Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,566 --> 00:00:35,230
Killed his family and
went to the cinema.
2
00:00:54,800 --> 00:01:01,381
- Amelia! The guarana is cold!
- So what Horacio? Don't you like it cold?
3
00:01:01,492 --> 00:01:04,990
But what about my bronchitus?
I'll die like this!
4
00:01:06,067 --> 00:01:08,443
Maybe that's what you want.
5
00:01:09,245 --> 00:01:13,429
- Give it here. There's a warm one
- No, no. Now leave it.
6
00:03:32,000 --> 00:03:36,419
- Amelia, why did you change the channel?
- It's time for the news
7
00:03:36,454 --> 00:03:39,500
- I don't care about the news
- Fine.
8
00:03:39,800 --> 00:03:43,859
Get your hands off before you end
up exploding the damn thing.
9
00:03:50,490 --> 00:03:52,407
- Later.
- Leaving already?
10
00:08:11,079 --> 00:08:17,000
Lost in Love.
11
00:08:17,252 --> 00:08:19,000
Fantastic!
12
00:08:19,992 --> 00:08:24,927
Fantastic. I've never seen
such precision.
13
00:08:25,080 --> 00:08:27,120
I didnt miss one,
you hear that Marcia?
14
00:08:27,160 --> 00:08:30,000
The english on
the vanguard again.
15
00:08:30,160 --> 00:08:33,720
This is the best model they had.
16
00:08:33,760 --> 00:08:36,720
Amazing.
You hear me Marcia?
17
00:10:00,960 --> 00:10:04,120
Regina, You know Marcia
has always been like this
18
00:10:04,220 --> 00:10:07,560
Doesn't listen to anyone...
but maybe with you.
19
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
They've been married for four years now.
20
00:10:10,840 --> 00:10:14,200
It can't be possible.
These things can be resolved.
21
00:10:14,920 --> 00:10:17,480
This trip with Arthur now was very good.
22
00:10:17,520 --> 00:10:20,640
She can reflect better;
and that's what you can help with.
23
00:10:20,905 --> 00:10:23,749
You're friends, and young.
24
00:10:23,826 --> 00:10:26,030
You need patience.
25
00:10:26,206 --> 00:10:28,539
Leave it to me Mrs. Clara. I'll talk to her.
26
00:10:29,164 --> 00:10:34,293
I'll go up there tomorrow and
stay a few days. Don't worry.
27
00:10:47,958 --> 00:10:51,099
Leave it Maria, I won't need you
this month.
28
00:10:50,983 --> 00:10:53,066
If I need you I'll call for you.
29
00:10:53,128 --> 00:10:56,116
This if for your work.
30
00:10:56,072 --> 00:10:59,545
There's somethings I don't want anymore,
you can take them.
31
00:10:59,926 --> 00:11:03,809
Tell you sister to come here once a month
to pick the dirty laundry.
32
00:11:04,111 --> 00:11:07,650
- That's all. Is the rest in order?
- Yes ma'am.
33
00:11:11,429 --> 00:11:13,041
- Mr. Antonio,
- Yes?
34
00:11:13,253 --> 00:11:17,755
The money is here.
I'll see you at the beginning of the month.
35
00:11:17,858 --> 00:11:20,543
- Is the pool clean?
- Yes, I cleaned it last week.
36
00:11:20,543 --> 00:11:26,126
- If you want I can in the afternoon.
- No, I want to be alone.
37
00:11:26,126 --> 00:11:29,562
- If I need you, I'll call for you.
- Fine. Thank You.
38
00:14:27,492 --> 00:14:31,454
- Mother asked you to come right?
- She's worried, you know how it is.
39
00:14:31,938 --> 00:14:34,726
Ridiculous.
She's astute as a fox.
40
00:14:34,846 --> 00:14:38,154
You did good to come up here.
To stay away from all that gossip.
41
00:14:38,242 --> 00:14:41,466
I thought I could keep you company.
But if you prefer to be left alone.
42
00:14:41,556 --> 00:14:44,206
No, it was great you came.
43
00:14:53,400 --> 00:14:57,475
In principle I thought it was the same thing.
But then I realized otherwise.
44
00:14:57,549 --> 00:15:01,493
This is a situation that becomes
complicated over time.
45
00:15:01,493 --> 00:15:04,197
I know, that's what happens.
46
00:15:04,197 --> 00:15:08,032
I never feel confortable.
It's as if we're complete strangers.
47
00:15:08,525 --> 00:15:10,801
And it's getting worse.
48
00:15:10,997 --> 00:15:14,149
I don't know..
I'm fed up with it.
49
00:15:14,329 --> 00:15:17,473
It feels like I'm back in school
with the mother superior watching me.
50
00:15:17,651 --> 00:15:20,048
That's exactly it!
51
00:15:20,049 --> 00:15:22,238
Throw me the towel.
52
00:15:33,245 --> 00:15:35,984
That's it Marcia. You have to stay.
53
00:15:36,315 --> 00:15:39,246
Get used to it.
You know what I mean.
54
00:15:39,846 --> 00:15:43,367
I know.
But that's impossible for me.
55
00:15:50,780 --> 00:15:54,155
See if you can do it Regina.
I can't be fixed.
56
00:15:54,811 --> 00:15:57,866
I'm convinced we end up
learning how to do it.
57
00:15:58,017 --> 00:16:01,846
Of course. The rest is bullshit
we forget as soon as we leave school.
58
00:16:02,018 --> 00:16:04,385
That's how I live.
I do what I want.
59
00:16:04,592 --> 00:16:06,142
I'm happy in my own way.
60
00:16:06,345 --> 00:16:09,317
- Do you want onions?
- No.
61
00:16:09,896 --> 00:16:12,232
I remember you in school.
62
00:16:12,350 --> 00:16:17,185
Always a car to pick you up.
Always neat, first in class.
63
00:16:17,313 --> 00:16:22,099
- You got frightened when I told about the worms
- But that's in the past.
64
00:16:31,132 --> 00:16:33,245
I killed for love.
65
00:16:33,818 --> 00:16:35,316
I see the day rise...
66
00:16:35,516 --> 00:16:37,647
I see the day darken...
67
00:16:37,873 --> 00:16:41,448
and you never leave my thoughts, oh woman.
68
00:16:42,246 --> 00:16:43,533
I killed for love.
69
00:16:43,864 --> 00:16:46,124
When I go to work, I pass by your house.
70
00:16:46,279 --> 00:16:50,452
You scoff me off but I don't care.
71
00:16:51,000 --> 00:16:53,487
I killed for love.
72
00:17:07,388 --> 00:17:09,549
Of waiting for my loved one....
73
00:17:09,658 --> 00:17:11,556
my soul never gets tired.
74
00:17:11,749 --> 00:17:13,613
For even those that have nothing...
75
00:17:13,758 --> 00:17:15,730
still have hope...
76
00:17:15,870 --> 00:17:17,933
a hope that illudes.
77
00:17:18,083 --> 00:17:22,234
Helping to endure,
fate's harsh blow.
78
00:17:22,366 --> 00:17:24,685
And I never grow tired of waiting.
79
00:17:25,082 --> 00:17:27,069
Again.
80
00:17:34,789 --> 00:17:36,141
I killed for love.
81
00:17:41,845 --> 00:17:43,844
Whether morning or night.
82
00:17:43,970 --> 00:17:45,926
My torment never stops
83
00:17:46,032 --> 00:17:48,104
For knowing that she who neglects me...
84
00:17:48,226 --> 00:17:50,258
never once leaves my thoughts.
85
00:17:50,361 --> 00:17:52,306
I don't sleep, I don't dream.
86
00:17:52,458 --> 00:17:54,522
My peace ran way...
87
00:17:54,634 --> 00:17:56,784
from such its cheerful past...
88
00:17:56,903 --> 00:17:58,879
that can never be no more.
89
00:18:34,760 --> 00:18:36,717
I see the day rise...
90
00:18:36,848 --> 00:18:39,394
I see the day darken...
91
00:18:39,528 --> 00:18:43,301
and you never leave my thoughts, oh woman.
92
00:18:43,560 --> 00:18:47,752
When I go to work, I pass by your house.
93
00:18:47,870 --> 00:18:51,980
You scoff me off but I don't care.
94
00:19:13,101 --> 00:19:16,953
We always think we know our husbands well.
But that's not true.
95
00:19:17,350 --> 00:19:20,006
When you start living together,
seeing each other every day
96
00:19:20,257 --> 00:19:23,849
He slowly becomes a different person.
97
00:19:24,008 --> 00:19:27,695
Then this wall is created,
and you never feel confortable again.
98
00:19:28,434 --> 00:19:34,128
Then a kind of representation begins,
in front of friends, in public and alone.
99
00:19:35,038 --> 00:19:38,360
You realize it, thinks it'll go away...
but no.
100
00:19:38,513 --> 00:19:39,384
Things get worse.
101
00:19:39,609 --> 00:19:41,802
And you're gonna have
to play that game all your life
102
00:19:42,005 --> 00:19:44,679
Changing husbands doesn't change the rules.
On the contrary.
103
00:19:44,849 --> 00:19:49,481
The distance grows,
but you gain more liberty.
104
00:19:49,980 --> 00:19:52,904
Without the need for many explanations.
That's what I did.
105
00:19:53,702 --> 00:19:56,710
But you have a son Regina.
It's different.
106
00:19:57,346 --> 00:20:01,527
- I'm freer. I don't want that hassle.
- It passes.
107
00:20:01,717 --> 00:20:05,142
With another one it'll be the same.
Better to stick with the first.
108
00:20:05,797 --> 00:20:07,770
You need to wake up from that dream.
109
00:20:19,574 --> 00:20:22,180
Did you leave the office early today?
110
00:20:22,584 --> 00:20:28,445
No. I had a late meeting.
Some assessors from Sao Paulo were here.
111
00:20:28,574 --> 00:20:30,312
Why?
112
00:20:31,001 --> 00:20:33,223
For nothing.
113
00:22:52,085 --> 00:22:55,170
After Roberto Left, everything
ended for me.
114
00:22:55,324 --> 00:22:59,115
- Do you like me?
- Yes. A lot.
115
00:22:59,233 --> 00:23:03,004
If I asked you to jump with me
when the train passes..
116
00:23:03,361 --> 00:23:06,120
- would you do it?
- Yes.
117
00:23:06,759 --> 00:23:09,695
- Do you swear?
- I do now.
118
00:23:09,814 --> 00:23:15,534
Silly you! But the day we have a fight,
we'll do it.
119
00:23:15,778 --> 00:23:20,665
- Ok. Swear?
- Yes. I swear.
120
00:23:20,934 --> 00:23:26,051
The neighbors have started talking already.
When they find out, we come here and jump.
121
00:23:26,418 --> 00:23:28,187
You already promised it.
122
00:23:28,582 --> 00:23:32,137
Now hold my hand.
Hold it tightly.
123
00:23:32,427 --> 00:23:34,099
And say that you like me.
124
00:23:34,765 --> 00:23:38,905
I like you Aninha.
I like you very much.
125
00:23:39,035 --> 00:23:41,283
Let's go.
126
00:24:10,606 --> 00:24:12,812
I want explanations!
127
00:24:13,178 --> 00:24:15,411
This ends today.
128
00:24:15,907 --> 00:24:20,465
I'm sick this girl coming to the house.
If she complains I'll send her to boarding school.
129
00:24:21,257 --> 00:24:26,370
I'm not here to listen to
neighbor's gossip. Too old and tired.
130
00:24:27,057 --> 00:24:29,630
I'll tell that girl!
131
00:24:37,736 --> 00:24:40,459
I don't want to see you
with that girl around the house.
132
00:24:40,613 --> 00:24:41,474
Here or anywhere else.
133
00:24:41,625 --> 00:24:45,025
- But she's my friend
-I don't care.
134
00:24:46,081 --> 00:24:50,255
If I see you with her again, you'll get it.
I don't want that in my house.
135
00:24:50,214 --> 00:24:52,293
- And the neighbors are talking.
- They're lying.
136
00:24:55,632 --> 00:24:58,273
I don't care you wretch.
137
00:27:39,908 --> 00:27:42,799
What a great land to party in!
138
00:27:42,997 --> 00:27:45,969
What a great land to party in!
139
00:27:47,336 --> 00:27:50,140
My country has brunettes...
140
00:27:50,281 --> 00:27:53,153
chocolate brunettes.
141
00:27:53,329 --> 00:27:58,171
My land has palm trees,
where the sabia sings.
142
00:27:58,312 --> 00:28:01,117
What a great land to party in!
143
00:28:01,222 --> 00:28:04,348
What a great land to party in!
144
00:28:05,638 --> 00:28:10,901
My land has Bahia,
the yo-yo and the ia-ia.
145
00:28:11,895 --> 00:28:16,544
My land has palm trees,
where the sabia sings
146
00:28:16,701 --> 00:28:19,477
What a great land to party in!
147
00:28:19,591 --> 00:28:22,717
What a great land to party in!
148
00:28:23,921 --> 00:28:29,549
My land has pitanga, mango and cambuca.
149
00:28:30,139 --> 00:28:34,943
My land has palm trees,
where the sabia sings.
150
00:28:35,153 --> 00:28:37,922
What a great land to party in!
151
00:28:38,120 --> 00:28:41,272
What a great land to party in!
152
00:29:12,795 --> 00:29:15,337
What a great land to party in!
153
00:29:15,486 --> 00:29:18,560
What a great land to party in!
154
00:29:19,795 --> 00:29:25,042
My land has a man,
no one knows who it'll be.
155
00:29:26,200 --> 00:29:30,913
My land has palm trees,
where the sabia sings.
156
00:29:31,060 --> 00:29:33,938
What a great land to party in!
157
00:29:34,034 --> 00:29:37,182
What a great land to party in!
158
00:30:26,820 --> 00:30:31,300
Listen Marcia. Those that submit
when asked to...
159
00:30:31,612 --> 00:30:34,966
are one step ahead of those that were
never asked to submit...
160
00:30:35,164 --> 00:30:38,725
and two steps ahead of those that submit
without being asked.
161
00:30:41,192 --> 00:30:45,302
Him not looking for
isn't the worst.
162
00:30:45,485 --> 00:30:48,196
I'm still young and want
to meet people like me.
163
00:30:48,347 --> 00:30:54,094
Artur only walks with older people,
always talking about their guns.
164
00:30:54,438 --> 00:30:58,891
All the time. And our friends, the same thing.
A bunch of dead people.
165
00:30:59,944 --> 00:31:04,016
After 4 years, I'm tired.
I can't stand or get used to it.
166
00:31:05,559 --> 00:31:08,058
I thought my life would be so different.
167
00:31:08,793 --> 00:31:12,661
Do you know who hit on me at Leda's party?
Dr. Aluisio!
168
00:31:12,769 --> 00:31:15,312
Disgusting!
169
00:31:15,974 --> 00:31:19,701
I always thought it was odd of
Artur to walk around older people.
170
00:31:20,208 --> 00:31:23,783
Because of his craze for guns
they call him "spit fire".
171
00:31:26,122 --> 00:31:29,865
- I really can't take it anymore Regina.
- Calm down.
172
00:31:31,522 --> 00:31:36,742
I don't want to age like this.
I want to travel, meet other people.
173
00:31:38,162 --> 00:31:41,066
I feel time slipping away.
174
00:31:43,674 --> 00:31:47,819
They asked Dr. Helder about
the Brazilian situation. His answer:
175
00:31:48,047 --> 00:31:53,950
The Brazilian situation: I know, you know,
he knows, we know, you know, they know.
176
00:34:19,203 --> 00:34:22,470
He'll talk.
For sure he'll talk.
177
00:34:22,957 --> 00:34:25,530
If you force him, he'll talk.
178
00:34:47,096 --> 00:34:51,331
You don't know anything right?
You never know anything.
179
00:34:51,908 --> 00:34:54,043
Talk!
180
00:34:54,763 --> 00:34:57,377
the longer you resist,
the worse it'll be...
181
00:37:16,135 --> 00:37:19,287
You're the ones who asked for it.
It'll lead you nowhere.
182
00:37:19,837 --> 00:37:23,711
It'll be even worse.
You're the ones who asked for it.
183
00:37:23,836 --> 00:37:27,446
We'll be kings.
You hear me?
184
00:41:03,480 --> 00:41:05,851
I want you to die!
185
00:41:06,921 --> 00:41:10,286
Blow your brains out all over
a French highway.
186
00:41:10,504 --> 00:41:13,326
You brains dripping all over you hair.
187
00:41:18,577 --> 00:41:22,147
You and all your friends!
188
00:41:23,626 --> 00:41:26,556
Guns, rifles...
189
00:41:27,255 --> 00:41:31,217
Friends that could be your
grandparents.
190
00:41:48,041 --> 00:41:51,449
Can you imagine the mother superior
seeing us like this?
191
00:41:52,629 --> 00:41:56,306
10 years of suspension Marcia!
192
00:42:08,676 --> 00:42:12,266
My father always forbid me of
climbing on the sofa.
193
00:42:12,409 --> 00:42:16,289
Marcinha don't climb on the sofa!
194
00:42:18,632 --> 00:42:21,894
I want to leave this museum now!
195
00:42:22,861 --> 00:42:26,756
Marcinha,
thank the audience.
196
00:42:28,190 --> 00:42:30,529
Get off the couch.
197
00:42:31,008 --> 00:42:34,071
You'll get the couch dirty.
198
00:43:30,295 --> 00:43:32,821
Look, this is how you do it!
199
00:43:33,917 --> 00:43:36,916
What pleasure to receive you.
How are you?
200
00:43:37,050 --> 00:43:40,305
I'm very well. A bit of a cold,
a bit of a headache.
201
00:43:40,512 --> 00:43:43,171
Please, do come in.
Dinner is ready.
202
00:43:43,321 --> 00:43:46,942
Such a calid evening.
Come into my room.
203
00:43:47,068 --> 00:43:50,552
No, no. It's dinner tonight.
Come, it's ready.
204
00:44:05,862 --> 00:44:08,266
So funny!
205
00:47:29,769 --> 00:47:32,436
It tickles.
206
00:51:18,962 --> 00:51:21,207
You're drunk again!
207
00:51:22,380 --> 00:51:25,170
I told you I don't want drunks
in this house!
208
00:51:26,952 --> 00:51:30,948
Do you think money is easy to earn?
209
00:51:32,378 --> 00:51:34,362
What are you looking at?
210
00:51:36,735 --> 00:51:41,730
You know what?
We're out of money. This child cried all day long.
211
00:51:42,776 --> 00:51:45,267
I spent more than two hours
in the hospital queue.
212
00:51:46,603 --> 00:51:49,906
Can't you hear me?
Answer me!
213
00:51:50,325 --> 00:51:52,302
What do you want me to do?
214
00:51:52,408 --> 00:51:56,344
I haven't been paid yet.
Don't you understand that?
215
00:51:56,477 --> 00:52:01,097
No! I understand.
Of course I understand!
216
00:52:01,226 --> 00:52:04,425
I don't have the courage to look
at the neighbors.
217
00:52:04,547 --> 00:52:05,906
We're in debt with everybody.
218
00:52:07,280 --> 00:52:09,208
I'll tell you something.
219
00:52:09,391 --> 00:52:14,077
I'm going away, get it?
I found someone to support me!
220
00:52:17,168 --> 00:52:21,717
Are you crazy?
I'll beat you to a pulp!
221
00:52:22,703 --> 00:52:26,483
Let go of me!
You disgust me!
222
00:52:26,855 --> 00:52:30,575
I'm going away!
I found someone to support me!
223
00:52:30,681 --> 00:52:34,529
That gives me money.
You creep!
224
00:53:46,022 --> 00:53:49,435
I ripped my costume to shreds.
225
00:53:49,581 --> 00:53:53,778
And my clown, full of laces
and balloons.
226
00:53:53,894 --> 00:53:57,054
I ripped my costume to shreds.
227
00:53:57,193 --> 00:54:00,923
And kept the bells inside my heart.
228
00:54:01,037 --> 00:54:04,767
I clowned on and on
all year round.
229
00:54:04,921 --> 00:54:09,054
I laughed with sadness
in my eyes.
230
00:54:09,180 --> 00:54:12,928
That's life.
That's life.
231
00:54:13,049 --> 00:54:16,479
The mourning's free
and I'll lay bare.
232
00:54:16,674 --> 00:54:19,675
I ripped my costume to shreds.
233
00:54:20,122 --> 00:54:24,447
And my clown, full of laces
and balloons.
234
00:54:24,603 --> 00:54:27,795
I ripped my costume to shreds.
235
00:54:27,911 --> 00:54:31,555
And kept the bells inside my heart.
236
00:54:31,694 --> 00:54:35,218
I tried to cry, but
no one believed my tears.
237
00:54:35,357 --> 00:54:39,496
I tried to love, but love
didn't come.
238
00:54:39,611 --> 00:54:43,184
That's life.
That's life.
239
00:54:43,299 --> 00:54:47,188
I bought a Pierrot costume.
240
00:55:03,669 --> 00:55:06,642
Last night something amazing
happened to me.
241
00:55:06,758 --> 00:55:11,668
I went to the movies with Artur, to see a
Brazilian movie: "Lost in Love.
242
00:55:11,781 --> 00:55:13,946
- It reminded me of you
- Why?
243
00:55:14,063 --> 00:55:15,610
- Didn't you see it?
- No.
244
00:55:16,053 --> 00:55:20,451
It's spectacular. A story about two
girls, childhood friends...
245
00:55:20,577 --> 00:55:24,133
that end up alone in a house, talking,
and end up killing each other.
246
00:55:24,259 --> 00:55:26,365
But before that, they throw a kind of party.
247
00:55:26,547 --> 00:55:29,268
I know. You remembered that time in Petropolis.
248
00:55:29,384 --> 00:55:33,500
Impressive. Seems like a joke.
But the ending was a bit different.
249
00:55:33,616 --> 00:55:37,208
I left the cinema numbed.
Obviously Artur didn't understand why.
250
00:55:37,319 --> 00:55:39,455
- Come on Marcia.
- No.
251
00:55:39,455 --> 00:55:41,284
It is a bit boring.
252
00:55:41,586 --> 00:55:44,519
There's some things that don't
make much sense in the plot.
253
00:55:44,685 --> 00:55:46,878
But the thing with the friends is similar.
254
00:55:47,015 --> 00:55:49,584
- And it's Brazilian?
- Yes.
255
00:59:52,000 --> 00:59:56,802
I never grow tired of telling you...
256
00:59:56,917 --> 00:59:59,130
that I love you.
257
01:00:00,905 --> 01:00:07,083
And that no one will take
you away from me.
258
01:00:09,490 --> 01:00:12,042
Nothing matters...
259
01:00:12,237 --> 01:00:16,385
if I have you by my side.
260
01:00:17,399 --> 01:00:20,499
For you, I'll do everything.
261
01:00:21,692 --> 01:00:25,165
You can believe my words.
262
01:00:26,675 --> 01:00:28,828
I'm happy.
263
01:00:28,963 --> 01:00:33,127
And nothing else matters to me.
264
01:00:35,498 --> 01:00:37,818
I won't feel sad,
265
01:00:37,923 --> 01:00:42,141
or ever cry, for anyone else.
266
01:00:44,088 --> 01:00:48,273
I forget everything.
Even myself.
267
01:00:48,388 --> 01:00:51,996
When I'm close to you.
268
01:00:52,394 --> 01:00:54,950
I feel sad,
269
01:00:55,225 --> 01:00:57,190
just by the thought,
270
01:00:57,405 --> 01:00:59,597
of losing you.
271
01:01:01,832 --> 01:01:05,750
Our love is pure,
272
01:01:05,875 --> 01:01:09,943
I hope it never ends.
273
01:01:10,391 --> 01:01:14,541
So, my dear, I even promise...
274
01:01:14,654 --> 01:01:19,150
to never change in anything.
275
01:01:19,269 --> 01:01:23,386
But if only for a moment...
276
01:01:23,519 --> 01:01:26,702
I'm alone without you.
277
01:01:26,798 --> 01:01:29,376
I feel sad,
278
01:01:29,481 --> 01:01:31,147
just by the thought,
279
01:01:31,248 --> 01:01:34,984
of losing you.
280
01:01:52,981 --> 01:01:56,310
Our love is pure,
281
01:01:56,449 --> 01:02:01,099
I hope it never ends.
282
01:02:01,197 --> 01:02:05,584
So, my dear, I even promise...
283
01:02:05,706 --> 01:02:09,395
to never change in anything.
284
01:02:09,563 --> 01:02:13,874
But if only for a moment...
285
01:02:13,981 --> 01:02:17,150
I'm alone without you.
286
01:02:17,313 --> 01:02:19,857
I feel sad,
287
01:02:20,006 --> 01:02:21,759
just by the thought,
288
01:02:22,066 --> 01:02:24,107
of losing you
289
01:02:24,259 --> 01:02:25,775
of losing you.
23117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.