All language subtitles for SEAL.Team.S06E01.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,695 Previously, on "Seal Team"... 2 00:00:05,001 --> 00:00:06,222 We fight for each other. 3 00:00:06,338 --> 00:00:08,504 - On and off the battlefield. - Amen. Let's go. 4 00:00:08,597 --> 00:00:09,257 He's perfect. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,144 I gotta talk to you about my memory issues. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,156 How serious? 7 00:00:12,241 --> 00:00:13,276 It's called breacher's syndrome. 8 00:00:13,360 --> 00:00:14,390 All the terrible shit 9 00:00:14,475 --> 00:00:15,476 that I've seen and done 10 00:00:15,561 --> 00:00:16,844 had me thinking I didn't deserve 11 00:00:16,929 --> 00:00:17,929 happily ever after. 12 00:00:18,031 --> 00:00:19,601 My selfishness down in Columbia 13 00:00:19,685 --> 00:00:21,560 nearly jeopardized this beautiful family of yours. 14 00:00:21,644 --> 00:00:23,170 I know you're sliding 15 00:00:23,254 --> 00:00:24,626 back into your Bravo 2 comfort place. 16 00:00:24,710 --> 00:00:25,603 But get your mind right. 17 00:00:25,688 --> 00:00:26,953 This is my last run with Bravo. 18 00:00:27,037 --> 00:00:28,290 I need to be there for my family. 19 00:00:28,374 --> 00:00:29,671 IED! 20 00:00:29,756 --> 00:00:31,935 We gotta get off this fucking "X"! 21 00:00:32,825 --> 00:00:35,132 Down, down! Down, down, down! 22 00:00:42,313 --> 00:00:45,403 Bravo, this is Havoc. Radio check. Over. 23 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:06,424 --> 00:01:08,952 Bravo, this is Havoc. Radio check. Over. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,825 Ah! 26 00:01:17,231 --> 00:01:18,512 All Bravo stations, 27 00:01:18,597 --> 00:01:20,515 I say again: Radio check. Over. 28 00:01:21,874 --> 00:01:22,963 Clay! 29 00:01:24,355 --> 00:01:25,794 Clay! 30 00:01:31,014 --> 00:01:32,062 Clay, come on! 31 00:01:32,146 --> 00:01:33,150 Sonny, you good? 32 00:01:33,234 --> 00:01:34,412 I'm good! 33 00:01:34,496 --> 00:01:35,587 Get some fire on that ridge line. 34 00:01:35,671 --> 00:01:37,023 Hey, Brock, are you good? 35 00:01:37,107 --> 00:01:38,851 Yeah, solid! 36 00:01:38,935 --> 00:01:41,201 - How's Clay? - Get back in the fight, Sonny! 37 00:01:41,285 --> 00:01:42,420 Get back in the fight! 38 00:01:53,776 --> 00:01:55,433 Havoc, 1. How copy? 39 00:01:55,517 --> 00:01:58,305 I say again, Havoc, this is 1. How copy? 40 00:01:58,389 --> 00:02:00,220 Go ahead, 1, I've got you Lima Charlie. 41 00:02:00,304 --> 00:02:02,092 We're taking some serious heavies down here. 42 00:02:02,176 --> 00:02:04,659 - Bravo 6 is down hard. - Copy, one man down. 43 00:02:04,743 --> 00:02:08,185 QRF is en route. Stand by for ETA. 44 00:02:08,269 --> 00:02:10,491 I want every available asset inside 100 klicks 45 00:02:10,575 --> 00:02:12,102 up on comms right now. 46 00:02:12,186 --> 00:02:14,234 How far out is that QRF? 47 00:02:14,318 --> 00:02:16,062 They're at least 15 mikes out from Bravo's pos, ma'am. 48 00:02:16,146 --> 00:02:17,585 They were just ten minutes out; What the hell's going on? 49 00:02:17,669 --> 00:02:19,196 They've been rerouted 50 00:02:19,280 --> 00:02:20,632 - over less hostile terrain. - On whose authority? 51 00:02:20,716 --> 00:02:22,982 Battle space commander's, sir. 52 00:02:23,066 --> 00:02:24,723 Son of a bitch. 53 00:02:24,807 --> 00:02:27,810 It's gonna be the longest 15 minutes of Bravo's life. 54 00:02:45,393 --> 00:02:47,964 Hey. We're not gonna last 15 mikes here. 55 00:02:48,048 --> 00:02:49,487 Not with those RPGs handing us our ass. 56 00:02:49,571 --> 00:02:50,967 We gotta take out that position. 57 00:02:56,882 --> 00:03:00,933 Clay! Clay. Talk with me. Talk with me. 58 00:03:02,497 --> 00:03:03,976 Oh, Jesus. 59 00:03:04,977 --> 00:03:06,895 Oh, sweet Jesus. 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,202 Where's his med kit? 61 00:03:09,286 --> 00:03:11,593 Where's his med kit?! 62 00:03:17,425 --> 00:03:18,559 - Stay with it, buddy. - Sonny! 63 00:03:18,643 --> 00:03:20,953 Sonny, get back on that gun! 64 00:03:21,037 --> 00:03:22,302 Not sure we got the headcount 65 00:03:22,386 --> 00:03:23,871 to make a move on that ridge, Jace. 66 00:03:23,956 --> 00:03:25,051 I'll make it solo. 67 00:03:25,136 --> 00:03:26,524 That's suicide! 68 00:03:26,608 --> 00:03:28,697 Fuck! Fuck! 69 00:03:29,785 --> 00:03:31,746 I need everything on that ridge on my mark. 70 00:03:31,830 --> 00:03:33,180 Send it! 71 00:03:46,454 --> 00:03:47,629 Jace! 72 00:03:59,206 --> 00:04:00,645 Brock, we need ammo. 73 00:04:00,729 --> 00:04:02,698 Grab the GB guys' mags and the go-bag. 74 00:04:02,833 --> 00:04:03,968 Roger that. 75 00:04:04,177 --> 00:04:05,221 Fuck! 76 00:04:06,126 --> 00:04:07,521 Sonny, check on Spenser! 77 00:04:07,605 --> 00:04:09,523 I got him! 78 00:04:09,607 --> 00:04:11,090 Well, look at that. 79 00:04:11,174 --> 00:04:13,089 Uh, Sleeping Blondie's awake! 80 00:04:14,221 --> 00:04:15,747 The fuck happened? 81 00:04:15,831 --> 00:04:18,097 Well, we got throat-punched by some turdnuggets. 82 00:04:18,181 --> 00:04:20,186 Just gonna get this tourniquet a little tighter for you. 83 00:04:20,270 --> 00:04:22,319 Hey. Hey! Win the firefight first. 84 00:04:22,403 --> 00:04:24,451 - Self-aid before buddy-aid. - You sure? 85 00:04:24,535 --> 00:04:26,450 - Go! Sonny, go! - Here, take my med kit. 86 00:04:28,626 --> 00:04:29,671 Fuck. 87 00:04:51,258 --> 00:04:52,476 Fuck. 88 00:05:14,411 --> 00:05:16,112 On three! On the ridge! 89 00:05:16,196 --> 00:05:17,545 I got him! 90 00:05:26,162 --> 00:05:27,340 They're shifting left! 91 00:05:27,424 --> 00:05:29,212 They're shifting left! 92 00:05:29,296 --> 00:05:30,648 Keep trying to flank us. 93 00:05:30,732 --> 00:05:31,779 We gotta hold them here for Jason. 94 00:05:31,863 --> 00:05:33,868 Look alive! 95 00:05:33,952 --> 00:05:36,303 He's down, he's down! 96 00:05:38,522 --> 00:05:40,266 Brock, mag! I'm Winchester! 97 00:05:40,350 --> 00:05:41,659 Here you go, buddy. 98 00:05:41,743 --> 00:05:43,704 - Points out left! - On it! 99 00:05:52,449 --> 00:05:53,801 Hey. Okay. 100 00:05:53,885 --> 00:05:55,583 You ready for some buddy-aid now? 101 00:05:57,367 --> 00:05:58,502 Here. 102 00:06:02,242 --> 00:06:04,461 I'm about to give you some morphine. Huh? 103 00:06:09,074 --> 00:06:10,731 Say hello to the purple elephants, pal. 104 00:06:10,815 --> 00:06:12,255 All right. Keep that pretty face of yours down, 105 00:06:12,339 --> 00:06:14,431 you understand me? All right. 106 00:06:14,515 --> 00:06:16,256 Let's go! 107 00:07:29,154 --> 00:07:31,508 - How far out is Jace? - Not sure! 108 00:08:06,496 --> 00:08:09,372 Ray! He's moving around the saddle! 109 00:08:09,456 --> 00:08:11,153 I see him, I see him! 110 00:08:16,376 --> 00:08:17,899 Got two more heading your way! 111 00:08:28,997 --> 00:08:30,697 I've got two more moving east! 112 00:08:30,781 --> 00:08:32,699 Hold 'em there, Sonny boy! 113 00:08:32,783 --> 00:08:35,049 I've released the ISR platform, Lieutenant. It's en route. 114 00:08:35,133 --> 00:08:36,486 Copy. The Reaper is en route 115 00:08:36,570 --> 00:08:37,661 to Bravo's pos now. Thank you. 116 00:08:37,745 --> 00:08:38,966 And the QRF? 117 00:08:39,050 --> 00:08:40,768 It's about eight mikes out. 118 00:08:40,853 --> 00:08:42,489 I've got a unit being overrun here, Colonel Decker. 119 00:08:42,573 --> 00:08:43,926 I appreciate the situation, 120 00:08:44,011 --> 00:08:46,103 but I got an entire battle space to worry about. 121 00:08:46,187 --> 00:08:47,887 Given the hostile conditions, 122 00:08:47,971 --> 00:08:49,498 rerouting the QRF was the only call, Lieutenant. 123 00:08:49,582 --> 00:08:51,064 Respectfully, sir, I'm not sure 124 00:08:51,148 --> 00:08:52,379 my team would agree with that assessment. 125 00:08:52,463 --> 00:08:54,588 Lieutenant Davis, we need you back on the con here 126 00:08:54,673 --> 00:08:57,156 as our ISR platform comes on station. 127 00:08:57,241 --> 00:08:58,556 Thank you for the update, Colonel. 128 00:08:58,648 --> 00:09:00,531 Yes, thank you, sir. Havoc out. 129 00:09:01,811 --> 00:09:03,599 He just fucking hung Bravo out to dry. 130 00:09:03,683 --> 00:09:06,337 We're about to get eyes on our boys again. Focus up. 131 00:09:09,210 --> 00:09:11,520 Man, as soon as Jace hits that ridge, we're moving! 132 00:09:11,604 --> 00:09:13,127 Clay ain't moving! 133 00:09:16,304 --> 00:09:17,613 Man, how're you set for ammo? 134 00:09:17,697 --> 00:09:19,137 I grabbed a few belts from the truck. 135 00:09:20,308 --> 00:09:21,442 All right, Brock and I will move, 136 00:09:21,526 --> 00:09:22,661 you set a base here. 137 00:09:22,745 --> 00:09:24,704 Roger that. 138 00:09:29,056 --> 00:09:32,059 Brock, gimme something more than this peashooter! 139 00:09:33,626 --> 00:09:35,236 Never out of the fight, huh? 140 00:09:36,736 --> 00:09:38,909 - Sonny, get back out there. - Roger that. 141 00:09:44,985 --> 00:09:47,860 Hey! Nothing on the ridge line, all right? 142 00:09:47,944 --> 00:09:49,293 - Jason's up there. - Got it. 143 00:10:34,382 --> 00:10:35,691 2, this is 1. 144 00:10:35,775 --> 00:10:38,432 Position cleared. How copy? 145 00:10:38,516 --> 00:10:40,954 Read you Lima Charlie. Shifting fire. 146 00:10:51,225 --> 00:10:53,012 Now that's more like it! 147 00:10:53,096 --> 00:10:55,272 - Brock, move! - Moving! 148 00:11:02,453 --> 00:11:03,541 Moving! 149 00:11:06,544 --> 00:11:09,417 You keep lobbing those golden eggs up there, Clay! 150 00:11:42,711 --> 00:11:44,760 Oh, appreciate that, 1. 151 00:11:44,844 --> 00:11:47,893 Look, I need to get more ammo from the truck. All right? 152 00:11:47,977 --> 00:11:49,678 I need you to operate the pig. 153 00:11:49,762 --> 00:11:51,502 We got about 50 rounds left. 154 00:11:52,329 --> 00:11:54,114 Clay, watch out! Behind you! 155 00:11:59,597 --> 00:12:02,038 Grenade didn't arm. 156 00:12:02,122 --> 00:12:03,819 I owe you, man. 157 00:12:04,820 --> 00:12:06,433 Big, uh... big case of beer. 158 00:12:06,517 --> 00:12:08,479 Though I'll take some more morphine instead. 159 00:12:08,563 --> 00:12:10,568 Yeah, well... 160 00:12:10,652 --> 00:12:12,785 that might be a little hazardous for your health. 161 00:12:31,499 --> 00:12:33,373 Bravo 2, this is 1. 162 00:12:33,457 --> 00:12:35,158 I'm out of rockets. You good? 163 00:12:35,242 --> 00:12:37,029 Yeah, we got this position cleared out! 164 00:12:37,113 --> 00:12:39,246 One left and we got the upper hand! 165 00:12:41,901 --> 00:12:43,122 Check that, check that. 166 00:12:43,206 --> 00:12:44,341 Got two technicals heading our way, 167 00:12:44,425 --> 00:12:45,730 about to chew us up. 168 00:13:06,751 --> 00:13:08,844 Bravo 1, this is Havoc, we have ISR overhead. 169 00:13:08,928 --> 00:13:11,020 - How copy? - About goddamn time. 170 00:13:11,104 --> 00:13:12,978 Those technicals are about to put an end to this. 171 00:13:13,062 --> 00:13:14,806 How many Hellfires does the Reaper have left? 172 00:13:14,890 --> 00:13:16,199 They left us with one. 173 00:13:16,283 --> 00:13:17,766 Better than none. 174 00:13:17,850 --> 00:13:19,463 Bravo 1, this is Havoc. 175 00:13:19,547 --> 00:13:20,943 We have one Hellfire left. 176 00:13:21,589 --> 00:13:23,286 Stand by, Havoc. 177 00:13:24,682 --> 00:13:26,252 All Bravo stations, this is 1. 178 00:13:26,336 --> 00:13:27,427 You need to flip your strobes on. 179 00:13:27,511 --> 00:13:28,817 Come back to me when you're good. 180 00:13:29,208 --> 00:13:30,343 Strobe's on. 181 00:13:31,037 --> 00:13:32,128 Up. 182 00:13:32,212 --> 00:13:34,040 Bravo 3, are you good? 183 00:13:35,494 --> 00:13:37,017 We're good. 184 00:13:51,579 --> 00:13:52,888 Havoc, this is 1. 185 00:13:52,972 --> 00:13:54,890 All strobes are up. You should see us. 186 00:13:54,974 --> 00:13:56,979 Yeah, we've got five strobes. 187 00:13:57,063 --> 00:14:00,069 You have one Hellfire left. Where do you want it? 188 00:14:00,153 --> 00:14:02,071 Havoc, I'm lassoing two technicals. 189 00:14:02,155 --> 00:14:04,925 200 meters south of hill 477. 190 00:14:05,010 --> 00:14:07,380 I copy a laser lasso on what appears to be 191 00:14:07,464 --> 00:14:09,469 two enemy technicals, over. 192 00:14:09,553 --> 00:14:10,731 A-firm. 193 00:14:10,815 --> 00:14:12,385 Send it. 194 00:14:12,469 --> 00:14:13,909 Stand by, 1. We are comin' in hot. 195 00:14:13,993 --> 00:14:16,256 Reaper, this is Havoc. You are cleared hot. 196 00:14:28,877 --> 00:14:30,186 All stations, this is 1. 197 00:14:30,270 --> 00:14:33,015 Consolidate to Bravo 6 pos. 198 00:14:40,671 --> 00:14:42,763 That's a hell of a sound. 199 00:14:42,847 --> 00:14:45,244 QRF sure took its sweet-ass time. 200 00:14:45,328 --> 00:14:47,856 Brock, see if you can free up the GB guys. 201 00:14:47,940 --> 00:14:49,161 Coming home with us. 202 00:14:49,245 --> 00:14:50,855 Hit me again, Sonny. 203 00:14:57,036 --> 00:14:58,562 How's he holding up? 204 00:14:58,646 --> 00:15:00,520 He's about to think he's Ethel Merman. 205 00:15:00,604 --> 00:15:02,305 Oh, that leg is gnarly. Give him an antibiotic yet? 206 00:15:02,389 --> 00:15:03,828 Negative. He left his med kit out there. 207 00:15:03,912 --> 00:15:05,482 All right. 208 00:15:05,566 --> 00:15:08,920 Hey. All right, my slayer. You're gonna take this. 209 00:15:09,004 --> 00:15:10,661 - Okay? - I want food. 210 00:15:10,745 --> 00:15:13,055 - All right. You take this pill. - I'm hungry, man. 211 00:15:13,139 --> 00:15:14,317 But I want a Big Mac 212 00:15:14,401 --> 00:15:15,535 - and some fries. - There you go. 213 00:15:15,619 --> 00:15:17,146 Take that pill, 214 00:15:17,230 --> 00:15:18,799 then you can have your fucking Happy Meal, okay? 215 00:15:18,883 --> 00:15:20,366 That's it. That's it. 216 00:15:20,450 --> 00:15:21,977 There you go. That's it. 217 00:15:22,061 --> 00:15:23,543 That's it, that's it, easy. 218 00:15:23,627 --> 00:15:24,980 That's it. 219 00:15:25,064 --> 00:15:27,022 Good. You got it? Yeah. 220 00:15:29,546 --> 00:15:32,030 Stay up, man. 221 00:15:32,114 --> 00:15:33,553 That's it, bud. 222 00:15:33,637 --> 00:15:35,729 Oh, wow, easy, easy. Shit. 223 00:15:35,813 --> 00:15:37,470 - Fuck. - Over here! 224 00:15:37,554 --> 00:15:38,907 Help load him up, come on! 225 00:15:38,991 --> 00:15:40,471 Faster, faster, faster, faster! 226 00:15:41,732 --> 00:15:43,302 I got him. We got him. 227 00:15:43,386 --> 00:15:45,957 I got that side. Grab his legs? 228 00:15:48,217 --> 00:15:50,915 Lift on my count. One, two, three, lift. 229 00:15:52,656 --> 00:15:54,183 Let's strap him in. 230 00:15:54,267 --> 00:15:57,012 Can you strap the feet? 231 00:15:57,096 --> 00:15:58,839 - Oh, whoa. - Get the feet. 232 00:15:58,923 --> 00:16:00,493 Let's go, let's move, let's move. 233 00:16:00,577 --> 00:16:01,930 - Is there time for a torniquet? - No. We gotta go. 234 00:16:02,014 --> 00:16:03,624 - Let's go. - Let's go. Move. 235 00:16:28,823 --> 00:16:31,655 PJs have Bravo en route to Kaya airfield, 236 00:16:31,739 --> 00:16:34,266 where a C-17's waiting to transport them to Ramstein. 237 00:16:34,350 --> 00:16:35,876 How bad are they? 238 00:16:35,960 --> 00:16:38,053 Most are torn up but stable. 239 00:16:38,137 --> 00:16:39,706 And Spenser? 240 00:16:39,790 --> 00:16:41,665 Leg's in bad shape. 241 00:16:41,749 --> 00:16:43,928 Also has internal bleeding. 242 00:16:44,012 --> 00:16:45,451 Sounds like it's touch and go. 243 00:16:45,535 --> 00:16:48,672 Clay's pulled through tough situations before. 244 00:16:48,756 --> 00:16:51,240 You know, all that Stella's been through with Brian... 245 00:16:51,324 --> 00:16:52,937 I'm not sure how she recovers 246 00:16:53,021 --> 00:16:54,547 from the information that might be headed her way. 247 00:16:54,631 --> 00:16:56,462 Well, if there's bad news to be shared, 248 00:16:56,546 --> 00:16:57,808 it should come from family. 249 00:17:10,517 --> 00:17:12,823 Hey. Lisa, what are you, um... 250 00:17:16,479 --> 00:17:18,397 No. 251 00:17:18,481 --> 00:17:20,179 No, no, no, no, no. This is not happening. 252 00:17:26,794 --> 00:17:28,233 Look, I can't 253 00:17:28,317 --> 00:17:29,997 share much, but Clay was seriously injured. 254 00:17:30,885 --> 00:17:32,542 Okay, but is he alive? 255 00:17:32,626 --> 00:17:34,326 Yes. According to the last report, 256 00:17:34,410 --> 00:17:36,807 - yes. - Last report? 257 00:17:36,891 --> 00:17:39,679 That's really reassuring, thank you. 258 00:17:39,763 --> 00:17:41,986 Jesus. Okay. 259 00:17:42,070 --> 00:17:43,509 What else do you, what else do you know? 260 00:17:43,593 --> 00:17:45,163 Clay and Bravo were all transported 261 00:17:45,247 --> 00:17:46,643 to Ramstein, Germany. 262 00:17:46,727 --> 00:17:48,210 Is that... That's-that's where they went 263 00:17:48,294 --> 00:17:49,863 when the, when the building collapsed, right? 264 00:17:49,947 --> 00:17:51,561 - Yes. - Yeah. That's... He... 265 00:17:51,645 --> 00:17:53,432 Clay... Clay kept calling me to apologize 266 00:17:53,516 --> 00:17:55,475 for missing my doctor's appointments. 267 00:17:57,825 --> 00:17:59,612 Where's my phone? 268 00:17:59,696 --> 00:18:00,784 Geez... 269 00:18:05,137 --> 00:18:07,139 Come on, pick up. 270 00:18:08,879 --> 00:18:10,925 Pick up, baby, pick up. 271 00:18:11,882 --> 00:18:12,973 - Fuck. - Stella... 272 00:18:13,057 --> 00:18:14,758 What? 273 00:18:14,842 --> 00:18:16,151 The Navy can fly you to Ramstein 274 00:18:16,235 --> 00:18:17,410 if you want to be with him. 275 00:18:18,411 --> 00:18:20,677 Yeah. 276 00:18:20,761 --> 00:18:22,853 Yeah, yeah, yeah. No, anything is better 277 00:18:22,937 --> 00:18:24,939 than just sitting around here waiting for answers. 278 00:18:27,898 --> 00:18:29,729 Actually, can't. I can't fly. 279 00:18:29,813 --> 00:18:31,296 Brian's been home for, like, five minutes. 280 00:18:31,380 --> 00:18:33,951 I can't just fly him to Germany. 281 00:18:34,035 --> 00:18:36,342 And I can't leave him behind. 282 00:18:37,430 --> 00:18:38,738 Damn it. 283 00:18:38,822 --> 00:18:40,479 I-I spoke to Naima. 284 00:18:40,563 --> 00:18:43,134 And we think that you should head to her place. 285 00:18:43,218 --> 00:18:45,307 You shouldn't be alone right now. 286 00:18:48,136 --> 00:18:49,398 Okay. 287 00:18:50,747 --> 00:18:53,405 Yeah. Yeah, okay. 288 00:18:53,489 --> 00:18:56,626 Okay. Do-Do you mind, uh... 289 00:18:56,710 --> 00:18:58,799 ...here, grabbing him? I just gotta grab some stuff. 290 00:19:02,498 --> 00:19:04,373 - There, you got him? - Yep. 291 00:19:04,457 --> 00:19:06,549 You know, before leaving, Clay promised me 292 00:19:06,633 --> 00:19:09,070 he was going to find a way to put our family first, and... 293 00:19:13,466 --> 00:19:15,816 I wanted to believe him, but I didn't. 294 00:19:19,298 --> 00:19:22,562 Maybe the last time I saw my husband and I doubted him. 295 00:19:23,824 --> 00:19:26,000 I'm sorry, I need a second. 296 00:19:28,742 --> 00:19:30,964 Long time in surgery. 297 00:19:31,048 --> 00:19:33,402 They're just taking their time putting him back together, 298 00:19:33,486 --> 00:19:35,230 making Blond Delicious look all perfect. 299 00:19:35,314 --> 00:19:38,058 Sonny, you been pacing since the Burkina Faso flight. 300 00:19:38,143 --> 00:19:39,776 Just... give yourself a rest, all right? 301 00:19:39,861 --> 00:19:42,089 Just, one-one minute we were literally talking about 302 00:19:42,174 --> 00:19:45,006 introducing our babies when we get back, and then... 303 00:19:45,280 --> 00:19:47,894 the next minute, he's... 304 00:19:47,978 --> 00:19:49,635 he's bleeding out on the battlefield. 305 00:19:49,719 --> 00:19:51,681 - It's just not right. - Well, he didn't bleed out 306 00:19:51,765 --> 00:19:53,726 and he's still in the fight because of you, Sonny. 307 00:19:53,810 --> 00:19:55,467 Yeah, but everything that Clay's done for me, Ray, 308 00:19:55,551 --> 00:19:57,730 okay, it should've been me that were eating those RPGs. 309 00:19:57,814 --> 00:19:59,428 You've got no say in that, brother. 310 00:19:59,512 --> 00:20:01,386 Hey, war always has the last word. 311 00:20:01,470 --> 00:20:03,083 Right, Jace? 312 00:20:03,167 --> 00:20:06,696 We used to be the baddest sled dogs around. 313 00:20:06,780 --> 00:20:09,391 When did Bravo become a fucking bomb magnet? 314 00:20:26,190 --> 00:20:28,370 Excuse me. You need to tell me what's going on down there. 315 00:20:28,454 --> 00:20:30,198 All right? We've been in the dark since we got here. 316 00:20:30,282 --> 00:20:32,200 I am sorry, Master Chief Hayes, 317 00:20:32,284 --> 00:20:33,984 but keeping you informed 318 00:20:34,068 --> 00:20:35,725 - isn't Dr. Rush's top priority. - Look, look, look, look. 319 00:20:35,809 --> 00:20:38,075 That is my teammate in there. That's my brother. 320 00:20:38,159 --> 00:20:40,469 He's got a newborn and he's got a wife back home. 321 00:20:40,553 --> 00:20:42,340 They deserve to know what's going on. 322 00:20:42,424 --> 00:20:45,645 I will make sure you're updated as soon as we know anything. 323 00:20:53,392 --> 00:20:55,089 Yeah, thanks for your help. 324 00:21:01,661 --> 00:21:03,318 Oh. 325 00:21:03,402 --> 00:21:05,885 Any news? 326 00:21:05,969 --> 00:21:07,623 Nurse is still stonewalling. 327 00:21:09,408 --> 00:21:11,587 What's got you so spooked? 328 00:21:11,671 --> 00:21:15,417 Oh, I spotted that brain doctor from the last time we were here. 329 00:21:15,501 --> 00:21:18,025 You know, the one that told me my head was all fucked up. 330 00:21:19,026 --> 00:21:20,813 Oh. That's the last thing you need right now. 331 00:21:20,897 --> 00:21:24,379 Master Chief Hayes? It's time to change your dressings. 332 00:21:28,731 --> 00:21:30,864 Uh... 333 00:21:35,869 --> 00:21:38,306 This should last another few hours. 334 00:21:39,786 --> 00:21:42,705 You're lucky you caught a ricochet. 335 00:21:42,789 --> 00:21:45,098 We done here? 336 00:21:45,182 --> 00:21:48,841 Master Chief Hayes. I thought I saw you earlier. 337 00:21:48,925 --> 00:21:51,191 We have to stop meeting like this. 338 00:21:51,275 --> 00:21:52,454 Couldn't agree more. So let's not. 339 00:21:52,538 --> 00:21:54,194 How's the head? 340 00:21:54,278 --> 00:21:56,066 Business end of an RPG blast could do a number. 341 00:21:56,150 --> 00:21:57,412 I'm fine. 342 00:21:58,544 --> 00:22:01,941 Your teammates report tinnitus, headaches, 343 00:22:02,025 --> 00:22:03,987 even lapses in memory. 344 00:22:04,071 --> 00:22:06,119 I find it hard to believe you made it through unscathed, 345 00:22:06,203 --> 00:22:07,599 given your history. 346 00:22:07,683 --> 00:22:09,862 You know, my head must be harder than those guys'. 347 00:22:09,946 --> 00:22:11,951 I checked your jacket: 348 00:22:12,035 --> 00:22:14,345 You never underwent the diffusion tension imaging 349 00:22:14,429 --> 00:22:16,391 - I recommended. - Everything's fine. 350 00:22:16,475 --> 00:22:19,045 Like I said, if there was a problem, I'd be working it. 351 00:22:19,129 --> 00:22:21,091 So, if you'll excuse me, 352 00:22:21,175 --> 00:22:23,963 my teammate is fighting for his life. 353 00:22:24,047 --> 00:22:27,010 I understand by acknowledging any TBI issues 354 00:22:27,094 --> 00:22:29,229 you'd likely lose your Trident. 355 00:22:29,313 --> 00:22:31,841 But as I told you last time, if there is a problem, 356 00:22:31,925 --> 00:22:35,102 you need to address it before the effects become disastrous. 357 00:22:39,672 --> 00:22:41,024 - Hey. - Mm. 358 00:22:41,108 --> 00:22:42,634 I know your stomach's in ropes, 359 00:22:42,718 --> 00:22:44,375 but Brian's going to be hungry when he wakes up. 360 00:22:44,459 --> 00:22:45,855 - Oh. - Hydrate. 361 00:22:45,939 --> 00:22:48,205 - Thank you. - Yeah. Yep, yep. 362 00:22:48,289 --> 00:22:52,557 Eat and sleep. I so envy his obliviousness. 363 00:22:52,641 --> 00:22:54,603 Any news? 364 00:22:54,687 --> 00:22:56,953 He's still in surgery. 365 00:22:57,037 --> 00:23:00,086 The fact that they moved him to Germany could be a good sign. 366 00:23:00,170 --> 00:23:02,306 I doubt they would have transported him 367 00:23:02,390 --> 00:23:04,439 if his condition was too severe. 368 00:23:04,523 --> 00:23:07,050 Or maybe his injuries were so bad 369 00:23:07,134 --> 00:23:09,214 that he couldn't be treated where they were deployed. 370 00:23:09,876 --> 00:23:12,055 I-I can't share where they were. 371 00:23:12,139 --> 00:23:15,972 But it is fair to say they weren't near optimal facilities. 372 00:23:16,056 --> 00:23:19,799 Okay. 373 00:23:20,800 --> 00:23:22,282 Well, do we... 374 00:23:22,366 --> 00:23:23,545 When do we hear? 375 00:23:23,629 --> 00:23:25,416 I mean, why isn't anyone saying anything? 376 00:23:25,500 --> 00:23:27,462 Getting any answers 377 00:23:27,546 --> 00:23:29,812 when Ray went missing was like pulling teeth. 378 00:23:29,896 --> 00:23:31,988 Military is one big, happy family 379 00:23:32,072 --> 00:23:34,207 until they go into cover-their-ass mode, 380 00:23:34,291 --> 00:23:35,513 put a lid on everything. 381 00:23:35,597 --> 00:23:37,472 Well, getting to the truth, 382 00:23:37,556 --> 00:23:40,039 even in my position, is... a challenge. 383 00:23:40,123 --> 00:23:41,606 Just tell me that they weren't on some op 384 00:23:41,690 --> 00:23:43,173 that I'm gonna hear about on the news, okay? 385 00:23:43,257 --> 00:23:45,218 - 'Cause I can't handle that. - It's doubtful. 386 00:23:45,302 --> 00:23:47,090 This was a low-impact mission. 387 00:23:47,174 --> 00:23:48,744 - Not for my husband, it wasn't. - Okay. 388 00:23:48,828 --> 00:23:52,530 Look. Clay is surrounded by his brothers right now. 389 00:23:52,614 --> 00:23:54,837 - They got him from here. - Okay. 390 00:23:54,921 --> 00:23:56,447 And we got you. 391 00:23:56,531 --> 00:23:58,275 Right? 392 00:24:01,231 --> 00:24:02,755 I'll get it. 393 00:24:04,670 --> 00:24:06,498 Okay. All right. 394 00:24:08,195 --> 00:24:10,287 - Hey. - Hey. 395 00:24:10,371 --> 00:24:11,506 - Thanks for coming. - Yeah. 396 00:24:11,590 --> 00:24:13,595 Hi. Oh, my God. 397 00:24:13,679 --> 00:24:15,684 - Hi. - How are you? 398 00:24:15,768 --> 00:24:17,117 Hi. 399 00:24:18,945 --> 00:24:20,166 Look, I don't need to be Doogie Howser 400 00:24:20,250 --> 00:24:21,690 to know that more time 401 00:24:21,774 --> 00:24:24,516 under the knife, it... it ain't a good thing. 402 00:24:25,517 --> 00:24:28,000 Well, look, however this goes, 403 00:24:28,084 --> 00:24:29,959 people are gonna be relying on us, 404 00:24:30,043 --> 00:24:31,221 so keep it together. 405 00:24:31,305 --> 00:24:33,571 I never did actually, uh, 406 00:24:33,655 --> 00:24:36,135 plan that bachelor party we were always talking about for Clay. 407 00:24:38,573 --> 00:24:40,273 Some friend I am. 408 00:24:40,357 --> 00:24:42,319 I tell you what, though. 409 00:24:42,403 --> 00:24:44,060 When he gets outta here, it is gonna be 410 00:24:44,144 --> 00:24:46,671 full Debauch-alypse. I'm talking Cabo, 411 00:24:46,755 --> 00:24:50,632 Montreal, Vegas... Amsterdam. 412 00:24:50,716 --> 00:24:54,374 Colombia was the place back in my Prime time Perry days. 413 00:24:54,458 --> 00:24:56,289 True, I mean, just, uh... 414 00:24:56,373 --> 00:24:58,335 You know, Clay and I shouldn't go back there 415 00:24:58,419 --> 00:24:59,771 for, like, a lifetime or two. Because, you know, 416 00:24:59,855 --> 00:25:01,469 - I mean... - Clay's been married 417 00:25:01,553 --> 00:25:03,862 a while. Why don't we, uh, throw him a baby moon? 418 00:25:03,946 --> 00:25:05,211 Go out to wine country... 419 00:25:05,295 --> 00:25:06,343 Oh, please, Brock, shut your mouth. 420 00:25:06,427 --> 00:25:07,562 Do a spa weekend... 421 00:25:07,646 --> 00:25:08,954 Brock, you make reality 422 00:25:09,038 --> 00:25:10,521 annoying enough, so whatever you do, 423 00:25:10,605 --> 00:25:11,609 don't fuck up my delusions, too. 424 00:25:11,693 --> 00:25:12,784 Hey. 425 00:25:12,868 --> 00:25:14,569 Why don't you two go find 426 00:25:14,653 --> 00:25:17,310 that, uh, vending machine of yours, Sonny, and cool off? 427 00:25:17,394 --> 00:25:19,530 Yeah. You mention "baby moon" one more time 428 00:25:19,614 --> 00:25:21,576 and you'll see what happens. 429 00:25:21,660 --> 00:25:23,752 Gonna rip that little cotton condom off your head. 430 00:25:27,535 --> 00:25:30,846 Boss. How's that bullet wound? 431 00:25:30,930 --> 00:25:33,585 Lucky I didn't have to dig that round out with my Leatherman. 432 00:25:34,760 --> 00:25:36,370 Yeah, I'll live. 433 00:25:37,850 --> 00:25:39,982 You sure you didn't get any bad news in there? 434 00:25:52,821 --> 00:25:56,611 You know, on the way out to the op, 435 00:25:56,695 --> 00:25:58,395 Clay told me that, uh, he was stepping down 436 00:25:58,479 --> 00:26:00,615 from Bravo when he got back home. 437 00:26:00,699 --> 00:26:02,526 Oh. 438 00:26:04,616 --> 00:26:07,622 Uh... 439 00:26:07,706 --> 00:26:10,015 Damn. 440 00:26:10,099 --> 00:26:12,583 Then things go sideways for him... 441 00:26:12,667 --> 00:26:16,802 Man, that kind of timing leads to a lifetime of "what ifs." 442 00:26:21,720 --> 00:26:25,640 Don't tell me Bravo 1 is blaming himself. 443 00:26:25,724 --> 00:26:27,642 This is what you do, Jace: 444 00:26:27,726 --> 00:26:29,295 Adam, Nate, 445 00:26:29,379 --> 00:26:31,341 hell, even when I got taken... 446 00:26:31,425 --> 00:26:33,648 This is on me. 447 00:26:33,732 --> 00:26:35,780 Clay shouldn't have been on that op. I fucked up. 448 00:26:37,300 --> 00:26:39,523 Commander, you got a sitrep on Spenser? 449 00:26:39,607 --> 00:26:42,265 He's out of surgery and resting, Master Chief. 450 00:26:42,349 --> 00:26:44,528 But it's too early to make any long-term calls. 451 00:26:44,612 --> 00:26:47,400 Well, his leg took the brunt of those RPG blasts. 452 00:26:47,484 --> 00:26:49,054 Is it salvageable? 453 00:26:49,138 --> 00:26:51,013 Petty Officer Spenser suffered a compound fracture, 454 00:26:51,097 --> 00:26:53,798 so we're working to repair the skeletal, 455 00:26:53,882 --> 00:26:57,062 soft tissue, nerve damage in order to restore function. 456 00:26:57,146 --> 00:27:00,370 But frankly, I'm more concerned about his internal injuries. 457 00:27:00,454 --> 00:27:04,374 He has a splenic laceration, causing a surrounding hematoma. 458 00:27:04,458 --> 00:27:06,028 How bad? 459 00:27:06,112 --> 00:27:08,552 We don't know yet if we have to remove the organ, 460 00:27:08,636 --> 00:27:10,598 but I prefer my patients to leave 461 00:27:10,682 --> 00:27:12,817 with all the parts they came in with. 462 00:27:12,901 --> 00:27:14,471 So he's not out of the woods yet. 463 00:27:14,555 --> 00:27:17,387 He's hypotensive, tachycardic and his leg wound 464 00:27:17,471 --> 00:27:21,391 was extremely dirty, putting him at the risk of infection. 465 00:27:21,475 --> 00:27:22,871 Was he administered 466 00:27:22,955 --> 00:27:24,263 a broad-spectrum antibiotic in the field? 467 00:27:24,347 --> 00:27:26,132 Yeah, he just, uh... He puked it up. 468 00:27:27,742 --> 00:27:29,791 Understood. 469 00:27:29,875 --> 00:27:32,837 In any event, the next 48 hours are critical. 470 00:27:45,064 --> 00:27:48,505 Yet another death-defying stunt by Evel Clay-nievel. 471 00:27:48,589 --> 00:27:50,591 Most of it's a blur. 472 00:27:52,288 --> 00:27:54,119 Anyone tell Stella yet? 473 00:27:54,203 --> 00:27:57,993 We were kind of just waiting, 'cause we didn't know, um, 474 00:27:58,077 --> 00:28:00,865 what type of call we were gonna have to make. 475 00:28:00,949 --> 00:28:01,994 Sonny. 476 00:28:03,909 --> 00:28:06,085 How you feeling? 477 00:28:07,129 --> 00:28:10,309 Grateful to you all for getting me off that battlefield. 478 00:28:10,393 --> 00:28:12,398 Oh, Jason especially. 479 00:28:12,482 --> 00:28:14,270 Bravo I made a dash for the ages. 480 00:28:14,354 --> 00:28:16,489 Well, more like a waddle with this knee. 481 00:28:16,573 --> 00:28:19,318 Y'all gotta be pretty banged up, too. 482 00:28:19,402 --> 00:28:20,755 Dealing with some burns, 483 00:28:20,839 --> 00:28:23,453 tympanic tears, 484 00:28:23,537 --> 00:28:26,064 respiratory issues from all the crap we inhaled. 485 00:28:26,148 --> 00:28:28,588 But... we got off easy. 486 00:28:28,672 --> 00:28:30,936 My bell definitely got rung. 487 00:28:34,766 --> 00:28:36,727 Everybody else good? 488 00:28:36,811 --> 00:28:38,773 Don't worry about us, man. 489 00:28:38,857 --> 00:28:40,775 We already got discharged. 490 00:28:57,963 --> 00:29:00,487 I want you... I want you all headed home. 491 00:29:02,054 --> 00:29:04,276 The situation was reversed, 492 00:29:04,360 --> 00:29:06,191 I'd be on the next plane to see Stella and Brian. 493 00:29:06,275 --> 00:29:08,541 Look, we all came in together, we all leave together. 494 00:29:13,674 --> 00:29:16,245 I think visiting hour's over. 495 00:29:16,329 --> 00:29:20,989 Christie Brink-Clay needs his beauty sleep. 496 00:29:21,073 --> 00:29:22,726 All right. 497 00:29:25,251 --> 00:29:27,647 Hey, Jace. 498 00:29:27,731 --> 00:29:29,908 Hey, hold-hold up a second, man. 499 00:29:33,041 --> 00:29:34,916 What's on your mind? 500 00:29:35,000 --> 00:29:38,354 I didn't want to say it in front of the boys, 501 00:29:38,438 --> 00:29:41,833 but I wasn't sure that I'd pull through here. 502 00:29:43,138 --> 00:29:46,101 Yeah, but you know what? You did pull through. 503 00:29:46,185 --> 00:29:47,839 You won the fight. 504 00:29:49,536 --> 00:29:51,843 We both know the battle isn't over. 505 00:29:55,150 --> 00:29:59,070 Docs used a lot of big words telling me that. 506 00:29:59,154 --> 00:30:00,855 Can't trust anyone 507 00:30:00,939 --> 00:30:03,332 who can't even read their own handwriting. 508 00:30:10,949 --> 00:30:14,169 We both thought Metal was in the clear, too, right? 509 00:30:15,867 --> 00:30:17,390 Yeah. 510 00:30:19,392 --> 00:30:22,006 Listen, if this... 511 00:30:22,090 --> 00:30:23,878 if this is how I go, 512 00:30:23,962 --> 00:30:27,966 serving my country alongside the brothers I love... 513 00:30:29,532 --> 00:30:31,795 ...I'm all right with that. 514 00:30:36,539 --> 00:30:38,893 But leaving Stella and Brian behind... 515 00:30:38,977 --> 00:30:40,416 No. Shh, shh. 516 00:30:40,500 --> 00:30:42,374 Man, it's not gonna come to that. 517 00:30:42,458 --> 00:30:44,678 But if it does... 518 00:30:47,246 --> 00:30:50,118 ...if Stella has to hear the worst... 519 00:30:52,425 --> 00:30:53,995 ...there's nobody better equipped 520 00:30:54,079 --> 00:30:55,823 to help her in that moment than you. 521 00:30:57,125 --> 00:30:59,174 I don't know if that's true. 522 00:31:01,564 --> 00:31:03,221 Look, you've got more experience 523 00:31:03,305 --> 00:31:05,220 in these situations than anyone. 524 00:31:09,224 --> 00:31:12,010 I want the rest of Bravo there with her, too. 525 00:31:15,230 --> 00:31:17,366 Look, man. 526 00:31:17,450 --> 00:31:19,585 I'm your team leader. 527 00:31:19,669 --> 00:31:22,759 There's no way in hell I'm gonna leave you here. 528 00:31:24,217 --> 00:31:26,788 I'm not asking as a teammate. 529 00:31:27,708 --> 00:31:30,232 I'm asking as a friend. 530 00:31:40,473 --> 00:31:42,521 How's Stella holding up? 531 00:31:42,605 --> 00:31:45,698 As expected, given the situation. 532 00:31:45,782 --> 00:31:48,266 She's in good hands with Naima, though. 533 00:31:48,350 --> 00:31:51,182 Just figured I'd be more useful here, 534 00:31:51,266 --> 00:31:53,402 digging into the ambush. 535 00:31:53,486 --> 00:31:56,318 Times of crisis, we cling to what brings us comfort. 536 00:31:56,402 --> 00:31:59,016 I'm looking for answers, not comfort. 537 00:31:59,100 --> 00:32:01,059 Answers to what? 538 00:32:02,886 --> 00:32:04,717 You think SGS was able to just 539 00:32:04,801 --> 00:32:06,981 slap together a coordinated attack like that? 540 00:32:07,065 --> 00:32:09,244 Somebody messed up 541 00:32:09,328 --> 00:32:10,938 and they need to be held accountable. 542 00:32:12,679 --> 00:32:17,252 Believe me, I am kicking my own ass on this one, too. 543 00:32:17,336 --> 00:32:19,210 You sure that chasing down a bogeyman 544 00:32:19,294 --> 00:32:20,992 isn't just a way to absolve your own guilt? 545 00:32:22,602 --> 00:32:25,521 Paper of yours got you new access at the Pentagon, 546 00:32:25,605 --> 00:32:27,871 but second-guessing the decisions on this op 547 00:32:27,955 --> 00:32:30,131 won't win you many friends. 548 00:32:31,828 --> 00:32:36,053 Don't let the anger and the pain that you're feeling right now 549 00:32:36,441 --> 00:32:39,226 drive you to do something you'll regret later. 550 00:32:44,388 --> 00:32:46,498 Discharged faster than last time. 551 00:32:46,582 --> 00:32:48,370 Yeah, but this doesn't feel like victory. 552 00:32:48,454 --> 00:32:50,024 Look, I don't like leaving either, 553 00:32:50,108 --> 00:32:51,503 but you know what? 554 00:32:51,587 --> 00:32:53,375 Clay wants us back home with Stella, so... 555 00:32:53,459 --> 00:32:55,943 we got our orders; That's what we're gonna do. 556 00:32:56,027 --> 00:32:57,770 When I got blowed up in Tunisia, 557 00:32:57,854 --> 00:32:59,642 the thought of you guys with Naima and the kids 558 00:32:59,726 --> 00:33:02,076 definitely provided me comfort. 559 00:33:07,777 --> 00:33:09,347 Look, I wouldn't 560 00:33:09,431 --> 00:33:12,611 do Stella no good pacing around all anxious-like. 561 00:33:12,695 --> 00:33:16,047 Let me stay and watch over him. Okay, boss? 562 00:33:19,180 --> 00:33:20,619 Take care of our boy. 563 00:33:20,703 --> 00:33:22,966 Roger that. 564 00:33:52,039 --> 00:33:54,215 Thought everyone was home bound. 565 00:33:55,347 --> 00:33:57,004 Yeah. 566 00:33:57,088 --> 00:33:59,484 You been out so long the boys are probably 567 00:33:59,568 --> 00:34:03,442 almost wheels down in Vah Beach by now. 568 00:34:04,617 --> 00:34:06,488 Miss the flight? 569 00:34:07,881 --> 00:34:10,017 There's no way I'm leaving my battle-boo. 570 00:34:10,101 --> 00:34:13,455 Besides, the, uh... 571 00:34:13,539 --> 00:34:16,501 the recliner in the hospital rec room, 572 00:34:16,585 --> 00:34:19,110 it's, uh, very damn comfy. 573 00:34:21,147 --> 00:34:25,741 You know, the... hospital's gonna evict your squatting ass. 574 00:34:25,826 --> 00:34:28,171 Between my drooling and... and my night terrors... 575 00:34:28,256 --> 00:34:30,559 ...I'm pretty sure everyone here 576 00:34:30,643 --> 00:34:32,778 is, uh, is pretty afraid to talk to me. 577 00:34:36,127 --> 00:34:38,306 Hey. It's all right. 578 00:34:38,390 --> 00:34:41,262 Easy, easy, easy, easy. 579 00:34:44,222 --> 00:34:47,358 Thought you had a flight... 580 00:34:47,442 --> 00:34:49,665 - to go see Leanne coming up. - Yeah. 581 00:34:49,749 --> 00:34:51,493 You should be with her. 582 00:34:51,577 --> 00:34:53,361 Yeah. 583 00:34:54,928 --> 00:34:58,891 I love that little girl more than anything, 584 00:34:58,975 --> 00:35:02,330 but there is no way in hell that I'm leaving your side. 585 00:35:02,414 --> 00:35:06,682 Just like you didn't adios me in Colombia. 586 00:35:06,766 --> 00:35:10,164 - With that robe on... - Oh, yeah, that robe. 587 00:35:10,248 --> 00:35:13,080 - Cowboy hat... - Mm-hmm. 588 00:35:13,164 --> 00:35:16,083 That little... that... 589 00:35:16,167 --> 00:35:18,563 that lady holding onto your arm. 590 00:35:18,647 --> 00:35:19,912 - Oh, yeah. - She was calling you El Jefe. 591 00:35:19,996 --> 00:35:23,043 El Jefe. Oh, she was hot. 592 00:35:24,479 --> 00:35:26,745 Even those RPG blasts 593 00:35:26,829 --> 00:35:29,139 can't wipe that from my memory. 594 00:35:29,223 --> 00:35:31,489 Yeah. Knuckle-dragger to the end. 595 00:35:31,573 --> 00:35:33,532 The legacy of Sonny Quinn. 596 00:35:35,273 --> 00:35:38,670 I thought you learned to knock that knuckle-dragger shit off. 597 00:35:38,754 --> 00:35:42,196 Well, if it walks like a duck... 598 00:35:42,280 --> 00:35:44,328 talks like a duck... 599 00:35:44,412 --> 00:35:47,549 That's why you turned to Jason 600 00:35:47,633 --> 00:35:49,504 to be there for Stella, instead of me. 601 00:35:51,941 --> 00:35:55,296 Jace has been there for... 602 00:35:55,380 --> 00:35:58,600 how many Gold Star families? 603 00:36:02,909 --> 00:36:05,781 But if I don't, if I don't make it out of here... 604 00:36:08,306 --> 00:36:10,612 ...you're the one I want looking over them. 605 00:36:13,572 --> 00:36:16,227 Forever. 606 00:36:23,843 --> 00:36:25,674 I wouldn't entrust anyone else 607 00:36:25,758 --> 00:36:28,416 with the two most important people in the world to me. 608 00:36:28,500 --> 00:36:29,721 All right, well, it sure as shit's not happening, 609 00:36:29,805 --> 00:36:31,506 you understand me? 610 00:36:31,590 --> 00:36:33,113 Do you? 611 00:36:39,467 --> 00:36:41,861 Promise, promise that you'll do that for me. 612 00:36:43,210 --> 00:36:46,260 Yeah, man. All right? I promise, brother. 613 00:36:48,128 --> 00:36:49,741 I give you my word. 614 00:36:58,269 --> 00:37:01,884 It's, uh, it's Stella. She's trying to Face Time me. 615 00:37:01,968 --> 00:37:04,797 You got enough energy for it? 616 00:37:07,539 --> 00:37:09,935 Hey, Stella, hold-hold on one second here. 617 00:37:10,019 --> 00:37:12,416 - Which way? - I got him right here. 618 00:37:12,500 --> 00:37:15,071 - Oh, my God, baby! - Hey, babe. 619 00:37:15,155 --> 00:37:17,200 Hey. 620 00:37:18,637 --> 00:37:20,816 Are you okay? What's happening? 621 00:37:20,900 --> 00:37:22,380 I'm fine. 622 00:37:23,685 --> 00:37:25,777 I'm fine, baby. 623 00:37:25,861 --> 00:37:28,516 I can't believe I'm talking to you. I thought that... 624 00:37:30,126 --> 00:37:32,948 I didn't know what to think. I'm sorry. I'm sorry. 625 00:37:33,033 --> 00:37:35,299 Don't worry, all right? 626 00:37:36,354 --> 00:37:38,386 I'll be with you and Brian in no time. 627 00:37:41,050 --> 00:37:42,095 Okay. 628 00:37:48,580 --> 00:37:50,585 - What's wrong? - Hey. Hey. Give me the phone. 629 00:37:50,669 --> 00:37:51,934 Can someone tell me what's happening? 630 00:37:55,195 --> 00:37:56,460 It's all right. 631 00:37:56,544 --> 00:37:58,810 Clay? What is wrong? 632 00:37:58,894 --> 00:38:01,204 Nothing, baby. I'm... 633 00:38:01,288 --> 00:38:03,424 I'm just worn out. 634 00:38:03,508 --> 00:38:05,774 Then you should, you should just rest, then, okay? 635 00:38:05,858 --> 00:38:07,906 And I'll, um... 636 00:38:07,990 --> 00:38:10,863 I'll call you again when-when Brian's awake. 637 00:38:12,604 --> 00:38:15,610 Just, thank God that you're okay. 638 00:38:15,694 --> 00:38:17,826 I love you so much. 639 00:38:18,784 --> 00:38:20,438 I love you, too. 640 00:38:29,969 --> 00:38:32,798 - Welcome home. - What's up? 641 00:38:34,452 --> 00:38:36,889 - Hey. - Hey. 642 00:38:38,543 --> 00:38:39,808 Hi. 643 00:38:39,892 --> 00:38:41,418 Hey. The, uh, mood's a little bit 644 00:38:41,502 --> 00:38:43,115 more upbeat than I expected. 645 00:38:43,199 --> 00:38:45,379 Yeah, Stella spoke with Clay a little while ago. 646 00:38:45,463 --> 00:38:47,682 Sounds like he'll be up and about in no time. 647 00:38:49,249 --> 00:38:52,299 Um... well, with all that Stella's dealing with, 648 00:38:52,383 --> 00:38:54,649 I can see why Clay's downplaying it. 649 00:38:54,733 --> 00:38:56,038 How bad is he? 650 00:38:57,300 --> 00:38:59,393 He's probably gonna be on his ass for a minute, 651 00:38:59,477 --> 00:39:01,960 but he'll pull through. 652 00:39:02,044 --> 00:39:04,136 He really appreciates you, um, 653 00:39:04,220 --> 00:39:05,660 keeping things under control around here. 654 00:39:05,744 --> 00:39:08,837 Yeah. Unfortunately, I'm becoming an old pro at this. 655 00:39:10,705 --> 00:39:12,449 This one could've been bad, baby. 656 00:39:12,533 --> 00:39:14,190 Like real bad. 657 00:39:14,274 --> 00:39:16,453 I mean, getting hit hard, 658 00:39:16,537 --> 00:39:18,368 nearly losing Clay... 659 00:39:18,452 --> 00:39:20,411 that's a lot of emotional trauma you've endured. 660 00:39:23,196 --> 00:39:25,723 Babe, I got my PTS under control. 661 00:39:25,807 --> 00:39:27,551 Well, best way you can take care of others 662 00:39:27,635 --> 00:39:30,206 is by taking care of yourself first, right? 663 00:39:30,290 --> 00:39:32,510 - Yes, ma'am. - Okay. 664 00:39:34,120 --> 00:39:35,820 I spoke to Emma earlier. 665 00:39:35,904 --> 00:39:39,865 She and Brad made it back to New York in one piece. 666 00:39:40,909 --> 00:39:42,261 That's good. 667 00:39:42,345 --> 00:39:44,220 They left right after Stella's shower 668 00:39:44,304 --> 00:39:46,701 so that Brad could turn his thesis in. 669 00:39:46,785 --> 00:39:49,399 You know he's graduating a semester early? 670 00:39:49,483 --> 00:39:50,745 Wow. 671 00:40:08,502 --> 00:40:10,373 - Hey. - Yeah. 672 00:40:11,984 --> 00:40:14,076 However bad it was, 673 00:40:14,160 --> 00:40:17,772 how much worse it gets, I'm here for you. 674 00:40:18,817 --> 00:40:21,213 Stella's the one that needs our help. 675 00:40:21,297 --> 00:40:22,737 She needs our help right now, 676 00:40:22,821 --> 00:40:24,478 so we gotta be there for her, right? 677 00:40:32,570 --> 00:40:34,662 - Hey. - Hi. 678 00:40:34,746 --> 00:40:36,577 - How are you holding up? - Well, you know. 679 00:40:36,661 --> 00:40:39,841 Getting my baby shower thank you cards out 680 00:40:39,925 --> 00:40:42,670 in time is no longer stressing me out the most. 681 00:40:42,754 --> 00:40:44,106 Been a whirlwind few days. 682 00:40:44,190 --> 00:40:45,934 Yeah. Yeah. 683 00:40:46,018 --> 00:40:49,328 Between celebrating Brian and sitting vigil for Clay... 684 00:40:49,412 --> 00:40:51,200 Sounds like he's doing better. 685 00:40:51,284 --> 00:40:53,182 That's what everyone keeps saying. I'm just... 686 00:40:53,267 --> 00:40:54,968 I'm not gonna relax until he's home. 687 00:40:55,209 --> 00:40:56,865 Hey, Brian, look. 688 00:40:56,950 --> 00:40:58,666 This is Daddy's friend Jason. 689 00:40:58,751 --> 00:41:01,236 He's probably why 690 00:41:01,588 --> 00:41:03,865 Daddy's not in worse shape, so... 691 00:41:03,949 --> 00:41:05,649 - thank you. - Yeah. 692 00:41:05,733 --> 00:41:07,869 I'm starving, I haven't eaten since the flight. 693 00:41:07,953 --> 00:41:09,694 - I'll be back. - Okay. 694 00:41:13,436 --> 00:41:16,181 With that bad knee, 695 00:41:16,265 --> 00:41:17,922 you couldn't have run away from Stella any faster. 696 00:41:18,006 --> 00:41:20,447 I feel like I can't pretend Clay's gonna be okay 697 00:41:20,531 --> 00:41:23,188 when he's not even out of the woods yet, right? 698 00:41:23,272 --> 00:41:27,363 Yeah. Those 48 hours can't be up soon enough. 699 00:41:28,582 --> 00:41:30,761 So I'm heading into Command 700 00:41:30,845 --> 00:41:32,371 to file the AAR if you want to tag along. 701 00:41:32,455 --> 00:41:36,114 I know this is not Bravo 1's comfort zone. 702 00:41:36,198 --> 00:41:38,508 Yeah, I promised Clay I'd be here. 703 00:41:38,592 --> 00:41:40,162 I want to be here. 704 00:41:40,246 --> 00:41:43,295 Taking orders from Bravo 6. 705 00:41:43,379 --> 00:41:45,646 You two have come a long way. 706 00:41:45,730 --> 00:41:47,343 All right. 707 00:41:47,427 --> 00:41:50,085 Um... Hey, Jason? 708 00:41:50,169 --> 00:41:52,087 I'm gonna call Clay. 709 00:41:52,171 --> 00:41:55,177 He wanted to see Brian. I'm sure he'd be happy to see you. 710 00:41:58,830 --> 00:42:00,965 Heh. Howdy, Stella. 711 00:42:01,049 --> 00:42:02,271 Oh, hey, Sonny. 712 00:42:02,355 --> 00:42:04,012 Is everything okay? 713 00:42:04,096 --> 00:42:06,318 Oh, yeah, he-he's doing just fine. 714 00:42:06,402 --> 00:42:08,277 Old, uh, Rip Blond Winkle's 715 00:42:08,361 --> 00:42:10,235 having some sweet dreams right now. 716 00:42:10,319 --> 00:42:11,541 But when he wakes up 717 00:42:11,625 --> 00:42:13,195 I'll be sure to have... 718 00:42:13,279 --> 00:42:15,066 - He's crashing. - He's gonna code. 719 00:42:15,150 --> 00:42:16,154 What the hell? 720 00:42:16,238 --> 00:42:17,373 Sonny? 721 00:42:17,457 --> 00:42:18,853 Brakes up, let's move. 722 00:42:18,937 --> 00:42:20,332 Sonny, what is it? What's-what's... 723 00:42:20,416 --> 00:42:21,899 What's going on? 724 00:42:21,983 --> 00:42:23,248 Code blue. 725 00:42:23,332 --> 00:42:24,859 Code blue. 726 00:42:24,943 --> 00:42:26,425 - Bag on. - Clay? 727 00:42:26,509 --> 00:42:28,689 - Code blue. - Clay! 728 00:42:44,092 --> 00:42:46,620 I-I just talked to him. This doesn't make any sense. 729 00:42:46,704 --> 00:42:48,012 It's okay. 730 00:42:48,096 --> 00:42:49,576 He's gonna be okay. 731 00:42:53,536 --> 00:42:55,063 Hey, Sonny. 732 00:42:55,147 --> 00:42:56,760 What the hell's going on? 733 00:42:56,844 --> 00:42:59,023 I don't know, Jace. He looked, uh... 734 00:42:59,107 --> 00:43:01,460 He looked really bad. 735 00:43:01,544 --> 00:43:03,680 His eyes, um... 736 00:43:03,764 --> 00:43:05,726 his eyes looked lifeless. 737 00:43:05,810 --> 00:43:07,249 All right, look, what are they telling you? 738 00:43:07,333 --> 00:43:08,903 His leg's infected, 739 00:43:08,987 --> 00:43:10,861 and his, uh... 740 00:43:10,945 --> 00:43:13,037 his blood pressure was crashing. 741 00:43:13,121 --> 00:43:15,257 It's... sepsis. 742 00:43:15,341 --> 00:43:16,824 Shit. 743 00:43:16,908 --> 00:43:18,652 Septic shock. 744 00:43:18,736 --> 00:43:20,654 All right. 745 00:43:20,738 --> 00:43:22,656 Listen, Stella is a mess, man. 746 00:43:22,740 --> 00:43:24,309 She's having a hard time holding on, here, 747 00:43:24,393 --> 00:43:25,659 so the minute that they tell you 748 00:43:25,743 --> 00:43:27,574 that Clay is stable, you call her. 749 00:43:27,658 --> 00:43:28,705 Yep. 750 00:43:28,789 --> 00:43:30,794 Yep. I'm on it. 751 00:43:30,878 --> 00:43:32,104 Listen, Sonny. 752 00:43:32,189 --> 00:43:34,238 If it's bad news, you call me. Understand? 753 00:43:34,534 --> 00:43:36,667 Un-fucking-believable. 754 00:43:38,930 --> 00:43:40,543 Fuck. What the fuck.. 755 00:43:40,627 --> 00:43:42,676 Jason? 756 00:43:42,760 --> 00:43:46,111 How bad is septic shock? 757 00:43:48,417 --> 00:43:50,031 He's in good hands. 758 00:43:50,115 --> 00:43:52,163 Just stay positive. 759 00:43:52,247 --> 00:43:53,643 Come on. 760 00:43:53,727 --> 00:43:55,598 Okay. 761 00:44:03,650 --> 00:44:05,655 Still no word? 762 00:44:05,739 --> 00:44:07,352 Nope. 763 00:44:07,436 --> 00:44:10,309 It's been three hours. 764 00:44:15,357 --> 00:44:16,797 I-I, uh... 765 00:44:16,881 --> 00:44:18,712 I know how much Clay means to you. 766 00:44:18,796 --> 00:44:21,323 How much they all m... mean to you. 767 00:44:21,407 --> 00:44:24,718 And I also know that "ignore and override" 768 00:44:24,802 --> 00:44:27,198 isn't the best way to deal with tragedy. 769 00:44:27,282 --> 00:44:31,257 I've... been there myself 770 00:44:31,671 --> 00:44:34,631 more times than I care to remember. 771 00:44:36,727 --> 00:44:39,123 You know there's nothing you can do right now to make it better, 772 00:44:39,207 --> 00:44:41,299 so... 773 00:44:41,383 --> 00:44:43,519 Only things you can do to make it worse: 774 00:44:43,603 --> 00:44:46,870 Putting up walls, shutting others out, 775 00:44:46,954 --> 00:44:48,739 blaming yourself... 776 00:45:06,278 --> 00:45:08,584 Don't do this, please. 777 00:45:10,630 --> 00:45:12,548 I know you didn't show up on my doorstep the other day 778 00:45:12,632 --> 00:45:16,114 just to have somebody to share the good times with, right? 779 00:45:17,637 --> 00:45:20,034 You're right. I know, I'm sorry. I really am. 780 00:45:20,118 --> 00:45:22,250 I'm sorry. I am, just, um... 781 00:45:24,296 --> 00:45:25,735 I'm to blame. 782 00:45:25,819 --> 00:45:27,650 I made a bad call. 783 00:45:27,734 --> 00:45:29,608 Yeah. From what I've heard, it's thanks to you 784 00:45:29,692 --> 00:45:31,610 that Bravo even made it off the battlefield. 785 00:45:31,694 --> 00:45:33,656 You know, Clay's fighting for his life right now 786 00:45:33,740 --> 00:45:34,875 because of me. 787 00:45:34,959 --> 00:45:36,917 What do you mean? 788 00:45:42,096 --> 00:45:45,491 If I stood down when I learned about my TBI... 789 00:45:48,102 --> 00:45:52,541 ...Clay would've been on his family leave like he planned. 790 00:45:54,021 --> 00:45:56,897 The reason why he stuck around was to watch over me 791 00:45:56,981 --> 00:45:58,809 and Bravo. 792 00:45:59,810 --> 00:46:02,554 I know exactly how you feel. 793 00:46:02,638 --> 00:46:06,381 But I also now know... 794 00:46:08,775 --> 00:46:11,172 ...that anyone who put their trust in me 795 00:46:11,256 --> 00:46:13,391 and paid the ultimate price, 796 00:46:13,475 --> 00:46:16,568 I wasn't the one who took anything from them. 797 00:46:16,652 --> 00:46:18,219 It was this fucking war. 798 00:46:20,091 --> 00:46:22,093 Yeah. 799 00:46:23,311 --> 00:46:25,839 It was this fucking war. 800 00:46:25,923 --> 00:46:28,755 Let's get back inside, okay? 801 00:46:30,362 --> 00:46:32,364 Oh, fuck. 802 00:46:36,324 --> 00:46:37,558 It's Sonny. 803 00:46:37,643 --> 00:46:39,993 Why is he calling you? 804 00:46:42,026 --> 00:46:44,335 Sonny. 805 00:46:55,953 --> 00:46:57,871 What is it? 806 00:46:57,955 --> 00:46:59,652 Clay's been stabilized. 807 00:47:06,702 --> 00:47:08,443 What are you not telling me? 808 00:47:13,709 --> 00:47:15,758 Well, the infection was spreading. 809 00:47:15,842 --> 00:47:18,508 So the doctors did what was necessary 810 00:47:18,592 --> 00:47:20,597 in order to save his life. 810 00:47:21,305 --> 00:48:21,290 Please rate this subtitle at www.osdb.link/anv9y Help other users to choose the best subtitles 57719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.