All language subtitles for Pink Flamingos (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,684 --> 00:03:05,268 Hello, moviegoers. 2 00:03:05,352 --> 00:03:09,398 This is Mr. J speaking to you for dreamland studios. 3 00:03:09,481 --> 00:03:12,234 This beautiful mobile home you see before you 4 00:03:12,317 --> 00:03:15,904 is the current hideout of the notorious beauty Divine, 5 00:03:15,987 --> 00:03:17,656 the filthiest person alive. 6 00:03:18,240 --> 00:03:22,285 Because of this cover story in one of your sleazier national "tabloids," 7 00:03:22,369 --> 00:03:24,913 she has been forced to go underground, 8 00:03:24,996 --> 00:03:29,292 disguising her appearance and adopting the alias of Babs Johnson. 9 00:03:29,376 --> 00:03:32,462 With her live her trusted traveling companion Cotton, 10 00:03:32,546 --> 00:03:34,297 her delinquent son Crackers 11 00:03:34,381 --> 00:03:36,508 and her mentally ill mother Miss Edie. 12 00:03:36,591 --> 00:03:38,760 Lets take a peek inside 13 00:03:40,512 --> 00:03:43,181 it's 10:30. Babs! Babs! 14 00:03:43,265 --> 00:03:47,602 Why isn't the egg man here? I'm starving to death for some eggs. 15 00:03:47,686 --> 00:03:50,856 Please, Babs, come in and give me some eggs. 16 00:03:52,274 --> 00:03:54,776 I'm coming, mama. I'm coming. 17 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 You can hold on. 18 00:03:56,653 --> 00:03:58,447 Cotton! Cotton! 19 00:03:58,530 --> 00:04:00,532 Babs won't give me my eggs. 20 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 Cotton, please come in here and give me my eggs. 21 00:04:04,745 --> 00:04:08,248 Be in in a minute, Edie. Don't you worry. I'll fry you up some, honey. 22 00:04:09,875 --> 00:04:13,044 Egge egge eggs! 23 00:04:17,299 --> 00:04:21,386 Good morning, mama. I bet you're hungry. 24 00:04:21,470 --> 00:04:24,055 Oh, Babs, I'm starving to death. 25 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 Hasn't that egg man come yet? 26 00:04:26,349 --> 00:04:28,810 I love that egg man so much. 27 00:04:28,894 --> 00:04:32,397 No, he hasn't come yet, mama, but we still have some eggs. 28 00:04:32,481 --> 00:04:33,982 I'll put some on for you. 29 00:04:34,065 --> 00:04:35,609 Did you sleep well? 30 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Oh, Babs, I slept so well. 31 00:04:38,779 --> 00:04:41,198 Where did you get this train? 32 00:04:41,823 --> 00:04:44,701 Did you sleep in the caboose last night? 33 00:04:44,785 --> 00:04:46,953 How did you know I love trains? 34 00:04:47,037 --> 00:04:49,039 Oh, it's not a train, mama. 35 00:04:49,122 --> 00:04:52,959 It's our new mobile home, and I sleep in the other room. 36 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 We all have our own rooms this time... 37 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 Me, you and Cotton. 38 00:04:57,923 --> 00:05:00,926 And Crackers has that nice little shed right out back 39 00:05:01,009 --> 00:05:04,888 so he can have his friends in whenever he likes without waking us up. 40 00:05:04,971 --> 00:05:06,431 Isn't it wonderful? 41 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Now, you just sit tight 42 00:05:07,891 --> 00:05:11,937 and I'll fry you up some big, grade a treats. 43 00:05:13,438 --> 00:05:15,148 Over light today, mama? 44 00:05:15,232 --> 00:05:17,400 Oh, no, Babs, no. 45 00:05:17,484 --> 00:05:19,444 It's sunny out today. 46 00:05:19,528 --> 00:05:21,571 I want them sunny-side up. 47 00:05:21,655 --> 00:05:24,533 You know how I like them, Babs. You know how I like them. 48 00:05:24,616 --> 00:05:27,202 I know how you like 'em, mama. I'll be right back. 49 00:05:27,786 --> 00:05:31,164 Across town, located in the teeming Metropolis 50 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 known as downtown Baltimore, 51 00:05:33,250 --> 00:05:35,669 live Connie and Raymond Marble, 52 00:05:35,752 --> 00:05:40,215 two jealous perverts that hate Divine is fame and notoriety 53 00:05:40,298 --> 00:05:42,676 more than anything in the whole world 54 00:05:42,759 --> 00:05:47,764 for Connie and Raymond Marble, it was the beginning of the end 55 00:05:49,307 --> 00:05:50,851 well, Miss Sandstone, 56 00:05:50,934 --> 00:05:53,436 after looking over your qualifications, 57 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 my husband and I have decided 58 00:05:55,105 --> 00:05:58,483 that you're not exactly what we had in mind for the job. 59 00:05:58,567 --> 00:06:00,694 Not only have you never heard of Divine, 60 00:06:00,777 --> 00:06:04,155 which is one of the key elements for this particular job, 61 00:06:04,239 --> 00:06:08,118 but you also seem to show a lack of general experience. 62 00:06:08,201 --> 00:06:11,621 And to be honest, we feel you are sort of a dullard. 63 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 Well, why do you say that? I did everything you asked. 64 00:06:14,457 --> 00:06:16,418 I even found out who this Divine was. 65 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 Too late, too late. 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,755 And, naturally, you did everything I asked, my dear. 67 00:06:20,839 --> 00:06:24,467 You would never have gotten to this plateau of the job placement test. 68 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 I mean, surely, you can see our point. 69 00:06:27,053 --> 00:06:30,307 We're not in a position to just take anyone. 70 00:06:30,390 --> 00:06:33,894 This is a high-security job, as you can well imagine, 71 00:06:33,977 --> 00:06:37,314 and we personally just don't feel that you meet our... 72 00:06:37,397 --> 00:06:39,441 Oh, how should I say? 73 00:06:39,524 --> 00:06:43,695 Our admittedly sometimes stringent screening process. 74 00:06:43,778 --> 00:06:47,991 Well, why did you hold me up for so long? Why did you keep asking me to come back? 75 00:06:48,074 --> 00:06:50,285 I had another job I could've taken. 76 00:06:50,368 --> 00:06:53,622 How could I have gotten information about this Divine you talk of? 77 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 I don't know her. You could've given me some lead 78 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 as to how I could've gathered this data you wanted about her. 79 00:06:59,210 --> 00:07:01,338 You led me to believe I had this job. 80 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 Well, Miss Sandstone... 81 00:07:03,340 --> 00:07:06,801 Miss, uh, Sandy Sandstone... 82 00:07:06,885 --> 00:07:10,805 You just must've been wrong in your assumptions, weren't you? 83 00:07:10,889 --> 00:07:14,893 I mean, surely you've heard the expression "don't count your chickens." 84 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 Well, apply it! 85 00:07:16,645 --> 00:07:19,773 I never gave you a final answer on this whole thing, 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,192 and as far as you believing that you had the job, 87 00:07:22,275 --> 00:07:24,319 well, I've never even considered 88 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 that you would be the applicant that we would choose. 89 00:07:27,072 --> 00:07:29,032 You don't know enough. 90 00:07:29,115 --> 00:07:33,370 I mean, I wish everyone was like you and had never heard of Divine, 91 00:07:33,453 --> 00:07:36,665 but, unfortunately, it just isn't like that. 92 00:07:36,748 --> 00:07:39,709 Now, if you wouldn't mind, I do have a busy day ahead of me. 93 00:07:39,793 --> 00:07:43,004 - There's really nothing left to discuss. - Well, what am I supposed to do now? 94 00:07:43,088 --> 00:07:44,839 That's what I'd like to know. 95 00:07:44,923 --> 00:07:48,385 You can eat shit for all I care, Miss Sandstone, 96 00:07:48,468 --> 00:07:51,846 or eat anything that you like or do anything that you like. 97 00:07:51,930 --> 00:07:55,392 Just don't assume that I want to know your troubles. 98 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 Now, if you wouldn't mind, I'm a busy woman 99 00:07:57,811 --> 00:07:59,813 with a full day's work ahead of me. 100 00:07:59,896 --> 00:08:02,524 Please remove yourself from my office. 101 00:08:02,607 --> 00:08:06,277 You're a real cunt! Do you know that? A real fucking cunt! 102 00:08:06,361 --> 00:08:08,405 How can you be so shitty to people? 103 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 How can you stand yourself? 104 00:08:10,407 --> 00:08:14,119 I guess there's just two kinds of people, Miss Sandstone... 105 00:08:14,202 --> 00:08:17,288 My kind of people and assholes. 106 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 It's rather obvious which category you fit into. 107 00:08:20,792 --> 00:08:22,168 Have a nice day. 108 00:08:22,252 --> 00:08:23,878 Eat the bird, bitch! 109 00:08:28,174 --> 00:08:30,301 You ready, ma? You ready yet? 110 00:08:32,595 --> 00:08:35,598 I'm ready, darling. Just let me say goodbye to mama and Cotton. 111 00:08:35,682 --> 00:08:36,975 I'll be out in a minute, honey. 112 00:08:37,058 --> 00:08:40,020 Okay, ma, but get the lead out of your ass or I'll be late for my date. 113 00:08:40,103 --> 00:08:43,773 - —All right. - Yes, won't I be late for my date? 114 00:08:43,857 --> 00:08:47,777 You are gonna love my date. You'll like her as much as I do. 115 00:08:47,861 --> 00:08:50,739 I'm going to bring her back real soon for you all to enjoy. 116 00:08:52,574 --> 00:08:55,452 What do you mean, humpty dumpty was an egg? 117 00:08:55,535 --> 00:08:57,829 How could a person be an egg, Cotton? 118 00:08:57,912 --> 00:09:00,040 How could a person be an egg? 119 00:09:00,123 --> 00:09:02,542 Well, he had little legs and little arms 120 00:09:02,625 --> 00:09:06,087 and he could walk and talk and all just like a person. 121 00:09:06,171 --> 00:09:09,799 Only he was an egg — A little egg, all dressed up. 122 00:09:10,425 --> 00:09:13,970 Tell it to me again, Cotton. 123 00:09:14,596 --> 00:09:18,099 You should be learning it by now, Edie. Now, listen carefully. 124 00:09:18,183 --> 00:09:20,685 "Humpty dumpty sat on a wall. 125 00:09:20,769 --> 00:09:23,396 Humpty dumpty had a great fall. 126 00:09:23,480 --> 00:09:26,191 All the King's horses and all the king's men 127 00:09:26,274 --> 00:09:28,651 couldn't put humpty together again." 128 00:09:34,949 --> 00:09:37,452 Do you get it, Edie? Do you understand? 129 00:09:37,535 --> 00:09:39,621 Tell me some more egg stories, Cotton. 130 00:09:39,704 --> 00:09:42,207 Please tell me some more stories. 131 00:09:42,290 --> 00:09:44,793 I'm on my way. 132 00:09:45,752 --> 00:09:48,963 You sure are dressed up, Babs. You look real pretty. 133 00:09:49,047 --> 00:09:50,548 Oh, thank you, Cotton. 134 00:09:50,632 --> 00:09:54,302 Why, a girl can never tell who she might run into when she's downtown. 135 00:09:54,385 --> 00:09:58,014 Why, I'm all dressed up and ready to fall in love. 136 00:09:58,098 --> 00:10:00,016 I kind of wish I was going out too, 137 00:10:00,100 --> 00:10:02,977 but I think Crackers is bringing his Lady friend out here 138 00:10:03,061 --> 00:10:04,395 and I don't want to Miss that. 139 00:10:04,479 --> 00:10:06,189 It's usually a pretty good show. 140 00:10:06,272 --> 00:10:09,192 Oh, I know. You can go into town the next time I go. 141 00:10:09,275 --> 00:10:10,819 It's just those errands I have to run. 142 00:10:10,902 --> 00:10:14,906 Besides, you and Crackers will have a pretty good time right here. 143 00:10:14,989 --> 00:10:17,575 - That little shed's just perfect. - I know it, Babs. 144 00:10:17,659 --> 00:10:19,869 It'll be the first time we've had anyone out here 145 00:10:19,953 --> 00:10:22,205 and I can't wait to see how it works. 146 00:10:22,288 --> 00:10:24,124 I hope she doesn't give us any trouble. 147 00:10:24,207 --> 00:10:25,917 Oh, I wouldn't worry about that. 148 00:10:26,000 --> 00:10:28,628 Crackers has a pretty good eye for what he likes. 149 00:10:28,711 --> 00:10:31,422 Just say a little prayer that I find a little something. 150 00:10:31,506 --> 00:10:34,467 Why, I haven't fallen in love for three whole days. 151 00:10:34,551 --> 00:10:38,012 I'm just itching to find somebody with a little imagination. 152 00:10:38,680 --> 00:10:41,599 Bye-bye, Babs. Bye-bye, Babs. 153 00:10:41,683 --> 00:10:44,060 Bye-bye, Babs. Bye-bye! 154 00:10:44,144 --> 00:10:47,272 Mother, you do not have to raise your voice and you don't have to yell. 155 00:10:47,355 --> 00:10:50,024 We're all right here. We can all hear you. 156 00:10:50,108 --> 00:10:52,735 Oh.. 157 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 I do have to yell. 158 00:10:54,612 --> 00:10:57,657 I'm starving to death and that egg man ain't going to come 159 00:10:57,740 --> 00:10:59,242 and I know it. 160 00:10:59,325 --> 00:11:01,870 You know he never comes until later, mother. 161 00:11:04,581 --> 00:11:06,124 She'll be all right. 162 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 -Go on, Babs. all right. 163 00:11:07,876 --> 00:11:10,336 She'll be all right. Won't you, mama? 164 00:11:10,420 --> 00:11:13,631 You want some hard-boiled eggs to nibble on while you're waiting? 165 00:11:13,715 --> 00:11:17,135 - Yes. - Yes, I bet you do. 166 00:11:17,218 --> 00:11:19,387 Bye, Babs. And don't forget the party food. 167 00:11:19,470 --> 00:11:20,680 Okay! 168 00:11:25,351 --> 00:11:27,312 Crackers, I'm ready! 169 00:11:28,354 --> 00:11:30,148 Let's go, mama. I'm late for my date. 170 00:11:30,231 --> 00:11:33,401 But, honey, how will you ever get back out here from downtown? 171 00:11:33,484 --> 00:11:35,445 We'll hitch probably then, ma. It ain't hard. 172 00:11:35,528 --> 00:11:37,006 Just let me off at the etta gown shop. 173 00:11:37,030 --> 00:11:39,950 That's where I'm supposed to meet the little Lady. We'll get back somehow. 174 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 I just hope she's ready for a little action. 175 00:11:41,951 --> 00:11:43,786 Oh, honey, I know what you mean. 176 00:11:43,870 --> 00:11:46,998 Why, I wouldn't mind finding a little action myself. 177 00:11:47,081 --> 00:11:49,518 But then, you shouldn't have too much trouble with your date... 178 00:11:49,542 --> 00:11:51,753 - That is, if she has anything on the ball. - mm—hmm. 179 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 Just hope she likes to experiment. You know what I mean? 180 00:11:55,089 --> 00:11:58,760 A little sweet—talking goes a long, long way. 181 00:11:58,843 --> 00:12:00,178 Give me your hand, honey. 183 00:13:41,612 --> 00:13:42,613 Channing! 184 00:13:42,697 --> 00:13:43,906 Channing! 185 00:13:49,954 --> 00:13:53,291 Jesus Christ. 186 00:13:57,253 --> 00:13:59,714 - Are they here yet? - yes. They've been waiting. 187 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Well, show them in. 188 00:14:07,680 --> 00:14:09,766 Mrs. Marble will see you now. 189 00:14:09,849 --> 00:14:12,578 - Come on, Merle. She's ready to see us. - I'm coming. I'm coming. 190 00:14:12,602 --> 00:14:14,771 Hello. hi, Miss Marble. 191 00:14:14,854 --> 00:14:17,357 We've been so excited about this all week, me and Merle. 192 00:14:17,440 --> 00:14:20,526 We can hardly sleep at night, just waiting to see little noodles' face. 193 00:14:20,610 --> 00:14:22,820 And, shit, we usually sleep pretty good. 194 00:14:22,904 --> 00:14:25,865 Me and Etta's really gonna have to settle down once we get noodles home. 195 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 It's going to be a lot different with a baby around. 196 00:14:28,368 --> 00:14:29,702 Yes, well, as I said, 197 00:14:29,786 --> 00:14:34,165 Mr. Marble and I are about 90% certain that you will get noodles. 198 00:14:34,248 --> 00:14:37,877 But, first, have a seat so I can just briefly recheck your application. 199 00:14:37,960 --> 00:14:40,671 Don't say anything, all right? Just don't say a word. 200 00:14:40,755 --> 00:14:43,007 When are you going to get her out of here? 201 00:14:43,091 --> 00:14:45,468 Come on, little noodles. You just found a new home. 202 00:14:45,551 --> 00:14:46,928 Oh, that's real nice! 203 00:14:47,011 --> 00:14:49,514 Poor fucking Alice dies giving birth. 204 00:14:49,597 --> 00:14:51,933 You can't even bother to move the body. 205 00:14:52,016 --> 00:14:54,227 And now the bitch has sold the kid! 206 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 Poor baby. 207 00:14:55,395 --> 00:14:59,649 And you, you little suckling, can't even get me my tranquilizers! 208 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 You shithead. Where are my pills? 209 00:15:02,360 --> 00:15:04,028 That bitch can afford it. 210 00:15:04,112 --> 00:15:06,823 She's got another couple grand coming for this one. 211 00:15:06,906 --> 00:15:09,492 Can't she at least give me my fucking pills? 212 00:15:09,575 --> 00:15:11,702 I said don't talk to me when I come down here. 213 00:15:12,870 --> 00:15:15,415 I don't give a fuck what you said, you fucking pig! 214 00:15:15,498 --> 00:15:18,543 Get this body out of here! It's making me sick! 215 00:15:18,626 --> 00:15:22,505 When are they gonna get another one? What poor girl will they get next? 216 00:15:22,588 --> 00:15:24,132 I know they're gonna get another one. 217 00:15:24,215 --> 00:15:27,427 Just like when I came here, I replaced somebody, didn't I? 218 00:15:27,510 --> 00:15:29,512 You fucking little dingleberry! 219 00:15:29,595 --> 00:15:32,056 That's what you're like, you fucking ball of shit! 220 00:15:32,140 --> 00:15:35,351 I said shut up! Just shut up and don't talk to me when I come down here! 221 00:15:37,520 --> 00:15:39,564 Oh, look how pretty she is. 222 00:15:39,647 --> 00:15:41,190 Aw! 223 00:15:41,274 --> 00:15:43,693 Wait a minute. Wait a minute. Connie, do they get this? 224 00:15:43,776 --> 00:15:45,820 Yes, they do, Chan. 225 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 - —Aw. - Aw, look how pretty she is. 226 00:15:48,573 --> 00:15:50,366 Oh, Merle, I'm so happy. 227 00:15:50,450 --> 00:15:54,745 And, baby, if you're happy, I'm happy 'cause that's what I'm living for... 228 00:15:54,829 --> 00:15:58,291 You, me, and now little noodles. 229 00:15:58,374 --> 00:16:01,711 Thank you, Miss Marble. Without you, we never would've been this happy. 230 00:16:01,794 --> 00:16:04,046 You are a wonderful, wonderful person. 231 00:16:04,130 --> 00:16:05,256 Thank you. —thank you. 232 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 Well, thank you, ladies. 233 00:16:06,716 --> 00:16:09,385 If it wasn't for you, I wouldn't be in this business. 234 00:16:09,469 --> 00:16:12,847 And that's all I care about, is satisfying my customers 235 00:16:12,930 --> 00:16:16,684 and making sure that the babies are placed in good homes. 236 00:16:16,767 --> 00:16:17,935 Thank you. thank you. 237 00:16:18,019 --> 00:16:20,229 Bye-bye, now. Bye. 238 00:17:11,781 --> 00:17:13,658 I'm not a juvenile delinquent 239 00:17:14,784 --> 00:17:19,455 no, no, no, no, no, no, no, no 240 00:17:19,539 --> 00:17:24,126 no, no, no, no, no, no, mo, no 241 00:17:24,210 --> 00:17:30,716 no, no, no I'm not a juvenile delinquent 242 00:17:32,927 --> 00:17:37,473 do the thing that is right and you'll do nothing wrong 243 00:17:37,557 --> 00:17:41,936 life will be so nice you'll be in paradise 244 00:17:42,019 --> 00:17:44,230 I know 245 00:17:44,313 --> 00:17:49,777 because I'm not a juvenile delinquent 246 00:17:51,153 --> 00:17:55,783 listen, boys and girls you need not be blue 247 00:17:55,866 --> 00:18:00,079 life is what you make of it it all depends on you 248 00:18:00,162 --> 00:18:02,415 I know 249 00:18:02,498 --> 00:18:07,461 because I'm not a juvenile delinquent 250 00:18:09,255 --> 00:18:14,051 It’s easy to be good its hard to be bad 251 00:18:14,135 --> 00:18:18,598 stay out of trouble and you'll be glad 252 00:18:18,681 --> 00:18:22,602 take this trip from me and you will see 253 00:18:22,685 --> 00:18:25,938 how happy you world be 254 00:18:26,022 --> 00:18:32,236 80, boys and girls, this is my story 255 00:18:32,320 --> 00:18:36,574 and I add all of my glory 256 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 I know, oh-ohh-ohh-ohh 257 00:18:38,909 --> 00:18:43,831 because I'm not a juvenile delinquent 258 00:18:47,585 --> 00:18:50,421 she can't help it the girl can't help it 259 00:18:50,504 --> 00:18:52,465 she can't help it the girl can't help it 260 00:18:52,548 --> 00:18:55,593 if she walks by the men folks get engrossed 261 00:18:55,676 --> 00:18:57,678 she can't help it the girl can't help it 262 00:18:57,762 --> 00:19:01,182 if she winks an eye the bread slice turn to toast 263 00:19:01,265 --> 00:19:03,035 she can't help it the girl can't help it 264 00:19:03,059 --> 00:19:06,395 if she got a lot of what they call the most 265 00:19:06,479 --> 00:19:08,939 she can't help it the girl can't help it 266 00:19:09,023 --> 00:19:12,193 the girl can't help it she was born to please 267 00:19:12,276 --> 00:19:14,195 she can't help it the girl can't help it 268 00:19:14,278 --> 00:19:17,740 and if she is got a figure made to squeeze 269 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 she can't help it the girl can't help it 270 00:19:20,076 --> 00:19:24,080 won't you kindly be aware the girl can't help it 271 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 the girl can't help it 272 00:19:25,790 --> 00:19:28,834 if she mesmerizes every mothers son 273 00:19:28,918 --> 00:19:31,045 she can't help it the girl can't help it 274 00:19:31,128 --> 00:19:34,215 if she is smiling beefsteak become well done 275 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 she can't help it the girl can't help it 276 00:19:36,676 --> 00:19:39,762 she makes grandpa feel like 21 277 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 she can't help it the girl can't help it 278 00:19:42,056 --> 00:19:45,267 the girl can't help it she was born to please 279 00:19:45,351 --> 00:19:47,269 she can't help it the girl can't help it 280 00:19:47,353 --> 00:19:51,023 and if I go to her on bended knee 281 00:19:51,107 --> 00:19:53,025 she can't help it the girl can't help it 282 00:19:53,109 --> 00:19:57,238 won't you kindly be aware that I can't help it 283 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 I can't help it 284 00:19:58,656 --> 00:20:01,325 because I'm hoping, obviously 285 00:20:01,409 --> 00:20:03,994 that someday the answer would be 286 00:20:04,078 --> 00:20:07,289 the girl can't help it that she is in love with me 287 00:20:07,373 --> 00:20:09,173 she can't help it the girl can't help it 288 00:20:33,983 --> 00:20:36,777 We'll see who's the filthiest person alive. 289 00:20:36,861 --> 00:20:39,280 We'll just see! 290 00:20:42,783 --> 00:20:44,744 And where is that Raymond? 291 00:20:44,827 --> 00:20:46,495 Where is he? 292 00:20:46,579 --> 00:20:50,541 How could he leave me alone when there's so much to be taken care of? 293 00:20:51,584 --> 00:20:55,463 Oh, please come home, Raymond. 294 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 I need you so badly. 295 00:21:12,438 --> 00:21:15,274 ooh, look-a there, ain't she pretty 296 00:21:17,568 --> 00:21:21,489 ooh, ain't that chick a beauty 297 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 love her hair, love her clothes 298 00:21:27,036 --> 00:21:30,122 I love her teeth get a load of that pose 299 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 ooh, look-a there, ain't she pretty 300 00:21:36,337 --> 00:21:41,217 she looks like a beautiful wax doll 301 00:21:42,843 --> 00:21:47,515 and you are bound to fall 302 00:21:48,641 --> 00:21:52,269 well, I love her hair and I love her clothes 303 00:21:52,353 --> 00:21:55,439 I love her teeth get a load of that pose 304 00:21:55,523 --> 00:22:00,152 ooh, look-a there, ain't she pretty 305 00:22:03,572 --> 00:22:04,925 here, chick, chick, chick chick, chick, chick 306 00:22:04,949 --> 00:22:07,701 here, chick, chick, chicken 307 00:22:33,519 --> 00:22:36,522 here, chick, chick chick, chick, chicken 308 00:22:39,692 --> 00:22:42,403 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 309 00:22:47,700 --> 00:22:50,786 Can you hurry, driver? I'll be late for my appointment. 310 00:22:50,870 --> 00:22:53,956 I'm going as fast as I can, Lady, without breaking the law. 311 00:22:55,499 --> 00:22:57,376 3800 Greymeadow, right? 312 00:22:57,459 --> 00:22:59,587 That's what I said, wasn't it? 313 00:23:01,046 --> 00:23:03,007 2.30. 314 00:23:03,090 --> 00:23:05,301 You can shove 2.30, hack! 315 00:23:07,595 --> 00:23:09,346 Hey! 316 00:23:12,933 --> 00:23:16,520 Why, hello, Cookie. I do hope you're hungry. 317 00:23:16,604 --> 00:23:19,315 Oh, I could go for a sandwich. 318 00:23:19,398 --> 00:23:20,983 Mmm! Baloney! 319 00:23:21,650 --> 00:23:25,237 Well, I'll get right to the point. 320 00:23:25,321 --> 00:23:28,115 I can get you information about Divine. 321 00:23:28,198 --> 00:23:31,160 Lots of information, I think, if things go well today. 322 00:23:31,243 --> 00:23:32,745 I have a date with her son Crackers. 323 00:23:32,828 --> 00:23:35,831 Well, this is, of course, an encouraging development. 324 00:23:35,915 --> 00:23:38,375 This is an important assignment, Cookie. 325 00:23:38,459 --> 00:23:40,586 We could all benefit... 326 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 You financially, 327 00:23:42,338 --> 00:23:43,672 and Raymond and I, 328 00:23:43,756 --> 00:23:47,176 well, our social standing is involved to a great degree. 329 00:23:48,636 --> 00:23:51,889 I may have to degrade myself in front of Divine's son. 330 00:23:51,972 --> 00:23:54,892 He's into a very strange sex scene. 331 00:23:54,975 --> 00:23:57,144 I'm going to have to put up with unheard-of atrocities 332 00:23:57,227 --> 00:23:59,730 in order to pump the information you need out of him. 333 00:23:59,813 --> 00:24:02,733 But, first, I have to know exactly what you want to know 334 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 because my so-called date is this afternoon. 335 00:24:05,778 --> 00:24:07,279 Well, Cookie, as you know, 336 00:24:07,363 --> 00:24:11,200 Divine has achieved a sort of fame lately, both locally and on the national level. 337 00:24:11,283 --> 00:24:13,994 You may have heard the term "the filthiest person alive"? 338 00:24:14,078 --> 00:24:15,871 I have heard the term, yes. 339 00:24:15,955 --> 00:24:19,291 The papers call her that, and she is known as that to a limited extent 340 00:24:19,375 --> 00:24:22,169 in your more crime-conscious sections of the city. 341 00:24:22,252 --> 00:24:25,172 Well, we feel this to be an untrue statement. 342 00:24:25,255 --> 00:24:30,135 We feel that Raymond and I far surpass her in every aspect of the term "filth." 343 00:24:30,219 --> 00:24:32,429 As you know, we run a baby ring. 344 00:24:32,513 --> 00:24:34,556 Oh, it's really a very simple process. 345 00:24:34,640 --> 00:24:36,558 We keep two girls at all times 346 00:24:36,642 --> 00:24:40,854 who are impregnated by Channing, our rather fertile servant. 347 00:24:40,938 --> 00:24:43,023 We sell the babies to lesbian couples, 348 00:24:43,107 --> 00:24:46,527 and then we invest the money in various businesses around town. 349 00:24:46,610 --> 00:24:48,070 We own a few pornography shops, 350 00:24:48,153 --> 00:24:50,197 plus, we front money to a chain of heroin pushers 351 00:24:50,280 --> 00:24:52,366 in the inner city elementary schools. 352 00:24:52,449 --> 00:24:56,870 We feel that the attention that's been focused on Divine lately is most unfair. 353 00:24:56,954 --> 00:24:59,832 She is merely a common thief and murderer. 354 00:24:59,915 --> 00:25:02,084 Unfortunately, for us, our line of work 355 00:25:02,167 --> 00:25:04,420 limits our Chances for publicity and travel. 356 00:25:04,503 --> 00:25:07,297 But this does not mean that we wish to go unnoticed. 357 00:25:07,381 --> 00:25:09,842 After all, we've not worked all these years 358 00:25:09,925 --> 00:25:13,971 in order to be upstaged by this fat hog that calls herself Divine. 359 00:25:14,054 --> 00:25:17,599 So we must catch her off guard, you see, before she realizes she is being attacked. 360 00:25:17,683 --> 00:25:19,476 We need information as to how they live, 361 00:25:19,560 --> 00:25:21,645 where they live, how many people, their names, 362 00:25:21,729 --> 00:25:23,397 their daily schedules for the week. 363 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 In other words, we want to know how we can plague her the most, 364 00:25:26,025 --> 00:25:28,318 how we can make her life as miserable as possible, 365 00:25:28,402 --> 00:25:30,863 how we can prove to her that she is shit compared to us... 366 00:25:30,946 --> 00:25:33,323 Shit compared to the filth that we have in our minds, 367 00:25:33,407 --> 00:25:36,952 shit compared to what we know to be the filthiest life. 368 00:25:37,036 --> 00:25:40,748 Little does Crackers know that his so-called date 369 00:25:40,831 --> 00:25:44,209 is actually a spy sent by the Marbles. 370 00:25:52,384 --> 00:25:54,136 This is my grandma Edie. 371 00:25:54,845 --> 00:25:57,097 What's — what's the matter with her? 372 00:25:57,181 --> 00:25:59,743 What's the matter with her? There ain't nothing the matter with her. 373 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 She's just my grandma, that's all. 374 00:26:01,852 --> 00:26:06,148 - Why are those eggs all over her face? - I guess she was just hungry, that's all. 375 00:26:06,231 --> 00:26:09,443 You see, she sort of has some problems. Nothing serious, but, you know... 376 00:26:09,526 --> 00:26:12,362 I mean, she just loves eggs, always has. 377 00:26:12,446 --> 00:26:14,490 Sit tight. I'll go see if Miss Cotton's up yet. 378 00:26:17,910 --> 00:26:19,411 She's here, Miss Cotton, she's here. 379 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 It shouldn't be long now before I get it going. 380 00:26:21,580 --> 00:26:23,665 That is, if she cooperates, and she will. 381 00:26:23,749 --> 00:26:25,459 Oh, Crackers, I'm so excited. 382 00:26:25,542 --> 00:26:27,920 I've just been sitting right here ever since you left. 383 00:26:28,003 --> 00:26:30,005 What's she like? Does she have a nice body? 384 00:26:30,089 --> 00:26:31,733 What are you going to do for me today, honey? 385 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 Something I haven't seen, I hope. 386 00:26:33,258 --> 00:26:36,345 Miss Cotton, I got something in mind today I never, ever tried before, 387 00:26:36,428 --> 00:26:37,888 something very exciting for me. 388 00:26:37,971 --> 00:26:40,075 My little chicken's gonna be in the show today, Cotton... 389 00:26:40,099 --> 00:26:42,017 Me and some nice, juicy, plump chickens. 390 00:26:42,101 --> 00:26:45,187 I need this so bad, Crackers. Make it better than you did last time. 391 00:26:45,270 --> 00:26:47,582 What was the matter with that one? You said you liked that show. 392 00:26:47,606 --> 00:26:48,816 Oh, I did. I did. 393 00:26:48,899 --> 00:26:51,276 It's just that you were so fucking beautiful in that one 394 00:26:51,360 --> 00:26:52,694 that now I want more. 395 00:26:52,778 --> 00:26:55,739 I gotta see more, Crackers — More than what I've already seen. 396 00:26:55,823 --> 00:26:58,242 Can we have some blood in this one? Just a little bit? 397 00:26:58,325 --> 00:27:01,870 And take your clothes off slower, slower. And don't let her ruin it! 398 00:27:01,954 --> 00:27:03,872 Miss Cotton, you're gonna dig this one. 399 00:27:03,956 --> 00:27:06,708 It's gonna be better than anything I ever did before. 400 00:27:06,792 --> 00:27:09,461 I can feel my blood all through my body. 401 00:27:09,545 --> 00:27:11,004 You know I only do it for you. 402 00:27:11,088 --> 00:27:13,590 It's only you watching that gets me off. You know that. 403 00:27:13,674 --> 00:27:15,592 I'll make it special today, I promise. 404 00:27:15,676 --> 00:27:17,761 Please be careful not to touch me. Please be careful. 405 00:27:17,845 --> 00:27:19,680 I ain't touching you! I ain't touching you! 406 00:27:29,898 --> 00:27:31,859 Oh, hi, pretty little face. 407 00:27:31,942 --> 00:27:34,278 Pretty little face you got there. 408 00:27:34,361 --> 00:27:36,071 Oh. Hello, I'm Cookie. 409 00:27:36,155 --> 00:27:39,032 I understand you're Edie, Crackers's grandmother. 410 00:27:39,116 --> 00:27:40,909 Edie, smeedie, heedie. 411 00:27:43,787 --> 00:27:47,374 Is Babs back from shopping for the birthday party? 412 00:27:47,457 --> 00:27:51,170 I'm gonna go. I got a party dress, you know. 413 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 When is the party? 414 00:27:53,463 --> 00:27:55,716 Oh, Babs's birthday. 415 00:27:55,799 --> 00:27:57,384 Are you the egg man? 416 00:27:57,968 --> 00:28:00,470 Well, no. No, I'm not. 417 00:28:00,554 --> 00:28:01,889 Where's Crackers's mother? 418 00:28:01,972 --> 00:28:05,642 Oh, she's calling all the people to invite them to the party, 419 00:28:05,726 --> 00:28:07,686 and I'm gonna go. 420 00:28:10,272 --> 00:28:12,542 Well, I see you're up, granny. 421 00:28:12,566 --> 00:28:16,278 Miss Cookie, this is Miss Cotton. She's one of my roommates here. 422 00:28:16,361 --> 00:28:18,030 Charmed, I'm sure. 423 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 Hello, Cookie. You sure are a fine-looking young woman. 424 00:28:21,491 --> 00:28:23,493 Crackers has told me about you. 425 00:28:23,577 --> 00:28:26,997 Why don't you show her the shed? You'll like it out there. It's so private. 426 00:28:27,080 --> 00:28:29,708 Oh, I'd love to see it. Do you sleep in here, Cotton? 427 00:28:29,791 --> 00:28:33,253 Of course I do, next to Babs. I couldn't sleep anywhere else. 428 00:28:33,337 --> 00:28:35,589 Come on, Cookie. I'll go show you my chickens. 429 00:28:35,672 --> 00:28:37,925 Oh, you have chickens? 430 00:28:38,008 --> 00:28:40,219 I love little chickies. 431 00:29:09,331 --> 00:29:11,375 Hold it! 432 00:29:26,390 --> 00:29:29,393 Chicken... 433 00:29:33,647 --> 00:29:35,899 No! 434 00:29:37,150 --> 00:29:38,819 Hold it! Right there! 435 00:29:39,736 --> 00:29:42,489 _no! —hold it! 436 00:29:43,740 --> 00:29:45,701 Hold these Goddamned chickens! 437 00:29:45,784 --> 00:29:48,829 Chickens! God! 438 00:29:48,912 --> 00:29:50,163 Don't! 439 00:29:51,540 --> 00:29:53,500 Chickens! All these chickens! 440 00:29:53,583 --> 00:29:55,585 Fucking chickens hurt! 441 00:29:55,669 --> 00:29:57,921 These fucking things hurt! 442 00:30:11,351 --> 00:30:12,394 These... 443 00:30:12,477 --> 00:30:15,605 Oh, God! You're crazy. 444 00:30:30,329 --> 00:30:32,873 Egg man! Egg man! Anybody home? 445 00:30:32,956 --> 00:30:36,251 Cotton! Cotton! I'm in here! I hear the egg man! 446 00:30:36,335 --> 00:30:38,879 In here! In here, Mr. Egg man! 447 00:30:38,962 --> 00:30:40,297 Eggs! Eggs! 448 00:30:40,380 --> 00:30:42,299 Oh, help! God! God! 449 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 In here! In here! In here, Mr. Egg man! 450 00:30:44,760 --> 00:30:47,113 - We're coming, we're coming. - —here I am! Oh, come on! 451 00:30:47,137 --> 00:30:49,723 Oh, oh, the egg man! The egg man! Oh! 452 00:30:49,806 --> 00:30:52,267 Hello, Edie. How's my little Princess today? 453 00:30:52,351 --> 00:30:55,228 Oh, Mr. Egg man! Oh! 454 00:30:55,896 --> 00:30:59,191 Mr. Egg man, we're having a party for Babs on Thursday, 455 00:30:59,274 --> 00:31:01,234 and we'd like you to come as Edie's date. 456 00:31:01,318 --> 00:31:05,572 Well, I would be honored to attend, especially with such a beautiful date. 457 00:31:05,655 --> 00:31:07,866 And now, Edie, what will it be today? 458 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 I have grade a extra large. 459 00:31:09,743 --> 00:31:12,996 I have grade a large. I have medium. I have small. 460 00:31:13,080 --> 00:31:14,790 I have brown, and I have white. 461 00:31:14,873 --> 00:31:16,458 Why, look. Just look at these. 462 00:31:16,541 --> 00:31:18,919 So fresh, you could hardly believe it. 463 00:31:19,002 --> 00:31:21,922 Why, they're just begging to be scrambled or fried 464 00:31:22,005 --> 00:31:23,548 or poached or hard-boiled 465 00:31:23,632 --> 00:31:27,969 or all-around ready to be thrown into a big, fat, juicy omelet. 466 00:31:28,053 --> 00:31:29,304 How about it, Edie? 467 00:31:29,388 --> 00:31:33,183 What'll it be for the Lady that the eggs like the most? 468 00:31:33,266 --> 00:31:34,851 I want them all! 469 00:31:34,935 --> 00:31:39,022 I'll have the brown ones and those great big white ones 470 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 and I'll have those over there. 471 00:31:41,900 --> 00:31:45,362 And I want some for frying and for scrambling 472 00:31:45,445 --> 00:31:48,031 and, oh, for hard-boiled for snacks. 473 00:31:48,115 --> 00:31:50,659 Oh, God, and I'll have those over there. 474 00:31:50,742 --> 00:31:52,702 All right, Edie, we'll buy 'em all for you. 475 00:31:52,786 --> 00:31:54,830 How's that? We'll buy 'em all. 476 00:31:54,913 --> 00:31:58,792 Oh, Cotton, you make me so happy, you and the egg man. 477 00:31:58,875 --> 00:32:02,295 Please, Mr. Egg man, please don't ever quit your job. 478 00:32:02,379 --> 00:32:06,675 I'll always need — want eggs, always and always and always. 479 00:32:06,758 --> 00:32:09,428 Miss Edie, as long as there are chickens laying 480 00:32:09,511 --> 00:32:11,263 and trucks driving and my feet walking, 481 00:32:11,346 --> 00:32:14,766 you can be sure that I will bring you the finest of the fine, 482 00:32:14,850 --> 00:32:17,519 the largest of the large and the whitest of the white. 483 00:32:17,602 --> 00:32:23,150 In other words, that thin-shelled ovum of the domestic fowl will never be safe 484 00:32:23,233 --> 00:32:25,694 as long as there are chickens laying and I'm alive, 485 00:32:25,777 --> 00:32:30,073 because I am your egg man, and there ain't a better one in town. 486 00:32:30,157 --> 00:32:32,409 Oh, Mr. Egg man. 487 00:32:33,910 --> 00:32:38,248 Nothing but these fucking jerk-off hippies on the road today. 488 00:32:38,331 --> 00:32:42,002 Oh, where are their little pig girlfriends? 489 00:32:42,085 --> 00:32:47,466 God, I get so tired of just driving around, driving around. 490 00:32:47,549 --> 00:32:50,051 - Here's one up ahead. - —well, pull over! 491 00:32:50,135 --> 00:32:53,763 - Yeah. She looks real good. - She'll do just fine. 492 00:32:55,098 --> 00:32:56,224 Thanks. 493 00:32:59,186 --> 00:33:01,396 - Have a seat. - Oh, thank you. 494 00:33:02,272 --> 00:33:05,275 Hi. Wow, where'd you get this beautiful car? 495 00:33:05,358 --> 00:33:08,361 - At a car dealer. Where did you think? - —where you going? 496 00:33:08,445 --> 00:33:10,447 Just downtown. Anywhere near Howard street. 497 00:33:10,530 --> 00:33:12,157 Oh? Meeting someone? 498 00:33:12,240 --> 00:33:13,450 Yeah. —who? 499 00:33:13,533 --> 00:33:15,827 My boyfriend and a couple other guys. Why? 500 00:33:15,911 --> 00:33:19,289 - Going to a gang bang or something? - What? Hey, what's with you two? 501 00:33:19,372 --> 00:33:22,501 We just wondered where you were planning to spread your VD today, 502 00:33:22,584 --> 00:33:23,919 that's all, hussy. 503 00:33:24,002 --> 00:33:27,005 - Hey, I don't think that's necessary. - Oh, you don't, huh? 504 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 Well, how would you like to fuck my chauffeur? 505 00:33:29,174 --> 00:33:31,092 He's got a real horse dick on him. 506 00:33:31,176 --> 00:33:33,613 - —Hey, Connie. - Hey, come on. Just let me out here. 507 00:33:33,637 --> 00:33:34,804 This is fine right up here. 508 00:33:34,888 --> 00:33:36,866 Why do you want to get out here? This isn't downtown. 509 00:33:36,890 --> 00:33:38,743 - Just let me out. - —we're nowhere near downtown. 510 00:33:38,767 --> 00:33:40,912 What's the matter? You afraid it ain't big enough for you? 511 00:33:40,936 --> 00:33:43,605 Cut it out! Just let me out here, please! 512 00:33:43,688 --> 00:33:47,609 - You'd better sit back. Give me the rag. - Get the fuck off of me! Please! 513 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 There. She's out now. 514 00:33:59,996 --> 00:34:02,290 I have a new friend for you. 515 00:34:02,374 --> 00:34:05,293 Already? You got one already? 516 00:34:05,377 --> 00:34:07,671 Why is she asleep? Or is she dead? 517 00:34:07,754 --> 00:34:10,507 Did you just kill her? Where did they get her? 518 00:34:10,590 --> 00:34:12,342 Where'd they get this one? 519 00:34:12,425 --> 00:34:14,135 Hitchhiking, just like you were. 520 00:34:14,219 --> 00:34:16,221 Doesn't pay to hitchhike these days, does it? 521 00:34:16,304 --> 00:34:20,100 And I guess you're gonna fuck her now, is that it? Right in front of me. 522 00:34:20,183 --> 00:34:23,520 The poor girl. The poor girl that has to fuck you. 523 00:34:23,603 --> 00:34:28,233 Thank God I don't remember it. Thank God you spared me at least that. 524 00:34:28,316 --> 00:34:31,611 I have a surprise for you this time. I don't even have to touch her. 525 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 How'd you get out of that part of the job? 526 00:34:33,780 --> 00:34:36,408 Did your boss finally decide someone else would do it? 527 00:34:36,491 --> 00:34:38,910 Who? Her slimy boyfriend? 528 00:34:38,994 --> 00:34:42,622 Is she going to let that fag do it in front of me? That whore! 529 00:34:43,456 --> 00:34:46,876 Oh, no. This is a surprise for Connie and Raymond too. 530 00:34:46,960 --> 00:34:50,213 I have it all figured out this time. I don't even have to touch her. 531 00:34:50,297 --> 00:34:53,967 Why did you have to touch me? How could I have a child by you? 532 00:34:54,050 --> 00:34:56,303 What a repulsive thought! 533 00:34:56,386 --> 00:34:58,722 Oh, you pig, you animal! 534 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 How could you keep doing this? 535 00:35:01,433 --> 00:35:04,436 Oh, my God! What are you doing? 536 00:35:04,519 --> 00:35:08,815 Why are you doing that in front of me? Stop it, you asshole! 537 00:35:08,898 --> 00:35:11,901 Oh, how vile can you be? 538 00:35:11,985 --> 00:35:13,236 Shut up! Shut up! 539 00:35:13,320 --> 00:35:16,323 You'll see. Just shut up. 540 00:35:17,407 --> 00:35:20,035 I swear I'm gonna throw up on you, Chan. 541 00:35:20,118 --> 00:35:23,705 I swear I'm gonna puke if you don't stop doing that! 542 00:35:27,334 --> 00:35:29,687 Turn your head if it makes you sick. Don't watch. 543 00:35:29,711 --> 00:35:31,963 Look at how sick it made me to touch you. 544 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 And now this one... 545 00:35:40,722 --> 00:35:44,351 - —Ugh. - You repulsive pig! 546 00:35:44,434 --> 00:35:48,396 You hate her so much, you get her pregnant this way? 547 00:35:48,480 --> 00:35:50,815 Oh, my God! Stop it! 548 00:35:50,899 --> 00:35:52,400 Stop it, you filthy animal! 549 00:35:52,484 --> 00:35:53,485 Stop it! 550 00:35:56,446 --> 00:35:57,947 Shit. I'll get it. 551 00:35:59,240 --> 00:36:00,617 Just let me finish you off. 552 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 It may be Cookie. 553 00:36:03,620 --> 00:36:05,413 Come on, you're almost there! 554 00:36:06,122 --> 00:36:08,333 But it's probably Cookie with the information. 555 00:36:08,416 --> 00:36:10,543 Answer it, then. Answer it! 556 00:36:12,462 --> 00:36:15,965 - Marbles' residence. - —Mr. Marble? This is Cookie. 557 00:36:16,049 --> 00:36:18,259 No, no. I'm all right. 558 00:36:18,343 --> 00:36:19,844 I'm back at my mother's. 559 00:36:19,928 --> 00:36:23,515 I was afraid to come directly there. I thought maybe they'd be following me. 560 00:36:23,598 --> 00:36:25,600 Look, I have to have my money immediately. 561 00:36:25,684 --> 00:36:27,444 Of course you'll get your stool pigeon money. 562 00:36:27,519 --> 00:36:29,187 Why on earth are you so suspicious? 563 00:36:29,270 --> 00:36:31,690 Well, naturally I'm going to question you about the money. 564 00:36:31,773 --> 00:36:33,650 You've no idea of what I went through today 565 00:36:33,733 --> 00:36:35,110 to get you that information. 566 00:36:35,193 --> 00:36:38,113 And you did call yourselves "the filthiest people alive." 567 00:36:38,196 --> 00:36:40,740 Well, what kind of credit rating do you think that is? 568 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 We need that information immediately 569 00:36:42,575 --> 00:36:45,078 so that we can prepare our little surprise for that slut. 570 00:36:45,161 --> 00:36:46,454 Hold on a minute, Cookie. 571 00:36:46,538 --> 00:36:48,581 She's afraid we won't pay her if she tells us now. 572 00:36:48,665 --> 00:36:50,750 Why? Isn't she coming here like she said she would? 573 00:36:50,834 --> 00:36:52,252 Let me talk to her. 574 00:36:52,335 --> 00:36:54,462 Cookie, this is Mrs. Marble. 575 00:36:54,546 --> 00:36:57,882 What is this nonsense about the money? Of course we will pay you. 576 00:36:57,966 --> 00:36:59,467 Look, I'll tell you everything, 577 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 but you have to meet me right away with the money, 578 00:37:01,761 --> 00:37:03,847 all 2,000 of it in $20 bills. 579 00:37:03,930 --> 00:37:06,850 We'll meet you at Harry little sub shop on 25th street. 580 00:37:06,933 --> 00:37:08,393 You name the time. 581 00:37:09,144 --> 00:37:11,414 All right, Cookie, now give us the information immediately. 582 00:37:11,438 --> 00:37:16,234 - How do we even know you were there? - —oh, I was there all right, Mr. Marble. 583 00:37:16,317 --> 00:37:20,196 Divine is living under the name of Babs Johnson. 584 00:37:20,280 --> 00:37:21,406 Babs Johnson. 585 00:37:21,489 --> 00:37:25,869 Babs Johnson. Oh, what a stupid fucking name. 586 00:37:25,952 --> 00:37:28,747 She sounds like a chimpanzee on a tire swing. 587 00:37:28,830 --> 00:37:31,291 She's living in a trailer in Phoenix, Maryland. 588 00:37:31,374 --> 00:37:34,169 Who does she live with? Her mother. 589 00:37:34,252 --> 00:37:38,173 She lives with her mother and her mother sleeps in a playpen. 590 00:37:38,256 --> 00:37:41,468 Like a baby? Oh, God, how heartwarming. 591 00:37:41,551 --> 00:37:44,596 And her son and her traveling companion. 592 00:37:45,638 --> 00:37:48,224 Birthday? A party? When? 593 00:37:48,308 --> 00:37:50,894 Oh, how perfect. 594 00:37:50,977 --> 00:37:55,273 Oh, that pig will never get away with it. Never, never, never. 595 00:37:55,356 --> 00:37:57,650 It'll be her most embarrassing birthday yet. 596 00:37:57,734 --> 00:38:00,570 Mr. Marble, I should be there in about 20 minutes. 597 00:38:00,653 --> 00:38:04,365 You'd better be there or I'm gonna tell Crackers everything about you two. 598 00:38:04,449 --> 00:38:05,867 Thank you, Cookie. 599 00:38:05,950 --> 00:38:08,578 At last, our plan can begin. 600 00:38:08,661 --> 00:38:12,248 Are you ready for phase one, Raymond? 601 00:38:12,332 --> 00:38:15,001 Oh, God. At last, we can show her. 602 00:38:15,084 --> 00:38:18,004 At last, we can put our plan into effect. 603 00:38:18,087 --> 00:38:21,758 I only wish I could see her face, her fat little face, 604 00:38:21,841 --> 00:38:26,429 when she realizes that there is indeed someone filthier than her. 605 00:38:26,513 --> 00:38:29,182 Oh, she can eat the cover of midnrght. 606 00:38:29,265 --> 00:38:34,062 She can eat all her publicity in front of her rotten little party guests. 607 00:38:34,145 --> 00:38:35,688 -Is her present ready? —oh! 608 00:38:36,815 --> 00:38:39,317 Yes. I've had it for several months now, Connie. 609 00:38:39,400 --> 00:38:41,027 Oh, look. Here it is. 610 00:38:41,110 --> 00:38:43,655 Oh, I've had it for almost a year now, all ready. 611 00:38:44,197 --> 00:38:45,406 Special delivery. 612 00:38:45,490 --> 00:38:48,660 Phase one: The filthiest gesture in the world. 613 00:38:48,743 --> 00:38:51,079 Oh, her little surprise package. 614 00:38:51,162 --> 00:38:53,498 Do you think she'll like our little gesture, Connie? 615 00:38:53,581 --> 00:38:55,458 Do you think she'll appreciate our little gift? 616 00:38:55,542 --> 00:39:00,755 Oh, for over a year now this has been only a dream, only a prayer. 617 00:39:00,839 --> 00:39:03,508 But we have her address now. It is a reality. 618 00:39:03,591 --> 00:39:06,386 She will realize soon. She will know soon. 619 00:39:06,469 --> 00:39:10,890 Oh, Connie, at last the battle of filth shall begin! 620 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Oh! 621 00:39:20,191 --> 00:39:21,776 Oh, I love you, Raymond. 622 00:39:22,694 --> 00:39:25,321 I love you more than anything in this whole world. 623 00:39:25,405 --> 00:39:27,824 I love you even more than my own filthiness. 624 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 More than my hair color. 625 00:39:30,451 --> 00:39:31,578 Oh, God. 626 00:39:31,661 --> 00:39:34,205 I love you more than the sound of bones breaking, 627 00:39:34,289 --> 00:39:36,457 the sound of the death rattle. 628 00:39:36,541 --> 00:39:40,879 Even — even more than my own shit do I love you, Raymond! 629 00:39:41,588 --> 00:39:44,716 And — and I, Connie, also love you 630 00:39:44,799 --> 00:39:47,844 more than anything that I could ever imagine. 631 00:39:47,927 --> 00:39:49,888 More than my hair color. 632 00:39:50,638 --> 00:39:53,725 More than the sound of babies crying, 633 00:39:53,808 --> 00:39:55,435 of dogs dying. 634 00:39:56,686 --> 00:39:59,564 Even more than the thought of original sin itself. 635 00:40:00,440 --> 00:40:04,193 I am yours, Connie, eternally united to you 636 00:40:04,277 --> 00:40:08,489 through an invisible cord of finely woven filth 637 00:40:09,449 --> 00:40:13,870 that even God himself could never, ever break. 638 00:40:27,133 --> 00:40:32,055 happy birthday to you 639 00:40:32,138 --> 00:40:37,268 happy birthday to you 640 00:40:37,352 --> 00:40:41,439 happy birthday, dear... 641 00:40:43,483 --> 00:40:48,905 happy birthday to you 642 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 happy birthday to you 643 00:40:53,785 --> 00:40:57,413 happy birthday to you 644 00:40:57,497 --> 00:41:01,125 that old black magic got me in its spell 645 00:41:01,209 --> 00:41:04,045 old black magic that you weave so well 646 00:41:04,128 --> 00:41:07,548 lts icy fingers up and down my spine 647 00:41:07,632 --> 00:41:10,426 same old witchcraft that once was mine 648 00:41:12,470 --> 00:41:14,013 oh, waited for 649 00:41:17,350 --> 00:41:19,018 round, round, round I go 650 00:41:19,102 --> 00:41:20,561 down, down, down I go 651 00:41:20,645 --> 00:41:23,272 in that spin that fabulous spin that I'm r'n 652 00:41:23,356 --> 00:41:26,442 under that old black magic called love 653 00:41:26,526 --> 00:41:28,695 Cotton, dinner's on! 654 00:41:31,197 --> 00:41:33,449 Crackers! Dinner's ready! 655 00:41:38,663 --> 00:41:41,374 Well! You're looking pretty chipper, mama. 656 00:41:41,457 --> 00:41:43,376 How was that egg man today? 657 00:41:43,459 --> 00:41:47,171 Oh, Babs, he's gonna come to the party as my date. 658 00:41:47,255 --> 00:41:50,174 And Cotton bought me so many eggs today. 659 00:41:50,258 --> 00:41:52,301 - —Oh! - Look at these. 660 00:41:52,385 --> 00:41:56,180 So many little eggies. And I'm still starving. 661 00:41:56,264 --> 00:41:59,684 And I'm going to eat them all before I go to sleepy. 662 00:41:59,767 --> 00:42:01,686 Oh, good. 663 00:42:03,479 --> 00:42:06,399 Mmm! Smells delicious, Babs! 664 00:42:06,482 --> 00:42:08,443 Oh, thank you, Cotton. It should. 665 00:42:08,526 --> 00:42:13,031 I warmed it up when I was downtown today in my own little oven. 666 00:42:13,114 --> 00:42:15,992 Babs, where do eggs come from? 667 00:42:16,075 --> 00:42:19,912 From little chickens, mama. They lay them, and we eat them. 668 00:42:19,996 --> 00:42:22,749 But suppose someday there weren't any chickens. 669 00:42:22,832 --> 00:42:24,959 Would that mean there wouldn't be any eggs? 670 00:42:25,043 --> 00:42:27,795 Oh, I don't think you have to worry about that, mama. 671 00:42:28,546 --> 00:42:31,299 But — but is it true, Babs? 672 00:42:31,382 --> 00:42:33,926 If there weren't any chickens, there wouldn't be any eggs? 673 00:42:34,010 --> 00:42:35,261 Is that true? 674 00:42:35,344 --> 00:42:39,057 I suppose so, mama, but there will always be chickens. 675 00:42:39,140 --> 00:42:41,017 You can be sure of that. 676 00:42:41,100 --> 00:42:43,269 But suppose someday it happens. 677 00:42:43,352 --> 00:42:45,688 Suppose someday there weren't any chickens. 678 00:42:45,772 --> 00:42:48,524 Oh, Babs, what could I possibly do? 679 00:42:48,608 --> 00:42:50,651 And then the egg man wouldn't have... 680 00:42:50,735 --> 00:42:52,570 He wouldn't have a job. 681 00:42:52,653 --> 00:42:54,489 It might happen, Babs. 682 00:42:54,572 --> 00:42:55,990 What could I do? 683 00:42:56,074 --> 00:42:58,868 Now, mama, that's just egg paranoia. 684 00:42:58,951 --> 00:43:01,162 I think you're being very silly. 685 00:43:01,245 --> 00:43:03,206 There will always be chickens. 686 00:43:03,289 --> 00:43:05,083 Why, there are so many chickens now 687 00:43:05,166 --> 00:43:07,835 that we can eat some and let some of them live 688 00:43:07,919 --> 00:43:10,129 in order to supply us with eggs. 689 00:43:10,213 --> 00:43:12,381 Chickens are plentiful, mama. 690 00:43:12,465 --> 00:43:15,676 The world will never be without chickens. 691 00:43:15,760 --> 00:43:17,887 You can be sure of that. 692 00:43:19,097 --> 00:43:21,766 - Afternoon, ma. - —hi, honey. 693 00:43:21,849 --> 00:43:23,976 - —Mmm. - Aren't they good? 694 00:43:28,356 --> 00:43:31,025 Who could that be? 695 00:43:31,109 --> 00:43:34,028 I'll be right behind you, ma. Answer it. It might not be nothing. 696 00:43:34,112 --> 00:43:35,780 It's a fucking mailman. 697 00:43:35,863 --> 00:43:38,908 A mailman? What kind of shit is that? There ain't no address here. 698 00:43:38,991 --> 00:43:41,119 I'll take care of him. Mother, shut up. 699 00:43:41,202 --> 00:43:42,662 - Crackers, cover me. - —okay, mama. 700 00:43:42,745 --> 00:43:46,105 Cotton, take that gun. You know how to use it if you have to. Right between the eyes. 701 00:43:48,876 --> 00:43:51,254 - Yes? - Miss Babs Johnson? 702 00:43:51,337 --> 00:43:54,173 - Yes, I'm Babs Johnson. - Special delivery package, ma'am. 703 00:43:54,257 --> 00:43:55,341 Sign here, please. 704 00:43:55,424 --> 00:43:57,510 What do you mean, special delivery package? 705 00:43:57,593 --> 00:43:59,887 There's no address here. 706 00:43:59,971 --> 00:44:03,474 Says right here: "Babs Johnson, a trailer, Phoenix, Maryland." 707 00:44:03,558 --> 00:44:05,101 And you are Babs Johnson, aren't you? 708 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 Of course, I'm Babs Johnson. I just told you that. 709 00:44:07,728 --> 00:44:09,230 But there is no address here. 710 00:44:09,313 --> 00:44:12,066 This is not on any road, route or street, 711 00:44:12,150 --> 00:44:16,571 and I don't want people on my property, so don't ever bring mail here again. 712 00:44:16,654 --> 00:44:18,030 Do you understand? 713 00:44:18,114 --> 00:44:19,657 And the next package you bring me 714 00:44:19,740 --> 00:44:21,534 is getting shoved right up your little ass. 715 00:44:21,617 --> 00:44:23,411 Can you comprehend that? 716 00:44:23,494 --> 00:44:25,913 I understand. I comprehend. I understand. 717 00:44:25,997 --> 00:44:28,416 Now you've received some new training, as you call it, 718 00:44:28,499 --> 00:44:29,917 and you'd better remember it. 719 00:44:30,001 --> 00:44:33,546 You have exactly 15 seconds to get off of my property, motherfucker, 720 00:44:33,629 --> 00:44:36,465 before I break your Goddamn neck. 721 00:44:36,549 --> 00:44:37,884 One, 1,000. 722 00:44:37,967 --> 00:44:39,260 Two, 1,000. 723 00:44:39,343 --> 00:44:40,636 Three, 1,000. 724 00:44:40,720 --> 00:44:42,013 Four, 1,000. 725 00:44:42,096 --> 00:44:43,806 Run, you bastard! Run! 726 00:44:45,433 --> 00:44:47,894 Good work, Babs. He ran just like a jackrabbit. 727 00:44:47,977 --> 00:44:49,687 That was a person, ma. I'm sure of that. 728 00:44:49,770 --> 00:44:52,690 At least it wasn't no porker. I thought for sure it was the cops. 729 00:44:52,773 --> 00:44:54,150 Who could've sent me this package? 730 00:44:54,233 --> 00:44:56,694 Who would dare send me a package like this? 731 00:45:02,200 --> 00:45:05,661 The return address is "the filthiest people alive." 732 00:45:05,745 --> 00:45:08,831 Who would dare use that title? Who would dare? 733 00:45:10,583 --> 00:45:13,836 It's wrapped all fancy. It's just a birthday present, Babs. 734 00:45:15,671 --> 00:45:18,216 No, it's no birthday present, Cotton. 735 00:45:18,299 --> 00:45:20,551 I smell deep, dark trouble. 736 00:45:21,761 --> 00:45:24,138 Oh, my God almighty! 737 00:45:24,222 --> 00:45:26,349 Someone has sent me a bowel movement! 738 00:45:26,432 --> 00:45:28,726 - Oh, Babs! - A turd, mama, a turd! 739 00:45:28,809 --> 00:45:32,772 - Who could've sent this? - —aah! A turd? 740 00:45:32,855 --> 00:45:35,900 Oh, a turd! Oh, Babs! 741 00:45:35,983 --> 00:45:38,361 This is a direct attack on my divinity, 742 00:45:38,444 --> 00:45:41,948 a direct attack on the peace and Harmony of our last few weeks here, 743 00:45:42,031 --> 00:45:45,993 an outrageous attempt to humiliate and disgrace my private life. 744 00:45:46,077 --> 00:45:47,745 Someone will pay for this! 745 00:45:47,828 --> 00:45:51,040 Someone will pay with their life for this grossly offensive act! 746 00:45:51,123 --> 00:45:54,877 Mama, nobody sends you a turd and expects to live. Nobody! 747 00:45:54,961 --> 00:45:57,630 Why would anybody do this to us? Why? 748 00:45:57,713 --> 00:46:00,049 Look. Look, here's a card. 749 00:46:00,132 --> 00:46:01,217 Read it, Cotton. 750 00:46:03,427 --> 00:46:07,056 It's a birthday card. A fucking birthday card! 751 00:46:07,139 --> 00:46:09,392 Well, what does it say? What does it say? 752 00:46:09,475 --> 00:46:11,560 Oh, God, Babs. 753 00:46:11,644 --> 00:46:13,396 "Happy birthday, fatso." 754 00:46:13,479 --> 00:46:14,522 Oh! 755 00:46:14,605 --> 00:46:18,276 "You are no longer the filthiest person alive. We are." 756 00:46:18,359 --> 00:46:21,529 Oh! —signed, "the filthiest people alive." 757 00:46:21,612 --> 00:46:23,489 Oh, just as I thought. 758 00:46:23,572 --> 00:46:26,492 And a deliberate attempt to seize my title! 759 00:46:26,575 --> 00:46:28,327 Egg man didn't do it, Babs. 760 00:46:28,411 --> 00:46:30,913 I know the egg man didn't do it. 761 00:46:30,997 --> 00:46:34,208 Oh, I don't think he did either, mother. Now, shut up and let me think, will you? 762 00:46:34,292 --> 00:46:36,127 That Cookie was asking questions, Crackers. 763 00:46:36,210 --> 00:46:38,546 - —I heard her. - She's right, ma. She's right. 764 00:46:38,629 --> 00:46:39,949 But why would she send us a turd? 765 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 Who knows? Who knows? 766 00:46:42,133 --> 00:46:44,010 These are obviously jealous people... 767 00:46:44,093 --> 00:46:46,178 Jealous of our careers, of all of our press. 768 00:46:46,262 --> 00:46:49,015 Why else would they sign that "the filthiest people alive"? 769 00:46:49,098 --> 00:46:51,726 Everyone knows that that title has become my trademark. 770 00:46:51,809 --> 00:46:55,688 Why, to use it in this way is only to insinuate that they are filthier than I. 771 00:46:55,771 --> 00:46:57,815 How could anyone seriously believe that? 772 00:46:57,898 --> 00:47:00,109 How could anyone be filthier than Divine? 773 00:47:00,192 --> 00:47:02,737 I'm afraid our little vacation must come to an end. 774 00:47:02,820 --> 00:47:05,698 This must be nipped in the bud. It's already out of hand. 775 00:47:05,781 --> 00:47:09,201 Now we must out-filth the asshole or assholes that sent this. 776 00:47:09,285 --> 00:47:11,620 And then they must die! 777 00:47:11,704 --> 00:47:14,123 Connie and Raymond Marble, 778 00:47:14,206 --> 00:47:18,836 whrle you are away, the servants will play. 779 00:47:20,463 --> 00:47:23,341 Well, Miss Sandstone, after going over your qualifications, 780 00:47:23,424 --> 00:47:25,926 Mr. Marble and I feel that you are not exactly 781 00:47:26,010 --> 00:47:28,054 what we had in mind for the job. 782 00:47:28,137 --> 00:47:30,222 Not only have you never heard of Divine, 783 00:47:30,306 --> 00:47:32,641 which is one of the key elements for this particular job, 784 00:47:32,725 --> 00:47:36,145 but you also seem to show a lack of general experience. 785 00:47:36,228 --> 00:47:40,149 And to be perfectly honest, we feel that you are sort of a dullard. 786 00:47:40,232 --> 00:47:43,277 Why isn't Channing here to take off my coat? 787 00:47:43,361 --> 00:47:46,781 He's getting lazier and lazier as each day ends, Raymond. 788 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 I'll speak to him. 789 00:47:47,948 --> 00:47:51,035 We must remember that Channing isn't as intelligent as you or I. 790 00:47:52,411 --> 00:47:55,790 This is a high-security job, as you can well imagine, 791 00:47:55,873 --> 00:47:58,918 and we personally just don't feel that you meet our... 792 00:47:59,001 --> 00:48:00,669 Oh, how should I say? 793 00:48:00,753 --> 00:48:04,298 Our admittedly sometimes stringent screening process. 794 00:48:04,382 --> 00:48:07,968 - Who on earth is that? - It sounds like Channing. 795 00:48:08,052 --> 00:48:10,596 Well, doing what, I'd like to know. 796 00:48:10,679 --> 00:48:11,680 Shh! 797 00:48:21,232 --> 00:48:22,316 I love you, Raymond. 798 00:48:22,400 --> 00:48:24,610 I love you more than anything in this world. 799 00:48:24,693 --> 00:48:29,615 I love you more than my own filthiness, even more than my own hair color. 800 00:48:29,698 --> 00:48:33,119 More than the sound of bones breaking, 801 00:48:33,202 --> 00:48:35,246 the sound of the death rattle. 802 00:48:35,329 --> 00:48:37,039 Oh! Oh, my. 803 00:48:43,504 --> 00:48:45,005 And I, Connie, 804 00:48:45,089 --> 00:48:46,799 I, Connie, also love you 805 00:48:46,882 --> 00:48:49,677 more than anything I could ever imagine, 806 00:48:49,760 --> 00:48:52,138 more than my own hair color, 807 00:48:52,221 --> 00:48:54,765 more than the sound of babies screaming, 808 00:48:54,849 --> 00:48:56,475 the sound of dogs dying. 809 00:48:57,935 --> 00:48:59,854 What do you think you're doing? 810 00:48:59,937 --> 00:49:02,189 What is the meaning of this outrage? 811 00:49:02,273 --> 00:49:06,235 Let me at him! I've been waiting to do this for a lifetime! 812 00:49:06,318 --> 00:49:07,862 No, Connie, no! 813 00:49:07,945 --> 00:49:10,156 How do you dare to be dressed as you are? 814 00:49:10,239 --> 00:49:12,825 How do you dare to be saying the things we heard you say? 815 00:49:12,908 --> 00:49:13,951 No! Please, listen! 816 00:49:14,034 --> 00:49:16,454 I didn't mean any harm. Oh, let me go, Connie! 817 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 You little asshole, you'd better start explaining. 818 00:49:19,290 --> 00:49:23,878 How dare you go into my personal clothes closet and get my suit! 819 00:49:23,961 --> 00:49:26,380 And that's my makeup you have on, isn't it? 820 00:49:26,464 --> 00:49:28,466 You sneaky little drag Queen! 821 00:49:28,549 --> 00:49:30,759 You've been spying on us, haven't you? 822 00:49:30,843 --> 00:49:33,179 Huh? Haven't you, aerial ears? 823 00:49:33,262 --> 00:49:36,432 Mimicking my wife's hard work and her beautiful appearance. 824 00:49:36,515 --> 00:49:40,478 And having the gall to repeat words that Connie and I spoke confidentially, 825 00:49:40,561 --> 00:49:43,522 words that are guarded by the holy seal of matrimony. 826 00:49:43,606 --> 00:49:45,357 Oh, I can't help it! 827 00:49:45,441 --> 00:49:47,902 I didn't mean any harm! It was just playing! 828 00:49:47,985 --> 00:49:50,946 "Playing"? Is that what you call it, Channing? 829 00:49:51,030 --> 00:49:53,616 Or should I start calling you "Connie" now? 830 00:49:53,699 --> 00:49:55,743 Is that what you'd like? 831 00:49:55,826 --> 00:49:57,661 No, Connie! Stop hitting me! 832 00:49:57,745 --> 00:49:59,580 I didn't do anything to you! 833 00:49:59,663 --> 00:50:03,375 I was just here by myself and I get feeling funny when I'm alone. 834 00:50:03,459 --> 00:50:06,003 Those girls are down there, don't forget. 835 00:50:06,086 --> 00:50:08,797 And I can't stand being in the same house with them. 836 00:50:08,881 --> 00:50:12,051 If I sit downstairs, I can hear them screaming, 837 00:50:12,134 --> 00:50:15,429 screaming and crying, and then I get all nervous. 838 00:50:15,513 --> 00:50:18,140 Then I get these spells. I don't plan it. 839 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 It just happens. 840 00:50:19,725 --> 00:50:23,312 Then, well, I think about my position, my social standing, 841 00:50:23,395 --> 00:50:26,106 just like you two do, and I just play. 842 00:50:26,190 --> 00:50:28,108 I just make believe that I am you. 843 00:50:28,192 --> 00:50:31,362 I know it isn't reality. I know that I'm really me. 844 00:50:31,445 --> 00:50:34,323 Haven't I been a faithful servant for two years now? 845 00:50:34,406 --> 00:50:36,784 Haven't I given you my all in this job? 846 00:50:36,867 --> 00:50:38,953 Oh, you've been faithful, all right. 847 00:50:39,036 --> 00:50:42,665 Faithful in your stupidity, faithful in your laziness, 848 00:50:42,748 --> 00:50:46,126 faithful in your incompetent lame-brained attitude. 849 00:50:46,210 --> 00:50:50,714 And now this shockingly fiagrant breach of contract. 850 00:50:50,798 --> 00:50:54,885 We can no longer employ you here at 3900, Channing. 851 00:50:54,969 --> 00:50:56,762 That is obvious. 852 00:50:56,845 --> 00:51:00,307 There will be a complete inspection of all your bags, Channing, 853 00:51:00,391 --> 00:51:03,352 so do not attempt to take any of my clothing with you. 854 00:51:03,435 --> 00:51:07,565 I will also take a complete inventory of all my belongings, 855 00:51:07,648 --> 00:51:08,941 from makeup... 856 00:51:09,024 --> 00:51:11,944 Oh, God! Right on down to panties! 857 00:51:12,027 --> 00:51:15,030 And, of course, have everything sent to the cleaners immediately. 858 00:51:15,114 --> 00:51:19,034 God knows what you could've gotten on my clothes. 859 00:51:19,118 --> 00:51:22,746 Now, go to your room, Channing, and stay there until we summon you! 860 00:51:22,830 --> 00:51:24,623 Oh, please Change your minds! 861 00:51:24,707 --> 00:51:26,792 It was only playing! I won't ever... 862 00:51:26,875 --> 00:51:28,335 Stop that yammering and move. 863 00:51:28,419 --> 00:51:30,045 And don't try anything funny 864 00:51:30,129 --> 00:51:32,107 or you'll be right down there with Suzie and Linda. 865 00:51:32,131 --> 00:51:33,507 How would you like that? 866 00:51:33,591 --> 00:51:34,925 Had we known, 867 00:51:35,009 --> 00:51:37,928 we would've given you a maid's uniform to wear instead of a Butler's! 868 00:51:51,150 --> 00:51:53,652 Just playing. Just playing. 869 00:51:53,736 --> 00:51:55,946 Oh, I know I'm not you, Connie. 870 00:51:56,030 --> 00:51:57,698 It was just playing. 871 00:51:57,781 --> 00:52:01,410 I didn't mean any harm. Oh, Raymond, I wasn't really spying. 872 00:52:01,493 --> 00:52:04,705 It was just playing. Oh, what will they do with me? 873 00:52:04,788 --> 00:52:08,167 Oh, God, please make them let me stay. 874 00:52:08,250 --> 00:52:11,253 I'm afraid. Oh, God, have mercy on me. 875 00:52:11,337 --> 00:52:12,838 Now what are you saying? 876 00:52:12,921 --> 00:52:15,758 Nothing, Raymond! Oh, God, nothing! I wasn't saying anything. 877 00:52:15,841 --> 00:52:17,441 Connie and I have to go out for a while. 878 00:52:17,468 --> 00:52:20,308 We want to be sure you stay in your room, so we're going to lock you in. 879 00:52:20,346 --> 00:52:23,557 Lock me in? I won't go anywhere, Raymond. Please. 880 00:52:23,641 --> 00:52:25,401 You shouldn't mind staying in here, Channing. 881 00:52:25,476 --> 00:52:28,395 It's rather obvious that you are, to use vulgar slang, 882 00:52:28,479 --> 00:52:30,272 a closet Queen, as they call it. 883 00:52:30,356 --> 00:52:32,274 Oh, no, Raymond, please! 884 00:52:32,358 --> 00:52:34,777 Don't lock me in. Please, I won't go anywhere. 885 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 I'll just stay here and be me when you're gone. 886 00:52:36,945 --> 00:52:39,865 I won't even think about being you! Oh, please! 887 00:52:40,449 --> 00:52:43,911 With the shock of the obscene parcel strong fresh in their minds, 888 00:52:43,994 --> 00:52:47,831 the trailer residents bra very go ahead with their birthday celebration 889 00:52:47,915 --> 00:52:51,126 and the egg man lets his true feelings be known to Edie. 890 00:52:51,210 --> 00:52:52,836 Oh, happy day 891 00:52:52,920 --> 00:52:56,423 Edie has accepted the egg mans offer of marriage. 892 00:52:59,343 --> 00:53:02,262 And you mean you'll bring me 50 eggs a day? 893 00:53:02,346 --> 00:53:03,347 Mm—hmm. 894 00:53:03,430 --> 00:53:08,227 And I can come and visit Babs and Cotton and Crackers? 895 00:53:08,310 --> 00:53:13,232 And you'll buy me a new girdle and bra and pretty under things? 896 00:53:13,315 --> 00:53:15,234 Yes, Edie. Yes, yes, yes. 897 00:53:15,317 --> 00:53:19,321 I'll make you the happiest egg Lady ever. Don't you worry about that. 898 00:53:19,405 --> 00:53:23,242 I love you. I love you more than anything in this whole world. 899 00:53:23,325 --> 00:53:25,077 And right after the party's over, 900 00:53:25,160 --> 00:53:28,163 you and I are gonna take our first little trip together. 901 00:53:28,247 --> 00:53:33,168 I'm gonna take you to the largest poultry factory on the east coast. 902 00:53:33,252 --> 00:53:38,340 And then you can eat and eat and eat all the eggs you ever want. 903 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 A hundred eggs a day? 904 00:53:40,092 --> 00:53:42,177 You mean I can eat a hundred eggs? 905 00:53:42,261 --> 00:53:44,847 A thousand if you want 'em. 906 00:53:44,930 --> 00:53:47,850 Oh, I do love you, Mr. Egg man, 907 00:53:47,933 --> 00:53:52,479 even though I do love my little eggies just a little bit better. 908 00:53:52,563 --> 00:53:57,359 But I do love you, Mr. Egg man, more than any man I have ever known. 909 00:53:57,443 --> 00:54:02,197 And I, Edie, love you more than any woman I have ever laid eyes on. 910 00:54:02,281 --> 00:54:06,034 And if you love me just half as much as you love them eggs, 911 00:54:06,118 --> 00:54:09,872 then our marriage will be just as good as sealed in heaven. 912 00:54:18,630 --> 00:54:25,137 happy, happy birthday, baby 913 00:54:28,932 --> 00:54:31,101 - go - yeah 914 00:55:23,362 --> 00:55:24,404 - go - yeah 915 00:55:38,085 --> 00:55:39,586 okay, let’s go 916 00:55:49,805 --> 00:55:51,932 wine, wine, wine 917 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 wine, wine, wine 918 00:55:54,852 --> 00:55:57,271 Wine, wine, wine 919 00:55:57,354 --> 00:55:59,690 Wine, wine, wine 920 00:55:59,773 --> 00:56:01,733 Wine, wine, wine 921 00:56:04,611 --> 00:56:07,072 Wine, wine, wine 922 00:56:07,155 --> 00:56:09,449 Wine, wine, wine 923 00:56:09,533 --> 00:56:12,077 Wine, wine, wine 924 00:56:12,160 --> 00:56:14,663 Wine, wine, wine 925 00:56:14,746 --> 00:56:16,707 Wine, wine, wine 926 00:56:19,543 --> 00:56:21,879 Wine, wine, wine 927 00:56:21,962 --> 00:56:24,548 Wine, wine, wine 928 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 Wine, wine, wine 929 00:56:27,009 --> 00:56:29,303 Wine, wine, wine 930 00:56:29,386 --> 00:56:31,889 Wine, wine, wine 931 00:56:31,972 --> 00:56:34,308 Wine, wine, wine 932 00:56:34,391 --> 00:56:36,685 Wine, wine, wine 933 00:56:36,768 --> 00:56:39,313 Wine, wine, wine 934 00:56:39,396 --> 00:56:41,732 Wine, wine, wine 935 00:56:41,815 --> 00:56:44,067 Wine, wine, wine 936 00:56:46,904 --> 00:56:48,864 Wine, wine, wine 937 00:56:48,947 --> 00:56:51,617 Wine, wine, wine 938 00:56:51,700 --> 00:56:54,328 Wine, wine, wine 939 00:56:54,411 --> 00:56:56,747 Wine, wine, wine 940 00:56:56,830 --> 00:56:58,957 Wine, wine, wine 941 00:57:01,668 --> 00:57:04,212 Wine, wine, wine 942 00:57:04,296 --> 00:57:06,715 Wine, wine, wine 943 00:57:06,798 --> 00:57:09,092 Wine, wine, wine 944 00:57:09,176 --> 00:57:11,386 Wine, wine, wine 945 00:57:11,470 --> 00:57:13,722 Wine, wine, wine 946 00:57:18,226 --> 00:57:20,145 - go - yeah 947 00:57:22,606 --> 00:57:24,191 - go - yeah 948 00:57:33,075 --> 00:57:34,785 okay, lets go 949 00:57:44,586 --> 00:57:46,880 Wine, wine, wine 950 00:57:46,964 --> 00:57:48,548 Wine, wine, wine 951 00:59:11,173 --> 00:59:13,925 Operator, give me the police office, please. 952 00:59:14,009 --> 00:59:17,304 - County headquarters. - Phase three, Raymond. Phase three. 953 00:59:18,722 --> 00:59:22,059 Hello. I'd like to report a lewd and disorderly party. 954 00:59:22,768 --> 00:59:24,686 No. I'm a neighbor, and it's making me sick. 955 00:59:24,770 --> 00:59:25,937 The sight of such perverts 956 00:59:26,021 --> 00:59:28,231 guzzling wine and taking dope right out in the open. 957 00:59:28,315 --> 00:59:29,900 Tell them where it is. 958 00:59:29,983 --> 00:59:32,903 It's on Philpot Road, first driveway on the left. 959 00:59:32,986 --> 00:59:35,614 Walk up into the woods and it's taking place in a trailer. 960 00:59:36,615 --> 00:59:39,409 Yes, I believe a woman does live there, if you can call her a woman. 961 00:59:39,493 --> 00:59:41,203 She is a whore, officer. 962 00:59:42,287 --> 00:59:45,791 Yes, well, I feel when I see these things going on that it's my duty to report them. 963 01:00:11,858 --> 01:00:13,610 okay, lets go 964 01:00:23,411 --> 01:00:25,122 Wine, wine, wine 965 01:00:56,111 --> 01:00:57,237 okay, lets go 966 01:01:07,038 --> 01:01:09,249 Wine, wine, wine 967 01:01:09,332 --> 01:01:11,918 Wine, wine, wine 968 01:01:12,002 --> 01:01:14,337 Wine, wine, wine 969 01:01:14,421 --> 01:01:16,965 Wine, wine, wine 970 01:01:17,048 --> 01:01:19,092 Wine, wine, wine 971 01:01:21,595 --> 01:01:24,347 Wine, wine, wine 972 01:01:24,431 --> 01:01:26,808 Wine, wine, wine 973 01:01:26,892 --> 01:01:29,186 Wine, wine, wine 974 01:01:29,269 --> 01:01:31,313 Wine, wine, wine 975 01:01:31,980 --> 01:01:34,149 Wine, wine, wine 976 01:01:34,232 --> 01:01:36,693 Wine, wine, wine 977 01:01:36,776 --> 01:01:39,070 Wine, wine, wine 978 01:01:39,154 --> 01:01:40,530 Wine, wine, wine 979 01:02:11,102 --> 01:02:13,939 Even with the hectic events of the day, 980 01:02:14,022 --> 01:02:18,735 Raymond Marble strong finds time to satisfy his perverted urges. 981 01:02:18,818 --> 01:02:23,156 Watch as he not only commits another act of indecent exposure 982 01:02:23,240 --> 01:02:28,370 but adds to this social horror by making his wife wait in the car. 983 01:02:28,453 --> 01:02:30,455 Is there no shame? 984 01:02:41,508 --> 01:02:44,511 oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah oh, man, yeah 985 01:02:47,347 --> 01:02:51,643 yeah, yeah, yeah, man yeah, yeah 986 01:02:52,435 --> 01:02:53,436 yeah 987 01:02:56,481 --> 01:02:58,650 oh, go, man, go, go, go, man 988 01:03:25,427 --> 01:03:30,015 That is not the only shock you have before you, Raymond Marble, 989 01:03:30,098 --> 01:03:32,058 because at this exact moment 990 01:03:32,142 --> 01:03:37,355 Divine has learned of your jealous scheme from the local town gossip. 991 01:03:37,439 --> 01:03:41,818 She also has your address, asshole! 992 01:03:45,739 --> 01:03:47,657 Connie! Raymond! 993 01:03:47,741 --> 01:03:50,201 They're probably hiding their asses. 994 01:03:50,285 --> 01:03:52,704 It'd be a prudent move on their part if they were, 995 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 but I could smell them if they were here. 996 01:03:55,290 --> 01:03:57,125 Come on, let's go upstairs. 997 01:03:58,835 --> 01:04:03,590 - Connie, you have company. - We got something here for you. 998 01:04:05,050 --> 01:04:07,218 Ew! Their bedroom. 999 01:04:07,302 --> 01:04:09,262 Their fuck chamber itself. 1000 01:04:09,346 --> 01:04:13,224 Oh, this is where they mate, Crackers, right here on this very bed. 1001 01:04:13,308 --> 01:04:16,311 This is where they touch their uninspired little organs together, 1002 01:04:16,394 --> 01:04:20,148 vainly trying to recharge their worn-out battery of filthiness, 1003 01:04:20,231 --> 01:04:23,109 thrashing and moaning in the still of the night. 1004 01:04:24,277 --> 01:04:28,031 What kind of shit turns them on, mama? What do they do in here? 1005 01:04:28,114 --> 01:04:31,159 All sorts of disgusting positions, I would imagine, Crackers. 1006 01:04:31,242 --> 01:04:33,912 Connie probably takes Raymond's little peanut of a cock 1007 01:04:33,995 --> 01:04:35,789 between her brittle, chapped lips 1008 01:04:35,872 --> 01:04:38,625 and then scrapes her ugly, decayed teeth up and down on it, 1009 01:04:38,708 --> 01:04:42,003 while asshole Raymond thinks he's getting the best head on the east coast. 1010 01:04:42,087 --> 01:04:45,340 Then they probably sit here and stare at each other's blue and red hair 1011 01:04:45,423 --> 01:04:48,259 while they goose each other and say dirty words. 1012 01:04:48,343 --> 01:04:51,096 Oh, get everything real good, honey. 1013 01:05:24,087 --> 01:05:26,548 Oh, Crackers, get this couch real good. 1014 01:05:28,299 --> 01:05:31,761 They probably sit here and say all sorts of banal things to one another. 1015 01:05:31,845 --> 01:05:36,182 Why, they may have even decided to send us that turd on this very sofa. 1016 01:05:36,266 --> 01:05:38,309 I'm getting it all, mama. Don't you worry. 1017 01:05:38,393 --> 01:05:40,311 They think they're filthy. 1018 01:05:40,395 --> 01:05:43,648 We'll just see what the furniture thinks. Right, mama? Am I right? 1019 01:05:43,731 --> 01:05:46,734 Yes, Crackers, yes. Don't miss anything. 1020 01:05:46,818 --> 01:05:50,113 Should I shit on the floor, mama? Right here in the living room? 1021 01:05:50,196 --> 01:05:52,615 No, Crackers, no. Don't do anything yet. 1022 01:05:52,699 --> 01:05:55,034 Oh! Just get your saliva glands going. 1023 01:05:56,744 --> 01:05:57,954 Real good. 1024 01:06:01,416 --> 01:06:02,417 Juicy. 1025 01:06:07,714 --> 01:06:10,842 But is it enough, mama? Will it be enough? 1026 01:06:10,925 --> 01:06:13,887 Shouldn't we do something a little filthier, a little heavier, 1027 01:06:13,970 --> 01:06:15,472 just to be sure? 1028 01:06:15,555 --> 01:06:17,307 Oh, we still have other rooms to go. 1029 01:06:17,390 --> 01:06:19,267 The dining room! 1030 01:06:26,149 --> 01:06:28,193 Oh, this is where they eat, Crackers. 1031 01:06:28,276 --> 01:06:30,557 This is where they shove dirty little portions of bacteria 1032 01:06:30,612 --> 01:06:32,280 down their weaselly little throats. 1033 01:06:34,324 --> 01:06:38,578 This is where they spread germs, disease and infection, 1034 01:06:38,661 --> 01:06:42,081 gobbling obscene fruits and vegetables all in the name of health. 1035 01:06:42,165 --> 01:06:43,374 How disgusting! 1036 01:06:43,458 --> 01:06:45,752 Get this table soaking wet. 1037 01:06:49,339 --> 01:06:51,633 Oh, mama, mama, this is gonna work. 1038 01:06:52,759 --> 01:06:54,594 Our divinity will show through. 1039 01:06:54,677 --> 01:06:58,223 It'll show through all the bullshit crammed in this little dwelling. 1040 01:06:59,766 --> 01:07:03,645 The house will react, mama. It's gonna react real good. 1041 01:07:05,230 --> 01:07:08,274 Oh, Crackers. Oh, Crackers, my baby Crackers. 1042 01:07:08,358 --> 01:07:10,401 No house could stand the two of our venoms. 1043 01:07:10,485 --> 01:07:12,195 Our saliva... 1044 01:07:12,278 --> 01:07:14,864 Oh, Crackers, it will work. 1045 01:07:14,948 --> 01:07:18,910 Without you, it wouldn't have been enough. Oh, my only son, Crackers. 1046 01:07:23,706 --> 01:07:25,708 Oh, mama, mama. 1047 01:07:25,792 --> 01:07:28,962 I just thank God above I was lucky enough to be the soul 1048 01:07:29,045 --> 01:07:30,713 that was placed in my body, 1049 01:07:30,797 --> 01:07:32,799 the body of Divine's son, 1050 01:07:32,882 --> 01:07:36,094 the body and blood of another generation of divinity. 1051 01:07:36,177 --> 01:07:39,514 Oh, Crackers! Crackers. My only baby, Crackers. 1052 01:07:39,597 --> 01:07:41,307 My own flesh and blood. 1053 01:07:41,391 --> 01:07:43,977 My own heritage. My own genes. 1054 01:07:44,060 --> 01:07:47,313 Oh, Crackers, let mama receive you like communion. 1055 01:07:47,397 --> 01:07:51,317 Let mama make a gift to you, a gift that only a mother can make, 1056 01:07:51,401 --> 01:07:55,280 a gift so special it will curse this house for years after we're gone. 1057 01:07:55,363 --> 01:07:58,449 Oh, Crackers, a gift of supreme motherhood! 1058 01:07:58,533 --> 01:07:59,909 A gift of divinity! 1059 01:07:59,993 --> 01:08:01,286 Oh, mama! 1060 01:08:01,828 --> 01:08:03,955 Oh, mama! 1061 01:08:04,038 --> 01:08:06,791 Oh, mama, I want to accept your gift. 1062 01:08:06,874 --> 01:08:10,753 Oh, mama, accept it as a loving son should, mama. 1063 01:08:10,837 --> 01:08:14,841 Oh, mama, a son that would kill for you, 1064 01:08:14,924 --> 01:08:17,969 steal for you, even die for you, mama! 1065 01:08:18,052 --> 01:08:20,221 Oh, yes, mama! I accept your gift! 1066 01:08:20,305 --> 01:08:22,890 I accept it as a loving son should, mama. 1067 01:08:22,974 --> 01:08:26,394 Yes, mama, I'm yours, completely yours. 1068 01:08:26,477 --> 01:08:31,441 Oh, Crackers, prepare to receive the most Divine gift a mother can give. 1069 01:08:31,524 --> 01:08:34,027 Oh! Oh, mama! 1070 01:08:34,110 --> 01:08:36,821 Mama! Oh, this will clinch it. 1071 01:08:36,904 --> 01:08:39,198 This will ruin this house forever. 1072 01:08:39,282 --> 01:08:42,452 Oh, mama! That's it. That's it. 1073 01:08:44,412 --> 01:08:45,955 Do my balls, mama! 1074 01:08:46,039 --> 01:08:47,373 That's it! Ah! 1075 01:08:47,457 --> 01:08:49,584 Farther! Farther down! 1076 01:08:49,667 --> 01:08:51,711 Oh, mama! Oh! 1077 01:08:51,794 --> 01:08:54,297 You're the best! The best ever! 1078 01:08:54,380 --> 01:08:57,050 I should have known you'd be better than anyone. 1079 01:09:02,680 --> 01:09:05,308 Help! Let me out! 1080 01:09:06,100 --> 01:09:09,020 - Oh, Crackers! Somebody else is in here. - —but, mama! Mama! 1081 01:09:09,103 --> 01:09:10,605 - Oh, quit that! - Goddamn it, mama! 1082 01:09:10,688 --> 01:09:12,690 Get your pants up! Somebody else is in the house! 1083 01:09:12,774 --> 01:09:14,025 Goddamn it! 1084 01:09:21,032 --> 01:09:23,618 This place oughta go up like a tinderbox. 1085 01:09:23,701 --> 01:09:25,078 Let's spread it everywhere. 1086 01:09:25,161 --> 01:09:27,830 God, I love the smell of gasoline, Raymond. 1087 01:09:27,914 --> 01:09:30,416 We are the filthiest people alive. 1088 01:09:30,500 --> 01:09:32,627 As we have always been, Connie. 1089 01:09:33,336 --> 01:09:36,005 Oh, revenge, sweet revenge. 1090 01:09:36,089 --> 01:09:37,965 I wonder how that fat cow likes prison. 1091 01:09:38,049 --> 01:09:40,927 Probably couldn't fit the sow into a cell with anybody else. 1092 01:09:41,010 --> 01:09:44,055 I wonder how her party guests like her now. 1093 01:09:44,138 --> 01:09:48,017 I wonder how — If she had a happy birthday. 1094 01:09:49,894 --> 01:09:52,665 Let's hurry up and get out of here. You know how fire makes me nervous. 1095 01:09:52,689 --> 01:09:53,773 Nonsense, Raymond. 1096 01:09:53,856 --> 01:09:57,777 Fire is beautiful, licking and scorching everything it touches. 1097 01:09:57,860 --> 01:10:01,114 Get some more on here. Get their bedrooms good. 1098 01:10:02,448 --> 01:10:05,284 Who else is in this house? Where is everyone else hiding? 1099 01:10:05,368 --> 01:10:07,995 Just the girls. Please don't hurt me. I won't call the police. 1100 01:10:08,079 --> 01:10:11,082 You're Goddamn right you won't! Now, where are Connie and Raymond Marble? 1101 01:10:11,165 --> 01:10:12,750 They're out. I swear they went out. 1102 01:10:12,834 --> 01:10:15,420 Just the girls are here. Just the girls in the cellar. 1103 01:10:15,503 --> 01:10:16,629 What girls? 1104 01:10:16,713 --> 01:10:18,631 The girls they keep locked up in the cellar. 1105 01:10:18,715 --> 01:10:21,092 Please let me go. Just let me out of this house. 1106 01:10:21,175 --> 01:10:23,886 You can do anything you like. Just please let me out of this house. 1107 01:10:23,970 --> 01:10:25,722 When will the Marbles be back? Tell us! 1108 01:10:25,805 --> 01:10:29,016 I don't know. I swear I don't know. 1109 01:10:29,100 --> 01:10:32,103 They locked me in here this morning. They fired me. 1110 01:10:32,186 --> 01:10:35,732 Just let me out of this house. Please, just let me out of this house. 1111 01:10:35,815 --> 01:10:38,651 Come on. We'll go see about these girls you keep talking about. 1112 01:10:43,948 --> 01:10:45,867 Oh, please help us. 1113 01:10:45,950 --> 01:10:47,493 Oh, please. 1114 01:10:47,577 --> 01:10:49,203 What is — what is this? 1115 01:10:49,287 --> 01:10:51,414 Oh, please, please help us. 1116 01:10:51,497 --> 01:10:53,791 Call the police. Contact my parents. 1117 01:10:53,875 --> 01:10:56,252 Please take this note. The address is on the back. 1118 01:10:56,335 --> 01:10:59,005 What's happened? Please, tell us what's happened. 1119 01:10:59,088 --> 01:11:00,840 Where are Connie and Raymond Marble? 1120 01:11:00,923 --> 01:11:03,217 - —What is this shit? - How could I know? 1121 01:11:03,301 --> 01:11:04,844 I've been locked up here. 1122 01:11:04,927 --> 01:11:07,430 I never saw them except for the day they kidnapped me. 1123 01:11:07,513 --> 01:11:10,641 We never see them. Only Channing. 1124 01:11:10,725 --> 01:11:12,393 Please help us to escape. 1125 01:11:12,477 --> 01:11:14,604 Oh, Miss Lady, whoever you are, 1126 01:11:14,687 --> 01:11:17,356 I beg of you to free Linda and I from here. 1127 01:11:17,440 --> 01:11:21,068 Please, so I can have an abortion before it's too late. 1128 01:11:21,152 --> 01:11:24,113 If you free us, we will do anything. 1129 01:11:24,197 --> 01:11:27,700 Did the Marbles lock you down here? Did they do this to you? 1130 01:11:27,784 --> 01:11:30,203 Yes. I've been down here for months... 1131 01:11:30,286 --> 01:11:33,206 Endless, horror-filled months in this damned pit, 1132 01:11:33,289 --> 01:11:35,666 chained like a starving animal, 1133 01:11:35,750 --> 01:11:39,879 only hoping that I would be killed rather than continue living like this. 1134 01:11:39,962 --> 01:11:42,173 You never see the Marbles? Never? 1135 01:11:42,256 --> 01:11:44,425 No, only Chan, 1136 01:11:44,509 --> 01:11:47,512 this repulsive pervert you have tied up. 1137 01:11:47,595 --> 01:11:51,557 Please! He raped us both so we'd become pregnant! 1138 01:11:51,641 --> 01:11:55,645 The Marbles just sit up there waiting for us to die in childbirth 1139 01:11:55,728 --> 01:11:57,522 and then they sell the poor babies. 1140 01:11:57,605 --> 01:11:59,273 It's been a nightmare. 1141 01:11:59,357 --> 01:12:02,777 If you don't free us, we will die and rot in this pit. 1142 01:12:02,860 --> 01:12:04,445 They have no mercy. 1143 01:12:04,529 --> 01:12:07,073 Free them, Crackers. I'll hold him. 1144 01:12:07,156 --> 01:12:08,825 Chan's got the key in his pocket. 1145 01:12:08,908 --> 01:12:11,410 No! Let me go! I didn't do anything. 1146 01:12:11,494 --> 01:12:12,703 Shut up, you filthy bastard. 1147 01:12:12,787 --> 01:12:16,457 Oh, Miss Lady, whoever you are, don't let him go. Please. 1148 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 He is our keeper. 1149 01:12:18,125 --> 01:12:21,838 He has beaten me many times and caused me untold misery. 1150 01:12:21,921 --> 01:12:24,382 He's one of them! Don't let him go! 1151 01:12:24,465 --> 01:12:25,925 He works for the Marbles! 1152 01:12:26,008 --> 01:12:28,052 No. I was only doing my job. 1153 01:12:28,135 --> 01:12:30,096 I have no malice toward either of you. 1154 01:12:30,179 --> 01:12:33,516 - There you go, honey. - —oh, thank you. Thank you. 1155 01:12:33,599 --> 01:12:35,893 Oh, God, I can go home again. 1156 01:12:35,977 --> 01:12:38,271 Keep him tied. 1157 01:12:38,354 --> 01:12:40,481 There you go, Missy, free as a bird. 1158 01:12:40,565 --> 01:12:42,900 Oh, thank you so very much. 1159 01:12:42,984 --> 01:12:44,569 Could we chain him? 1160 01:12:44,652 --> 01:12:48,155 Oh, do whatever you like. You can even kill him if you want to. 1161 01:12:48,239 --> 01:12:51,659 Either you do it, or we will, whichever you prefer. 1162 01:12:51,742 --> 01:12:54,203 - Oh, let us! Let us! - Let us! 1163 01:12:56,956 --> 01:13:00,084 Well, Chan, the tables turn, don't they? 1164 01:13:00,167 --> 01:13:02,670 No, please, Suzie, I couldn't free you. 1165 01:13:02,753 --> 01:13:05,673 I was only doing my job. Have mercy on me! 1166 01:13:05,756 --> 01:13:08,676 Bullshit, Chan! You could've freed us. 1167 01:13:08,759 --> 01:13:11,721 Why didn't you help us escape if you felt no malice towards us? 1168 01:13:11,804 --> 01:13:15,391 Bullshit! You kept us locked up like slaves, bastard! 1169 01:13:15,474 --> 01:13:16,893 And you're gonna pay for it. 1170 01:13:16,976 --> 01:13:20,396 I'm gonna cut that big, fat worm right off you. 1171 01:13:20,479 --> 01:13:22,690 Oh, no! Oh, God, not that! 1172 01:13:22,773 --> 01:13:27,653 Wanna jerk off just one more time, stud? Just one more time? 1173 01:13:27,737 --> 01:13:29,447 - No! - Hold him. 1174 01:13:29,530 --> 01:13:31,073 There. I've got it. 1175 01:13:31,157 --> 01:13:33,242 Cut it! —No! No! 1176 01:13:43,711 --> 01:13:45,046 Light it, my darling. 1177 01:13:45,129 --> 01:13:48,215 We are the filthiest people alive. 1178 01:13:49,216 --> 01:13:52,094 Oh! —fire, fire, burn it down. 1179 01:13:52,178 --> 01:13:54,889 Fire, fire, to the ground. 1180 01:13:58,935 --> 01:14:01,687 Burn, you fucker! Burn! 1181 01:14:01,771 --> 01:14:05,274 Let's hurry and get out of here before someone sees the smoke. 1182 01:14:05,358 --> 01:14:08,611 The smoke, Connie. It's done. The battle of filth has been won. 1183 01:14:08,694 --> 01:14:11,530 We are the filthiest people alive! 1184 01:14:11,614 --> 01:14:13,115 Run, Connie, run! 1185 01:14:17,995 --> 01:14:19,747 Oh! The filthiest! 1186 01:15:15,428 --> 01:15:17,628 - Those Goddamn Marbles. - We'll take care of 'em, mama. 1187 01:15:17,680 --> 01:15:20,349 - We'll get those assholes later. - Mama, look! There's smoke! 1188 01:15:20,433 --> 01:15:22,393 -Oh, my God! —oh, the trailer! 1189 01:15:22,476 --> 01:15:24,478 - —Oh, no! No! - No! 1190 01:15:24,562 --> 01:15:28,733 - Oh, God, no! - Oh, no! No! 1191 01:15:28,816 --> 01:15:31,027 My gorgeous hideaway! 1192 01:15:31,110 --> 01:15:34,447 Oh, no! No! No! 1193 01:15:34,530 --> 01:15:38,743 - —Oh, God! - And Franklin's theatrical wardrobe! 1194 01:15:38,826 --> 01:15:41,245 They did it. Them fucking Marbles did it. 1195 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 Back! Back! Back to the Marbles! 1196 01:15:45,249 --> 01:15:46,792 A press conference! 1197 01:15:46,876 --> 01:15:49,295 Back to the Marbles and seize those fuckers! 1198 01:15:49,378 --> 01:15:51,964 I'll kill 'em! I'll kill 'em! 1199 01:16:50,898 --> 01:16:53,192 At last it is over, Raymond. 1200 01:16:53,275 --> 01:16:56,320 The battle of filth has been won. 1201 01:16:56,403 --> 01:16:58,405 This calls for a celebration. 1202 01:16:58,489 --> 01:17:00,908 In certainly does. A victory celebration. 1203 01:17:00,991 --> 01:17:03,911 Oh, Jesus! God, I love you, Raymond. 1204 01:17:03,994 --> 01:17:06,705 Are you happy with our filthiness, my darling? 1205 01:17:06,789 --> 01:17:09,416 Are you glad that your wife is here beside you, 1206 01:17:09,500 --> 01:17:12,211 sharing with you this bond of filth? 1207 01:17:12,294 --> 01:17:15,005 This has been the most important day of my life, Connie. 1208 01:17:15,089 --> 01:17:16,549 Filthiness is a reality. 1209 01:17:16,632 --> 01:17:18,717 After all these years of nagging uncertainty, 1210 01:17:18,801 --> 01:17:22,596 I know now that we are indeed the filthiest couple alive. 1211 01:17:30,646 --> 01:17:32,648 Come to me, my darling. 1212 01:17:32,731 --> 01:17:37,194 Come receive what was promised you in the holy vows of matrimony. 1213 01:17:37,278 --> 01:17:42,074 I am yours, Raymond, all yours, my beautiful darling. 1214 01:17:42,158 --> 01:17:43,951 Connie! 1215 01:17:44,034 --> 01:17:47,371 - Connie, are you all right? - What happened, Raymond? What happened? 1216 01:17:47,454 --> 01:17:48,998 The couch! It rejected you! 1217 01:17:49,081 --> 01:17:51,959 Something's wrong, Raymond. Something's terribly wrong. 1218 01:17:52,042 --> 01:17:54,522 Well, it's just out of order. You're all right, Connie. Get up. 1219 01:17:54,587 --> 01:17:58,007 I'm afraid to, honey. How can a couch be out of order? 1220 01:17:58,090 --> 01:18:02,011 Something just went wrong with it, Connie. You're all right. See? This chair is okay. 1221 01:18:02,094 --> 01:18:06,348 - —It's all right. - But that couch threw me, Raymond. 1222 01:18:06,432 --> 01:18:09,602 Nothing can be the matter with that couch. We just got it. 1223 01:18:09,685 --> 01:18:11,270 - —Oh! - Raymond! 1224 01:18:11,353 --> 01:18:14,106 I'm all right, Connie. I'm not hurt. 1225 01:18:14,190 --> 01:18:18,277 Something is the matter with this house. Channing must have done something. 1226 01:18:18,360 --> 01:18:20,863 He'll know something. We'll beat it out of him. 1227 01:18:26,660 --> 01:18:28,370 He's gone, Connie. Channing has escaped. 1228 01:18:28,454 --> 01:18:30,080 How could he have escaped? 1229 01:18:30,164 --> 01:18:33,250 Raymond, check the pit. He may have let the girls go. 1230 01:18:33,334 --> 01:18:35,419 They'll call the police, Connie! The police! 1231 01:18:36,587 --> 01:18:39,131 Oh, my God! The police! 1232 01:18:39,215 --> 01:18:40,716 The police! 1233 01:18:43,344 --> 01:18:46,013 Oh! 1234 01:18:46,096 --> 01:18:48,182 He's been castrated! 1235 01:18:48,265 --> 01:18:50,476 His penis is gone! 1236 01:18:50,559 --> 01:18:52,686 The girls have escaped! The girls have escaped! 1237 01:18:52,770 --> 01:18:55,564 They'll call the police. Hurry. Let's get out of here. 1238 01:18:58,192 --> 01:19:00,361 Raymond, I'm afraid! 1239 01:19:00,444 --> 01:19:01,779 Hurry, Connie. Hurry. 1240 01:19:06,992 --> 01:19:09,203 Connie and Raymond Marble! 1241 01:19:09,286 --> 01:19:12,373 - —Oh, no! - No, stop it! Stop it! 1242 01:19:12,456 --> 01:19:14,458 You're gonna get it good, bitch. 1243 01:19:17,294 --> 01:19:18,921 No, leave us... 1244 01:19:19,004 --> 01:19:21,257 Well, well, well. 1245 01:19:21,340 --> 01:19:23,425 Connie and Raymond Marble. 1246 01:19:23,509 --> 01:19:27,429 I've been looking forward to meeting you. It's a real pleasure. 1247 01:19:27,513 --> 01:19:30,015 And you're even bigger assholes than I imagined. 1248 01:19:30,099 --> 01:19:31,892 You burned my house down! 1249 01:19:31,976 --> 01:19:34,979 No, please. Who are you? We don't know you. 1250 01:19:35,062 --> 01:19:37,690 - Make it too tight. - —you know who I am, bitch! 1251 01:19:37,773 --> 01:19:40,317 I'm the filthiest person alive! That's who I am! 1252 01:19:40,401 --> 01:19:44,446 No, please, you must be mistaken. Our name is Waldo. Harry and Jean Waldo. 1253 01:19:44,530 --> 01:19:47,825 Shut up! Just shut up! Gag him before I kill him! 1254 01:19:49,910 --> 01:19:51,954 Wait for the newsmen, ma. Wait for the newsmen. 1255 01:19:52,037 --> 01:19:53,706 Wait till they get here. 1256 01:19:53,789 --> 01:19:55,207 That ought to shut him up. 1257 01:19:55,291 --> 01:19:59,336 Hey, Raymond, you must think we're awful fucking stupid, huh? 1258 01:19:59,420 --> 01:20:01,630 Huh? Well, here's a little something for you. 1259 01:20:01,714 --> 01:20:03,465 Burn down our house, will you? 1260 01:20:03,549 --> 01:20:06,176 Who are you? You have the wrong people! 1261 01:20:06,260 --> 01:20:07,928 Shut up, Connie! Shut up! 1262 01:20:08,012 --> 01:20:10,222 You know who we are! Cut the hogwash! 1263 01:20:10,306 --> 01:20:11,432 Save it for the papers. 1264 01:20:11,515 --> 01:20:14,435 You're Connie Marble and you're gonna pay for being Connie Marble. 1265 01:20:14,518 --> 01:20:16,061 No! No! 1266 01:20:20,107 --> 01:20:22,151 And you're going to pay royally, bitch. 1267 01:20:22,234 --> 01:20:25,821 Let this be a lesson to you, just in case there is reincarnation. 1268 01:20:25,904 --> 01:20:28,407 It's virtually impossible to be filthier than Divine. 1269 01:20:28,490 --> 01:20:30,826 I didn't get my reputation for nothing, you know. 1270 01:20:30,909 --> 01:20:33,662 But you found out too late, Connie. Yeah, too late. 1271 01:20:33,746 --> 01:20:36,266 'Cause you and shithead here aren't going to be around tomorrow. 1272 01:20:36,332 --> 01:20:39,460 No, you're not going to be around to put your newfound knowledge to use. 1273 01:20:39,543 --> 01:20:41,253 'Cause you're gonna be dead, Connie! 1274 01:20:41,337 --> 01:20:43,505 Dead! Yes, dead! 1275 01:20:43,589 --> 01:20:46,675 That's tight, Crackers. It's so tight it makes their blood hurt. 1276 01:20:46,759 --> 01:20:48,844 Oh, just make sure they don't make another sound, 1277 01:20:48,927 --> 01:20:50,262 because I don't think I'd be able 1278 01:20:50,346 --> 01:20:52,181 to control myself if they made any more noise. 1279 01:20:52,264 --> 01:20:56,435 I'd just have to kill them right now! I just won't be able to wait! 1280 01:20:56,518 --> 01:20:59,605 I know what you mean, Babs. I feel like ripping them apart myself. 1281 01:20:59,688 --> 01:21:02,149 They ain't gonna be doing much talking, are you? 1282 01:21:02,232 --> 01:21:04,818 Come on, children. We can't keep the photographers waiting. 1283 01:21:04,902 --> 01:21:07,339 And we're going to give them a story that will knock the news day 1284 01:21:07,363 --> 01:21:09,406 right off its fucking boring little ass. 1285 01:21:09,490 --> 01:21:13,577 Come on, Connie and Raymond. You have a personal appearance to make. 1286 01:21:20,000 --> 01:21:21,418 John Vader of the midnight here, 1287 01:21:21,502 --> 01:21:24,004 looking for Divine somewhere in Phoenix, Maryland. 1288 01:21:24,088 --> 01:21:26,298 Divine, you're looking fantastic. 1289 01:21:26,382 --> 01:21:29,259 Why, thank you, Mr. Vader. I'm so glad you could come. 1290 01:21:29,343 --> 01:21:31,345 Nat curzan here from the tattler. 1291 01:21:31,428 --> 01:21:33,764 - Well, good afternoon, Mr. Curzan. - —hello. 1292 01:21:33,847 --> 01:21:35,015 Gentlemen, get ready, 1293 01:21:35,099 --> 01:21:38,519 'cause you're about to witness the trial of these two unfortunates, 1294 01:21:38,602 --> 01:21:41,313 commonly known as Connie and Raymond Marble. 1295 01:21:41,397 --> 01:21:43,982 Their trial will take place in front of your very eyes 1296 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 and their execution will follow. 1297 01:21:45,901 --> 01:21:48,904 - We're gonna witness an actual murder? - —a live homicide? 1298 01:21:48,987 --> 01:21:50,614 That is right, gentlemen. 1299 01:21:50,697 --> 01:21:52,825 Goldstein. Larry Goldstein. 1300 01:21:52,908 --> 01:21:54,368 Very tempting. 1301 01:21:54,451 --> 01:21:57,121 And I have a question for you, Miss... Cotton. 1302 01:21:57,204 --> 01:21:59,957 - Is that correct? "Cotton"? - Yes, it is. 1303 01:22:00,040 --> 01:22:03,836 Are you a willing accomplice to these murders that are about to take place? 1304 01:22:03,919 --> 01:22:06,713 This is not exactly a murder, Mr. Goldstein. 1305 01:22:06,797 --> 01:22:10,676 This is a court, a kangaroo court, as the headlines could scream. 1306 01:22:10,759 --> 01:22:13,554 Not a mere murder as you would call it. 1307 01:22:13,637 --> 01:22:15,848 If we were involved in merely another murder, 1308 01:22:15,931 --> 01:22:17,516 it could hardly be headlines. 1309 01:22:18,809 --> 01:22:20,436 It's not just the publicity. 1310 01:22:20,519 --> 01:22:24,356 My mama couldn't go on her everyday life with this kind of shit going on. 1311 01:22:24,440 --> 01:22:27,443 My mama was not the aggressor in this little war we had. 1312 01:22:27,526 --> 01:22:31,280 She only did what had to be done. It was suicide on their part. 1313 01:22:31,363 --> 01:22:34,283 And, Cotton, I notice a smile on your lips. 1314 01:22:34,366 --> 01:22:35,784 Does murder make you happy? 1315 01:22:35,868 --> 01:22:38,495 Murder merely relieves tension, Mr. Curzan. 1316 01:22:38,579 --> 01:22:42,040 For murder to bring happiness, one must already be happy, 1317 01:22:42,124 --> 01:22:46,670 and I am completely at peace with myself, totally happy. 1318 01:22:48,046 --> 01:22:50,716 - Give me more questions. - Divine, are you a lesbian? 1319 01:22:50,799 --> 01:22:54,094 - —Yes. I have done everything. - Does blood turn you on? 1320 01:22:54,178 --> 01:22:57,806 It does more than turn me on, Mr. Vader. It makes me come. 1321 01:22:57,890 --> 01:23:00,434 And more than the sight of it, I love the taste of it. 1322 01:23:00,517 --> 01:23:03,520 The taste of hot, freshly killed blood. 1323 01:23:03,604 --> 01:23:05,772 Could you give us some of your political beliefs? 1324 01:23:05,856 --> 01:23:09,818 Kill everyone now. Condone first-degree murder. 1325 01:23:09,902 --> 01:23:12,738 Advocate cannibalism. Eat shit. 1326 01:23:12,821 --> 01:23:15,449 Filth are my politics. Filth is my life. 1327 01:23:15,532 --> 01:23:17,159 Take whatever you like. 1328 01:23:17,868 --> 01:23:19,745 Yes! 1329 01:23:19,828 --> 01:23:21,580 How's this for a center spread? 1330 01:23:21,663 --> 01:23:23,123 Whoo! eww! 1331 01:23:23,207 --> 01:23:25,459 -Jesus. Christ Almighty! 1332 01:23:25,542 --> 01:23:27,461 Okay, Divine, where will you go now? 1333 01:23:27,544 --> 01:23:29,421 I'm sure you're aware that after the execution, 1334 01:23:29,505 --> 01:23:31,590 you will be the subject of an extensive search. 1335 01:23:31,673 --> 01:23:34,593 To another city to set up headquarters once again. 1336 01:23:34,676 --> 01:23:37,971 Of course, I cannot reveal to you the exact location. 1337 01:23:38,055 --> 01:23:40,265 Patience, Mr. Vader, Patience. 1338 01:23:40,349 --> 01:23:44,144 Another time, another story. And now for the trial. 1339 01:23:44,228 --> 01:23:46,063 - You sit here. - Back here? 1340 01:23:46,146 --> 01:23:48,023 Mm—hmm. Sit down. 1341 01:23:48,106 --> 01:23:52,194 No pictures during the trial, please. This is a court of law. 1342 01:23:52,277 --> 01:23:54,780 I call to the stand Miss Cotton. 1343 01:24:00,118 --> 01:24:03,705 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1344 01:24:03,789 --> 01:24:04,915 I do. 1345 01:24:04,998 --> 01:24:08,418 - Who burned down our trailer? - Connie and Raymond Marble. 1346 01:24:08,502 --> 01:24:09,982 Can you point them out in this court? 1347 01:24:10,045 --> 01:24:13,131 There they are right there. The ones that are tied up. 1348 01:24:13,215 --> 01:24:15,467 Who sent me a turd in the mail? 1349 01:24:15,551 --> 01:24:17,803 Connie and Raymond Marble. 1350 01:24:17,886 --> 01:24:20,847 That is all. Is there any cross-examination? 1351 01:24:22,516 --> 01:24:26,728 No cross-examination? Very well. You may step down. 1352 01:24:26,812 --> 01:24:28,981 I call to the stand Crackers. 1353 01:24:29,773 --> 01:24:33,053 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1354 01:24:33,110 --> 01:24:34,695 Sure, mama. I wouldn't shit you. 1355 01:24:34,778 --> 01:24:37,239 How did Connie and Raymond find out where we live? 1356 01:24:37,322 --> 01:24:40,409 - They hired a spy. - —how did this spy get her information? 1357 01:24:40,492 --> 01:24:42,369 By nosing around, asking a lot of questions. 1358 01:24:42,452 --> 01:24:46,582 And by fucking me. That's how she got it, that dirty little scat. 1359 01:24:46,665 --> 01:24:48,917 Mm—mmm—mmm. Thank you. 1360 01:24:49,001 --> 01:24:52,004 Is there any cross-examination? 1361 01:24:53,338 --> 01:24:57,551 No? A very strange defense, I must say. 1362 01:24:57,634 --> 01:24:59,428 You may step down. 1363 01:24:59,511 --> 01:25:02,639 Gentlemen, the verdict is guilty 1364 01:25:02,723 --> 01:25:05,892 on all ten counts of first-degree stupidity. 1365 01:25:05,976 --> 01:25:08,228 The penalty phase will now begin. 1366 01:25:08,312 --> 01:25:10,480 I call Cotton to the stand. 1367 01:25:14,901 --> 01:25:17,487 Your oath still remains. I presume you understand this. 1368 01:25:17,571 --> 01:25:18,739 Naturally. 1369 01:25:18,822 --> 01:25:22,284 In your opinion, what should the penalty in this case be? 1370 01:25:22,367 --> 01:25:24,828 -Death. —that is all. 1371 01:25:24,911 --> 01:25:26,663 You may step down. 1372 01:25:26,747 --> 01:25:28,957 I call Crackers to the stand. 1373 01:25:33,545 --> 01:25:36,214 - You realize you are still under oath? - Of course. 1374 01:25:36,298 --> 01:25:39,217 In your opinion, should these people be allowed to live? 1375 01:25:41,011 --> 01:25:42,679 Thank you. 1376 01:25:42,763 --> 01:25:45,557 Gentlemen of the press, the verdict is death. 1377 01:25:45,641 --> 01:25:48,810 But first, due to the magnitude of these capital crimes, 1378 01:25:48,894 --> 01:25:51,980 these two people must be humiliated in front of the media. 1379 01:25:52,064 --> 01:25:54,941 Use these pictures, gentlemen, and use them wisely. 1380 01:25:55,025 --> 01:25:56,652 We have an example to set. 1381 01:25:56,735 --> 01:25:59,696 Let the good people of this country know that they cannot fuck with Divine 1382 01:25:59,780 --> 01:26:01,156 and get away with it. 1383 01:26:01,239 --> 01:26:04,951 Let them know that we are indeed the filthiest people alive. 1384 01:26:05,035 --> 01:26:06,286 - Mr. Vader. - Yes. 1385 01:26:06,370 --> 01:26:09,331 Divine, do you think that there are other filthy people in the world? 1386 01:26:09,414 --> 01:26:11,166 I mean, is it now a cult? 1387 01:26:11,249 --> 01:26:13,794 It is a very minor cult right now, Mr. Vader, 1388 01:26:13,877 --> 01:26:18,048 but one that is growing and growing, growing faster than you could imagine. 1389 01:26:18,131 --> 01:26:19,966 I will be Queen one day 1390 01:26:20,050 --> 01:26:23,553 and my coronation will be celebrated all over the world. 1391 01:26:23,637 --> 01:26:27,849 Do not forget. I am Divine. 1392 01:26:27,933 --> 01:26:30,018 What a day for an execution. 1393 01:26:30,102 --> 01:26:32,562 Off the record, mama, do we stab them or shoot them? 1394 01:26:32,646 --> 01:26:34,106 - Shoot, Crackers, shoot. - Good. 1395 01:26:34,189 --> 01:26:35,607 No mess for the midnight. 1396 01:26:35,691 --> 01:26:38,318 - Don't forget the tattler. - And the tattler, honey. 1397 01:26:38,402 --> 01:26:42,447 - And confidential. - How could I ever forget the confidential? 1398 01:26:46,785 --> 01:26:48,912 - Come on, gentlemen. Come this way. - Come on. 1399 01:26:48,995 --> 01:26:52,332 - Come on, Crackers. Help me with this tar. - Okay, Miss Cotton. 1400 01:26:53,583 --> 01:26:54,876 Here, hold them. 1401 01:27:01,717 --> 01:27:03,969 Burn my mama's house down, will you? 1402 01:27:04,052 --> 01:27:07,889 You Goddamn worm. You fucking piece of lousy shit! 1403 01:27:08,682 --> 01:27:10,851 And now for the feathers! 1404 01:27:11,810 --> 01:27:14,271 Only we're not going to run you out of town. 1405 01:27:14,354 --> 01:27:16,064 We're going to kill you. 1406 01:27:16,148 --> 01:27:18,024 Kill, kill, kill. 1407 01:27:18,108 --> 01:27:20,318 Shoot, shoot, shoot. 1408 01:27:20,402 --> 01:27:21,611 Questions and answers! 1409 01:27:21,695 --> 01:27:24,781 - Do you believe in God? - I am God. 1410 01:27:25,490 --> 01:27:27,534 - You are God! - You are God! 1411 01:27:29,244 --> 01:27:31,163 Is there no wrong? 1412 01:27:31,246 --> 01:27:33,540 There is right, and there is wrong. 1413 01:27:33,623 --> 01:27:36,752 I have never been wrong, Mr. Goldstein. 1414 01:27:36,835 --> 01:27:39,337 Do you expect to get new followers with this publicity? 1415 01:27:39,421 --> 01:27:41,631 I certainly hope so, Mr. Curzan. 1416 01:27:41,715 --> 01:27:44,634 I didn't invite you here to jerk off, you know. 1417 01:27:44,718 --> 01:27:47,554 Get this all down. Don't Miss one single word. 1418 01:27:47,637 --> 01:27:50,557 Suppose we decide not to print this story, Miss Divine. What then? 1419 01:27:50,640 --> 01:27:53,435 Mr. Vader! 1420 01:27:53,518 --> 01:27:56,646 See them? Does that answer your question? 1421 01:27:56,730 --> 01:28:00,567 I have your address, and I know you have a wife and child. 1422 01:28:00,650 --> 01:28:02,486 - Is that correct? - Yes. 1423 01:28:02,569 --> 01:28:07,199 Well, if nothing is printed, we might be in the mood for a barbecue. 1424 01:28:07,282 --> 01:28:10,994 Get what I mean? A human barbecue. 1425 01:28:11,077 --> 01:28:14,915 End of question-and-answer period. Proceed with the execution. 1426 01:28:16,374 --> 01:28:19,628 They are finished, and a lovely couple they are. 1427 01:28:19,711 --> 01:28:21,046 Aren't they? 1428 01:28:21,129 --> 01:28:22,964 Gentlemen of the press, get ready, 1429 01:28:23,048 --> 01:28:26,802 'cause you are about to witness the biggest news event of the year. 1430 01:28:26,885 --> 01:28:29,012 Live homicide. 1431 01:28:30,430 --> 01:28:34,810 Connie and Raymond Marble, you have breathed your last breath. 1432 01:28:34,893 --> 01:28:38,480 You have sighed your last sigh. 1433 01:28:38,563 --> 01:28:40,982 You are no longer alive. 1434 01:28:47,072 --> 01:28:51,743 Connie Marble, you stand convicted of assholism. 1435 01:28:51,827 --> 01:28:55,288 The proper punishment will now take place. 1436 01:28:55,372 --> 01:28:58,667 Look pretty for the picture, Connie. 1437 01:28:58,750 --> 01:28:59,835 That's it. 1438 01:29:04,005 --> 01:29:06,967 No further questions. No further pictures. 1439 01:29:07,050 --> 01:29:08,593 I have spoken. 1440 01:29:08,677 --> 01:29:11,388 Thanks for the scoop, Divine. Next month's sales should be booming. 1441 01:29:11,471 --> 01:29:13,515 - Thank you for coming. - Do keep in touch. 1442 01:29:13,598 --> 01:29:15,684 I will, Mr. Vader. always know where I am. 1443 01:29:15,767 --> 01:29:18,061 The readers aren't gonna believe this. Thank you. 1444 01:29:18,144 --> 01:29:20,188 Always count on her for a story, I'll tell you that. 1445 01:29:20,272 --> 01:29:22,032 She always was a news-conscious woman. 1446 01:29:22,065 --> 01:29:23,900 The only problem is — I don't know. 1447 01:29:23,984 --> 01:29:26,111 We've been trying to get the midnight in supermarkets, 1448 01:29:26,194 --> 01:29:28,488 and it is a hot story, all right, but it's so squalid. 1449 01:29:28,572 --> 01:29:31,658 Well, the tattler will be in the supermarkets. You can bet on that. 1450 01:29:32,826 --> 01:29:35,412 The time has come for flight, my children. 1451 01:29:35,495 --> 01:29:37,414 Where to, mama? Where to? 1452 01:29:37,497 --> 01:29:41,042 Let's move to Boise. I always wanted to go there. 1453 01:29:41,126 --> 01:29:44,254 Boise, Cotton? Why, that might not be a bad place. 1454 01:29:44,337 --> 01:29:46,339 - Were you ever there, Cotton? - Only once. 1455 01:29:46,423 --> 01:29:48,466 We robbed a transit bus there. Remember? 1456 01:29:48,550 --> 01:29:51,511 I remember. The number 42. 1457 01:29:51,595 --> 01:29:54,222 Let's sleep in gas station lavatories this time, mama. 1458 01:29:54,306 --> 01:29:56,057 - Okay. - Fuck permanent residences. 1459 01:29:56,141 --> 01:29:57,726 It'll strengthen our filthiness. 1460 01:29:57,809 --> 01:30:00,103 Oh, Crackers, that's a wonderful idea. 1461 01:30:00,186 --> 01:30:01,980 Gas station lavatories. 1462 01:30:02,063 --> 01:30:04,733 What do you say, Babs? Let's move to Boise. 1463 01:30:04,816 --> 01:30:08,904 Oh, if that's what you want, my children, then that's what you'll get. 1464 01:30:08,987 --> 01:30:12,032 Boise, Idaho, here we come. 1465 01:30:12,115 --> 01:30:14,784 I hope Boise's ready for some star residents. 1466 01:30:14,868 --> 01:30:17,537 Why, I'll have to Change my appearance. 1467 01:30:17,621 --> 01:30:20,624 I think I'll dye my hair another color and start dressing like a dyke. 1468 01:30:20,707 --> 01:30:22,375 Me, too. I'll get a crew cut. 1469 01:30:22,459 --> 01:30:25,253 Maybe it's about time I started dying my hair too. 1470 01:30:25,337 --> 01:30:26,796 What color do you want, honey? 1471 01:30:26,880 --> 01:30:31,426 I'm gonna make mine hot pink with a da with Elvis Presley sideburns. 1472 01:30:31,509 --> 01:30:32,594 Maybe blond, mama. 1473 01:30:32,677 --> 01:30:34,637 - Do you think I'd look good as a blond? - Uh-huh. 1474 01:30:34,679 --> 01:30:36,932 Do you think it'd enhance my filthiness? 1475 01:30:37,015 --> 01:30:41,269 Oh, Crackers, you should dye your hair. It would make you look much filthier. 1476 01:30:41,353 --> 01:30:43,146 -Oh, won't it be fun? —won't it? 1477 01:30:43,229 --> 01:30:45,982 I'll have a crew cut, you'll have a pink da 1478 01:30:46,066 --> 01:30:48,276 and Crackers will have blond hair, 1479 01:30:48,360 --> 01:30:50,612 all in Boise, Idaho. 1480 01:30:50,695 --> 01:30:54,741 Oh, then it's settled. Boise, Idaho, get ready. 1481 01:30:54,824 --> 01:30:58,828 You are about to receive some migrants of a very special nature, 1482 01:30:58,912 --> 01:31:01,414 a nature that defies description. 1483 01:31:01,498 --> 01:31:04,042 You are about to receive into your community 1484 01:31:04,125 --> 01:31:06,836 the filthiest people alive. 1485 01:31:06,920 --> 01:31:09,631 The filthiest people alive? 1486 01:31:09,714 --> 01:31:13,426 Well, you think you know somebody filthier? 1487 01:31:13,510 --> 01:31:15,595 Watch as Divine proves 1488 01:31:15,679 --> 01:31:19,015 that not only is she the filthiest person in the world, 1489 01:31:19,099 --> 01:31:22,560 she is also the filthiest actress in the world 1490 01:31:23,228 --> 01:31:27,482 what you are about to see is the real thing. 1491 01:31:32,612 --> 01:31:36,950 how much is that doggie in the window? 1492 01:31:38,118 --> 01:31:43,873 the one with the waggly tail 1493 01:31:43,957 --> 01:31:48,294 how much is that doggie in the window? 1494 01:31:49,462 --> 01:31:54,509 I do hope that doggie is for sale 1495 01:31:54,592 --> 01:31:59,305 how much is that doggie in the window? 1496 01:32:00,473 --> 01:32:05,854 the one with the waggly tail 1497 01:32:05,937 --> 01:32:10,525 how much is that doggie in the window? 1498 01:32:11,693 --> 01:32:14,612 I do hope that doggieis 1499 01:32:14,696 --> 01:32:18,742 for sale 121386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.