Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:33,880
Pernilla, kun jij Anne's dienst
overnemen? Haar kind is weer ziek.
2
00:00:33,960 --> 00:00:36,840
Serieus? Ik heb er deze week
al twee van haar overgenomen.
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,480
Kom op, het is niet alsof je kat
niet nog een uurtje zonder je kan.
4
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
Nee, maar misschien kun jij beter
leren plannen. En ik heb geen kat.
5
00:00:53,600 --> 00:00:57,040
Pardon, ga je naar Zweden?
6
00:00:57,880 --> 00:01:01,160
Ja.
- Mag ik meerijden?
7
00:01:01,760 --> 00:01:05,960
Ik moet naar m'n zoon in Strömstad
en ik ben nog niet betaald.
8
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
M'n baas is zo'n idioot.
9
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
Dat hebben we gemeen.
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,000
Kan ik meerijden tot Töcksfors?
11
00:01:15,160 --> 00:01:16,920
Ik zal je niet vermoorden.
12
00:01:19,280 --> 00:01:22,760
Weet je wat? Ik begrijp het wel
als je het niet wilt. Het is oké.
13
00:01:25,720 --> 00:01:26,880
Hé...
14
00:01:29,160 --> 00:01:31,040
Het is wel goed.
- Ja?
15
00:01:31,800 --> 00:01:35,480
Heel erg bedankt. Je bent een engel.
16
00:01:58,720 --> 00:02:00,440
Te gek.
- Vind je het leuk?
17
00:02:27,840 --> 00:02:30,680
Ik zag dat je niet wilde
dat de politie je zag.
18
00:02:33,560 --> 00:02:37,560
Waar ben je aan ontsnapt?
- Aan alles.
19
00:02:39,400 --> 00:02:41,320
Maar vooral aan m'n ex.
20
00:02:44,160 --> 00:02:47,680
Hij heeft me m'n zoon afgepakt
en heeft m'n leven verpest.
21
00:02:50,320 --> 00:02:53,240
Maar nu... Nu komt alles weer goed.
22
00:03:19,320 --> 00:03:22,240
Mama, gaat Jimmy dood?
23
00:03:28,080 --> 00:03:29,240
Jimmy.
24
00:03:49,760 --> 00:03:54,120
WELKOM BIJ DE TIDAHOLM-GEVANGENIS
25
00:04:07,280 --> 00:04:08,920
Welkom in Tidaholm.
26
00:04:09,920 --> 00:04:11,480
Kleed je eerst maar uit.
27
00:04:13,040 --> 00:04:15,280
Zo te zien gaan er vandaag
geen bussen meer.
28
00:04:18,280 --> 00:04:20,160
Wil je op de bank slapen?
29
00:04:21,760 --> 00:04:26,680
Ik waarschuw je, hij is erg hard.
- O, ja? Dat ben ik ook.
30
00:04:33,040 --> 00:04:37,320
Tijd, ik heb geen tijd nodig
31
00:04:38,120 --> 00:04:41,440
Ik heb een heel leven geleid
32
00:04:41,520 --> 00:04:47,560
Op de plek
Waar ik jou heb achtergelaten
33
00:04:47,640 --> 00:04:52,520
Maar luister, ze zingen weer
34
00:04:52,600 --> 00:04:56,120
Ze zeiden dat jij de engel was
35
00:04:56,200 --> 00:05:02,320
Die de hoorn uit mijn zijde nam
36
00:05:02,400 --> 00:05:08,000
Maar jij vroeg niets van me
37
00:05:08,080 --> 00:05:12,520
Er is iets met de tijd
38
00:05:14,920 --> 00:05:18,360
Er is altijd iets met de tijd
39
00:05:18,440 --> 00:05:21,760
Je denkt dat je alles hebt gezien
40
00:05:21,840 --> 00:05:25,480
Maar je hebt nog niets gezien
41
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
GEVANGENISDIENST
42
00:05:29,000 --> 00:05:32,400
Volgens mij is er iets mis met me
43
00:05:32,480 --> 00:05:35,640
Iedereen heeft gezegd
44
00:05:35,720 --> 00:05:39,320
Dat het tijd moet zijn
45
00:05:39,400 --> 00:05:41,840
Dat er iets met tijd moet zijn
46
00:05:41,920 --> 00:05:46,000
De uitlevering is op maandag.
- Oké.
47
00:05:46,080 --> 00:05:50,000
Maar kan ik niet in beroep gaan?
48
00:05:50,080 --> 00:05:53,760
We hebben alles al geprobeerd.
Dit was de laatste toevlucht.
49
00:05:54,800 --> 00:05:56,320
En waar moet ik naartoe?
50
00:05:58,640 --> 00:06:01,200
De Vorstan-gevangenis.
- Vorstan?
51
00:06:09,520 --> 00:06:12,280
Die schoften willen dat ik doodga.
52
00:06:12,360 --> 00:06:15,480
Erik, ik heb alles gedaan wat ik kon.
53
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
Is dat zo?
54
00:06:18,480 --> 00:06:22,280
Heb je echt alles gedaan?
55
00:06:28,720 --> 00:06:30,920
Hallo.
- Baas, wat is er?
56
00:06:31,000 --> 00:06:32,280
Het is oké.
57
00:06:33,400 --> 00:06:36,040
Ik zal je een trucje laten zien.
- Een trucje?
58
00:06:37,600 --> 00:06:38,760
Kies een kaart.
59
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Simsalabim.
- Bravo.
60
00:06:48,720 --> 00:06:52,600
Olle Hultén. Hij heeft dat vette
depot in Sandefjord overvallen.
61
00:06:52,680 --> 00:06:55,440
Twee, drie jaar geleden.
Ze hadden agenten doodgeschoten.
62
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
Weet je dat zeker?
- Ja.
63
00:06:57,600 --> 00:06:59,440
Of raad je maar wat?
- Ik weet het zeker.
64
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
Oké, regel het.
65
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Stop.
66
00:07:19,880 --> 00:07:22,440
Deur open om zeven uur,
ontbijt om half acht.
67
00:07:22,520 --> 00:07:25,400
Zorg dat je op tijd bent.
De gieren hebben honger.
68
00:07:27,040 --> 00:07:31,480
Ik moet iemand bellen.
- Je weet hoe dat gaat.
69
00:07:31,560 --> 00:07:34,440
Dien een verzoek in. Ga zitten.
- Dat begrijp ik, maar...
70
00:07:35,720 --> 00:07:36,960
Ik heb een zoon.
71
00:07:37,560 --> 00:07:41,960
Ik weet niet of hij nog leeft.
Ik wil het ziekenhuis bellen.
72
00:07:42,040 --> 00:07:44,600
Niets aan te doen.
Ga zitten en hou je koest.
73
00:07:44,680 --> 00:07:47,000
Ik ga zitten, maar...
Heb je kinderen?
74
00:07:48,360 --> 00:07:50,280
Dan weet je hoe het is.
75
00:07:50,360 --> 00:07:53,520
Ik ben geen crimineel. Je hebt
jezelf in deze positie geplaatst.
76
00:07:53,600 --> 00:07:56,440
Ga zitten en hou je koest.
77
00:07:56,520 --> 00:07:58,640
Blijf kalm.
- Ik ben kalm.
78
00:07:58,720 --> 00:08:01,080
Hou je mond, Olle. Rustig aan.
79
00:08:01,160 --> 00:08:04,440
Ga zitten. Hou je koest. Je kunt
morgen met je advocaat praten.
80
00:08:04,520 --> 00:08:06,720
Rustig aan.
- Ik wil alleen maar bellen.
81
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
Blijf kalm, zei ik.
82
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Klootzak.
83
00:08:11,360 --> 00:08:15,120
Aanval in gang B, cel 9. Hultén.
84
00:08:21,720 --> 00:08:23,680
Liggen, Olle.
- Liggen.
85
00:08:23,760 --> 00:08:25,040
Olle, blijf kalm.
- Liggen.
86
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
Ga liggen, Olle.
87
00:08:27,440 --> 00:08:30,640
Je kunt niet winnen, Olle. Wil je
een kleiner of een groter probleem?
88
00:08:30,720 --> 00:08:34,000
Werk mee en alles komt goed.
Hou je koest.
89
00:08:34,080 --> 00:08:36,480
We hebben hem.
90
00:08:36,560 --> 00:08:38,440
Kom. Hou je koest, Olle.
91
00:09:09,240 --> 00:09:10,560
Hij is warm.
92
00:09:20,280 --> 00:09:23,160
THE MACHINERY
93
00:09:25,680 --> 00:09:28,480
Hoe gaat het?
- Goed.
94
00:09:29,640 --> 00:09:32,680
Je wilde praten.
- Ja, ik wil m'n baan terug.
95
00:09:33,760 --> 00:09:37,760
Sorry, Nina. Na wat er is gebeurd
dacht ik dat je wel zou begrijpen...
96
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
Bullshit. Het is maar
een formaliteit en dat weet je.
97
00:09:40,920 --> 00:09:42,320
Dat is het niet.
98
00:09:43,520 --> 00:09:45,560
Ik heb de overvallers gevonden.
99
00:09:45,640 --> 00:09:49,680
Als ik me aan de regels had gehouden,
was die zaak nooit opgelost.
100
00:09:49,760 --> 00:09:52,640
Je moet dit loslaten. Dat meen ik.
101
00:09:53,880 --> 00:09:55,520
Ik heb de zaak opgelost.
102
00:09:55,600 --> 00:09:59,360
Er is nog 30 miljoen zoek.
Doe dus niet zo vrolijk.
103
00:09:59,440 --> 00:10:01,400
Gaat het daarom? Om die 30 miljoen?
104
00:10:01,480 --> 00:10:04,120
Als je wist hoeveel ellende
ik daardoor heb gehad...
105
00:10:04,200 --> 00:10:06,680
En niet alleen ik. De hele afdeling.
106
00:10:06,760 --> 00:10:09,880
Je krijgt veel meer ellende
nu Monica Hansen vrij is.
107
00:10:13,200 --> 00:10:16,560
Monica Hansen is dood.
108
00:10:16,640 --> 00:10:20,160
Excuseer me.
Ik heb nog een andere meeting.
109
00:10:30,880 --> 00:10:32,760
Ik ga verderop
een paar eieren lenen.
110
00:10:32,840 --> 00:10:35,160
Als je honger hebt
en niet kunt wachten...
111
00:10:35,240 --> 00:10:39,080
vind je sap en yoghurt
in de koelkast. Ga je gang.
112
00:10:39,160 --> 00:10:40,720
Bedankt.
- Tot straks.
113
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
LERARES ZWAARGEWOND IN GIJZELDRAMA
114
00:10:59,320 --> 00:11:02,160
TWAALFJARIGE DADER LIGT
IN ZIEKENHUIS VAN STRÖMSTAD
115
00:11:12,400 --> 00:11:15,440
GEVANGENENTRANSPORT VERONGELUKT
BIJ RØDENESSJØEN. VIER DODEN
116
00:11:37,920 --> 00:11:40,440
RIJBEWIJS
CARLSSON, PERNILLA
117
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Mama.
118
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
Mama?
119
00:12:04,920 --> 00:12:06,040
Mama.
120
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
Goedemorgen, schat.
- We zijn laat.
121
00:12:15,560 --> 00:12:17,000
O, mijn god.
122
00:12:18,400 --> 00:12:20,920
We zijn laat
voor de meeting op school.
123
00:12:21,000 --> 00:12:23,520
We redden het wel.
Geef me een paar minuten.
124
00:12:25,880 --> 00:12:29,840
Eet iets terwijl je wacht.
- Ik heb al gegeten.
125
00:12:31,360 --> 00:12:33,640
Oké, dat is goed.
126
00:12:37,920 --> 00:12:43,720
We hebben contact gehad met
het ziekenhuis en hebben gehoord...
127
00:12:46,880 --> 00:12:51,000
We hebben gehoord dat Eva-Lena...
128
00:12:52,120 --> 00:12:53,800
voor haar leven vecht.
129
00:12:54,440 --> 00:12:56,800
De artsen doen wat ze kunnen.
130
00:12:57,600 --> 00:13:03,040
Na deze meeting
zamelen we geld in voor bloemen.
131
00:13:03,120 --> 00:13:10,080
We hebben hier een kaart.
Nog niet iedereen heeft getekend.
132
00:13:10,160 --> 00:13:13,920
Als de mensen die nog niet hebben
getekend dat nog kunnen doen...
133
00:13:14,000 --> 00:13:16,160
Het komt goed.
- Geef 'm maar door.
134
00:13:34,040 --> 00:13:35,320
Hallo.
135
00:13:36,320 --> 00:13:37,480
Hallo?
136
00:13:43,960 --> 00:13:48,360
Sorry, ik moest 'm even passen.
Hij is zo mooi.
137
00:14:12,960 --> 00:14:15,240
Jossan, kan ik je even spreken?
138
00:14:15,800 --> 00:14:18,720
Wat doe jij hier?
Ik wil niets met je te maken hebben.
139
00:14:18,800 --> 00:14:21,160
Wacht. Hoe gaat het met Jimmy?
Is hij oké?
140
00:14:21,240 --> 00:14:23,520
Ga weg. Nu meteen.
- Jossan...
141
00:15:10,600 --> 00:15:13,400
Ik weet niet hoe Noren dat doen,
maar wij willen je cv.
142
00:15:16,320 --> 00:15:19,640
Mijn cv?
- Je dossier. Waarom zit je hier?
143
00:15:19,720 --> 00:15:23,000
We houden niet van verklikkers,
verkrachters of pedofielen.
144
00:15:23,080 --> 00:15:26,280
Die zijn hier geen lang leven
beschoren. Begrepen?
145
00:15:29,200 --> 00:15:32,160
Ik wil een telefoon.
- En ik een griet met grote tieten.
146
00:15:32,240 --> 00:15:33,800
Waarom zit je hier?
147
00:15:37,200 --> 00:15:40,040
En nog iets...
Zie je die schoonmaakkar daar?
148
00:15:45,120 --> 00:15:46,240
Olle?
149
00:15:47,080 --> 00:15:48,280
Je hebt bezoek.
150
00:15:49,360 --> 00:15:51,200
Ik heb de artsen net gesproken.
151
00:15:51,280 --> 00:15:54,400
Jimmy is nog steeds niet bij kennis.
152
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
Maar gezien de omstandigheden
maakt hij het goed.
153
00:15:59,120 --> 00:16:03,080
Ze hebben hem geopereerd
en observeren hem.
154
00:16:03,640 --> 00:16:06,280
De politie zal je een paar vragen
willen stellen...
155
00:16:06,840 --> 00:16:10,920
om je betrokkenheid
uit te sluiten.
156
00:16:11,880 --> 00:16:13,600
Mijn betrokkenheid?
157
00:16:13,680 --> 00:16:16,920
Dat je Jimmy niet hebt gebruikt
om te ontsnappen.
158
00:16:17,000 --> 00:16:20,080
Hij heeft je meerdere keren
in de gevangenis bezocht.
159
00:16:21,680 --> 00:16:24,760
Ben ik daarom
naar deze gevangenis overgeplaatst?
160
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Ze denken dat ik m'n zoon
een bomvest heb omgedaan?
161
00:16:27,680 --> 00:16:29,040
Er is geen formele aanklacht.
162
00:16:30,280 --> 00:16:33,240
De politie is momenteel
meer geïnteresseerd in Josefin.
163
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
Josefin?
164
00:16:39,480 --> 00:16:42,920
Hallo. Is Lindström er?
- Ja. Waar ben je geweest?
165
00:16:56,560 --> 00:17:00,320
Je hebt tegen me gelogen.
Mama is dood.
166
00:17:01,440 --> 00:17:02,600
Waarom heb je gelogen?
167
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
Hallo, Stefan.
168
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
Hallo.
- Sorry dat ik laat ben.
169
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
Ga zitten.
170
00:17:13,480 --> 00:17:15,640
We hebben onze dossiers bekeken...
171
00:17:16,280 --> 00:17:20,600
en Laholmen kan regelen
dat de bouw in Klarängen...
172
00:17:20,680 --> 00:17:22,840
in het voorjaar van 2023
kan beginnen.
173
00:17:22,920 --> 00:17:24,680
En Broviken?
174
00:17:24,760 --> 00:17:30,080
Broviken is privéterrein,
dus dat is een aparte onderhandeling.
175
00:17:30,160 --> 00:17:35,080
We willen een totale oplossing.
Ik had al een prospectus verwacht.
176
00:17:35,160 --> 00:17:39,280
Ik kan met zekerheid zeggen dat...
- Deze deal is vast te groot voor je.
177
00:17:43,120 --> 00:17:45,320
Pardon. Josefin, je hebt bezoek.
178
00:17:45,400 --> 00:17:49,200
Ik ben in vergadering.
- Het is de politie.
179
00:17:51,440 --> 00:17:55,040
...dus het is belangrijk
dat we benadrukken...
180
00:17:55,120 --> 00:17:56,560
Hallo, Josefin.
- Hallo.
181
00:17:56,640 --> 00:17:59,240
Dit is Kasper Holmström.
182
00:17:59,800 --> 00:18:02,680
Hij is van Jeugdzorg.
183
00:18:02,760 --> 00:18:05,840
Hallo, Josefin. Ik ben Kasper.
184
00:18:05,920 --> 00:18:10,320
Ik wil eerst zeggen dat ik hier ben
om jou en je kinderen bij te staan.
185
00:18:10,400 --> 00:18:15,400
En dan wil ik een idee krijgen
van Jimmy's thuissituatie.
186
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
Ik weet niet goed wat ik moet zeggen.
187
00:18:20,520 --> 00:18:23,000
Ik ben zelf ook geschokt
door deze situatie.
188
00:18:23,080 --> 00:18:29,720
Het is mijn taak om onderzoek te doen
naar de thuissituatie van kinderen...
189
00:18:29,800 --> 00:18:31,600
die zware misdrijven plegen.
190
00:18:32,600 --> 00:18:34,960
Je hebt ook een dochter.
- Ja, Lilly.
191
00:18:35,040 --> 00:18:41,040
Lilly. En hoe vat zij dit op?
192
00:18:41,120 --> 00:18:42,360
Goed.
193
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
Ik bedoel, Jimmy had
een goeie thuissituatie.
194
00:18:47,160 --> 00:18:50,400
Niemand beschuldigt jou van iets.
- Zo klinkt het wel.
195
00:18:50,480 --> 00:18:52,920
Ik wil graag...
196
00:18:55,840 --> 00:18:58,520
Ik wil graag thuis langskomen.
197
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
Je bent van harte welkom.
198
00:19:01,920 --> 00:19:03,880
Ik moet naar een meeting.
199
00:19:03,960 --> 00:19:08,120
Nog iets. Die bom was erg geavanceerd
voor een jongen van twaalf.
200
00:19:08,200 --> 00:19:10,680
Is er nog iets
wat je me wilt vertellen?
201
00:19:11,360 --> 00:19:12,440
Nee. Hoezo?
202
00:19:13,200 --> 00:19:17,120
Onze technici hebben sporen
van de springstof Tovex gevonden.
203
00:19:17,200 --> 00:19:20,040
We hebben de importvergunningen
van Laholmen bekeken...
204
00:19:20,120 --> 00:19:22,640
en hebben grote hoeveelheden
Tovex aangetroffen.
205
00:19:22,720 --> 00:19:26,920
Wacht eens even. Denk je
dat ik Jimmy heb voorzien van...
206
00:19:27,000 --> 00:19:30,760
En waarvoor? Om m'n man
uit de gevangenis te bevrijden?
207
00:19:30,840 --> 00:19:33,520
Denk je dat? Jullie zijn allemaal...
208
00:19:33,600 --> 00:19:35,680
Ik wil hier verder niet over praten.
209
00:19:35,760 --> 00:19:38,320
Nee, ik wil terug naar m'n meeting.
210
00:19:52,320 --> 00:19:53,480
Josefin.
211
00:19:54,280 --> 00:19:56,720
Ik zag dat Lindström
van Aabco hier was.
212
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
Ja.
213
00:19:58,560 --> 00:20:01,280
Is de deal rond?
- Bijna.
214
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
Mooi, dan laat ik de juristen
de contracten doornemen.
215
00:20:04,000 --> 00:20:07,640
Nee, dat moet je niet doen.
Heb toch niet altijd zo'n haast.
216
00:20:07,720 --> 00:20:08,920
Is alles oké?
217
00:20:11,360 --> 00:20:14,320
Ik moet meteen met haar praten.
Begrijp je me?
218
00:20:14,400 --> 00:20:16,520
Je kunt nu met niemand praten.
219
00:20:16,600 --> 00:20:21,200
Het duurt nog weken
voordat je iemand mag bellen.
220
00:20:21,280 --> 00:20:23,680
Hé, je bent m'n advocate.
221
00:20:23,760 --> 00:20:27,440
Ik heb rechten.
Zorg ervoor dat ik kan bellen.
222
00:20:28,360 --> 00:20:32,080
Het enige wat je nu kunt doen
is kalm blijven. Begrepen?
223
00:20:34,360 --> 00:20:35,520
Mooi.
224
00:20:38,160 --> 00:20:39,440
Je hebt vijf minuten.
225
00:20:49,760 --> 00:20:52,480
Wil je dat ik contact
met Josefin opneem?
226
00:20:56,920 --> 00:21:00,440
Zeg haar
dat ik van haar en Lilly hou.
227
00:21:00,520 --> 00:21:03,680
En dat ze zich om mij geen zorgen
hoeft te maken. Ik ben oké.
228
00:21:10,640 --> 00:21:13,200
Je hebt mogelijk gehoord
dat Monica dood is.
229
00:21:20,560 --> 00:21:22,840
Dit wordt moeilijk voor Jimmy.
230
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
Hij houdt van haar.
231
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Was Monica erg betrokken bij Jimmy?
232
00:21:29,760 --> 00:21:33,080
Was ze een goede moeder voor hem?
- Goed zou ik het niet noemen.
233
00:21:35,920 --> 00:21:37,080
Maar ze hield van hem.
234
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
Ja.
235
00:21:41,680 --> 00:21:43,360
Zou ze alles achterlaten?
236
00:21:44,280 --> 00:21:46,080
Monica?
- Ja.
237
00:21:50,160 --> 00:21:53,600
Denk je dat ze iets wist
over de buit van Sandefjord?
238
00:21:54,760 --> 00:21:58,640
Waar hij kan zijn?
- Dat doet er nu niets meer toe.
239
00:22:15,240 --> 00:22:18,440
...adviseurs merken dat kwetsbare
mensen die weinig hebben...
240
00:22:18,520 --> 00:22:20,360
Hallo?
- Hoi.
241
00:22:20,440 --> 00:22:25,160
Ik heb een verrassing. Pak je koffer.
Ik moet nog even iets checken.
242
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
Wat bedoel je? Waar gaan we heen?
243
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
Schat, je stinkt naar vis.
244
00:22:33,600 --> 00:22:35,480
LUXEAUTO'S GESTOLEN IN WEST-ZWEDEN
245
00:22:35,560 --> 00:22:37,720
Om wat voor verrassing gaat het?
246
00:22:38,920 --> 00:22:42,800
Het toiletpapier is op.
- Het ligt op de schoonmaakkar.
247
00:22:43,960 --> 00:22:44,920
Hallo.
248
00:22:45,600 --> 00:22:48,920
Ik wil m'n excuses aanbieden
voor wat er daarbinnen is gebeurd.
249
00:22:49,000 --> 00:22:53,440
Dat was dom.
- Inderdaad. Het spijt me.
250
00:22:54,520 --> 00:22:55,800
En...
251
00:22:58,040 --> 00:23:00,280
Mag ik m'n dossier inzien?
252
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
Je weet dat ik daar recht op heb.
253
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
Je krijgt 't bij sluitingstijd.
254
00:23:07,200 --> 00:23:09,160
En ik wil 't morgenochtend
meteen terug.
255
00:23:09,240 --> 00:23:11,440
Absoluut. Dank je.
256
00:23:30,600 --> 00:23:32,720
Ik wil graag één van die.
257
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Hallo.
258
00:23:38,120 --> 00:23:39,120
Hallo.
259
00:23:39,800 --> 00:23:44,520
Ik moet Lilly van school halen.
Ik ga nu maar.
260
00:23:46,760 --> 00:23:47,680
Een biertje.
261
00:24:04,440 --> 00:24:05,600
Dank je.
262
00:24:06,920 --> 00:24:10,160
Zware dag?
- Ik heb weleens betere gehad.
263
00:24:13,160 --> 00:24:15,880
Hé, dat gedoe met Aabco...
264
00:24:16,760 --> 00:24:20,760
Sorry dat ik zo kortaf was, maar...
265
00:24:22,840 --> 00:24:25,120
Ik heb ook weleens een slechte dag.
266
00:24:26,760 --> 00:24:28,320
Proost, Josefin.
267
00:24:30,720 --> 00:24:31,840
Proost.
268
00:24:37,360 --> 00:24:39,720
Alstublieft, mevrouw.
- Wat is dit?
269
00:24:56,160 --> 00:24:59,480
Schat, dat uitzicht. Moet je kijken.
270
00:25:00,480 --> 00:25:01,800
Ik kijk liever naar jou.
271
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
God, wat afgezaagd.
272
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
Ik weet het. Kom hier.
273
00:25:09,080 --> 00:25:10,440
Maar ik vind het leuk.
274
00:25:11,840 --> 00:25:13,560
Zo zou het altijd moeten zijn.
275
00:25:14,240 --> 00:25:15,400
Ik hou van je.
276
00:25:17,480 --> 00:25:18,760
En ik hou van jou.
277
00:25:19,880 --> 00:25:23,000
Ik heb champagne besteld.
- Echt waar?
278
00:25:24,560 --> 00:25:28,440
Ik wil je iets laten zien.
- Oké.
279
00:25:30,480 --> 00:25:34,200
Geef me een momentje.
Ik ben zo weer terug.
280
00:25:48,960 --> 00:25:52,080
Eens kijken. Daar.
Wat vind je hiervan?
281
00:25:53,040 --> 00:25:57,800
Dit is net op de markt gekomen.
Het staat aan het water. Algarve.
282
00:25:57,880 --> 00:26:01,120
Het is 230 vierkante meter.
Privézwembad.
283
00:26:01,200 --> 00:26:04,480
Dit is net wat we nodig hebben.
Voor ons en een paar kleintjes.
284
00:26:06,240 --> 00:26:07,080
Kleintjes?
285
00:26:08,760 --> 00:26:11,680
Je weet wat ik bedoel.
- Ja, dat weet ik wel.
286
00:26:12,520 --> 00:26:15,400
Maar even serieus...
- Wat?
287
00:26:15,480 --> 00:26:18,120
Je maakt vis schoon.
Je kunt niet dit betalen.
288
00:26:18,720 --> 00:26:22,640
Ik weet dat ik vis schoonmaak.
Maar misschien doe ik dat alleen...
289
00:26:22,720 --> 00:26:25,080
om de autoriteiten
tevreden te houden.
290
00:26:26,320 --> 00:26:28,840
Ik heb daarnaast
nog een paar projecten lopen.
291
00:26:30,760 --> 00:26:32,400
Wat voor projecten?
292
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
Bevalt dit huis je?
293
00:26:38,080 --> 00:26:40,000
Mooi. Mij ook.
294
00:26:42,800 --> 00:26:46,160
Het was zo... Het was erg leuk.
295
00:26:46,880 --> 00:26:48,080
Vind je?
296
00:26:48,640 --> 00:26:51,600
Wat? O, mijn god.
297
00:26:51,680 --> 00:26:55,920
Sorry, schat.
De tijd vloog gewoon voorbij.
298
00:26:56,000 --> 00:27:00,280
Het is mijn schuld dat mama laat is.
Ik klets soms maar door.
299
00:27:00,360 --> 00:27:03,600
Waarom heb je me niet gebeld?
- Dat heb ik.
300
00:27:07,240 --> 00:27:08,280
Inderdaad.
301
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Sorry, schat. Ik zie het nu pas.
302
00:27:11,080 --> 00:27:14,320
We zouden naar het ziekenhuis gaan
om Jimmy te bezoeken.
303
00:27:15,400 --> 00:27:18,080
Ja, dat is waar.
304
00:27:18,160 --> 00:27:21,760
We gaan morgen wel. Oké?
We gaan morgen.
305
00:27:21,840 --> 00:27:26,680
Je had naar binnen kunnen gaan.
- Je weet dat ik bang ben.
306
00:27:26,760 --> 00:27:29,720
Het spijt me, schat.
Ik zal het nooit meer doen. Oké?
307
00:27:38,840 --> 00:27:41,000
Wauw, dat is waanzinnig.
308
00:27:41,880 --> 00:27:43,280
Dank je.
309
00:27:43,360 --> 00:27:45,640
Bedankt voor het bier, bedoel ik.
Niet voor...
310
00:27:50,040 --> 00:27:52,080
Is het oké
als ik nog een nachtje blijf?
311
00:27:53,000 --> 00:27:55,560
Absoluut.
- Te gek.
312
00:27:55,640 --> 00:27:57,880
Maar ik dacht
dat je je zoon wilde zien.
313
00:27:59,880 --> 00:28:04,320
Ja, maar hij ligt in het ziekenhuis.
314
00:28:07,680 --> 00:28:10,080
Is het ernstig?
- Ja.
315
00:28:11,800 --> 00:28:14,160
Hij is verdoofd,
dus ik kan niets voor hem doen.
316
00:28:15,600 --> 00:28:18,200
Ik moet afwachten
en op krachten komen.
317
00:28:19,240 --> 00:28:22,720
Ik kan me niet voorstellen hoe het
zou zijn om 'm daar te zien liggen.
318
00:28:27,800 --> 00:28:29,560
Ik?
- Ja. Ga je gang.
319
00:28:32,280 --> 00:28:34,600
Oké.
- Een beetje therapie.
320
00:28:48,880 --> 00:28:50,320
Ik wil graag dat je blijft.
321
00:29:15,000 --> 00:29:17,400
Vergeet dat. Alles is goed gegaan.
322
00:29:17,480 --> 00:29:22,280
Ik zal je laten zien dat 't niet waar
is dat Finnen niet kunnen dansen.
323
00:29:30,360 --> 00:29:34,280
Hallo, met Jimmy.
Zeg iets of hang op. Dag.
324
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
Hallo, met mij.
325
00:29:40,720 --> 00:29:43,280
Ik wilde je alleen even
welterusten zeggen.
326
00:29:46,120 --> 00:29:48,640
Zorg dat je vóór twee uur
naar het toilet gaat.
327
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
Hultén...
328
00:29:56,200 --> 00:29:59,840
je veroordeling.
De deur gaat om vijf uur dicht.
329
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
Bedankt.
330
00:30:10,800 --> 00:30:14,880
Ik doe een moord voor een sigaret.
- Ik heb sigaretten.
331
00:30:14,960 --> 00:30:16,080
Je hebt sigaretten?
332
00:30:16,960 --> 00:30:20,200
Wat? Onder het bed? Wat nou?
333
00:30:29,680 --> 00:30:34,160
Wil jij er geen een?
- Nee, ik ben gestopt.
334
00:30:40,400 --> 00:30:42,520
Geef mij de schuld maar
als je weer begint.
335
00:30:44,080 --> 00:30:45,600
Verdorie, dat is lekker.
336
00:30:59,040 --> 00:31:00,960
Wil je weten wat er is gebeurd?
337
00:31:03,440 --> 00:31:05,400
Alleen als je het me wilt vertellen.
338
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
Je ex-man?
339
00:31:10,680 --> 00:31:15,160
We hadden een lening afgesloten
om een nieuw huis te bouwen.
340
00:31:15,240 --> 00:31:20,600
Maar toen al die ellende gebeurde,
eiste de bank al het geld terug.
341
00:31:21,520 --> 00:31:25,800
Ik heb geprobeerd bij een andere bank
geld te lenen, maar ze weigerden...
342
00:31:25,880 --> 00:31:28,520
omdat Olle een strafblad heeft.
343
00:31:28,600 --> 00:31:32,400
Dus heb ik ongedekte leningen
afgesloten. Tegen woekerrente.
344
00:31:32,480 --> 00:31:36,280
Het bedrag blijft maar stijgen.
Ik wil er niet over praten.
345
00:31:39,400 --> 00:31:42,160
Laat het me weten
als ik iets kan doen om te helpen.
346
00:31:42,240 --> 00:31:45,800
Dank je, maar ik doe dit zelf wel.
347
00:31:46,520 --> 00:31:50,520
Waarom kom je dit weekend niet
met Lilly naar de scheepswerf?
348
00:31:50,600 --> 00:31:54,200
We kunnen naar de eilanden varen
met m'n nieuwe boot.
349
00:31:55,440 --> 00:31:56,760
Oké.
350
00:32:03,720 --> 00:32:05,080
Mag ik je iets vragen?
351
00:32:07,160 --> 00:32:09,640
Waarom ben je nog met Olle getrouwd?
352
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
Hij...
353
00:32:13,200 --> 00:32:16,840
heeft tegen me gelogen.
354
00:32:19,200 --> 00:32:21,360
Hij heeft alles verpest.
355
00:32:21,440 --> 00:32:24,640
Maar hij is m'n grote liefde.
Het is niet anders.
356
00:32:24,720 --> 00:32:26,000
Wat kan ik zeggen?
357
00:32:26,800 --> 00:32:31,080
Dus je vergeeft hem
alles wat hij heeft gedaan?
358
00:32:36,800 --> 00:32:40,120
Dat is mooi. Betekent het iets?
359
00:32:40,840 --> 00:32:43,360
Iets wat nooit is geweest.
360
00:32:43,440 --> 00:32:48,000
Ik snap het. Ik heb er ook een paar.
Van toen ik jong was. Kijk.
361
00:32:48,760 --> 00:32:53,560
Hier.
- Niemand in m'n familie praat.
362
00:32:58,120 --> 00:32:59,960
Je kunt met mij praten.
363
00:33:23,640 --> 00:33:25,800
Hallo?
- Hallo, met mij.
364
00:33:25,880 --> 00:33:30,320
Lilly? Hallo, lieverd. Hoe gaat het?
- Mama doet raar.
365
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
Hoe bedoel je?
- Dronken en zo.
366
00:33:38,560 --> 00:33:41,080
Dat is morgen over.
Dat zul je wel zien.
367
00:33:41,160 --> 00:33:42,600
Ik mis je.
368
00:33:43,640 --> 00:33:45,400
Ik mis jou ook, lieverd.
369
00:33:45,480 --> 00:33:48,040
Mag ik naar jou toe komen?
370
00:33:48,120 --> 00:33:52,320
Nee, ik ben in Göteborg.
En je mama wil niet dat je me ziet.
371
00:33:56,680 --> 00:34:00,400
Sorry, Lilly. Ik moet ophangen.
Slaap lekker. Kusjes.
372
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
Dag.
373
00:34:09,600 --> 00:34:12,360
Foute boel. Jocke is gearresteerd.
- Gearresteerd?
374
00:34:12,440 --> 00:34:14,640
Hij is gepakt
toen hij de Mustang ging halen.
375
00:34:14,720 --> 00:34:16,760
Wat nou, Reine?
Je zei dat ze profs waren.
376
00:34:16,840 --> 00:34:19,200
Het is moeilijk
om goeie mensen te vinden.
377
00:34:19,280 --> 00:34:22,880
Waar is die auto nu?
- Kungsgatan. Ze letten erop.
378
00:34:22,960 --> 00:34:24,360
Ik ga 'm zelf wel halen.
379
00:34:28,040 --> 00:34:29,520
Met wie sprak je?
380
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
Lieverd?
- Ja.
381
00:34:33,080 --> 00:34:34,480
Kun jij...
382
00:34:36,600 --> 00:34:39,840
Kun jij voor de kamer betalen?
Ik zie je buiten over 25 minuten.
383
00:34:55,560 --> 00:34:57,440
Ja?
- Toilet.
384
00:35:04,960 --> 00:35:06,440
Roep als je klaar bent.
385
00:35:38,360 --> 00:35:39,480
Kom op.
386
00:36:11,840 --> 00:36:14,080
Lieverd, stap in.
387
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
Stap in.
- Wiens auto is dit?
388
00:36:17,720 --> 00:36:20,720
Dat komt later wel.
We hebben haast. Stap in.
389
00:36:20,800 --> 00:36:21,960
Sorry.
390
00:36:38,400 --> 00:36:39,560
Doe je gordel om.
391
00:36:40,240 --> 00:36:42,280
Gordel om.
- Ik probeer het.
392
00:36:49,560 --> 00:36:50,480
O, god.
393
00:36:51,320 --> 00:36:53,040
Wat heb je gedaan?
394
00:36:54,760 --> 00:36:56,120
Zet de motor af.
395
00:36:58,680 --> 00:36:59,920
Wat doe je?
396
00:37:08,960 --> 00:37:10,080
Hou je vast.
397
00:37:18,240 --> 00:37:19,640
Ik zei dat we haast hadden.
398
00:37:19,720 --> 00:37:23,000
Je bent getikt.
- Wees stil. Hou je vast.
399
00:37:35,280 --> 00:37:37,520
Wil je een van deze
bij het huis in Portugal?
400
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
Je bent niet goed wijs.
401
00:37:41,160 --> 00:37:43,640
Rem af.
- Wat nou?
402
00:38:08,240 --> 00:38:09,680
Let op de weg.
403
00:38:11,480 --> 00:38:13,320
Fuck.
- Moet je kijken.
404
00:38:16,480 --> 00:38:18,000
Wat is dit?
405
00:38:19,440 --> 00:38:20,800
Dit is onze toekomst.
406
00:38:22,080 --> 00:38:24,520
Vind je dit romantisch?
- Wil je met me trouwen?
407
00:38:30,400 --> 00:38:31,480
Hallo?
408
00:38:32,440 --> 00:38:33,560
Nee.
409
00:38:46,040 --> 00:38:49,000
Palle, verman je.
410
00:38:50,160 --> 00:38:52,480
Haal ons hieruit.
We praten hier later over.
411
00:39:30,360 --> 00:39:31,760
Wil je met me...
- Palle.
412
00:39:33,360 --> 00:39:35,280
Waar ben je mee bezig?
413
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
Ik help alleen
een auto af te leveren.
414
00:39:40,520 --> 00:39:41,720
Hij is gestolen, hè?
415
00:39:42,360 --> 00:39:46,080
Ja, dat klopt. Maar het is
niet zo erg als het klinkt.
416
00:39:46,160 --> 00:39:50,120
De eigenaar van deze auto
krijgt een nieuwe van de verzekering.
417
00:39:51,840 --> 00:39:53,960
Ik wil niet
dat je ze je weer opsluiten.
418
00:39:54,040 --> 00:39:57,240
Ik word niet opgesloten.
Zag je niet hoe goed ik reed?
419
00:39:58,880 --> 00:40:02,600
Sorry, dat was een grapje.
Ik zal het niet meer doen. Oké?
420
00:40:05,720 --> 00:40:08,160
Wie is hij?
- Wie?
421
00:40:08,680 --> 00:40:12,240
Degene die de auto krijgt.
- Geen idee. Dat doet er niet toe.
422
00:40:13,080 --> 00:40:14,960
Concentreer je op ons. Op jou en mij.
423
00:40:19,440 --> 00:40:22,720
Wat zeg je ervan? Zeg je 'ja'?
424
00:40:25,960 --> 00:40:27,880
Ja.
- Ja.
425
00:40:28,640 --> 00:40:31,400
Alsjeblieft.
- Verkeerde hand.
426
00:40:31,480 --> 00:40:32,760
Sorry. Hier.
427
00:40:34,280 --> 00:40:35,360
Dat is het.
428
00:40:55,320 --> 00:40:57,480
Hé...
- Ja?
429
00:40:58,640 --> 00:41:01,080
Je moet gaan.
- Oké.
430
00:41:02,560 --> 00:41:05,120
Je moet gaan.
- Nee.
431
00:41:05,200 --> 00:41:09,240
Jawel, je moet gaan.
- Het is midden in de nacht.
432
00:41:09,320 --> 00:41:11,520
Josefin, je...
- Nee, ga weg.
433
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
Kom hier.
- Alsjeblieft.
434
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
Oké.
435
00:41:16,720 --> 00:41:18,360
Oké, ik ga al.
436
00:41:54,800 --> 00:41:55,720
Olle.
437
00:41:58,720 --> 00:41:59,600
De papieren.
438
00:42:27,640 --> 00:42:30,200
Is alles oké?
- Ja, hoor.
439
00:42:43,040 --> 00:42:47,560
DOUANE-INFORMATIE
ZWEEDS-NOORSE GRENS 350 METER
440
00:43:18,280 --> 00:43:19,800
Hallo.
- Hoi.
441
00:43:19,880 --> 00:43:21,840
Welkom.
- Wauw.
442
00:43:23,160 --> 00:43:24,600
Moet je die zien.
443
00:43:25,880 --> 00:43:27,560
Ga je gang.
- Dank je.
444
00:43:27,640 --> 00:43:28,720
Alsjeblieft.
445
00:43:29,960 --> 00:43:31,120
Alle papieren.
446
00:43:31,200 --> 00:43:34,160
Importregistratie, keuringsbewijs,
de hele mikmak.
447
00:43:34,240 --> 00:43:36,840
De auto's hebben nieuwe GPS'en
en serienummers.
448
00:43:36,920 --> 00:43:38,920
Ja.
- Zijn we akkoord?
449
00:43:39,440 --> 00:43:40,280
Ja.
450
00:43:41,240 --> 00:43:42,440
600.000 per stuk?
451
00:43:45,120 --> 00:43:47,320
Meer mensen zijn
in je auto's geïnteresseerd.
452
00:43:47,400 --> 00:43:50,720
Kun je aan deze modellen komen?
453
00:43:53,320 --> 00:43:54,520
Dat zijn er heel wat.
454
00:43:55,320 --> 00:43:58,000
Lukt het?
- Ja, het lukt wel.
455
00:43:59,560 --> 00:44:00,480
Te gek.
456
00:44:01,160 --> 00:44:03,520
Tot ziens.
- Hou je haaks.
457
00:44:52,920 --> 00:44:54,080
Je hebt bezoek.
458
00:45:10,160 --> 00:45:11,200
Ga zitten.
459
00:45:20,480 --> 00:45:21,600
Wat wil je?
460
00:45:22,360 --> 00:45:24,120
Indrukwekkend cv.
461
00:45:25,880 --> 00:45:29,680
Er is een manier
om hieruit te komen.
462
00:45:29,760 --> 00:45:31,360
Maar dat kost wat.
463
00:45:32,280 --> 00:45:33,520
Drie konijnen.
464
00:45:34,440 --> 00:45:37,320
Dan halen ze jou en mij hieruit.
465
00:45:37,400 --> 00:45:39,440
Konijnen?
- Konijnen.
466
00:45:41,120 --> 00:45:45,120
Eén konijn, één miljoen.
467
00:45:47,920 --> 00:45:50,440
Waarom zeg je niet gewoon 'miljoen'?
468
00:45:52,040 --> 00:45:54,360
Jij hebt die overval
in Sandefjord gedaan.
469
00:45:55,280 --> 00:46:00,840
Als jij drie konijnen garandeert,
doe ik de rest.
470
00:46:00,920 --> 00:46:02,440
Ik weet niet waar dat geld is.
471
00:46:03,000 --> 00:46:05,960
Ik hoef dat ook niet te weten.
- Luister naar me.
472
00:46:06,040 --> 00:46:08,080
Ik heb die overval niet gepleegd.
473
00:46:10,480 --> 00:46:12,280
En ik weet niet waar dat geld is.
474
00:46:15,240 --> 00:46:18,320
Begrijp je me?
- Nee.
475
00:46:51,080 --> 00:46:54,160
Ondertiteld door: Scarlett Robles
32777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.