All language subtitles for Prelude (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,520 --> 00:02:12,119 Vad ska jag ha på mig? 2 00:02:12,240 --> 00:02:14,999 Ingenting, helst... 3 00:02:23,280 --> 00:02:26,159 Passar den här slipsen och kavajen ihop? 4 00:02:26,440 --> 00:02:31,999 Du ska inte vara dar förrän om två timmar. Du har gott om tid 5 00:02:32,120 --> 00:02:34,359 Jag vill bara inte tona försent. 6 00:02:35,440 --> 00:02:39,359 Varför behöver du pianolärare? Du behöver inte lära dig mer. 7 00:02:40,560 --> 00:02:43,479 Man kan alltid lära sig mer 8 00:02:43,720 --> 00:02:47,559 Jag får inte stipendiet genom att vara for självsäker... 9 00:02:48,160 --> 00:02:52,479 Marjarie Tarner har lärt upp stora pianister 10 00:02:52,560 --> 00:02:54,719 Och jag vill bli stor 11 00:02:55,960 --> 00:03:00,079 -Det finns mer hon är ryktbar för -Vad då? 12 00:03:00,160 --> 00:03:06,759 -Att hen ligger med alla elever -Löjligt. Hon är seriös 13 00:03:07,080 --> 00:03:10,879 Och jag har inte varit så intresserad av sex på sistone 14 00:03:11,400 --> 00:03:13,599 Jag har märkt det... 15 00:03:14,920 --> 00:03:20,359 Hin musik går först. Så här nära tävlingen blir jag distraherad 16 00:03:22,400 --> 00:03:28,399 Ta det inte personligt. Men så fort tävlingen är över- 17 00:03:28,640 --> 00:03:31,919 -ska jag ta hand om dig 18 00:03:40,400 --> 00:03:45,319 Jag är så glad att du kontaktade mig, Ryan 19 00:03:45,760 --> 00:03:50,319 Jag såg ditt uppträdande förra året. Du har stor talang 20 00:03:51,720 --> 00:03:54,959 -Tack, miss Tanner. -Kalla mig Marjorie 21 00:03:55,720 --> 00:03:59,559 Okej. Tack, miss Marjorie. Marjorie, menar jag 22 00:04:01,280 --> 00:04:05,319 Det gör mig mindre nervös 23 00:04:05,480 --> 00:04:08,639 Nervös? över vad då? 24 00:04:09,400 --> 00:04:11,839 Att komina hit och bli er elev. 25 00:04:13,000 --> 00:04:18,359 -Ni har ett mycket gott rykte -Vilket rykte syftar du på? 26 00:04:21,200 --> 00:04:25,759 Kom hit och sätt dig bredvid mig- 27 00:04:25,760 --> 00:04:28,759 -och visa vad du kan 28 00:04:36,120 --> 00:04:38,599 Lat mig se dina händer. 29 00:04:39,840 --> 00:04:46,239 Fina Känsliga, larga och smala fingrar. 30 00:04:46,520 --> 00:04:51,199 Definitivt en konstnärs händer 31 00:04:52,120 --> 00:04:55,919 Eller kanske en älskares 32 00:04:56,280 --> 00:04:59,039 -Ska vi börja lektionen? -Naturligtvis 33 00:04:59,360 --> 00:05:03,639 Kan du Månskenssonaten? Spela den för mig 34 00:10:54,800 --> 00:10:58,039 Mästerligt, Ryan. Du ä mycket skicklig 35 00:10:58,600 --> 00:11:02,519 -Tack. Jag övar varje dag, -Det borde du också 36 00:11:02,600 --> 00:11:10,679 Och domarna i tävlingen tittar på mer än bara hur du spelar. 37 00:11:11,040 --> 00:11:17,919 De kommer att iaktta dig, för att se om musiken berör dig 38 00:11:19,560 --> 00:11:23,559 -Berör mig? Hur då? -Det avgör du själv 39 00:11:23,680 --> 00:11:27,999 Hen först måste du känna den inuti dig 40 00:11:28,400 --> 00:11:35,279 -Men jag kan ju spela den -Ja, precis som andra kör bil 41 00:11:35,920 --> 00:11:40,399 Du kan alla trafikregler- 42 00:11:40,520 --> 00:11:47,279 -vet var pedalerna sitter och kan lägga in och ur växlarna- 43 00:11:47,360 --> 00:11:51,159 -men jag vill se mer än så 44 00:11:51,240 --> 00:11:55,239 Jag vill att musiken ska spela dig 45 00:11:55,800 --> 00:11:59,399 Jag vil att du ska känna den 46 00:12:01,600 --> 00:12:05,319 Det kan jag inte. Det är det enda jag inte lärt mig 47 00:12:05,800 --> 00:12:10,639 Jag ska lära dig det. Det är det enda du behöver lära dig 48 00:12:11,560 --> 00:12:17,479 Vad tänkte du på när du spelade stycket? 49 00:12:18,720 --> 00:12:23,119 Ingenting Jag koncentrerade mig på att spela bra 50 00:12:23,959 --> 00:12:28,159 Du kan spela den. Du är tycket begåvad 51 00:12:28,800 --> 00:12:33,119 Nu vill jag att du känner den 52 00:12:33,200 --> 00:12:35,879 Vet du vad jag tänkte på? 53 00:12:36,347 --> 00:12:39,961 Jag tänkte på balett. På dansöserna- 54 00:12:40,442 --> 00:12:42,147 -och hur vackra de är 55 00:12:42,932 --> 00:12:46,839 Sensualiteten som en sann konstnär kan skildra 56 00:12:48,520 --> 00:12:51,039 Jag har aldrig sett mig själv sen konstnär 57 00:12:51,401 --> 00:12:54,987 Det finns i dina ögon, i dina händer. 58 00:12:55,629 --> 00:12:59,379 Du är en konstnär. Du kan spela, Ryan 59 00:13:00,280 --> 00:13:04,239 Mitt jobb är att öppna dig känslomässigt 60 00:13:04,960 --> 00:13:07,239 Hur ska ni göra det? 61 00:13:07,360 --> 00:13:11,119 Jag ska visa dig några nya saker. 62 00:13:11,240 --> 00:13:14,279 Vad ska du göra i kväll? 63 00:13:15,648 --> 00:13:18,039 I kväll? Ingenting 64 00:13:18,080 --> 00:13:22,119 Fint. Följ med mig till operan, jag har fura biljetter 65 00:13:22,240 --> 00:13:26,759 -Visst, jag kan ta med min fru -Det går inte 66 00:13:26,800 --> 00:13:29,519 Jag ska ta med två andra elever 67 00:13:29,560 --> 00:13:34,799 En begåvad ung man, Kyle, och Caroline, en vacker dansös - 68 00:13:35,137 --> 00:13:37,804 Du ska få se 69 00:13:39,640 --> 00:13:47,079 Jag måste erkänna att jag parade ihop den i förra veckan- 70 00:13:47,120 --> 00:13:52,279 -och de trivdes bra ihop. Jag är bra på att para ihop folk 71 00:14:01,080 --> 00:14:06,959 -Har du varit på opera förut? -Nej, jag har inte haft råd 72 00:14:08,200 --> 00:14:12,319 En vacker dag komaer du ha råd ted allt du vill 73 00:14:13,280 --> 00:14:17,919 Lita på mig. Jag känner sånt på mig 74 00:14:18,960 --> 00:14:22,559 Min föraning om Kyle och Caroline stämde ju 75 00:14:23,840 --> 00:14:25,919 Hu börjar föreställningen 76 00:14:48,315 --> 00:14:50,207 Ursäkta mig 77 00:15:38,752 --> 00:15:41,992 Är din fitta blöt? Ja, det äar den. 78 00:15:47,320 --> 00:15:50,039 Kom och sätt dig här. 79 00:16:52,490 --> 00:16:53,977 Smek den 80 00:17:06,932 --> 00:17:09,045 Härlig kuk. 81 00:17:11,740 --> 00:17:13,713 Slicka den 82 00:17:46,920 --> 00:17:49,321 Kom till mig 83 00:18:04,600 --> 00:18:07,519 Ni får dela på den 84 00:18:07,864 --> 00:18:09,763 Smek den 85 00:18:13,720 --> 00:18:16,839 Sug den, din slyna 86 00:19:05,958 --> 00:19:08,239 Smek den. 87 00:19:13,520 --> 00:19:16,146 Gör den blöt 88 00:19:29,480 --> 00:19:32,159 Slicka min fitta  89 00:19:45,589 --> 00:19:48,119 -Kuken är så stor. -Rid kuken. 90 00:19:48,280 --> 00:19:51,519 Blöt ner den med din fitta 91 00:20:07,600 --> 00:20:11,159 Du ska suga hans stora kuk när han tar ut den 92 00:20:12,650 --> 00:20:14,709 Kom över den 93 00:20:46,049 --> 00:20:48,327 Sug min klitoris 94 00:20:48,635 --> 00:20:50,767 Din snuskiga slyna 95 00:20:51,080 --> 00:20:56,319 Du blir kåt av det, va? 96 00:20:59,760 --> 00:21:02,839 Att se mig bli knullad av hans stora, svarta kuk 97 00:21:04,927 --> 00:21:07,040 Den är så stor. 98 00:21:09,880 --> 00:21:13,559 Du vill nog att jag ska bli knullad av honom 99 00:21:19,009 --> 00:21:23,115 Det blir du kåt av. Du vill titta på 100 00:21:41,000 --> 00:21:44,919 Jag vill se din turga i min våta fitta 101 00:21:51,240 --> 00:21:55,319 Kom över hela hans kuk. 102 00:21:58,960 --> 00:22:02,119 -Kon igen -Gör så att han kommer 103 00:22:02,200 --> 00:22:05,079 Kan du fa mig att komma? 104 00:22:11,720 --> 00:22:13,999 Ja, din snuskiga slyna 105 00:22:14,117 --> 00:22:16,910 Ja, gnid den, 106 00:22:22,686 --> 00:22:24,999 Få mig att komma 107 00:22:36,440 --> 00:22:40,239 -Nu ska han få knulla dig. -Du vill titta på, va? 108 00:22:42,838 --> 00:22:44,871 Vill du det? 109 00:22:57,764 --> 00:22:59,977 Det räcker 110 00:24:53,160 --> 00:24:55,319 Slicka mina fingrar. 111 00:25:03,851 --> 00:25:05,944 Slicka dem 112 00:25:09,408 --> 00:25:12,314 Titta på min fitta 113 00:25:20,080 --> 00:25:24,439 Gnid den. Kom över dina fingrar. 114 00:25:28,120 --> 00:25:30,799 Titta när jag kommer över hans kuk 115 00:25:30,840 --> 00:25:34,359 Kom igen, din slyna! 116 00:25:43,480 --> 00:25:46,519 -Är det skont? -Knulla mig, Kyle 117 00:25:47,160 --> 00:25:50,399 Du gillar att se honom knulla mig, va? 118 00:25:50,720 --> 00:25:53,239 Jag vill att du kommer 119 00:26:06,680 --> 00:26:09,479 Ja9 vill se mina fingrar? 120 00:26:13,800 --> 00:26:17,879 -Kom över min häck. -över hennes häck. Jag vill se det 121 00:26:34,400 --> 00:26:37,679 -Kom över hennes häck -Kom nu! 122 00:26:44,075 --> 00:26:46,175 Gör det! 123 00:26:52,639 --> 00:26:54,252 Kom på min häck 124 00:27:34,723 --> 00:27:36,599 Hen vill ha det. 125 00:28:08,040 --> 00:28:13,039 La Traviata är un favoritopera. Hoppas att du tyckte om den 126 00:28:13,200 --> 00:28:16,079 Inte lika mycket som Kyle och Caroline 127 00:28:16,680 --> 00:28:20,799 De har bara lärt sig att uttrycka sina känslor. 128 00:28:20,880 --> 00:28:23,239 Det lär du dig också snart 129 00:28:23,280 --> 00:28:25,639 Och får knulla offentligt? 130 00:28:25,760 --> 00:28:30,759 Inte den tonen. De gör som de vill. Jag ber dig inte... 131 00:28:30,800 --> 00:28:35,719 -... att göra något du inte vill. -Bra, det skulle jag inte kunna 132 00:28:35,840 --> 00:28:39,239 Och i min fru skulle nog inte gilla det. 133 00:28:39,560 --> 00:28:41,799 Ni var unga når ni gifte er, va? 134 00:28:41,800 --> 00:28:46,079 -Ja, men vi var kära. -Är ni fortfarande det? 135 00:28:46,120 --> 00:28:51,679 Självklart. Men hon är svartsjuk på min musik 136 00:28:51,960 --> 00:28:56,479 -Och hon kar inte locka bert dig? -Nej, hur visste du det? 137 00:28:56,960 --> 00:29:00,319 För att hen är ung. Hon vet inte hur hon ska locka bort dig 138 00:29:00,400 --> 00:29:05,279 Men hon lär sig med tiden, om ert förhållande håller. 139 00:29:08,400 --> 00:29:11,559 -Du verkar veta en hel del. -Om vad då? 140 00:29:12,405 --> 00:29:14,645 Om dig själv 141 00:29:17,920 --> 00:29:22,399 Självförtroende är en av de största gåvorna 142 00:29:22,480 --> 00:29:24,919 Det finns inget bättre 143 00:29:25,800 --> 00:29:29,999 -Det är jag inte så säker på. -Bättre än ett sött ansikte... 144 00:29:30,120 --> 00:29:32,639 ... eller en snygg figur. 145 00:29:37,280 --> 00:29:39,399 Det krävs mycket... 146 00:29:40,400 --> 00:29:42,999 ... tid och erfarenhet- 147 00:29:43,120 --> 00:29:46,959 -för att lära sig att vara självsäker som kvinna 148 00:29:48,707 --> 00:29:50,439 En srygg figur skadar inte heller. 149 00:29:51,040 --> 00:29:54,079 -Din fru är säkert vacker. -Mycket. 150 00:29:54,240 --> 00:29:57,599 -Ända ignorerar du henne. -Det tycker jag inte 151 00:29:57,680 --> 00:30:01,239 -Det gör säkert hon. -Jag har varit upptagen 152 00:30:04,240 --> 00:30:06,839 For upptagen för det här? 153 00:30:12,920 --> 00:30:17,559 -Det var väl inte så hemskt? -Nej, inte alls 154 00:30:19,040 --> 00:30:21,279 Jag sätter på lite musik 155 00:30:41,760 --> 00:30:45,759 -Musiken kan göra dig avslappnad. -Jag är avslappnad 156 00:30:48,000 --> 00:30:50,879 Ska musiken komma ut ur dina fingertoppar- 157 00:30:52,040 --> 00:30:55,159 -måste musklerna vara avslappnade 158 00:30:55,680 --> 00:30:58,439 Ni tänker inte alls på musik, va? 159 00:30:58,560 --> 00:31:01,439 Jag tänker alltid på musik 160 00:31:02,162 --> 00:31:04,199 Lussna på den 161 00:31:05,280 --> 00:31:10,039 Den börjar längsamt, lockande... 162 00:31:11,800 --> 00:31:14,879 ... sen blir den intensivare. 163 00:31:37,560 --> 00:31:40,319 Jag hjälper dig av med kläderna  164 00:31:50,440 --> 00:31:52,759 Hur känns det? 165 00:31:53,580 --> 00:31:57,453 -Bra. Jag bara... -Vad då? 166 00:31:58,067 --> 00:32:01,199 Ingenting 167 00:32:14,760 --> 00:32:18,439 Lyssnar du på musiken? 168 00:32:29,840 --> 00:32:31,559 Jag klär av dig 169 00:37:49,680 --> 00:37:52,919 Snälla Ryan, knulla mig 170 00:41:33,600 --> 00:41:35,393 Mer, ge mig mer. 171 00:41:38,120 --> 00:41:39,600 Bara lite mer 172 00:41:53,120 --> 00:41:55,719 Ja, jag känner det 173 00:43:11,640 --> 00:43:14,079 Jag har aldrig upplevt en kvinna som du förut. 174 00:43:14,257 --> 00:43:16,484 Bara flickor 175 00:43:16,760 --> 00:43:22,119 Tänk da när din flicka blir kvinna. Och det kommer hon att bli 176 00:43:22,600 --> 00:43:27,199 Jag vill inte vänta så large. Och nu har jag ju dig 177 00:43:27,320 --> 00:43:31,159 Visst. Men i morgon, då? 178 00:43:31,240 --> 00:43:32,599 Vad menar du? 179 00:43:34,760 --> 00:43:37,119 Jag är gammal nog att vara din mor. 180 00:43:37,320 --> 00:43:40,399 Så här såg inte min mamma ut 181 00:43:40,560 --> 00:43:46,079 Jag kommer inte alltid att se ut så. 20 är är en stor skillnad 182 00:43:47,173 --> 00:43:49,639 -Nej, då. -Jo. 183 00:43:53,200 --> 00:43:57,159 Jag fattar inte. Du satte ju igång detta 184 00:43:57,680 --> 00:44:00,879 Var jag inte bra nog? 185 00:44:01,080 --> 00:44:04,919 Du var fantastisk, och jag hoppas vi kan göra on det 186 00:44:05,040 --> 00:44:08,399 Men ta det inte för nat mer än det är 187 00:44:08,880 --> 00:44:12,959 -Och vad är det? -Ett fint ögonblick 188 00:44:13,153 --> 00:44:15,807 Som ditt framträdande vid konserten. 189 00:44:16,080 --> 00:44:19,039 Det är värt att göra det 190 00:44:19,160 --> 00:44:22,439 Ta det inte för allvarligt 191 00:44:22,600 --> 00:44:26,999 Det är nyckeln till kärleken och till att vinna tävlingen 192 00:44:27,080 --> 00:44:31,599 Så detta var bara en lektion om hur jag ska vinna tävlingen? 193 00:44:32,840 --> 00:44:36,079 Jag kan inte fatta det. Jag får inte ens en chans 194 00:44:36,160 --> 00:44:39,999 Du har en fru. Varför ger du inte henne en chans? 195 00:44:43,680 --> 00:44:45,959 Vill du älska med mig igen? 196 00:44:46,080 --> 00:44:51,039 Ja, det vill jag. Men bli inte kär i mig 197 00:44:51,160 --> 00:44:54,279 Spela på mig som du spelar på ditt piano 198 00:44:55,658 --> 00:44:57,879 Jag ska försöka 199 00:45:19,280 --> 00:45:22,319 Du sover inte i det här rummet! 200 00:45:24,080 --> 00:45:27,199 Jag tänker inte sova på soffan 201 00:45:27,360 --> 00:45:30,639 Jag känner lukten från henne 202 00:45:30,860 --> 00:45:33,147 -Löjligt. -Nej, du är löjlig 203 00:45:35,000 --> 00:45:38,039 Det bara hände, det betydde ingenting ? 204 00:45:38,200 --> 00:45:41,639 Bara hände? Betydde ingenting? 205 00:45:42,840 --> 00:45:46,319 Jag var lite berusad. Förlät mig 206 00:45:46,520 --> 00:45:53,319 Du kan älska ned henne men inte med mig. Vad har hon som jag inte har? 207 00:45:53,517 --> 00:45:56,683 -Tala om det. -Jag vet inte. 208 00:45:57,360 --> 00:45:59,679 Rätt attityd, kanske 209 00:46:00,360 --> 00:46:05,679 Hon år inte blyg för sex. Hon försöker inte dölja det 210 00:46:05,800 --> 00:46:11,679 Hon har en blick som talar om precis vad hon vill. 211 00:46:17,280 --> 00:46:22,239 Jag älskar dig. Men hon tände mig 212 00:46:22,280 --> 00:46:24,879 Det var länge sen jag kände så 213 00:46:24,960 --> 00:46:28,599 -Din jävel -Älskling, kom tillbaka 214 00:46:30,950 --> 00:46:32,750 Fan också! 215 00:46:59,200 --> 00:47:04,199 Så fin du är. Det är tråkigt att du och Ryan har problem 216 00:47:04,240 --> 00:47:09,119 -Jag önskar jag kurde göra nat -Det var därför jag kom hit. 217 00:47:11,240 --> 00:47:14,919 Du har stött på mig ända sen jag började jobba åt dig. 218 00:47:14,920 --> 00:47:17,879 I kväll kan du få mig 219 00:47:20,173 --> 00:47:21,873 Vänta lite 220 00:47:23,400 --> 00:47:27,319 Det känns som om det är nåt slags hämnd-knull 221 00:47:27,360 --> 00:47:31,079 Nej, jag vill bara att du lär mig lite saker 222 00:47:32,240 --> 00:47:33,359 Vad då? 223 00:47:34,280 --> 00:47:39,719 Du har prasslat med kvinnor ända sen innan jag föddes 224 00:47:40,360 --> 00:47:44,999 -Så gammal är jag inte -Jag är 18, du är 40 225 00:47:45,000 --> 00:47:49,879 -Dina raggrepliker är äldre än jag -Ett par slycken, kanske 226 00:47:50,960 --> 00:47:56,559 -Kvinnor, dubbelt så gamla som jag. -Ja, några 227 00:47:57,480 --> 00:48:03,559 Vad lockar min man till äldre kvinnor? Vad har de som jag saknar? 228 00:48:04,920 --> 00:48:09,199 Han kanske bara gillar äldre kvinnor 229 00:48:09,520 --> 00:48:11,799 Hon kanske inte vet ser är du 230 00:48:11,840 --> 00:48:16,479 Snack. Hon vet hur man tänder honom, det vet inte jag 231 00:48:19,960 --> 00:48:27,599 Jag antar att du kan få använda sig i kväll 232 00:48:28,720 --> 00:48:32,039 Jag kanske till och med trivs med det. 233 00:48:32,040 --> 00:48:37,439 Först måste vi jobba med din inställning till dig själv 234 00:48:37,520 --> 00:48:39,559 Vad är det med den? 235 00:48:40,960 --> 00:48:46,439 Han som är 18 är tror att vänner och älskare ska finnas för evigt 236 00:48:46,480 --> 00:48:50,799 Därför bryr de sig mycket om vad andra ska tycka om dem 237 00:48:51,840 --> 00:48:56,039 Det är därför du blir så latt generad 238 00:48:56,040 --> 00:49:00,759 Och manga kvinnor i din ålder fnissar liter när de älskar 239 00:49:02,240 --> 00:49:03,719 Det gör inte jag 240 00:49:03,920 --> 00:49:08,279 En mogen kvinna fnissar inte när hon har sex 241 00:49:08,600 --> 00:49:11,239 Hon ser älskaren i ögonen- 242 00:49:11,280 --> 00:49:14,519 -flåsar kanske i hans öra- 243 00:49:14,560 --> 00:49:18,999 -och släpper ut ett njutningsfullt stön när han tränger in i henne 244 00:49:19,800 --> 00:49:23,519 -Det kan jag också göra. -Säkert. 245 00:49:24,600 --> 00:49:28,159 Men det är också viktigt att ha rätt stämning 246 00:49:28,480 --> 00:49:32,239 Se till att ljuset är dämpat och mysigt 247 00:49:33,640 --> 00:49:38,359 Och välj musik som passar. Nåt som är lungt och behagligt- 248 00:49:38,480 --> 00:49:43,359 -som stegrar sig till en snabb klimax 249 00:49:43,560 --> 00:49:49,679 -Sam "Bolero"? -Ja, men inte lika vanligt 250 00:49:51,280 --> 00:49:53,759 Nånting i den här stilen 251 00:50:13,285 --> 00:50:15,151 Förstär du? 252 00:50:15,440 --> 00:50:18,919 Någonting sånt passar bättre för att skapa stäming- 253 00:50:19,320 --> 00:50:21,679 -än till exempel Guns n' Roses 254 00:50:22,113 --> 00:50:24,126 Jag antar det 255 00:50:25,160 --> 00:50:29,119 Lindsay, om du verkligen vill förföra mig- 256 00:50:29,220 --> 00:50:31,160 -så gör det bara 257 00:50:31,400 --> 00:50:34,839 En mogen kvinna vet när hon ska göra sitt drag 258 00:50:43,435 --> 00:50:45,047 Mycket bra 259 00:50:46,100 --> 00:50:47,860 Vad härder nu? 260 00:50:49,475 --> 00:50:52,559 Nu tror jag ... 261 00:50:53,600 --> 00:50:57,479 ...att jag vill se din kropp, om du inte har nåt emot det 262 00:50:57,600 --> 00:51:00,919 Varför skulle jag ha det? Jag år inte blyg 263 00:51:22,280 --> 00:51:25,239 Varför tar du inte av dig skjortan? 264 00:51:25,460 --> 00:51:28,013 Ja, jag tänkte bara... 265 00:51:29,200 --> 00:51:34,879 Om du vill vinna tillbaka din man, har du inget att oroa dig för 266 00:51:37,040 --> 00:51:39,039 Du är så fin.   267 00:51:43,520 --> 00:51:46,919 Jag hjälper dig gärna med detta 268 00:51:48,840 --> 00:51:54,159 -Du har väl inget emot det? -Det var därför jag kom hit 269 00:51:54,680 --> 00:51:57,999 Bra, då känns det mycket bättre 270 00:52:07,690 --> 00:52:09,863 Du kysser bra 271 00:52:35,080 --> 00:52:41,199 -Jag ska kolla din potential -Det är jag tacksam för 272 00:53:54,120 --> 00:53:58,239 Du måste lära dig detta så din kille kan göra det på dig 273 00:54:47,160 --> 00:54:52,319 Din fitta reagerar precis som den ska 274 00:54:59,338 --> 00:55:01,185 Visa hur man gör det 275 00:55:01,880 --> 00:55:05,319 Sug mig så ska jag säga vad jag tycker 276 00:55:05,400 --> 00:55:08,879 Låter bra. Du är ju experten 277 00:55:22,120 --> 00:55:24,406 Ja, du gör det bra 278 00:55:30,183 --> 00:55:32,550 Fortsätt bara så dår. 279 00:55:35,080 --> 00:55:37,599 Du är en naturbegåvning 280 00:55:55,000 --> 00:56:00,039 Jag måste se vad du gör 281 00:56:20,489 --> 00:56:22,882 Ja, så dår 282 00:56:28,680 --> 00:56:31,519 Ja, det är verkligen skönt 283 00:56:36,080 --> 00:56:39,719 Du gillar att slicka pungen, va? 284 00:57:02,153 --> 00:57:05,366 Ta den i munnen 285 00:57:26,624 --> 00:57:28,817 Underbart. 286 00:57:31,160 --> 00:57:34,599 Gör bara precis vad du vill 287 00:57:51,880 --> 00:57:55,719 Du ar en riktig mönsterelev 288 00:58:08,200 --> 00:58:11,079 Ska vi komma till saken nu? 289 00:58:13,160 --> 00:58:14,839 Det låter bra 290 00:58:26,880 --> 00:58:29,919 Kon fram ända till kanten 291 00:58:34,110 --> 00:58:35,770 Det är så skönt 292 01:00:52,160 --> 01:00:54,599 Tycker du om att en man sprutar på dig? 293 01:00:54,760 --> 01:00:56,839 Ja, över hela mig 294 01:00:56,962 --> 01:00:58,919 Ska jag göra det? 295 01:00:59,610 --> 01:01:01,042 På din häck? 296 01:01:50,160 --> 01:01:55,359 Gick det inte lite för fort? Musiken är inte slut än 297 01:01:55,880 --> 01:01:58,719 Jag ska berätta en sak. 298 01:01:59,080 --> 01:02:01,519 Lektion nummer två 299 01:02:01,560 --> 01:02:07,079 En sexuellt mogen kvinna vet hur hon ska utnyttja tiden 300 01:02:09,800 --> 01:02:12,519 Jag kom inte bara för att bli knullad 301 01:02:12,600 --> 01:02:16,719 Jag vill att du ska ge mig lite lektioner 302 01:02:18,200 --> 01:02:21,279 Skaffa en riktig lärare, då. Och inte en gammal snusk... 303 01:02:21,320 --> 01:02:26,039 ...nån medelålders man 304 01:02:33,681 --> 01:02:37,354 -Vem är det? -Mrs Ryan Clover 305 01:02:37,720 --> 01:02:42,719 Er man är inte här, om det var därför ni kom 306 01:02:42,938 --> 01:02:46,039 Det ar inte det. Får jag komma in? 307 01:02:48,082 --> 01:02:49,728 Sått dig 308 01:02:52,640 --> 01:02:54,799 Får jag bjuda på er drink? 309 01:02:54,880 --> 01:02:58,399 Förförde du min man genom att bjuda på sprit? 310 01:02:58,480 --> 01:03:02,879 Alkohol är bara för att slappna av. 311 01:03:03,600 --> 01:03:06,679 Var det så du fick Ryan att slappna av? 312 01:03:06,800 --> 01:03:12,679 Ryan är en passionerad man med djupa känslor. 313 01:03:28,120 --> 01:03:33,199 Du ir en vacker kvinna. Det jag kan, kan du också 314 01:03:33,920 --> 01:03:37,860 Ska du hjälpa mig att ge mig min man tillbaka? 315 01:03:37,967 --> 01:03:40,799 Ska jag visa dig hur? 316 01:03:49,503 --> 01:03:50,795 Lyndsay? 317 01:03:51,640 --> 01:03:57,679 -Lindsay, vad är detta? -Du var inte här när jag kom 318 01:04:00,080 --> 01:04:03,639 Jag tog en promenad. Jag kände mig så eländig 319 01:04:04,080 --> 01:04:08,439 -Jag visste inte om du var kvar. -Jag är kvar. 320 01:04:09,040 --> 01:04:12,999 -Du har träffat Marjorie, va? -Ja, och du har rätt 321 01:04:13,120 --> 01:04:16,119 Hon är en bra lärarinna 322 01:04:44,080 --> 01:04:47,199 Var inte blyg, älskling 323 01:04:48,520 --> 01:04:51,719 Visa vad Marjorie lärde dig 324 01:05:07,138 --> 01:05:09,104 Ryan... 325 01:06:08,086 --> 01:06:10,559 Det är så härligt 326 01:08:33,163 --> 01:08:35,603 Ja, där 327 01:10:42,185 --> 01:10:44,959 Lägg dig över mig 328 01:13:42,960 --> 01:13:46,679 -Tänker du träffa Marjorie igen? -Nej. 329 01:13:47,120 --> 01:13:50,359 Hon har lärt mig allt jag behövde veta 330 01:13:50,640 --> 01:13:54,759 -Jag ska inte träffa henne igen. -Inte jag heller 331 01:14:05,760 --> 01:14:07,387 Jag älskar dig så. 332 01:14:07,520 --> 01:14:12,039 Jag älskar dig också. Jag är så glad att du är hemma igen 25815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.