> 00:18:59,508 Of course. Everything's okay. [chuckles] 428 00:18:59,647 --> 00:19:00,577 Whoa! 429 00:19:03,013 --> 00:19:03,913 [dings] 430 00:19:05,486 --> 00:19:09,146 Actually, being an ice-cream scooper is really hard. 431 00:19:09,280 --> 00:19:12,090 There are so many flavors. And toppings. 432 00:19:12,226 --> 00:19:14,756 And I can't remember who ordered what. 433 00:19:14,895 --> 00:19:16,845 Maybe I can help. 434 00:19:16,990 --> 00:19:19,430 I'll draw pictures of what everyone wants. 435 00:19:19,566 --> 00:19:22,326 That way, you don't have to keep it all in your head. 436 00:19:22,465 --> 00:19:23,925 [chuckling] Or on your head. 437 00:19:26,034 --> 00:19:28,644 -Thank you, Jinja! -[laughs] You're welcome. 438 00:19:28,773 --> 00:19:31,973 Now, you tidy up, and I'll take everyone's order again. 439 00:19:34,273 --> 00:19:37,343 Here's everyone's orders. I'll go get you more cones. 440 00:19:37,480 --> 00:19:40,050 A scoop of yellow ice cream. 441 00:19:40,188 --> 00:19:42,548 But there are lots of yellow flavors. 442 00:19:42,685 --> 00:19:44,905 And is this chocolate sauce on top? 443 00:19:45,049 --> 00:19:48,019 Or maple syrup? Or barbecue sauce? 444 00:19:48,160 --> 00:19:49,660 I'd better get to work. 445 00:19:49,793 --> 00:19:53,033 Okay. First things first. Uh, blue ice cream. 446 00:19:53,167 --> 00:19:55,697 Um, is that a potato or a tomato? 447 00:19:55,832 --> 00:19:59,132 Next one is pink ice cream with purple sprinkles? 448 00:19:59,265 --> 00:20:02,265 Add a toothbrush, and two cones down, four to go. 449 00:20:02,406 --> 00:20:04,536 -[laughing] -[bell dings] 450 00:20:04,673 --> 00:20:06,703 -Squeaky. Squeakettes. -Thank you. 451 00:20:06,837 --> 00:20:08,107 -Remy. -Thank you. 452 00:20:08,244 --> 00:20:09,244 Umi and Fins. 453 00:20:09,379 --> 00:20:10,409 Thanks. Thank you. 454 00:20:10,544 --> 00:20:11,754 Here's your ice cream. 455 00:20:11,881 --> 00:20:15,391 Oh, and thank you, and have a scoop-a-licious day. 456 00:20:16,121 --> 00:20:17,651 [customers groan] 457 00:20:17,789 --> 00:20:21,259 This is supposed to be a candy cane, not a toothbrush. 458 00:20:21,392 --> 00:20:23,892 This still isn't what I ordered. 459 00:20:24,029 --> 00:20:25,589 [squeaking] 460 00:20:25,727 --> 00:20:28,057 I guess the drawings didn't work. 461 00:20:28,195 --> 00:20:31,595 Aw. I really wanted to be a good ice-cream scooper, 462 00:20:31,734 --> 00:20:33,904 but I keep getting the orders wrong. 463 00:20:34,034 --> 00:20:37,284 Ooh. Thank you for the ice cream, Harvey. 464 00:20:37,411 --> 00:20:39,241 Uh... [stammers] ...you're welcome, Alan. 465 00:20:39,377 --> 00:20:41,377 Did I get your order right? 466 00:20:41,513 --> 00:20:44,613 I do not know. I forget what I ordered. 467 00:20:44,745 --> 00:20:47,205 I suppose it will be a surprise. 468 00:20:47,349 --> 00:20:48,489 [customers gasp] 469 00:20:51,091 --> 00:20:54,481 Whatever this is, it is... 470 00:20:54,619 --> 00:20:56,489 delicious! 471 00:20:56,621 --> 00:20:58,291 Yummy! 472 00:20:58,426 --> 00:21:02,926 Well, it's not what I ordered, but, uh, let's give it a try. 473 00:21:03,064 --> 00:21:06,544 -Mmm, mmm, this is fantastic! -[squeaking] 474 00:21:06,672 --> 00:21:09,872 Mmm. Yum. I even have a toothbrush for later. 475 00:21:10,001 --> 00:21:11,441 -Ooh, yeah. -[Alan] Yum! 476 00:21:11,571 --> 00:21:13,041 [squeaking] 477 00:21:13,170 --> 00:21:15,380 I guess a tiny taste couldn't hurt. 478 00:21:17,249 --> 00:21:19,979 This is... definitely... 479 00:21:21,912 --> 00:21:26,052 the most delicious ice-cream creation I've ever tasted! [laughs] 480 00:21:26,184 --> 00:21:30,934 I'm gonna call it the Harvey Surprise. 481 00:21:31,064 --> 00:21:32,534 [customers cheer] 482 00:21:34,397 --> 00:21:35,997 The Harvey Surprise? 483 00:21:37,634 --> 00:21:40,444 Wow, Harvey. Dennis, you're back. 484 00:21:40,571 --> 00:21:42,771 You have a lot of happy customers. 485 00:21:42,904 --> 00:21:45,104 What is the Harvey Surprise anyway? 486 00:21:45,240 --> 00:21:48,110 [chuckles] I don't know. It's a surprise to me too. 487 00:21:54,748 --> 00:21:55,948 -[gasps] -[Jinja] Ooh. 488 00:21:56,083 --> 00:21:59,193 Ketchup ice cream with dog treats on top? 489 00:21:59,323 --> 00:22:03,223 Thank you, Dennis, for letting me be a great ice-cream scooper. 490 00:22:03,359 --> 00:22:04,259 You're welcome. 491 00:22:04,393 --> 00:22:06,603 Thank you! 492 00:22:06,733 --> 00:22:10,833 ♪ I'm thankful Thankful through and through ♪ 493 00:22:10,965 --> 00:22:15,065 -♪ For good things Listen while I name a few ♪ -♪ Please do ♪ 494 00:22:15,203 --> 00:22:17,283 ♪ Thankful for trucks And ice cream ♪ 495 00:22:17,411 --> 00:22:19,041 ♪ And joining Dennis's team ♪ 496 00:22:19,176 --> 00:22:22,546 ♪ I get this thankful feeling So I say thank you ♪ 497 00:22:22,684 --> 00:22:26,354 ♪ We're thankful Thankful through and through ♪ 498 00:22:26,484 --> 00:22:27,924 ♪ I'm thankful ♪ 499 00:22:28,051 --> 00:22:30,051 ♪ That wacky flavors Taste good too ♪ 500 00:22:30,186 --> 00:22:31,556 Mmm. 501 00:22:31,692 --> 00:22:33,262 ♪ Now, to the friends Who helped out ♪ 502 00:22:33,394 --> 00:22:34,894 ♪ We scoop-a-liciously shout ♪ 503 00:22:35,027 --> 00:22:38,227 ♪ We get this thankful feeling So we say thank you ♪ 504 00:22:38,366 --> 00:22:40,256 -Thank you! -[customers laugh] 505 00:22:40,306 --> 00:22:44,856 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.