All language subtitles for Maskineriet.S02E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:33,880 Pernilla, kun jij Anne's dienst overnemen? Haar kind is weer ziek. 2 00:00:33,960 --> 00:00:36,840 Serieus? Ik heb er deze week al twee van haar overgenomen. 3 00:00:36,920 --> 00:00:40,480 Kom op, het is niet alsof je kat niet nog een uurtje zonder je kan. 4 00:00:40,560 --> 00:00:44,560 Nee, maar misschien kun jij beter leren plannen. En ik heb geen kat. 5 00:00:53,600 --> 00:00:57,040 Pardon, ga je naar Zweden? 6 00:00:57,880 --> 00:01:01,160 Ja. - Mag ik meerijden? 7 00:01:01,760 --> 00:01:05,960 Ik moet naar m'n zoon in Strömstad en ik ben nog niet betaald. 8 00:01:06,640 --> 00:01:08,680 M'n baas is zo'n idioot. 9 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 Dat hebben we gemeen. 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,000 Kan ik meerijden tot Töcksfors? 11 00:01:15,160 --> 00:01:16,920 Ik zal je niet vermoorden. 12 00:01:19,280 --> 00:01:22,760 Weet je wat? Ik begrijp het wel als je het niet wilt. Het is oké. 13 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 Hé... 14 00:01:29,160 --> 00:01:31,040 Het is wel goed. - Ja? 15 00:01:31,800 --> 00:01:35,480 Heel erg bedankt. Je bent een engel. 16 00:01:58,720 --> 00:02:00,440 Te gek. - Vind je het leuk? 17 00:02:27,840 --> 00:02:30,680 Ik zag dat je niet wilde dat de politie je zag. 18 00:02:33,560 --> 00:02:37,560 Waar ben je aan ontsnapt? - Aan alles. 19 00:02:39,400 --> 00:02:41,320 Maar vooral aan m'n ex. 20 00:02:44,160 --> 00:02:47,680 Hij heeft me m'n zoon afgepakt en heeft m'n leven verpest. 21 00:02:50,320 --> 00:02:53,240 Maar nu... Nu komt alles weer goed. 22 00:03:19,320 --> 00:03:22,240 Mama, gaat Jimmy dood? 23 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 Jimmy. 24 00:03:49,760 --> 00:03:54,120 WELKOM BIJ DE TIDAHOLM-GEVANGENIS 25 00:04:07,280 --> 00:04:08,920 Welkom in Tidaholm. 26 00:04:09,920 --> 00:04:11,480 Kleed je eerst maar uit. 27 00:04:13,040 --> 00:04:15,280 Zo te zien gaan er vandaag geen bussen meer. 28 00:04:18,280 --> 00:04:20,160 Wil je op de bank slapen? 29 00:04:21,760 --> 00:04:26,680 Ik waarschuw je, hij is erg hard. - O, ja? Dat ben ik ook. 30 00:04:33,040 --> 00:04:37,320 Tijd, ik heb geen tijd nodig 31 00:04:38,120 --> 00:04:41,440 Ik heb een heel leven geleid 32 00:04:41,520 --> 00:04:47,560 Op de plek Waar ik jou heb achtergelaten 33 00:04:47,640 --> 00:04:52,520 Maar luister, ze zingen weer 34 00:04:52,600 --> 00:04:56,120 Ze zeiden dat jij de engel was 35 00:04:56,200 --> 00:05:02,320 Die de hoorn uit mijn zijde nam 36 00:05:02,400 --> 00:05:08,000 Maar jij vroeg niets van me 37 00:05:08,080 --> 00:05:12,520 Er is iets met de tijd 38 00:05:14,920 --> 00:05:18,360 Er is altijd iets met de tijd 39 00:05:18,440 --> 00:05:21,760 Je denkt dat je alles hebt gezien 40 00:05:21,840 --> 00:05:25,480 Maar je hebt nog niets gezien 41 00:05:25,560 --> 00:05:27,000 GEVANGENISDIENST 42 00:05:29,000 --> 00:05:32,400 Volgens mij is er iets mis met me 43 00:05:32,480 --> 00:05:35,640 Iedereen heeft gezegd 44 00:05:35,720 --> 00:05:39,320 Dat het tijd moet zijn 45 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 Dat er iets met tijd moet zijn 46 00:05:41,920 --> 00:05:46,000 De uitlevering is op maandag. - Oké. 47 00:05:46,080 --> 00:05:50,000 Maar kan ik niet in beroep gaan? 48 00:05:50,080 --> 00:05:53,760 We hebben alles al geprobeerd. Dit was de laatste toevlucht. 49 00:05:54,800 --> 00:05:56,320 En waar moet ik naartoe? 50 00:05:58,640 --> 00:06:01,200 De Vorstan-gevangenis. - Vorstan? 51 00:06:09,520 --> 00:06:12,280 Die schoften willen dat ik doodga. 52 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 Erik, ik heb alles gedaan wat ik kon. 53 00:06:16,280 --> 00:06:17,280 Is dat zo? 54 00:06:18,480 --> 00:06:22,280 Heb je echt alles gedaan? 55 00:06:28,720 --> 00:06:30,920 Hallo. - Baas, wat is er? 56 00:06:31,000 --> 00:06:32,280 Het is oké. 57 00:06:33,400 --> 00:06:36,040 Ik zal je een trucje laten zien. - Een trucje? 58 00:06:37,600 --> 00:06:38,760 Kies een kaart. 59 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Simsalabim. - Bravo. 60 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 Olle Hultén. Hij heeft dat vette depot in Sandefjord overvallen. 61 00:06:52,680 --> 00:06:55,440 Twee, drie jaar geleden. Ze hadden agenten doodgeschoten. 62 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 Weet je dat zeker? - Ja. 63 00:06:57,600 --> 00:06:59,440 Of raad je maar wat? - Ik weet het zeker. 64 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 Oké, regel het. 65 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Stop. 66 00:07:19,880 --> 00:07:22,440 Deur open om zeven uur, ontbijt om half acht. 67 00:07:22,520 --> 00:07:25,400 Zorg dat je op tijd bent. De gieren hebben honger. 68 00:07:27,040 --> 00:07:31,480 Ik moet iemand bellen. - Je weet hoe dat gaat. 69 00:07:31,560 --> 00:07:34,440 Dien een verzoek in. Ga zitten. - Dat begrijp ik, maar... 70 00:07:35,720 --> 00:07:36,960 Ik heb een zoon. 71 00:07:37,560 --> 00:07:41,960 Ik weet niet of hij nog leeft. Ik wil het ziekenhuis bellen. 72 00:07:42,040 --> 00:07:44,600 Niets aan te doen. Ga zitten en hou je koest. 73 00:07:44,680 --> 00:07:47,000 Ik ga zitten, maar... Heb je kinderen? 74 00:07:48,360 --> 00:07:50,280 Dan weet je hoe het is. 75 00:07:50,360 --> 00:07:53,520 Ik ben geen crimineel. Je hebt jezelf in deze positie geplaatst. 76 00:07:53,600 --> 00:07:56,440 Ga zitten en hou je koest. 77 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 Blijf kalm. - Ik ben kalm. 78 00:07:58,720 --> 00:08:01,080 Hou je mond, Olle. Rustig aan. 79 00:08:01,160 --> 00:08:04,440 Ga zitten. Hou je koest. Je kunt morgen met je advocaat praten. 80 00:08:04,520 --> 00:08:06,720 Rustig aan. - Ik wil alleen maar bellen. 81 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 Blijf kalm, zei ik. 82 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Klootzak. 83 00:08:11,360 --> 00:08:15,120 Aanval in gang B, cel 9. Hultén. 84 00:08:21,720 --> 00:08:23,680 Liggen, Olle. - Liggen. 85 00:08:23,760 --> 00:08:25,040 Olle, blijf kalm. - Liggen. 86 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 Ga liggen, Olle. 87 00:08:27,440 --> 00:08:30,640 Je kunt niet winnen, Olle. Wil je een kleiner of een groter probleem? 88 00:08:30,720 --> 00:08:34,000 Werk mee en alles komt goed. Hou je koest. 89 00:08:34,080 --> 00:08:36,480 We hebben hem. 90 00:08:36,560 --> 00:08:38,440 Kom. Hou je koest, Olle. 91 00:09:09,240 --> 00:09:10,560 Hij is warm. 92 00:09:20,280 --> 00:09:23,160 THE MACHINERY 93 00:09:25,680 --> 00:09:28,480 Hoe gaat het? - Goed. 94 00:09:29,640 --> 00:09:32,680 Je wilde praten. - Ja, ik wil m'n baan terug. 95 00:09:33,760 --> 00:09:37,760 Sorry, Nina. Na wat er is gebeurd dacht ik dat je wel zou begrijpen... 96 00:09:37,840 --> 00:09:40,840 Bullshit. Het is maar een formaliteit en dat weet je. 97 00:09:40,920 --> 00:09:42,320 Dat is het niet. 98 00:09:43,520 --> 00:09:45,560 Ik heb de overvallers gevonden. 99 00:09:45,640 --> 00:09:49,680 Als ik me aan de regels had gehouden, was die zaak nooit opgelost. 100 00:09:49,760 --> 00:09:52,640 Je moet dit loslaten. Dat meen ik. 101 00:09:53,880 --> 00:09:55,520 Ik heb de zaak opgelost. 102 00:09:55,600 --> 00:09:59,360 Er is nog 30 miljoen zoek. Doe dus niet zo vrolijk. 103 00:09:59,440 --> 00:10:01,400 Gaat het daarom? Om die 30 miljoen? 104 00:10:01,480 --> 00:10:04,120 Als je wist hoeveel ellende ik daardoor heb gehad... 105 00:10:04,200 --> 00:10:06,680 En niet alleen ik. De hele afdeling. 106 00:10:06,760 --> 00:10:09,880 Je krijgt veel meer ellende nu Monica Hansen vrij is. 107 00:10:13,200 --> 00:10:16,560 Monica Hansen is dood. 108 00:10:16,640 --> 00:10:20,160 Excuseer me. Ik heb nog een andere meeting. 109 00:10:30,880 --> 00:10:32,760 Ik ga verderop een paar eieren lenen. 110 00:10:32,840 --> 00:10:35,160 Als je honger hebt en niet kunt wachten... 111 00:10:35,240 --> 00:10:39,080 vind je sap en yoghurt in de koelkast. Ga je gang. 112 00:10:39,160 --> 00:10:40,720 Bedankt. - Tot straks. 113 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 LERARES ZWAARGEWOND IN GIJZELDRAMA 114 00:10:59,320 --> 00:11:02,160 TWAALFJARIGE DADER LIGT IN ZIEKENHUIS VAN STRÖMSTAD 115 00:11:12,400 --> 00:11:15,440 GEVANGENENTRANSPORT VERONGELUKT BIJ RØDENESSJØEN. VIER DODEN 116 00:11:37,920 --> 00:11:40,440 RIJBEWIJS CARLSSON, PERNILLA 117 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Mama. 118 00:11:48,640 --> 00:11:49,880 Mama? 119 00:12:04,920 --> 00:12:06,040 Mama. 120 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 Goedemorgen, schat. - We zijn laat. 121 00:12:15,560 --> 00:12:17,000 O, mijn god. 122 00:12:18,400 --> 00:12:20,920 We zijn laat voor de meeting op school. 123 00:12:21,000 --> 00:12:23,520 We redden het wel. Geef me een paar minuten. 124 00:12:25,880 --> 00:12:29,840 Eet iets terwijl je wacht. - Ik heb al gegeten. 125 00:12:31,360 --> 00:12:33,640 Oké, dat is goed. 126 00:12:37,920 --> 00:12:43,720 We hebben contact gehad met het ziekenhuis en hebben gehoord... 127 00:12:46,880 --> 00:12:51,000 We hebben gehoord dat Eva-Lena... 128 00:12:52,120 --> 00:12:53,800 voor haar leven vecht. 129 00:12:54,440 --> 00:12:56,800 De artsen doen wat ze kunnen. 130 00:12:57,600 --> 00:13:03,040 Na deze meeting zamelen we geld in voor bloemen. 131 00:13:03,120 --> 00:13:10,080 We hebben hier een kaart. Nog niet iedereen heeft getekend. 132 00:13:10,160 --> 00:13:13,920 Als de mensen die nog niet hebben getekend dat nog kunnen doen... 133 00:13:14,000 --> 00:13:16,160 Het komt goed. - Geef 'm maar door. 134 00:13:34,040 --> 00:13:35,320 Hallo. 135 00:13:36,320 --> 00:13:37,480 Hallo? 136 00:13:43,960 --> 00:13:48,360 Sorry, ik moest 'm even passen. Hij is zo mooi. 137 00:14:12,960 --> 00:14:15,240 Jossan, kan ik je even spreken? 138 00:14:15,800 --> 00:14:18,720 Wat doe jij hier? Ik wil niets met je te maken hebben. 139 00:14:18,800 --> 00:14:21,160 Wacht. Hoe gaat het met Jimmy? Is hij oké? 140 00:14:21,240 --> 00:14:23,520 Ga weg. Nu meteen. - Jossan... 141 00:15:10,600 --> 00:15:13,400 Ik weet niet hoe Noren dat doen, maar wij willen je cv. 142 00:15:16,320 --> 00:15:19,640 Mijn cv? - Je dossier. Waarom zit je hier? 143 00:15:19,720 --> 00:15:23,000 We houden niet van verklikkers, verkrachters of pedofielen. 144 00:15:23,080 --> 00:15:26,280 Die zijn hier geen lang leven beschoren. Begrepen? 145 00:15:29,200 --> 00:15:32,160 Ik wil een telefoon. - En ik een griet met grote tieten. 146 00:15:32,240 --> 00:15:33,800 Waarom zit je hier? 147 00:15:37,200 --> 00:15:40,040 En nog iets... Zie je die schoonmaakkar daar? 148 00:15:45,120 --> 00:15:46,240 Olle? 149 00:15:47,080 --> 00:15:48,280 Je hebt bezoek. 150 00:15:49,360 --> 00:15:51,200 Ik heb de artsen net gesproken. 151 00:15:51,280 --> 00:15:54,400 Jimmy is nog steeds niet bij kennis. 152 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 Maar gezien de omstandigheden maakt hij het goed. 153 00:15:59,120 --> 00:16:03,080 Ze hebben hem geopereerd en observeren hem. 154 00:16:03,640 --> 00:16:06,280 De politie zal je een paar vragen willen stellen... 155 00:16:06,840 --> 00:16:10,920 om je betrokkenheid uit te sluiten. 156 00:16:11,880 --> 00:16:13,600 Mijn betrokkenheid? 157 00:16:13,680 --> 00:16:16,920 Dat je Jimmy niet hebt gebruikt om te ontsnappen. 158 00:16:17,000 --> 00:16:20,080 Hij heeft je meerdere keren in de gevangenis bezocht. 159 00:16:21,680 --> 00:16:24,760 Ben ik daarom naar deze gevangenis overgeplaatst? 160 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 Ze denken dat ik m'n zoon een bomvest heb omgedaan? 161 00:16:27,680 --> 00:16:29,040 Er is geen formele aanklacht. 162 00:16:30,280 --> 00:16:33,240 De politie is momenteel meer geïnteresseerd in Josefin. 163 00:16:36,040 --> 00:16:37,320 Josefin? 164 00:16:39,480 --> 00:16:42,920 Hallo. Is Lindström er? - Ja. Waar ben je geweest? 165 00:16:56,560 --> 00:17:00,320 Je hebt tegen me gelogen. Mama is dood. 166 00:17:01,440 --> 00:17:02,600 Waarom heb je gelogen? 167 00:17:08,120 --> 00:17:09,720 Hallo, Stefan. 168 00:17:09,800 --> 00:17:12,080 Hallo. - Sorry dat ik laat ben. 169 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 Ga zitten. 170 00:17:13,480 --> 00:17:15,640 We hebben onze dossiers bekeken... 171 00:17:16,280 --> 00:17:20,600 en Laholmen kan regelen dat de bouw in Klarängen... 172 00:17:20,680 --> 00:17:22,840 in het voorjaar van 2023 kan beginnen. 173 00:17:22,920 --> 00:17:24,680 En Broviken? 174 00:17:24,760 --> 00:17:30,080 Broviken is privéterrein, dus dat is een aparte onderhandeling. 175 00:17:30,160 --> 00:17:35,080 We willen een totale oplossing. Ik had al een prospectus verwacht. 176 00:17:35,160 --> 00:17:39,280 Ik kan met zekerheid zeggen dat... - Deze deal is vast te groot voor je. 177 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Pardon. Josefin, je hebt bezoek. 178 00:17:45,400 --> 00:17:49,200 Ik ben in vergadering. - Het is de politie. 179 00:17:51,440 --> 00:17:55,040 ...dus het is belangrijk dat we benadrukken... 180 00:17:55,120 --> 00:17:56,560 Hallo, Josefin. - Hallo. 181 00:17:56,640 --> 00:17:59,240 Dit is Kasper Holmström. 182 00:17:59,800 --> 00:18:02,680 Hij is van Jeugdzorg. 183 00:18:02,760 --> 00:18:05,840 Hallo, Josefin. Ik ben Kasper. 184 00:18:05,920 --> 00:18:10,320 Ik wil eerst zeggen dat ik hier ben om jou en je kinderen bij te staan. 185 00:18:10,400 --> 00:18:15,400 En dan wil ik een idee krijgen van Jimmy's thuissituatie. 186 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 Ik weet niet goed wat ik moet zeggen. 187 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 Ik ben zelf ook geschokt door deze situatie. 188 00:18:23,080 --> 00:18:29,720 Het is mijn taak om onderzoek te doen naar de thuissituatie van kinderen... 189 00:18:29,800 --> 00:18:31,600 die zware misdrijven plegen. 190 00:18:32,600 --> 00:18:34,960 Je hebt ook een dochter. - Ja, Lilly. 191 00:18:35,040 --> 00:18:41,040 Lilly. En hoe vat zij dit op? 192 00:18:41,120 --> 00:18:42,360 Goed. 193 00:18:44,200 --> 00:18:47,080 Ik bedoel, Jimmy had een goeie thuissituatie. 194 00:18:47,160 --> 00:18:50,400 Niemand beschuldigt jou van iets. - Zo klinkt het wel. 195 00:18:50,480 --> 00:18:52,920 Ik wil graag... 196 00:18:55,840 --> 00:18:58,520 Ik wil graag thuis langskomen. 197 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 Je bent van harte welkom. 198 00:19:01,920 --> 00:19:03,880 Ik moet naar een meeting. 199 00:19:03,960 --> 00:19:08,120 Nog iets. Die bom was erg geavanceerd voor een jongen van twaalf. 200 00:19:08,200 --> 00:19:10,680 Is er nog iets wat je me wilt vertellen? 201 00:19:11,360 --> 00:19:12,440 Nee. Hoezo? 202 00:19:13,200 --> 00:19:17,120 Onze technici hebben sporen van de springstof Tovex gevonden. 203 00:19:17,200 --> 00:19:20,040 We hebben de importvergunningen van Laholmen bekeken... 204 00:19:20,120 --> 00:19:22,640 en hebben grote hoeveelheden Tovex aangetroffen. 205 00:19:22,720 --> 00:19:26,920 Wacht eens even. Denk je dat ik Jimmy heb voorzien van... 206 00:19:27,000 --> 00:19:30,760 En waarvoor? Om m'n man uit de gevangenis te bevrijden? 207 00:19:30,840 --> 00:19:33,520 Denk je dat? Jullie zijn allemaal... 208 00:19:33,600 --> 00:19:35,680 Ik wil hier verder niet over praten. 209 00:19:35,760 --> 00:19:38,320 Nee, ik wil terug naar m'n meeting. 210 00:19:52,320 --> 00:19:53,480 Josefin. 211 00:19:54,280 --> 00:19:56,720 Ik zag dat Lindström van Aabco hier was. 212 00:19:56,800 --> 00:19:57,920 Ja. 213 00:19:58,560 --> 00:20:01,280 Is de deal rond? - Bijna. 214 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 Mooi, dan laat ik de juristen de contracten doornemen. 215 00:20:04,000 --> 00:20:07,640 Nee, dat moet je niet doen. Heb toch niet altijd zo'n haast. 216 00:20:07,720 --> 00:20:08,920 Is alles oké? 217 00:20:11,360 --> 00:20:14,320 Ik moet meteen met haar praten. Begrijp je me? 218 00:20:14,400 --> 00:20:16,520 Je kunt nu met niemand praten. 219 00:20:16,600 --> 00:20:21,200 Het duurt nog weken voordat je iemand mag bellen. 220 00:20:21,280 --> 00:20:23,680 Hé, je bent m'n advocate. 221 00:20:23,760 --> 00:20:27,440 Ik heb rechten. Zorg ervoor dat ik kan bellen. 222 00:20:28,360 --> 00:20:32,080 Het enige wat je nu kunt doen is kalm blijven. Begrepen? 223 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 Mooi. 224 00:20:38,160 --> 00:20:39,440 Je hebt vijf minuten. 225 00:20:49,760 --> 00:20:52,480 Wil je dat ik contact met Josefin opneem? 226 00:20:56,920 --> 00:21:00,440 Zeg haar dat ik van haar en Lilly hou. 227 00:21:00,520 --> 00:21:03,680 En dat ze zich om mij geen zorgen hoeft te maken. Ik ben oké. 228 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 Je hebt mogelijk gehoord dat Monica dood is. 229 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Dit wordt moeilijk voor Jimmy. 230 00:21:23,640 --> 00:21:25,080 Hij houdt van haar. 231 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 Was Monica erg betrokken bij Jimmy? 232 00:21:29,760 --> 00:21:33,080 Was ze een goede moeder voor hem? - Goed zou ik het niet noemen. 233 00:21:35,920 --> 00:21:37,080 Maar ze hield van hem. 234 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 Ja. 235 00:21:41,680 --> 00:21:43,360 Zou ze alles achterlaten? 236 00:21:44,280 --> 00:21:46,080 Monica? - Ja. 237 00:21:50,160 --> 00:21:53,600 Denk je dat ze iets wist over de buit van Sandefjord? 238 00:21:54,760 --> 00:21:58,640 Waar hij kan zijn? - Dat doet er nu niets meer toe. 239 00:22:15,240 --> 00:22:18,440 ...adviseurs merken dat kwetsbare mensen die weinig hebben... 240 00:22:18,520 --> 00:22:20,360 Hallo? - Hoi. 241 00:22:20,440 --> 00:22:25,160 Ik heb een verrassing. Pak je koffer. Ik moet nog even iets checken. 242 00:22:25,240 --> 00:22:27,160 Wat bedoel je? Waar gaan we heen? 243 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 Schat, je stinkt naar vis. 244 00:22:33,600 --> 00:22:35,480 LUXEAUTO'S GESTOLEN IN WEST-ZWEDEN 245 00:22:35,560 --> 00:22:37,720 Om wat voor verrassing gaat het? 246 00:22:38,920 --> 00:22:42,800 Het toiletpapier is op. - Het ligt op de schoonmaakkar. 247 00:22:43,960 --> 00:22:44,920 Hallo. 248 00:22:45,600 --> 00:22:48,920 Ik wil m'n excuses aanbieden voor wat er daarbinnen is gebeurd. 249 00:22:49,000 --> 00:22:53,440 Dat was dom. - Inderdaad. Het spijt me. 250 00:22:54,520 --> 00:22:55,800 En... 251 00:22:58,040 --> 00:23:00,280 Mag ik m'n dossier inzien? 252 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 Je weet dat ik daar recht op heb. 253 00:23:05,320 --> 00:23:07,120 Je krijgt 't bij sluitingstijd. 254 00:23:07,200 --> 00:23:09,160 En ik wil 't morgenochtend meteen terug. 255 00:23:09,240 --> 00:23:11,440 Absoluut. Dank je. 256 00:23:30,600 --> 00:23:32,720 Ik wil graag één van die. 257 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Hallo. 258 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 Hallo. 259 00:23:39,800 --> 00:23:44,520 Ik moet Lilly van school halen. Ik ga nu maar. 260 00:23:46,760 --> 00:23:47,680 Een biertje. 261 00:24:04,440 --> 00:24:05,600 Dank je. 262 00:24:06,920 --> 00:24:10,160 Zware dag? - Ik heb weleens betere gehad. 263 00:24:13,160 --> 00:24:15,880 Hé, dat gedoe met Aabco... 264 00:24:16,760 --> 00:24:20,760 Sorry dat ik zo kortaf was, maar... 265 00:24:22,840 --> 00:24:25,120 Ik heb ook weleens een slechte dag. 266 00:24:26,760 --> 00:24:28,320 Proost, Josefin. 267 00:24:30,720 --> 00:24:31,840 Proost. 268 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 Alstublieft, mevrouw. - Wat is dit? 269 00:24:56,160 --> 00:24:59,480 Schat, dat uitzicht. Moet je kijken. 270 00:25:00,480 --> 00:25:01,800 Ik kijk liever naar jou. 271 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 God, wat afgezaagd. 272 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 Ik weet het. Kom hier. 273 00:25:09,080 --> 00:25:10,440 Maar ik vind het leuk. 274 00:25:11,840 --> 00:25:13,560 Zo zou het altijd moeten zijn. 275 00:25:14,240 --> 00:25:15,400 Ik hou van je. 276 00:25:17,480 --> 00:25:18,760 En ik hou van jou. 277 00:25:19,880 --> 00:25:23,000 Ik heb champagne besteld. - Echt waar? 278 00:25:24,560 --> 00:25:28,440 Ik wil je iets laten zien. - Oké. 279 00:25:30,480 --> 00:25:34,200 Geef me een momentje. Ik ben zo weer terug. 280 00:25:48,960 --> 00:25:52,080 Eens kijken. Daar. Wat vind je hiervan? 281 00:25:53,040 --> 00:25:57,800 Dit is net op de markt gekomen. Het staat aan het water. Algarve. 282 00:25:57,880 --> 00:26:01,120 Het is 230 vierkante meter. Privézwembad. 283 00:26:01,200 --> 00:26:04,480 Dit is net wat we nodig hebben. Voor ons en een paar kleintjes. 284 00:26:06,240 --> 00:26:07,080 Kleintjes? 285 00:26:08,760 --> 00:26:11,680 Je weet wat ik bedoel. - Ja, dat weet ik wel. 286 00:26:12,520 --> 00:26:15,400 Maar even serieus... - Wat? 287 00:26:15,480 --> 00:26:18,120 Je maakt vis schoon. Je kunt niet dit betalen. 288 00:26:18,720 --> 00:26:22,640 Ik weet dat ik vis schoonmaak. Maar misschien doe ik dat alleen... 289 00:26:22,720 --> 00:26:25,080 om de autoriteiten tevreden te houden. 290 00:26:26,320 --> 00:26:28,840 Ik heb daarnaast nog een paar projecten lopen. 291 00:26:30,760 --> 00:26:32,400 Wat voor projecten? 292 00:26:34,760 --> 00:26:36,280 Bevalt dit huis je? 293 00:26:38,080 --> 00:26:40,000 Mooi. Mij ook. 294 00:26:42,800 --> 00:26:46,160 Het was zo... Het was erg leuk. 295 00:26:46,880 --> 00:26:48,080 Vind je? 296 00:26:48,640 --> 00:26:51,600 Wat? O, mijn god. 297 00:26:51,680 --> 00:26:55,920 Sorry, schat. De tijd vloog gewoon voorbij. 298 00:26:56,000 --> 00:27:00,280 Het is mijn schuld dat mama laat is. Ik klets soms maar door. 299 00:27:00,360 --> 00:27:03,600 Waarom heb je me niet gebeld? - Dat heb ik. 300 00:27:07,240 --> 00:27:08,280 Inderdaad. 301 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Sorry, schat. Ik zie het nu pas. 302 00:27:11,080 --> 00:27:14,320 We zouden naar het ziekenhuis gaan om Jimmy te bezoeken. 303 00:27:15,400 --> 00:27:18,080 Ja, dat is waar. 304 00:27:18,160 --> 00:27:21,760 We gaan morgen wel. Oké? We gaan morgen. 305 00:27:21,840 --> 00:27:26,680 Je had naar binnen kunnen gaan. - Je weet dat ik bang ben. 306 00:27:26,760 --> 00:27:29,720 Het spijt me, schat. Ik zal het nooit meer doen. Oké? 307 00:27:38,840 --> 00:27:41,000 Wauw, dat is waanzinnig. 308 00:27:41,880 --> 00:27:43,280 Dank je. 309 00:27:43,360 --> 00:27:45,640 Bedankt voor het bier, bedoel ik. Niet voor... 310 00:27:50,040 --> 00:27:52,080 Is het oké als ik nog een nachtje blijf? 311 00:27:53,000 --> 00:27:55,560 Absoluut. - Te gek. 312 00:27:55,640 --> 00:27:57,880 Maar ik dacht dat je je zoon wilde zien. 313 00:27:59,880 --> 00:28:04,320 Ja, maar hij ligt in het ziekenhuis. 314 00:28:07,680 --> 00:28:10,080 Is het ernstig? - Ja. 315 00:28:11,800 --> 00:28:14,160 Hij is verdoofd, dus ik kan niets voor hem doen. 316 00:28:15,600 --> 00:28:18,200 Ik moet afwachten en op krachten komen. 317 00:28:19,240 --> 00:28:22,720 Ik kan me niet voorstellen hoe het zou zijn om 'm daar te zien liggen. 318 00:28:27,800 --> 00:28:29,560 Ik? - Ja. Ga je gang. 319 00:28:32,280 --> 00:28:34,600 Oké. - Een beetje therapie. 320 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 Ik wil graag dat je blijft. 321 00:29:15,000 --> 00:29:17,400 Vergeet dat. Alles is goed gegaan. 322 00:29:17,480 --> 00:29:22,280 Ik zal je laten zien dat 't niet waar is dat Finnen niet kunnen dansen. 323 00:29:30,360 --> 00:29:34,280 Hallo, met Jimmy. Zeg iets of hang op. Dag. 324 00:29:36,120 --> 00:29:37,400 Hallo, met mij. 325 00:29:40,720 --> 00:29:43,280 Ik wilde je alleen even welterusten zeggen. 326 00:29:46,120 --> 00:29:48,640 Zorg dat je vóór twee uur naar het toilet gaat. 327 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 Hultén... 328 00:29:56,200 --> 00:29:59,840 je veroordeling. De deur gaat om vijf uur dicht. 329 00:30:00,720 --> 00:30:01,840 Bedankt. 330 00:30:10,800 --> 00:30:14,880 Ik doe een moord voor een sigaret. - Ik heb sigaretten. 331 00:30:14,960 --> 00:30:16,080 Je hebt sigaretten? 332 00:30:16,960 --> 00:30:20,200 Wat? Onder het bed? Wat nou? 333 00:30:29,680 --> 00:30:34,160 Wil jij er geen een? - Nee, ik ben gestopt. 334 00:30:40,400 --> 00:30:42,520 Geef mij de schuld maar als je weer begint. 335 00:30:44,080 --> 00:30:45,600 Verdorie, dat is lekker. 336 00:30:59,040 --> 00:31:00,960 Wil je weten wat er is gebeurd? 337 00:31:03,440 --> 00:31:05,400 Alleen als je het me wilt vertellen. 338 00:31:06,720 --> 00:31:08,120 Je ex-man? 339 00:31:10,680 --> 00:31:15,160 We hadden een lening afgesloten om een nieuw huis te bouwen. 340 00:31:15,240 --> 00:31:20,600 Maar toen al die ellende gebeurde, eiste de bank al het geld terug. 341 00:31:21,520 --> 00:31:25,800 Ik heb geprobeerd bij een andere bank geld te lenen, maar ze weigerden... 342 00:31:25,880 --> 00:31:28,520 omdat Olle een strafblad heeft. 343 00:31:28,600 --> 00:31:32,400 Dus heb ik ongedekte leningen afgesloten. Tegen woekerrente. 344 00:31:32,480 --> 00:31:36,280 Het bedrag blijft maar stijgen. Ik wil er niet over praten. 345 00:31:39,400 --> 00:31:42,160 Laat het me weten als ik iets kan doen om te helpen. 346 00:31:42,240 --> 00:31:45,800 Dank je, maar ik doe dit zelf wel. 347 00:31:46,520 --> 00:31:50,520 Waarom kom je dit weekend niet met Lilly naar de scheepswerf? 348 00:31:50,600 --> 00:31:54,200 We kunnen naar de eilanden varen met m'n nieuwe boot. 349 00:31:55,440 --> 00:31:56,760 Oké. 350 00:32:03,720 --> 00:32:05,080 Mag ik je iets vragen? 351 00:32:07,160 --> 00:32:09,640 Waarom ben je nog met Olle getrouwd? 352 00:32:11,120 --> 00:32:12,240 Hij... 353 00:32:13,200 --> 00:32:16,840 heeft tegen me gelogen. 354 00:32:19,200 --> 00:32:21,360 Hij heeft alles verpest. 355 00:32:21,440 --> 00:32:24,640 Maar hij is m'n grote liefde. Het is niet anders. 356 00:32:24,720 --> 00:32:26,000 Wat kan ik zeggen? 357 00:32:26,800 --> 00:32:31,080 Dus je vergeeft hem alles wat hij heeft gedaan? 358 00:32:36,800 --> 00:32:40,120 Dat is mooi. Betekent het iets? 359 00:32:40,840 --> 00:32:43,360 Iets wat nooit is geweest. 360 00:32:43,440 --> 00:32:48,000 Ik snap het. Ik heb er ook een paar. Van toen ik jong was. Kijk. 361 00:32:48,760 --> 00:32:53,560 Hier. - Niemand in m'n familie praat. 362 00:32:58,120 --> 00:32:59,960 Je kunt met mij praten. 363 00:33:23,640 --> 00:33:25,800 Hallo? - Hallo, met mij. 364 00:33:25,880 --> 00:33:30,320 Lilly? Hallo, lieverd. Hoe gaat het? - Mama doet raar. 365 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 Hoe bedoel je? - Dronken en zo. 366 00:33:38,560 --> 00:33:41,080 Dat is morgen over. Dat zul je wel zien. 367 00:33:41,160 --> 00:33:42,600 Ik mis je. 368 00:33:43,640 --> 00:33:45,400 Ik mis jou ook, lieverd. 369 00:33:45,480 --> 00:33:48,040 Mag ik naar jou toe komen? 370 00:33:48,120 --> 00:33:52,320 Nee, ik ben in Göteborg. En je mama wil niet dat je me ziet. 371 00:33:56,680 --> 00:34:00,400 Sorry, Lilly. Ik moet ophangen. Slaap lekker. Kusjes. 372 00:34:00,480 --> 00:34:01,480 Dag. 373 00:34:09,600 --> 00:34:12,360 Foute boel. Jocke is gearresteerd. - Gearresteerd? 374 00:34:12,440 --> 00:34:14,640 Hij is gepakt toen hij de Mustang ging halen. 375 00:34:14,720 --> 00:34:16,760 Wat nou, Reine? Je zei dat ze profs waren. 376 00:34:16,840 --> 00:34:19,200 Het is moeilijk om goeie mensen te vinden. 377 00:34:19,280 --> 00:34:22,880 Waar is die auto nu? - Kungsgatan. Ze letten erop. 378 00:34:22,960 --> 00:34:24,360 Ik ga 'm zelf wel halen. 379 00:34:28,040 --> 00:34:29,520 Met wie sprak je? 380 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 Lieverd? - Ja. 381 00:34:33,080 --> 00:34:34,480 Kun jij... 382 00:34:36,600 --> 00:34:39,840 Kun jij voor de kamer betalen? Ik zie je buiten over 25 minuten. 383 00:34:55,560 --> 00:34:57,440 Ja? - Toilet. 384 00:35:04,960 --> 00:35:06,440 Roep als je klaar bent. 385 00:35:38,360 --> 00:35:39,480 Kom op. 386 00:36:11,840 --> 00:36:14,080 Lieverd, stap in. 387 00:36:15,800 --> 00:36:17,640 Stap in. - Wiens auto is dit? 388 00:36:17,720 --> 00:36:20,720 Dat komt later wel. We hebben haast. Stap in. 389 00:36:20,800 --> 00:36:21,960 Sorry. 390 00:36:38,400 --> 00:36:39,560 Doe je gordel om. 391 00:36:40,240 --> 00:36:42,280 Gordel om. - Ik probeer het. 392 00:36:49,560 --> 00:36:50,480 O, god. 393 00:36:51,320 --> 00:36:53,040 Wat heb je gedaan? 394 00:36:54,760 --> 00:36:56,120 Zet de motor af. 395 00:36:58,680 --> 00:36:59,920 Wat doe je? 396 00:37:08,960 --> 00:37:10,080 Hou je vast. 397 00:37:18,240 --> 00:37:19,640 Ik zei dat we haast hadden. 398 00:37:19,720 --> 00:37:23,000 Je bent getikt. - Wees stil. Hou je vast. 399 00:37:35,280 --> 00:37:37,520 Wil je een van deze bij het huis in Portugal? 400 00:37:38,520 --> 00:37:40,400 Je bent niet goed wijs. 401 00:37:41,160 --> 00:37:43,640 Rem af. - Wat nou? 402 00:38:08,240 --> 00:38:09,680 Let op de weg. 403 00:38:11,480 --> 00:38:13,320 Fuck. - Moet je kijken. 404 00:38:16,480 --> 00:38:18,000 Wat is dit? 405 00:38:19,440 --> 00:38:20,800 Dit is onze toekomst. 406 00:38:22,080 --> 00:38:24,520 Vind je dit romantisch? - Wil je met me trouwen? 407 00:38:30,400 --> 00:38:31,480 Hallo? 408 00:38:32,440 --> 00:38:33,560 Nee. 409 00:38:46,040 --> 00:38:49,000 Palle, verman je. 410 00:38:50,160 --> 00:38:52,480 Haal ons hieruit. We praten hier later over. 411 00:39:30,360 --> 00:39:31,760 Wil je met me... - Palle. 412 00:39:33,360 --> 00:39:35,280 Waar ben je mee bezig? 413 00:39:37,320 --> 00:39:39,600 Ik help alleen een auto af te leveren. 414 00:39:40,520 --> 00:39:41,720 Hij is gestolen, hè? 415 00:39:42,360 --> 00:39:46,080 Ja, dat klopt. Maar het is niet zo erg als het klinkt. 416 00:39:46,160 --> 00:39:50,120 De eigenaar van deze auto krijgt een nieuwe van de verzekering. 417 00:39:51,840 --> 00:39:53,960 Ik wil niet dat je ze je weer opsluiten. 418 00:39:54,040 --> 00:39:57,240 Ik word niet opgesloten. Zag je niet hoe goed ik reed? 419 00:39:58,880 --> 00:40:02,600 Sorry, dat was een grapje. Ik zal het niet meer doen. Oké? 420 00:40:05,720 --> 00:40:08,160 Wie is hij? - Wie? 421 00:40:08,680 --> 00:40:12,240 Degene die de auto krijgt. - Geen idee. Dat doet er niet toe. 422 00:40:13,080 --> 00:40:14,960 Concentreer je op ons. Op jou en mij. 423 00:40:19,440 --> 00:40:22,720 Wat zeg je ervan? Zeg je 'ja'? 424 00:40:25,960 --> 00:40:27,880 Ja. - Ja. 425 00:40:28,640 --> 00:40:31,400 Alsjeblieft. - Verkeerde hand. 426 00:40:31,480 --> 00:40:32,760 Sorry. Hier. 427 00:40:34,280 --> 00:40:35,360 Dat is het. 428 00:40:55,320 --> 00:40:57,480 Hé... - Ja? 429 00:40:58,640 --> 00:41:01,080 Je moet gaan. - Oké. 430 00:41:02,560 --> 00:41:05,120 Je moet gaan. - Nee. 431 00:41:05,200 --> 00:41:09,240 Jawel, je moet gaan. - Het is midden in de nacht. 432 00:41:09,320 --> 00:41:11,520 Josefin, je... - Nee, ga weg. 433 00:41:11,600 --> 00:41:13,200 Kom hier. - Alsjeblieft. 434 00:41:14,600 --> 00:41:16,040 Oké. 435 00:41:16,720 --> 00:41:18,360 Oké, ik ga al. 436 00:41:54,800 --> 00:41:55,720 Olle. 437 00:41:58,720 --> 00:41:59,600 De papieren. 438 00:42:27,640 --> 00:42:30,200 Is alles oké? - Ja, hoor. 439 00:42:43,040 --> 00:42:47,560 DOUANE-INFORMATIE ZWEEDS-NOORSE GRENS 350 METER 440 00:43:18,280 --> 00:43:19,800 Hallo. - Hoi. 441 00:43:19,880 --> 00:43:21,840 Welkom. - Wauw. 442 00:43:23,160 --> 00:43:24,600 Moet je die zien. 443 00:43:25,880 --> 00:43:27,560 Ga je gang. - Dank je. 444 00:43:27,640 --> 00:43:28,720 Alsjeblieft. 445 00:43:29,960 --> 00:43:31,120 Alle papieren. 446 00:43:31,200 --> 00:43:34,160 Importregistratie, keuringsbewijs, de hele mikmak. 447 00:43:34,240 --> 00:43:36,840 De auto's hebben nieuwe GPS'en en serienummers. 448 00:43:36,920 --> 00:43:38,920 Ja. - Zijn we akkoord? 449 00:43:39,440 --> 00:43:40,280 Ja. 450 00:43:41,240 --> 00:43:42,440 600.000 per stuk? 451 00:43:45,120 --> 00:43:47,320 Meer mensen zijn in je auto's geïnteresseerd. 452 00:43:47,400 --> 00:43:50,720 Kun je aan deze modellen komen? 453 00:43:53,320 --> 00:43:54,520 Dat zijn er heel wat. 454 00:43:55,320 --> 00:43:58,000 Lukt het? - Ja, het lukt wel. 455 00:43:59,560 --> 00:44:00,480 Te gek. 456 00:44:01,160 --> 00:44:03,520 Tot ziens. - Hou je haaks. 457 00:44:52,920 --> 00:44:54,080 Je hebt bezoek. 458 00:45:10,160 --> 00:45:11,200 Ga zitten. 459 00:45:20,480 --> 00:45:21,600 Wat wil je? 460 00:45:22,360 --> 00:45:24,120 Indrukwekkend cv. 461 00:45:25,880 --> 00:45:29,680 Er is een manier om hieruit te komen. 462 00:45:29,760 --> 00:45:31,360 Maar dat kost wat. 463 00:45:32,280 --> 00:45:33,520 Drie konijnen. 464 00:45:34,440 --> 00:45:37,320 Dan halen ze jou en mij hieruit. 465 00:45:37,400 --> 00:45:39,440 Konijnen? - Konijnen. 466 00:45:41,120 --> 00:45:45,120 Eén konijn, één miljoen. 467 00:45:47,920 --> 00:45:50,440 Waarom zeg je niet gewoon 'miljoen'? 468 00:45:52,040 --> 00:45:54,360 Jij hebt die overval in Sandefjord gedaan. 469 00:45:55,280 --> 00:46:00,840 Als jij drie konijnen garandeert, doe ik de rest. 470 00:46:00,920 --> 00:46:02,440 Ik weet niet waar dat geld is. 471 00:46:03,000 --> 00:46:05,960 Ik hoef dat ook niet te weten. - Luister naar me. 472 00:46:06,040 --> 00:46:08,080 Ik heb die overval niet gepleegd. 473 00:46:10,480 --> 00:46:12,280 En ik weet niet waar dat geld is. 474 00:46:15,240 --> 00:46:18,320 Begrijp je me? - Nee. 475 00:46:51,080 --> 00:46:54,160 Ondertiteld door: Scarlett Robles 32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.