Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:09,439
Honey?
2
00:00:13,140 --> 00:00:14,680
Honey? What?
3
00:00:15,180 --> 00:00:16,209
Honey?
4
00:00:16,879 --> 00:00:17,920
Honey!
5
00:00:18,850 --> 00:00:19,850
Honey!
6
00:00:20,490 --> 00:00:22,949
- Honey!
- Why? What's wrong?
7
00:00:22,949 --> 00:00:25,189
Honey? Soo Jung!
8
00:00:25,920 --> 00:00:27,060
Soo Jung?
9
00:00:29,189 --> 00:00:30,330
I...
10
00:00:30,330 --> 00:00:32,499
Mom, please get Jung Hoo for me.
11
00:00:32,499 --> 00:00:34,369
Jung Hoo!
12
00:00:35,029 --> 00:00:36,069
Jung Hoo!
13
00:00:37,029 --> 00:00:38,270
Jung Hoo!
14
00:00:39,940 --> 00:00:41,940
Jung Hoo!
15
00:00:41,940 --> 00:00:43,039
Grandma?
16
00:00:43,039 --> 00:00:45,109
Jung Hoo, in there.
17
00:00:45,109 --> 00:00:46,509
Grandma, are you all right?
18
00:00:46,509 --> 00:00:48,350
I'm not all right.
19
00:00:48,350 --> 00:00:50,920
What? Mom?
20
00:00:50,920 --> 00:00:53,520
- Jung Hoo, get the car.
- Got it.
21
00:00:54,889 --> 00:00:56,020
Hurry, Dad.
22
00:00:56,249 --> 00:00:57,259
Mom?
23
00:00:58,459 --> 00:01:03,190
(It's Beautiful Now)
24
00:01:03,529 --> 00:01:05,700
(Final Episode)
25
00:01:08,300 --> 00:01:09,600
I'm going to donate my liver.
26
00:01:11,770 --> 00:01:12,869
Whatever.
27
00:01:15,209 --> 00:01:16,209
Please approve of it.
28
00:01:17,309 --> 00:01:18,809
Why do you even need it?
29
00:01:19,580 --> 00:01:20,610
Because you're my mom.
30
00:01:21,309 --> 00:01:23,509
Because you love and cherish me
more than anyone else.
31
00:01:26,780 --> 00:01:29,449
Are you actually aware
that I'm being this way out of love?
32
00:01:33,490 --> 00:01:35,160
I'll be a father soon,
33
00:01:36,030 --> 00:01:38,660
and I'm learning
what it's like to be a parent.
34
00:01:42,470 --> 00:01:44,039
I'm not fond of the idea.
35
00:01:44,600 --> 00:01:45,740
I don't want you to do it.
36
00:01:47,709 --> 00:01:50,369
Mi Rae's mother thinks the same way.
37
00:01:50,369 --> 00:01:51,610
She won't accept my liver.
38
00:01:54,149 --> 00:01:58,550
It's why I need to persuade you
and also her.
39
00:02:03,490 --> 00:02:05,259
How's Jung Eun doing?
40
00:02:07,119 --> 00:02:08,330
She seems fine for now.
41
00:02:19,139 --> 00:02:22,410
I thought she was doing fine
because that's what everyone said.
42
00:02:23,370 --> 00:02:25,139
I'll go home and stay with Grandma.
43
00:02:25,639 --> 00:02:27,780
Call me regularly with updates.
44
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
Got it.
45
00:02:33,680 --> 00:02:35,819
(Sinam University Hospital)
46
00:02:36,620 --> 00:02:38,759
(Soo Jae)
47
00:02:40,590 --> 00:02:41,690
Hello?
48
00:02:41,690 --> 00:02:43,489
It's your older cousin. What's up?
49
00:02:44,229 --> 00:02:45,229
The hospital.
50
00:02:45,930 --> 00:02:48,299
My mom couldn't get out of bed today.
51
00:02:49,199 --> 00:02:50,799
How about now?
Is she feeling better?
52
00:02:52,239 --> 00:02:54,370
They took tests
and now she's hospitalized.
53
00:02:58,180 --> 00:02:59,239
Are you going somewhere?
54
00:03:00,310 --> 00:03:02,109
I think my mom will be hospitalized.
55
00:03:02,949 --> 00:03:04,150
Are you headed to the hospital?
56
00:03:04,280 --> 00:03:06,949
No, to my parents' place.
Grandma's in shock.
57
00:03:07,949 --> 00:03:09,389
My mom couldn't...
58
00:03:10,660 --> 00:03:11,919
get out of bed today.
59
00:03:13,319 --> 00:03:14,630
Let me drive you.
60
00:03:14,630 --> 00:03:16,190
I'll drop you off
and head to the hospital.
61
00:03:16,190 --> 00:03:17,660
- Come on.
- Sure.
62
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Honey.
63
00:03:25,069 --> 00:03:26,100
Hey.
64
00:03:31,310 --> 00:03:32,910
Do I seem heartless to you?
65
00:03:34,650 --> 00:03:35,680
Of course not.
66
00:03:38,079 --> 00:03:39,079
I mean...
67
00:03:39,850 --> 00:03:41,389
It kills me to think
about Jung Eun's situation.
68
00:03:42,190 --> 00:03:43,949
Dad feels guilty about it too.
69
00:03:44,519 --> 00:03:45,690
It's why he went to his sister's...
70
00:03:47,389 --> 00:03:49,090
to avoid you.
71
00:03:50,329 --> 00:03:52,229
There's no need for him
to feel that way.
72
00:03:55,069 --> 00:03:57,100
I don't think I'm the only one...
73
00:03:57,100 --> 00:03:59,340
who's against
Hyun Jae being a donor.
74
00:04:00,710 --> 00:04:02,739
You didn't tell him
to go through with it either.
75
00:04:08,109 --> 00:04:09,910
I've been hiding behind you.
76
00:04:12,220 --> 00:04:13,380
I couldn't tell him...
77
00:04:14,519 --> 00:04:15,850
to go through with it,
78
00:04:17,759 --> 00:04:20,590
and now I feel guilty
for thinking that way.
79
00:04:32,369 --> 00:04:33,600
I'm home.
80
00:04:37,309 --> 00:04:39,340
You're home early today.
81
00:04:39,539 --> 00:04:41,080
I'll be heading out shortly.
82
00:04:41,549 --> 00:04:42,609
Where?
83
00:04:42,780 --> 00:04:44,080
Aunt Jung Eun has been hospitalized.
84
00:04:44,379 --> 00:04:45,379
What?
85
00:04:46,749 --> 00:04:49,289
Hyun Jae was here,
and he didn't mention that.
86
00:04:49,289 --> 00:04:50,619
I think it only just happened.
87
00:04:50,619 --> 00:04:52,090
How bad is it?
88
00:04:52,660 --> 00:04:54,059
I don't think she's well.
89
00:04:55,689 --> 00:04:57,859
Gosh, Soo Jae's home.
90
00:04:57,859 --> 00:04:59,299
- Yes, Grandpa.
- Right.
91
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
Are you coming back
from your sister's?
92
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
That's right.
93
00:05:06,070 --> 00:05:07,510
Grandpa, I'll head to my room.
94
00:05:07,510 --> 00:05:08,570
Sure thing.
95
00:05:11,879 --> 00:05:13,640
Is Min Ho inside?
96
00:05:13,640 --> 00:05:15,879
He is. Should I call him out?
97
00:05:15,879 --> 00:05:19,679
No, it's fine.
As long as I know where he is.
98
00:05:29,960 --> 00:05:31,030
Grandma!
99
00:05:31,859 --> 00:05:32,960
Grandma?
100
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Grandma.
101
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
Grandma.
102
00:05:40,869 --> 00:05:42,039
What's wrong?
103
00:05:42,410 --> 00:05:43,570
I'm scared.
104
00:05:43,939 --> 00:05:46,080
What if something happens to Soo Jung?
105
00:05:47,080 --> 00:05:48,109
I...
106
00:05:49,010 --> 00:05:50,749
I hate it when people die.
107
00:05:50,749 --> 00:05:51,879
I don't want to die,
108
00:05:52,320 --> 00:05:54,619
and I'm scared to think
that Soo Jung could die too.
109
00:05:55,919 --> 00:05:59,090
I've been trying my best
to be brave,
110
00:05:59,090 --> 00:06:01,260
but I can't anymore.
The thought terrifies me.
111
00:06:01,789 --> 00:06:03,489
To see Soo Jung...
112
00:06:03,489 --> 00:06:05,760
lying in her bed lifelessly...
113
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
scared the living daylights out of me.
114
00:06:07,900 --> 00:06:10,070
It was terrifying.
115
00:06:10,169 --> 00:06:13,070
Grandma, Mom won't die.
116
00:06:13,369 --> 00:06:15,340
- I'm scared.
- It won't happen.
117
00:06:16,539 --> 00:06:17,679
But I'm scared.
118
00:06:18,479 --> 00:06:19,510
It's all right.
119
00:06:21,910 --> 00:06:22,910
It's all right.
120
00:06:23,679 --> 00:06:24,919
I'm scared.
121
00:06:50,669 --> 00:06:54,679
Are we to assume
that her condition has worsened?
122
00:06:56,350 --> 00:06:58,520
Her liver is shutting down.
123
00:07:01,950 --> 00:07:04,590
If she doesn't receive
a transplant soon,
124
00:07:05,260 --> 00:07:07,689
the cancer could spread
to other organs.
125
00:07:09,090 --> 00:07:12,129
What will happen then?
126
00:07:12,229 --> 00:07:14,429
Surgery might not even be
an option anymore.
127
00:07:16,869 --> 00:07:17,869
Dad.
128
00:07:30,580 --> 00:07:32,650
The herbal tonic must be effective.
129
00:07:33,280 --> 00:07:34,289
Can you handle the smell?
130
00:07:34,289 --> 00:07:35,450
Yes, to some degree.
131
00:07:36,289 --> 00:07:40,390
I'm determined to cook this pasta
for you and Dolt Junior.
132
00:07:42,429 --> 00:07:43,629
All right.
133
00:07:43,960 --> 00:07:45,530
It must be delicious.
134
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Ta-da.
135
00:07:49,299 --> 00:07:51,239
Let's finish this quickly
and go visit Mother.
136
00:07:51,669 --> 00:07:54,640
But we should eat first
so she won't have to cook for us.
137
00:07:55,039 --> 00:07:57,070
Was my mom happy
that we were coming?
138
00:07:57,410 --> 00:07:59,309
She just said okay and hung up.
139
00:07:59,979 --> 00:08:03,510
I guess she's still upset
about Hyun Jae's operation.
140
00:08:04,010 --> 00:08:07,280
That's why you are going there
to comfort her.
141
00:08:07,280 --> 00:08:09,689
She must have a lot on her mind.
142
00:08:10,650 --> 00:08:12,460
I mean,
Mi Rae's mom isn't just her in-law.
143
00:08:12,660 --> 00:08:14,559
That goes for Grandpa too.
144
00:08:14,559 --> 00:08:17,530
One is his daughter,
and the other is his grandson.
145
00:08:21,669 --> 00:08:22,669
Dad.
146
00:08:28,140 --> 00:08:30,309
I'll be out for a while.
147
00:08:31,439 --> 00:08:32,539
Where are you going?
148
00:08:32,939 --> 00:08:34,879
I'm going to meet my friend.
149
00:08:35,809 --> 00:08:37,549
Will you come home for dinner?
150
00:08:38,350 --> 00:08:40,850
No, I will probably eat out.
151
00:08:41,820 --> 00:08:43,119
Okay. See you.
152
00:08:44,090 --> 00:08:46,460
Dad, make sure to eat well.
153
00:08:47,060 --> 00:08:48,229
Okay.
154
00:08:49,759 --> 00:08:52,300
- I'll see you then.
- All right.
155
00:08:52,659 --> 00:08:54,800
You should drive.
Don't let your dad do it.
156
00:08:55,070 --> 00:08:56,100
Okay.
157
00:08:56,629 --> 00:08:58,940
When are Yoon Jae and Hae Jun coming,
by the way?
158
00:08:59,269 --> 00:09:00,600
They will come after lunch.
159
00:09:02,040 --> 00:09:04,639
Hey. Let's go.
160
00:09:05,279 --> 00:09:08,249
You will have to eat dinner
only with Dad tonight.
161
00:09:08,710 --> 00:09:10,850
When are you going
to tell Father about it?
162
00:09:12,649 --> 00:09:14,820
I'll talk to him
when I get back from the hospital.
163
00:09:15,320 --> 00:09:16,350
Let's go.
164
00:09:16,350 --> 00:09:17,649
- See you, Mom.
- Okay.
165
00:09:26,629 --> 00:09:28,869
Mom, does it hurt anywhere?
166
00:09:29,729 --> 00:09:32,040
No. I'm fine.
167
00:09:32,869 --> 00:09:35,239
Call your grandma
and see how she's doing.
168
00:09:35,710 --> 00:09:37,109
Mi Rae is taking care of her.
169
00:09:38,580 --> 00:09:40,310
So where's your dad?
170
00:09:58,159 --> 00:09:59,200
Father.
171
00:10:01,369 --> 00:10:03,570
Is Mother seriously ill?
172
00:10:10,040 --> 00:10:11,379
She needs to have...
173
00:10:12,639 --> 00:10:15,009
the operation as soon as possible.
174
00:10:16,109 --> 00:10:20,019
But how would we
make it happen right away?
175
00:10:35,100 --> 00:10:36,129
Mom!
176
00:10:37,129 --> 00:10:38,369
Mom, we're here.
177
00:10:38,639 --> 00:10:40,470
- Mom.
- Hey, you're here.
178
00:10:40,470 --> 00:10:43,009
Hello, Mother.
Were you taking a nap?
179
00:10:43,009 --> 00:10:44,170
No.
180
00:10:45,109 --> 00:10:47,440
Father, Yoon Jae is here.
181
00:10:48,409 --> 00:10:51,149
Hey, Yoon Jae. You're here.
182
00:10:51,420 --> 00:10:53,580
- I'm here too.
- All right.
183
00:10:53,580 --> 00:10:55,889
Grandpa, we got you
a really good cake.
184
00:10:55,889 --> 00:10:58,859
I thought Mom and you would need
something sweet.
185
00:10:58,859 --> 00:10:59,889
Okay.
186
00:11:03,960 --> 00:11:05,899
Mother, Hyun Jae...
187
00:11:06,499 --> 00:11:09,200
- No...
- It's okay. You can say that.
188
00:11:10,399 --> 00:11:13,440
Hyun Jae stopped by earlier...
189
00:11:14,470 --> 00:11:16,470
- to convince me.
- I see.
190
00:11:17,040 --> 00:11:19,810
So have you decided to accept it?
191
00:11:19,810 --> 00:11:21,249
I didn't say anything like that.
192
00:11:22,149 --> 00:11:23,950
And Jung Eun refused it too.
193
00:11:24,779 --> 00:11:26,950
He has to convince us both.
194
00:11:26,979 --> 00:11:28,090
I see.
195
00:11:28,320 --> 00:11:29,450
I just heard...
196
00:11:30,920 --> 00:11:32,690
that she was sent to the hospital.
197
00:11:33,389 --> 00:11:35,629
My gosh. What do we do?
198
00:11:36,330 --> 00:11:38,899
I didn't tell Father yet.
I don't want him to be shocked.
199
00:11:38,899 --> 00:11:40,159
You shouldn't say anything.
200
00:11:40,600 --> 00:11:41,869
Okay.
201
00:11:42,800 --> 00:11:45,040
Are things getting worse?
202
00:11:45,570 --> 00:11:49,239
Min Ho and Soo Jae went to the hospital,
so they will tell us.
203
00:11:51,379 --> 00:11:54,080
Mother, I understand...
204
00:11:55,180 --> 00:11:58,580
why you don't want Hyun Jae
to have the operation.
205
00:11:59,350 --> 00:12:02,619
Honestly, I didn't even want
Yoon Jae to get tested.
206
00:12:04,720 --> 00:12:07,420
It's a comfort to know
that you understand me.
207
00:12:07,930 --> 00:12:09,029
So I succeeded.
208
00:12:10,029 --> 00:12:13,359
Actually, I came here
to comfort you today.
209
00:12:16,369 --> 00:12:17,729
Is it ready now?
210
00:12:19,340 --> 00:12:21,869
What were you two talking about?
211
00:12:21,869 --> 00:12:24,369
There's something in the air.
212
00:12:25,180 --> 00:12:27,210
It feels somewhat heartwarming.
213
00:12:27,680 --> 00:12:29,249
Just bring the cake.
214
00:12:29,249 --> 00:12:30,950
Okay. You should come too.
215
00:12:33,580 --> 00:12:36,190
Why did you come, Hyun Jae?
You should be home with Mi Rae.
216
00:12:36,850 --> 00:12:38,259
I'm going home tomorrow.
217
00:12:39,259 --> 00:12:41,259
You can't go home tomorrow.
218
00:12:41,830 --> 00:12:45,100
There's nothing the doctors can do
other than the transplant.
219
00:12:45,359 --> 00:12:46,759
You can receive a transplant then.
220
00:12:47,899 --> 00:12:48,930
Mother.
221
00:12:49,800 --> 00:12:53,700
Okay. Thank you.
I appreciate the gesture.
222
00:12:53,899 --> 00:12:55,540
Mom, why are you being like this?
223
00:12:55,940 --> 00:12:57,210
I don't understand you.
224
00:12:57,210 --> 00:12:59,340
I don't understand why you won't
let Hyun Jae donate his liver.
225
00:12:59,909 --> 00:13:02,350
What are we supposed to do
when things get out of hand?
226
00:13:02,350 --> 00:13:03,409
Jung Hoo.
227
00:13:06,550 --> 00:13:07,920
Yes.
228
00:13:09,550 --> 00:13:11,389
Min Ho, thank you for coming.
229
00:13:12,159 --> 00:13:13,519
Soo Jae, you're here too.
230
00:13:13,519 --> 00:13:15,090
- You must be going through a lot.
- It's all right.
231
00:13:15,930 --> 00:13:17,930
- Hello.
- Hi.
232
00:13:19,800 --> 00:13:20,960
How are you feeling?
233
00:13:21,300 --> 00:13:24,300
I'm fine.
I'll leave the hospital tomorrow.
234
00:13:24,470 --> 00:13:25,800
Do what you want.
235
00:13:26,670 --> 00:13:29,739
Hey, wait. Jung Hoo.
236
00:13:32,580 --> 00:13:33,639
Gosh.
237
00:13:34,040 --> 00:13:37,350
Min Ho, he's being like that
because he's upset.
238
00:13:50,359 --> 00:13:51,800
I don't understand my mom.
239
00:13:52,129 --> 00:13:53,529
Why is she refusing
to get a transplant?
240
00:13:54,600 --> 00:13:56,369
It's not like she doesn't
want to get a transplant.
241
00:13:57,170 --> 00:13:58,570
She just wants to wait.
242
00:13:58,800 --> 00:13:59,970
Waiting...
243
00:14:01,369 --> 00:14:03,109
is being irresponsible.
244
00:14:04,310 --> 00:14:05,680
She only cares about her own feelings.
245
00:14:14,619 --> 00:14:15,820
I should've taken...
246
00:14:16,850 --> 00:14:19,489
the time to talk about things
with you sooner.
247
00:14:20,420 --> 00:14:21,889
I'm sorry I came to see you
after you got hospitalized.
248
00:14:24,759 --> 00:14:26,259
I heard from Hyun Jae.
249
00:14:27,830 --> 00:14:28,930
I've never...
250
00:14:31,300 --> 00:14:34,739
stopped Hyun Jae
from doing what he wanted to do.
251
00:14:37,540 --> 00:14:38,639
I was...
252
00:14:39,609 --> 00:14:42,580
really happy when I had Mi Rae.
253
00:14:44,609 --> 00:14:47,220
It was like taking root in the ground.
254
00:14:47,850 --> 00:14:49,350
That's how I felt.
255
00:14:54,190 --> 00:14:55,359
I felt the same way.
256
00:14:56,960 --> 00:14:59,600
I wanted to have a family
that was related by a strong tie...
257
00:15:00,930 --> 00:15:02,670
called blood.
258
00:15:04,940 --> 00:15:07,840
Having and raising Yoon Jae, Hyun Jae,
and Soo Jae...
259
00:15:10,570 --> 00:15:11,940
changed my life.
260
00:15:13,840 --> 00:15:17,249
I know well enough
what having children means...
261
00:15:18,550 --> 00:15:20,019
to people like you and me.
262
00:15:23,820 --> 00:15:26,259
I know you don't want
Hyun Jae to take a risk.
263
00:15:27,019 --> 00:15:28,590
If I were you, I'd feel the same way.
264
00:15:32,229 --> 00:15:33,529
Hyun Jae always...
265
00:15:35,570 --> 00:15:37,899
comes up with the best choice.
266
00:15:38,869 --> 00:15:40,970
I want you to be healthy.
267
00:15:43,570 --> 00:15:44,609
Thank you.
268
00:15:45,879 --> 00:15:47,779
Before things get any worse...
269
00:15:47,779 --> 00:15:49,009
But, Min Ho...
270
00:15:50,479 --> 00:15:51,850
I just can't...
271
00:15:54,119 --> 00:15:55,190
go with it.
272
00:15:56,790 --> 00:15:59,290
I feel so bad for you and Kyung Ae.
273
00:16:29,749 --> 00:16:31,960
I should get going now.
You should go in now.
274
00:16:32,220 --> 00:16:33,619
Hyun Jae, I need
to talk to you for a moment.
275
00:16:35,159 --> 00:16:37,590
I'll see you later.
Thank you for coming today.
276
00:16:44,470 --> 00:16:45,470
Gosh.
277
00:16:48,170 --> 00:16:52,639
I haven't spoken up
for myself until now.
278
00:16:55,749 --> 00:16:59,550
I was also worried
about you getting the surgery.
279
00:17:01,420 --> 00:17:03,889
As I've always done,
280
00:17:05,090 --> 00:17:07,989
I will support
and respect your choice.
281
00:17:22,669 --> 00:17:23,770
All right.
282
00:17:26,510 --> 00:17:28,909
Do you know what Mother told me?
283
00:17:29,050 --> 00:17:30,280
What did she say?
284
00:17:31,449 --> 00:17:33,850
She said she got comfort from me.
I'm so happy.
285
00:17:34,520 --> 00:17:37,619
I think you're just like my mom.
286
00:17:37,619 --> 00:17:38,889
You love getting compliments.
287
00:17:39,189 --> 00:17:41,859
Everyone loves compliments.
It's weird not to.
288
00:17:42,859 --> 00:17:44,260
If you think about it,
289
00:17:44,959 --> 00:17:47,199
my mom really likes you a lot.
290
00:17:47,199 --> 00:17:49,800
I said she didn't have to,
but she packed us food.
291
00:17:52,100 --> 00:17:53,770
I should comfort Mi Rae too.
292
00:17:54,800 --> 00:17:56,740
She'll be so stressed out
that her mother's in hospital.
293
00:17:58,310 --> 00:18:02,949
Do you think my mom will go on
objecting the transplant?
294
00:18:03,280 --> 00:18:06,580
How could she
when someone's life is at stake?
295
00:18:07,820 --> 00:18:09,590
That's why she's so stressed out.
296
00:18:12,090 --> 00:18:13,159
Oh, dear...
297
00:18:20,159 --> 00:18:21,500
How is Jung Eun?
298
00:18:23,730 --> 00:18:24,800
Not very well.
299
00:18:26,240 --> 00:18:28,740
But she won't have the transplant.
300
00:18:29,969 --> 00:18:31,369
She's going home tomorrow.
301
00:18:31,369 --> 00:18:32,409
What for?
302
00:18:34,010 --> 00:18:35,909
She's bothered about you and me.
303
00:18:36,810 --> 00:18:38,149
She's a mother too.
304
00:18:39,449 --> 00:18:41,949
She knows
what a child means to a parent.
305
00:18:43,619 --> 00:18:45,619
And both Jung Eun and I...
306
00:18:46,590 --> 00:18:50,189
wanted to have a family
related to us so badly.
307
00:18:52,899 --> 00:18:56,100
I hate her so much.
Why is she so nice?
308
00:18:58,740 --> 00:19:01,810
I want her to be healthy.
309
00:19:02,939 --> 00:19:05,939
To see Mi Rae have her baby...
310
00:19:06,709 --> 00:19:08,040
and to help raise it.
311
00:19:09,080 --> 00:19:11,850
I want her to go on walks
with Dad too.
312
00:19:11,949 --> 00:19:14,419
What happens if she goes home?
313
00:19:16,389 --> 00:19:18,189
She'll slowly get worse...
314
00:19:20,219 --> 00:19:21,790
until she can't have the surgery.
315
00:19:37,570 --> 00:19:38,580
Hello?
316
00:19:38,740 --> 00:19:39,810
Jung Eun?
317
00:19:40,439 --> 00:19:41,439
Yes, Father.
318
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Where are you?
319
00:19:43,949 --> 00:19:45,320
At home, of course.
320
00:19:45,320 --> 00:19:46,580
I'm at home too.
321
00:19:47,179 --> 00:19:48,889
Why won't you call?
322
00:19:49,889 --> 00:19:52,260
I miss your voice every single day.
323
00:19:53,719 --> 00:19:55,060
Did you have dinner?
324
00:19:55,060 --> 00:19:56,290
I did.
325
00:19:56,959 --> 00:20:00,159
Min Ho had dinner elsewhere,
so I couldn't eat with him.
326
00:20:00,560 --> 00:20:02,270
- Did you eat?
- Yes.
327
00:20:04,230 --> 00:20:07,300
I'm glad that you have Min Ho.
328
00:20:08,510 --> 00:20:10,010
If you could be healthy,
329
00:20:10,840 --> 00:20:12,580
I'd wish for nothing more.
330
00:20:13,109 --> 00:20:16,510
Don't worry. I'm just fine even now.
331
00:20:17,550 --> 00:20:21,619
You can tell me
if you're sick or in pain.
332
00:20:22,149 --> 00:20:23,149
Father.
333
00:20:24,719 --> 00:20:26,919
Okay, then. Goodbye.
334
00:20:31,530 --> 00:20:33,429
That was Jung Eun.
335
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Father.
336
00:20:37,899 --> 00:20:38,899
Yes?
337
00:20:39,369 --> 00:20:42,469
Are you avoiding me?
338
00:20:42,939 --> 00:20:45,010
You won't even make eye contact.
339
00:20:45,510 --> 00:20:46,879
It's just that...
340
00:20:48,449 --> 00:20:49,949
I'm so sorry.
341
00:20:51,919 --> 00:20:53,480
Hyun Jae donating his liver.
342
00:20:55,020 --> 00:20:56,449
I really hated the idea.
343
00:20:58,020 --> 00:20:59,020
Right.
344
00:21:00,520 --> 00:21:01,689
Even if I object,
345
00:21:02,159 --> 00:21:04,689
I know that eventually,
Hyun Jae will get his way.
346
00:21:05,929 --> 00:21:07,500
But I objected because I'm a mom.
347
00:21:07,859 --> 00:21:08,869
Right.
348
00:21:10,770 --> 00:21:13,369
But now I will support him.
349
00:21:14,869 --> 00:21:17,109
You don't have to feel sorry.
350
00:21:18,879 --> 00:21:22,550
Min Ho, Jung Eun, you, Hyun Jae.
351
00:21:23,580 --> 00:21:25,619
We're all family.
352
00:21:39,380 --> 00:21:41,309
I've never seen you eat porridge.
353
00:21:42,249 --> 00:21:44,479
I'm forcing myself to eat.
354
00:21:44,950 --> 00:21:46,749
I can't become weak too.
355
00:21:47,650 --> 00:21:48,850
You're right.
356
00:21:49,120 --> 00:21:50,259
We're home.
357
00:21:50,959 --> 00:21:52,160
We're in here.
358
00:21:52,860 --> 00:21:53,989
Hello.
359
00:21:55,190 --> 00:21:56,259
How is Soo Jung?
360
00:21:57,029 --> 00:21:58,229
She'll be home tomorrow.
361
00:21:58,959 --> 00:22:01,670
Does that mean she's okay?
362
00:22:02,670 --> 00:22:04,100
- Well...
- Stop.
363
00:22:04,799 --> 00:22:05,900
Don't tell me.
364
00:22:06,640 --> 00:22:08,910
If you can't say she's better,
don't say anything.
365
00:22:09,269 --> 00:22:10,279
Grandma.
366
00:22:15,650 --> 00:22:17,049
You should go home, Mi Rae.
367
00:22:19,150 --> 00:22:20,650
Hae Jun called.
368
00:22:21,350 --> 00:22:22,789
She wants us to drop by.
369
00:22:30,700 --> 00:22:32,700
Here you go.
370
00:22:32,959 --> 00:22:35,069
- It's hot.
- Is it hot?
371
00:22:35,130 --> 00:22:36,739
It must be them.
372
00:22:36,940 --> 00:22:38,769
- Get the door.
- Okay.
373
00:22:42,209 --> 00:22:44,910
Welcome.
You haven't eaten yet, have you?
374
00:22:44,910 --> 00:22:46,209
We have.
375
00:22:46,209 --> 00:22:47,880
You have? Come in, Mi Rae.
376
00:22:47,979 --> 00:22:49,709
You've eaten already? Eat more.
377
00:22:50,219 --> 00:22:52,249
- Hello, Mi Rae.
- Hello.
378
00:22:52,249 --> 00:22:53,390
Hi, Hyun Jae.
379
00:22:54,219 --> 00:22:55,719
- Sit down.
- I'm hungry.
380
00:22:55,950 --> 00:22:58,219
Are you? I thought so.
381
00:22:58,289 --> 00:23:00,989
Seeing all the food
makes me hungry too.
382
00:23:02,029 --> 00:23:03,259
It reminds me of Mom.
383
00:23:03,729 --> 00:23:05,200
It's all her cooking.
384
00:23:09,900 --> 00:23:11,039
Ta-da.
385
00:23:11,700 --> 00:23:12,900
- It's Mom.
- Doesn't it look good?
386
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
Hi, Mom.
387
00:23:17,910 --> 00:23:21,279
I'm all for you donating your liver.
388
00:23:26,319 --> 00:23:27,390
Thanks, Mom.
389
00:23:29,450 --> 00:23:33,090
But I can't go ahead
just because I want to.
390
00:23:33,989 --> 00:23:35,330
I'll take care of that.
391
00:23:35,989 --> 00:23:39,059
Until the surgery,
watch your health.
392
00:23:47,440 --> 00:23:48,840
How can she take care of it?
393
00:23:50,940 --> 00:23:52,640
What is it? What did Mom say?
394
00:23:54,580 --> 00:23:55,580
Good luck with the surgery.
395
00:23:56,479 --> 00:23:57,920
She gave permission to...
396
00:24:00,789 --> 00:24:02,950
It's okay. I know too.
397
00:24:03,819 --> 00:24:06,319
I understand her position.
398
00:24:06,959 --> 00:24:08,259
I was on the fence too.
399
00:24:10,600 --> 00:24:14,469
But this incident showed me
that the Lee guys are good people.
400
00:24:15,100 --> 00:24:17,900
Do you know Soo Jae
was going to get tested too?
401
00:24:20,239 --> 00:24:21,340
I didn't.
402
00:24:22,709 --> 00:24:26,479
Everything on this table
was prepared for you.
403
00:24:26,479 --> 00:24:27,680
Enjoy yourself.
404
00:24:29,249 --> 00:24:30,279
Thank you.
405
00:24:31,819 --> 00:24:32,819
What about me?
406
00:24:32,920 --> 00:24:35,249
- I will enjoy myself too.
- Good.
407
00:24:35,249 --> 00:24:37,690
How come everything here is Mom's?
408
00:24:37,890 --> 00:24:38,959
You didn't cook anything.
409
00:24:39,019 --> 00:24:40,229
- This.
- This.
410
00:24:40,229 --> 00:24:41,930
- Eat this.
- You people really...
411
00:24:41,930 --> 00:24:43,799
(Sinam University Hospital)
412
00:24:57,779 --> 00:24:58,880
Yes?
413
00:24:59,910 --> 00:25:00,910
Gosh.
414
00:25:01,049 --> 00:25:02,309
What are you doing here, Kyung Ae?
415
00:25:03,819 --> 00:25:05,249
- Jung Eun.
- Kyung Ae.
416
00:25:05,249 --> 00:25:06,549
Sit over here.
417
00:25:13,789 --> 00:25:16,360
What do you think of these flowers?
418
00:25:16,959 --> 00:25:18,660
Don't they look like me?
419
00:25:22,029 --> 00:25:23,100
I'm sorry.
420
00:25:23,739 --> 00:25:24,900
They don't.
421
00:25:26,299 --> 00:25:27,640
You can't lie.
422
00:25:28,840 --> 00:25:30,940
I don't like telling lies either.
423
00:25:32,279 --> 00:25:33,950
- Here.
- Thank you.
424
00:25:37,049 --> 00:25:38,279
Hyun Jae.
425
00:25:39,479 --> 00:25:41,620
I told him to come over.
426
00:25:44,319 --> 00:25:47,059
We need to pick a date
for your transplant.
427
00:25:49,930 --> 00:25:50,959
Kyung Ae.
428
00:25:53,299 --> 00:25:54,469
When Hyun Jae...
429
00:25:55,999 --> 00:25:58,539
mentioned the transplant,
I objected.
430
00:26:00,069 --> 00:26:02,910
I didn't like the idea of a knife
touching my son's body.
431
00:26:07,279 --> 00:26:09,350
But Jung Eun.
432
00:26:12,080 --> 00:26:14,150
I don't want you to be sick either.
433
00:26:18,519 --> 00:26:20,690
We only just met.
434
00:26:21,759 --> 00:26:22,860
I still...
435
00:26:23,700 --> 00:26:25,400
feel awkward around you.
436
00:26:26,729 --> 00:26:29,529
We can't part ways
in this awkward state.
437
00:26:31,039 --> 00:26:34,269
Get well so we can become closer.
438
00:26:36,739 --> 00:26:37,779
Kyung Ae.
439
00:26:41,110 --> 00:26:42,479
Who said you weren't a flower?
440
00:26:54,959 --> 00:26:56,489
(Law Firm Haejun)
441
00:26:56,489 --> 00:26:58,400
Good morning, everyone.
442
00:26:58,700 --> 00:27:00,630
Good morning, Ms. Sim.
443
00:27:03,029 --> 00:27:05,469
You know Hyun Jae won't be
at work today, right?
444
00:27:06,499 --> 00:27:07,739
His surgery is tomorrow.
445
00:27:07,840 --> 00:27:10,410
I may be out of it these days,
446
00:27:10,410 --> 00:27:11,940
but that I know.
447
00:27:13,209 --> 00:27:15,350
How did it go with your audition?
448
00:27:16,249 --> 00:27:18,080
I guess I didn't get the part.
449
00:27:21,789 --> 00:27:25,459
I'm getting a call
from the drama team.
450
00:27:25,459 --> 00:27:26,489
(Drama Team)
451
00:27:27,729 --> 00:27:28,729
Hello?
452
00:27:28,729 --> 00:27:30,830
I'm calling on behalf
of "The Devil Doesn't Exist."
453
00:27:31,100 --> 00:27:32,459
The director wants you on the show.
454
00:27:32,799 --> 00:27:33,799
Sorry?
455
00:27:34,969 --> 00:27:36,729
Did I get the part?
456
00:27:36,729 --> 00:27:38,799
Only because
you're a father of three.
457
00:27:39,400 --> 00:27:41,069
I hate people who seek pity.
458
00:27:42,370 --> 00:27:44,709
Thank you so much.
459
00:27:46,779 --> 00:27:48,009
I think I got the part.
460
00:27:48,450 --> 00:27:50,249
Sung Soo, congratulations!
461
00:27:50,580 --> 00:27:53,279
Our very own Mr. Choi
got the part in the drama series.
462
00:27:53,279 --> 00:27:54,690
- What?
- Nice!
463
00:27:54,690 --> 00:27:56,519
- Congratulations.
- I knew it.
464
00:27:56,519 --> 00:27:57,620
Gosh.
465
00:27:57,789 --> 00:28:00,160
Wait. Does this mean
we'll see you on TV?
466
00:28:00,160 --> 00:28:01,729
- Thank you.
- My gosh.
467
00:28:01,729 --> 00:28:03,729
I did my best at the audition.
I even did this.
468
00:28:11,799 --> 00:28:12,840
Hey.
469
00:28:13,200 --> 00:28:15,410
Does your brother know
that I'm visiting?
470
00:28:15,809 --> 00:28:17,509
Of course. I told him.
471
00:28:19,640 --> 00:28:20,779
Nice.
472
00:28:21,249 --> 00:28:23,580
Let's buy something more on our way.
473
00:28:24,019 --> 00:28:25,249
Sounds good.
474
00:28:25,650 --> 00:28:28,289
Wouldn't your whole family
be there though?
475
00:28:28,920 --> 00:28:30,690
Yes, probably.
476
00:28:32,190 --> 00:28:33,959
Would you find it uncomfortable?
477
00:28:34,789 --> 00:28:36,959
- Not really.
- Let's go, then.
478
00:28:43,840 --> 00:28:46,499
There. How do I look?
479
00:28:46,499 --> 00:28:47,539
You look great.
480
00:28:48,739 --> 00:28:50,039
Gosh, the doctor's here.
481
00:28:50,039 --> 00:28:51,209
You're here.
482
00:28:52,610 --> 00:28:53,779
How are you feeling?
483
00:28:54,110 --> 00:28:55,479
I'm good.
484
00:28:56,650 --> 00:28:59,019
The procedure will take place
before noon tomorrow.
485
00:28:59,549 --> 00:29:03,049
Nothing matters more to us
than your wellness.
486
00:29:05,819 --> 00:29:06,890
Right.
487
00:29:07,959 --> 00:29:11,499
If your liver
turns out to be small...
488
00:29:11,700 --> 00:29:14,299
or if it isn't big enough,
489
00:29:14,900 --> 00:29:16,729
the procedure will be canceled.
490
00:29:26,680 --> 00:29:29,009
Is water all you need?
What else can I get you?
491
00:29:29,009 --> 00:29:30,049
I'm good.
492
00:29:32,049 --> 00:29:33,049
Come in.
493
00:29:34,590 --> 00:29:36,749
Gosh. Father and Min Ho.
494
00:29:36,749 --> 00:29:38,519
- Dad.
- You're both here.
495
00:29:39,059 --> 00:29:42,590
Are you getting yourself ready
for the surgery?
496
00:29:42,789 --> 00:29:43,799
Yes.
497
00:29:44,459 --> 00:29:46,200
You look well.
498
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
I'm actually in good condition.
499
00:29:48,630 --> 00:29:49,969
Where's Kyung Ae?
500
00:29:50,200 --> 00:29:52,539
She wanted to see Hyun Jae first.
501
00:29:57,340 --> 00:29:59,209
Shouldn't you go to your mom?
502
00:29:59,640 --> 00:30:01,150
I probably should.
503
00:30:05,779 --> 00:30:06,850
Soo Jae.
504
00:30:07,620 --> 00:30:10,219
Gosh, Yu Na's here too.
505
00:30:12,019 --> 00:30:15,489
- Hello, Mi Rae.
- Hi, Soo Jae.
506
00:30:15,759 --> 00:30:17,630
Hi, this is for you.
507
00:30:19,900 --> 00:30:22,100
I came to show my appreciation
for Mr. Lee.
508
00:30:22,600 --> 00:30:25,069
Is that so? I'm grateful.
509
00:30:25,400 --> 00:30:29,039
The plum extract and marinated crabs
were from her mother.
510
00:30:29,209 --> 00:30:31,709
Gosh, please tell her
we appreciate it.
511
00:30:32,380 --> 00:30:34,410
I'll let you guys talk, then.
512
00:30:34,410 --> 00:30:36,110
- I'll be outside.
- Sure.
513
00:30:36,880 --> 00:30:39,420
Thanks, Mi Rae.
Jung Hoo, I'll catch you later.
514
00:30:40,850 --> 00:30:41,890
Sure.
515
00:30:55,400 --> 00:30:59,140
How do Soo Jae and Yu Na
know each other?
516
00:31:01,110 --> 00:31:03,039
- They used to date.
- What?
517
00:31:04,110 --> 00:31:06,340
You liked her
even after knowing that?
518
00:31:07,479 --> 00:31:10,620
Whom she dated has nothing to do
with me liking her.
519
00:31:12,049 --> 00:31:15,350
They don't seem like a couple
who used to date though.
520
00:31:16,190 --> 00:31:19,420
The relationship
still feels ongoing.
521
00:31:20,860 --> 00:31:22,330
I think so as well.
522
00:31:25,600 --> 00:31:26,900
Soo Jae...
523
00:31:27,969 --> 00:31:29,200
was going to get tested...
524
00:31:30,400 --> 00:31:32,539
to see if he could donate his liver.
525
00:31:34,809 --> 00:31:36,969
- Why are you both out here?
- Mother.
526
00:31:37,539 --> 00:31:38,610
Hello.
527
00:31:39,180 --> 00:31:41,979
Soo Jae and Yu Na
are here to see Hyun Jae,
528
00:31:41,979 --> 00:31:43,610
so we let them have the room.
529
00:31:44,249 --> 00:31:45,380
Is Yu Na here too?
530
00:31:47,989 --> 00:31:49,350
Is your brother well?
531
00:31:49,890 --> 00:31:51,090
He's off serving in the military.
532
00:31:51,420 --> 00:31:53,259
You should know that
he's a shy introvert.
533
00:31:53,319 --> 00:31:54,789
One that only talks loudly at home.
534
00:31:55,890 --> 00:31:57,830
I think he learned his lesson.
535
00:31:58,059 --> 00:31:59,059
I'm glad to hear that.
536
00:32:02,400 --> 00:32:03,469
Mom.
537
00:32:06,840 --> 00:32:09,170
I came in knowing
that you were both here.
538
00:32:09,840 --> 00:32:13,110
Yu Na and I agreed
to greet each other now,
539
00:32:13,539 --> 00:32:15,180
so I figured I could come in.
540
00:32:15,279 --> 00:32:17,880
- Don't you want me here?
- It's fine, Mother.
541
00:32:19,279 --> 00:32:20,590
How are you feeling?
542
00:32:20,590 --> 00:32:22,719
I'm good, Mom.
It's not like I'm sick.
543
00:32:28,330 --> 00:32:29,989
How are you feeling?
544
00:32:29,989 --> 00:32:31,360
I'm good.
545
00:32:32,930 --> 00:32:36,100
Did the doctor stop by?
When will the transplant happen?
546
00:32:37,239 --> 00:32:39,069
Tomorrow before noon.
547
00:32:39,640 --> 00:32:42,910
Transplant surgeries are complicated
and take a long time.
548
00:32:43,340 --> 00:32:45,709
Once she's done,
she'll be taken to the ICU.
549
00:32:46,979 --> 00:32:50,309
Then we'll only get to see her
once she moves out of there.
550
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Right.
551
00:32:52,920 --> 00:32:55,420
It'll all work out, so don't worry.
552
00:32:56,289 --> 00:32:59,660
I'll be waiting outside the OR
while you and Hyun Jae...
553
00:33:00,120 --> 00:33:01,759
are in surgery.
554
00:33:02,459 --> 00:33:05,130
Don't do that.
I'd rather you wait at home.
555
00:33:05,400 --> 00:33:07,630
Staying home
will only make me nervous.
556
00:33:08,499 --> 00:33:10,499
I'd rather stay close to you.
557
00:33:32,289 --> 00:33:34,190
(Lee Hyun Jae)
558
00:33:36,759 --> 00:33:37,830
Grandpa?
559
00:33:55,309 --> 00:33:56,680
Why aren't you saying anything?
560
00:34:12,459 --> 00:34:13,459
Gosh.
561
00:34:14,799 --> 00:34:16,170
I'll be fine, Grandpa.
562
00:34:34,419 --> 00:34:36,149
I need to stop by
my aunt's room as well.
563
00:34:39,020 --> 00:34:40,560
Jung Hoo will be there too.
564
00:34:43,430 --> 00:34:46,060
I think he was alarmed
to see me just now.
565
00:34:48,730 --> 00:34:50,100
I'll talk to him.
566
00:34:51,239 --> 00:34:52,299
And say what?
567
00:34:55,770 --> 00:34:57,410
That we're not back together,
568
00:34:58,339 --> 00:34:59,810
and that it's just me
who's chasing after you.
569
00:35:07,989 --> 00:35:10,049
Do you really think
that we're not back together...
570
00:35:10,520 --> 00:35:12,489
and that it's just you who likes me?
571
00:35:17,629 --> 00:35:20,160
Asking someone to go steady...
572
00:35:20,160 --> 00:35:21,730
is only for new couples.
573
00:35:22,469 --> 00:35:25,270
Not couples who used to date.
574
00:35:29,669 --> 00:35:30,739
Yu Na.
575
00:35:33,540 --> 00:35:34,580
I love you.
576
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
I love you too.
577
00:35:56,069 --> 00:35:57,069
Where are you headed?
578
00:35:58,969 --> 00:36:01,640
Home. My grandma's by herself.
579
00:36:04,180 --> 00:36:06,009
Did Yu Na leave?
580
00:36:06,879 --> 00:36:09,009
Yes, she did.
581
00:36:11,480 --> 00:36:12,850
It reminded me...
582
00:36:13,750 --> 00:36:15,649
of when I saw you two at Bong Food.
583
00:36:16,290 --> 00:36:17,390
I'm Lee Soo Jae.
584
00:36:19,120 --> 00:36:20,359
Yu Na's boyfriend.
585
00:36:25,759 --> 00:36:27,129
Be good to her.
586
00:36:29,169 --> 00:36:32,839
Or being four months older
won't save you from my wrath.
587
00:36:35,069 --> 00:36:37,710
Don't worry,
my younger cousin of four months.
588
00:36:54,310 --> 00:36:56,939
You must be worried
about the surgery.
589
00:36:59,149 --> 00:37:00,149
It's fine.
590
00:37:03,719 --> 00:37:06,589
I want to meet your mom
before the procedure though.
591
00:37:18,100 --> 00:37:19,469
Hey, Mi Rae.
592
00:37:20,029 --> 00:37:21,029
Mother.
593
00:37:24,799 --> 00:37:25,839
Gosh.
594
00:37:28,939 --> 00:37:32,350
I wanted to see you
before the procedure too.
595
00:37:34,649 --> 00:37:36,020
Dad told me...
596
00:37:36,020 --> 00:37:39,219
about why you were reluctant
to accept me as a donor.
597
00:37:40,819 --> 00:37:41,950
Aren't you nervous?
598
00:37:42,919 --> 00:37:43,919
Well...
599
00:37:44,390 --> 00:37:45,390
Extremely.
600
00:37:46,460 --> 00:37:47,529
What about you?
601
00:37:49,129 --> 00:37:50,230
I'm nervous too.
602
00:37:51,629 --> 00:37:52,629
But...
603
00:37:53,600 --> 00:37:55,370
thinking of you calms me down.
604
00:37:57,040 --> 00:37:59,939
The sacrifice and courage
you displayed.
605
00:38:00,640 --> 00:38:01,839
I will never forget that.
606
00:38:25,029 --> 00:38:28,739
Tomorrow, Hyun Jae and Jung Eun
will go under the knife.
607
00:38:29,640 --> 00:38:33,609
It is why I can't find the words
to properly wrap up the day.
608
00:38:35,439 --> 00:38:38,239
I'm too worried about tomorrow
to do so.
609
00:38:51,660 --> 00:38:53,790
(Sinam University Hospital)
610
00:39:07,640 --> 00:39:09,109
Father, Mother.
611
00:39:13,410 --> 00:39:15,049
I know very well...
612
00:39:16,350 --> 00:39:18,450
that I can't take
a trip to the past...
613
00:39:18,450 --> 00:39:20,589
- in order to change it.
- I'll be fine, Mom.
614
00:39:20,589 --> 00:39:23,660
I can't take a trip to the future
to change that either.
615
00:39:26,290 --> 00:39:28,230
It's nice to see you smile.
616
00:39:33,399 --> 00:39:36,500
But my present-day is solely mine.
617
00:39:37,270 --> 00:39:38,810
It is something I can change.
618
00:39:39,310 --> 00:39:41,169
- I can't believe you.
- You're actually laughing.
619
00:39:57,660 --> 00:39:58,660
Jung Eun.
620
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
Dad.
621
00:40:08,069 --> 00:40:10,339
The present will soon be the past.
622
00:40:11,200 --> 00:40:12,469
So changing the present...
623
00:40:13,109 --> 00:40:14,839
is the same as changing the past.
624
00:40:16,040 --> 00:40:19,149
And changing the present
will alter our future.
625
00:40:22,319 --> 00:40:25,790
This moment I'm living in
is solely mine.
626
00:40:28,750 --> 00:40:30,020
Please wait here.
627
00:40:35,230 --> 00:40:36,430
(Operating Room,
Authorized Personnel Only)
628
00:40:58,919 --> 00:41:00,450
I'll wait for you right here.
629
00:41:03,359 --> 00:41:04,359
Sure.
630
00:41:20,210 --> 00:41:22,009
As long as I'm with you,
631
00:41:24,140 --> 00:41:25,339
I could go anywhere.
632
00:41:27,549 --> 00:41:28,950
I love you, Mi Rae.
633
00:41:29,580 --> 00:41:30,680
I love you too.
634
00:41:37,719 --> 00:41:38,960
I want to get married too...
635
00:41:39,790 --> 00:41:41,230
to the woman I love.
636
00:41:43,230 --> 00:41:44,430
Will you be my wife?
637
00:43:09,819 --> 00:43:12,890
Like any other day,
I write in my diary.
638
00:43:14,290 --> 00:43:16,759
The present is a beauty.
639
00:43:49,589 --> 00:43:50,859
It's us.
640
00:43:52,989 --> 00:43:54,129
Mom, Dad,
641
00:43:55,189 --> 00:43:56,230
I hope you're well.
642
00:43:56,230 --> 00:43:57,230
(Jin Tae Hyun, Jung Mi Young)
643
00:43:58,660 --> 00:44:00,230
We're doing just as well.
644
00:44:01,000 --> 00:44:02,100
Thank you.
645
00:44:02,770 --> 00:44:04,939
I believe we have you to thank...
646
00:44:04,939 --> 00:44:07,540
for the smooth outcome.
647
00:44:16,049 --> 00:44:19,520
(Law Firm Haejun)
648
00:44:19,520 --> 00:44:22,350
- Good morning, everyone.
- Good morning!
649
00:44:22,350 --> 00:44:24,219
Gosh, good morning, Ms. Sim.
650
00:44:24,219 --> 00:44:25,730
Hello, Mr. Celebrity.
651
00:44:26,790 --> 00:44:28,189
Don't you have filming today?
652
00:44:28,390 --> 00:44:30,060
I only work on the weekends...
653
00:44:30,060 --> 00:44:31,060
so that it wouldn't interfere
with my job here.
654
00:44:31,700 --> 00:44:34,129
Your character even had lines.
655
00:44:34,500 --> 00:44:37,140
I was in three scenes actually.
656
00:44:38,069 --> 00:44:40,370
- You'll soon be the leading man.
- Gosh.
657
00:44:41,509 --> 00:44:42,680
Is Hyun Jae here?
658
00:44:42,680 --> 00:44:44,879
Yes, he's in there.
659
00:44:44,879 --> 00:44:45,950
Looking good, Mr. Celebrity.
660
00:44:53,589 --> 00:44:54,950
Were you at your morning workout?
661
00:44:56,819 --> 00:44:57,989
Done and done.
662
00:44:57,989 --> 00:44:59,859
Mi Rae tells me off
if I skip a session.
663
00:45:02,660 --> 00:45:04,129
Let the meeting commence.
664
00:45:04,129 --> 00:45:05,129
Sure thing.
665
00:45:05,660 --> 00:45:08,100
Starting next week,
I will be taking...
666
00:45:08,100 --> 00:45:10,500
my three-month maternity leave.
667
00:45:11,540 --> 00:45:14,339
You will do your best...
668
00:45:14,339 --> 00:45:17,339
so that it runs smoothly
in my absence.
669
00:45:17,680 --> 00:45:18,739
Got it.
670
00:45:19,279 --> 00:45:21,210
Mr. Kim and I will manage
the workload.
671
00:45:22,649 --> 00:45:24,520
You're next in command,
672
00:45:24,520 --> 00:45:25,989
so I know you'll responsibly
do your work.
673
00:45:26,919 --> 00:45:28,419
But I have never taken
a break this long...
674
00:45:28,419 --> 00:45:30,689
since I opened my law firm.
675
00:45:31,560 --> 00:45:32,660
It worries me.
676
00:45:34,359 --> 00:45:36,230
Your nagging is on another level now.
677
00:45:36,230 --> 00:45:37,230
Hey.
678
00:45:39,899 --> 00:45:43,040
You're right.
I do worry and nag a lot.
679
00:45:43,739 --> 00:45:46,270
You're so good
at giving bitter criticism.
680
00:45:46,270 --> 00:45:48,810
I'm good at giving both
bitter criticisms and compliments.
681
00:45:49,279 --> 00:45:50,739
This is it for today.
682
00:45:53,109 --> 00:45:55,049
I'm sure you will miss me.
683
00:45:55,049 --> 00:45:57,279
- All right.
- You still...
684
00:45:57,580 --> 00:46:00,819
Dolt Junior, that's who he is.
685
00:46:09,930 --> 00:46:10,930
Here.
686
00:46:14,799 --> 00:46:15,870
Are you tired?
687
00:46:16,000 --> 00:46:17,469
No, I'm fine.
688
00:46:18,339 --> 00:46:21,370
I'm just waiting here
to get there on time for lunch.
689
00:46:21,370 --> 00:46:22,370
Okay.
690
00:46:27,680 --> 00:46:28,710
Hello, Kyung Ae.
691
00:46:29,180 --> 00:46:31,750
Jung Eun,
what do you want for lunch?
692
00:46:32,350 --> 00:46:34,819
Kyung Ae, please.
I'm not a guest anymore.
693
00:46:35,450 --> 00:46:37,919
You don't have to worry
about the menu when we eat together.
694
00:46:38,589 --> 00:46:41,230
But I just can't help it.
695
00:46:42,089 --> 00:46:43,129
Well...
696
00:46:43,730 --> 00:46:46,529
Kyung Ae, let's eat sujebi.
With some zucchini in it.
697
00:46:46,700 --> 00:46:49,540
We only need kimchi,
and there won't be many dishes to wash.
698
00:46:50,000 --> 00:46:51,969
You even care about the dishes to wash.
699
00:46:53,239 --> 00:46:54,270
I'll see you soon.
700
00:46:57,480 --> 00:46:59,310
- We will have sujebi.
- Okay.
701
00:47:00,049 --> 00:47:02,919
She understands how I feel
since she's a housewife too.
702
00:47:05,049 --> 00:47:06,419
Is Jung Eun coming late?
703
00:47:06,419 --> 00:47:08,649
No. She will be here by noon.
704
00:47:08,850 --> 00:47:11,060
You know she's always punctual.
705
00:47:11,060 --> 00:47:12,930
She takes after you.
706
00:47:12,930 --> 00:47:15,730
I know. And Min Ho is just like me.
707
00:47:16,129 --> 00:47:19,370
You're right. The brother and sister
are particular about punctuality.
708
00:47:19,370 --> 00:47:20,399
What?
709
00:47:20,799 --> 00:47:22,669
Is someone coming?
710
00:47:22,669 --> 00:47:25,569
Yu Na said she'd stop by
on her way to work.
711
00:47:30,540 --> 00:47:32,109
Yu Na, it's been a long time.
712
00:47:32,480 --> 00:47:33,710
Yes, Grandfather.
713
00:47:33,710 --> 00:47:35,950
But Soo Jae is not home now.
714
00:47:36,049 --> 00:47:38,080
I know. I'm here to meet Mother.
715
00:47:38,719 --> 00:47:40,850
She says she developed a new cookie.
716
00:47:40,850 --> 00:47:43,359
- She wants me to taste it.
- I see.
717
00:47:43,359 --> 00:47:45,160
Grandfather, I'd appreciate
your opinion too.
718
00:47:45,160 --> 00:47:46,460
Sure.
719
00:47:46,989 --> 00:47:48,129
I'll get you some tea.
720
00:47:48,129 --> 00:47:50,399
It's okay.
I'll just give you this and leave.
721
00:47:51,160 --> 00:47:52,399
I'm late for work.
722
00:47:53,169 --> 00:47:56,000
Okay. Are you meeting Soo Jae today?
723
00:47:56,200 --> 00:47:58,899
Yes. I'm going to see him after work.
724
00:47:59,169 --> 00:48:00,509
Do you have anything to say to me?
725
00:48:00,669 --> 00:48:03,339
Yes. I want you to have dinner
with Soo Jae.
726
00:48:03,540 --> 00:48:05,609
So I won't have to cook
dinner for him.
727
00:48:06,509 --> 00:48:08,080
Okay. I will.
728
00:48:11,250 --> 00:48:13,290
Soo Jae, is everything going well?
729
00:48:14,089 --> 00:48:15,890
Sure. Everything is fine.
730
00:48:16,020 --> 00:48:17,719
You offered me a job,
731
00:48:17,719 --> 00:48:20,230
so I'm working hard with gratitude.
732
00:48:20,230 --> 00:48:23,399
You were fully booked,
so I had to wait until today.
733
00:48:24,060 --> 00:48:25,930
At this rate, your second branch
will be a great success.
734
00:48:27,169 --> 00:48:29,270
- You must be happy.
- I am happy.
735
00:48:30,140 --> 00:48:31,870
Are you going somewhere?
736
00:48:32,040 --> 00:48:34,669
To see my sister.
Hyun Jae is busy, so I'll go see her.
737
00:48:34,669 --> 00:48:37,040
What are you doing tonight?
I'm meeting up with Yu Na.
738
00:48:37,710 --> 00:48:39,109
That's too much information.
739
00:48:39,239 --> 00:48:40,710
I don't want to know
whether you meet Yu Na or not.
740
00:48:40,710 --> 00:48:43,620
I want you to have dinner with us.
Do you not want to know that?
741
00:48:44,250 --> 00:48:46,989
That I'm okay with.
742
00:48:48,049 --> 00:48:49,120
I'll see you later.
743
00:48:54,060 --> 00:48:56,529
My gosh. When is it going to rise?
744
00:48:56,830 --> 00:48:58,700
(Kase Bio)
745
00:48:58,830 --> 00:49:00,700
That's so tantalizing.
746
00:49:03,600 --> 00:49:06,770
Should I sell them all
and invest in something else?
747
00:49:08,069 --> 00:49:09,480
No, I can't.
748
00:49:10,580 --> 00:49:12,580
Hae Jun will kill me.
I shouldn't do that.
749
00:49:15,049 --> 00:49:16,919
- Mr. Lee.
- Yes.
750
00:49:17,419 --> 00:49:19,279
This is for Ms. Sim.
751
00:49:20,919 --> 00:49:22,250
What is this?
752
00:49:22,250 --> 00:49:24,419
Her baby is coming in a month.
753
00:49:24,560 --> 00:49:27,489
I bought things
she would need for the baby.
754
00:49:27,489 --> 00:49:30,299
You know
I'm good at stuff like this.
755
00:49:30,299 --> 00:49:32,060
I have three children.
756
00:49:32,500 --> 00:49:35,200
Oh, well... Thank you so much.
757
00:49:36,270 --> 00:49:39,410
So are Ha Neul, Ba Da,
and Hae doing well?
758
00:49:39,969 --> 00:49:42,569
Well... They are doing fine.
759
00:49:42,669 --> 00:49:44,710
It's just Sung Soo and me
who are having hard times.
760
00:49:45,310 --> 00:49:48,410
Whenever I think of their education,
761
00:49:48,410 --> 00:49:50,319
my head aches so much.
762
00:49:50,450 --> 00:49:51,480
Ms. Lee.
763
00:49:52,480 --> 00:49:54,520
You'll get a pay raise next month.
764
00:49:56,620 --> 00:49:57,719
Mr. Lee.
765
00:49:59,730 --> 00:50:02,859
I truly believe
things are going well here...
766
00:50:02,859 --> 00:50:04,859
because you work really hard.
767
00:50:06,270 --> 00:50:07,299
Thank you.
768
00:50:07,370 --> 00:50:10,100
I'm so grateful to him.
769
00:50:10,569 --> 00:50:14,469
I think there's nothing that sounds
sexier than a pay raise.
770
00:50:14,910 --> 00:50:17,140
Honey, we should
make a lot of money.
771
00:50:17,540 --> 00:50:18,640
Okay.
772
00:50:20,950 --> 00:50:22,480
Gosh, Yoon Jae...
773
00:50:23,319 --> 00:50:25,580
Hey, Hyun Jae. Do you want a drink?
I'll make you what you want.
774
00:50:25,649 --> 00:50:26,719
No, I'll do it.
775
00:50:26,719 --> 00:50:29,790
No. I'm feeling really good now.
776
00:50:29,859 --> 00:50:32,359
Just tell me what you want.
777
00:50:33,830 --> 00:50:36,200
Did you win the lottery?
Why are you so happy?
778
00:50:36,359 --> 00:50:38,629
I wouldn't be here
if I won the lottery.
779
00:50:39,100 --> 00:50:40,330
I would've already quit.
780
00:50:48,439 --> 00:50:49,439
Yes.
781
00:50:55,049 --> 00:50:56,049
- Hae Jun.
- Yes?
782
00:50:56,049 --> 00:50:57,180
You should call it day.
783
00:50:57,419 --> 00:51:00,390
Mr. Kim and I will take care
of your work starting today.
784
00:51:00,919 --> 00:51:03,189
It's okay.
I'll go home with Yoon Jae later today.
785
00:51:03,790 --> 00:51:06,930
Oh, right. What is Mi Rae
going to do with Killing Color?
786
00:51:08,430 --> 00:51:11,299
I'll be on maternity leave
for three months.
787
00:51:11,500 --> 00:51:13,669
I'll be back in good health
after having a baby.
788
00:51:13,969 --> 00:51:15,100
Thank you.
789
00:51:24,739 --> 00:51:25,980
Are you finished yet?
790
00:51:26,680 --> 00:51:27,910
I just have a few things to wrap up.
791
00:51:27,910 --> 00:51:29,819
I just posted the notice
of absence on my social media.
792
00:51:31,080 --> 00:51:32,680
I came a little early.
793
00:51:33,450 --> 00:51:35,450
- Do I have to wait long?
- No.
794
00:51:36,489 --> 00:51:40,290
The last thing to do to wrap up
is to take a look around the office.
795
00:51:41,689 --> 00:51:44,029
Can I take you home now, then?
796
00:51:44,330 --> 00:51:47,370
- Did you eat?
- No. I wanted to eat with you.
797
00:51:47,899 --> 00:51:50,540
Oh, right. Mom will have lunch
at Grandpa's place.
798
00:51:50,739 --> 00:51:54,270
I think Mom is close
to my mother-in-law now.
799
00:51:54,910 --> 00:51:57,009
Really? Shall we go now?
800
00:51:58,180 --> 00:52:00,549
- This is really good.
- Right.
801
00:52:00,950 --> 00:52:03,080
- We are not so close yet,
- Yes.
802
00:52:03,080 --> 00:52:05,350
but I don't feel uncomfortable
around Jung Eun anymore.
803
00:52:05,350 --> 00:52:06,719
- I see.
- Me neither.
804
00:52:06,719 --> 00:52:08,319
When I went to the massage shop
with her,
805
00:52:08,790 --> 00:52:09,919
it was really awkward.
806
00:52:10,620 --> 00:52:11,819
I felt the same way.
807
00:52:11,819 --> 00:52:13,960
It was my first time
getting a massage.
808
00:52:13,960 --> 00:52:16,029
But you seemed used to it.
809
00:52:17,629 --> 00:52:21,399
You say you two are not so close,
but you keep talking to each other.
810
00:52:21,730 --> 00:52:23,399
Are you jealous, Father?
811
00:52:23,399 --> 00:52:26,939
No. I'm just glad
that they are getting along well.
812
00:52:26,939 --> 00:52:29,540
- Kyung Chul.
- That's Aunt Kyung Soon.
813
00:52:29,540 --> 00:52:31,680
Kyung Chul. You're here.
814
00:52:32,580 --> 00:52:34,710
My goodness. Jung Eun, you're here.
815
00:52:34,710 --> 00:52:36,319
Yes. Hello, Aunt.
816
00:52:36,549 --> 00:52:38,419
Gosh, Jung Eun.
817
00:52:38,580 --> 00:52:42,290
You look much better now.
Compared to a few months ago.
818
00:52:43,189 --> 00:52:45,259
She will get better over time.
819
00:52:45,259 --> 00:52:46,390
What brings you here?
820
00:52:47,089 --> 00:52:49,290
Kyung Chul, this is your problem.
821
00:52:49,290 --> 00:52:51,700
Do I need a reason to come here?
822
00:52:51,700 --> 00:52:54,370
You're right, Aunt.
Did you have lunch?
823
00:52:54,370 --> 00:52:55,529
Yes.
824
00:52:55,529 --> 00:52:59,669
By the way, what's your plan
for Kyung Chul's 80th birthday?
825
00:52:59,839 --> 00:53:02,980
What do you mean?
You don't have to do anything.
826
00:53:02,980 --> 00:53:05,410
I just want you to be happy.
That's the best party for me.
827
00:53:05,810 --> 00:53:07,810
Don't do anything useless. Okay?
828
00:53:08,549 --> 00:53:12,180
Gosh, Kyung Chul. Wait for me.
829
00:53:12,180 --> 00:53:13,290
Kyung Chul!
830
00:53:14,089 --> 00:53:16,419
I guess Father doesn't want a party.
831
00:53:16,560 --> 00:53:18,919
Still, we should do
what we need to do.
832
00:53:25,500 --> 00:53:28,069
If the kids want to throw a party
for you,
833
00:53:28,069 --> 00:53:29,270
just pretend to give in.
834
00:53:29,399 --> 00:53:31,469
Why are you being so stubborn?
835
00:53:32,169 --> 00:53:33,210
Kyung Soon.
836
00:53:34,140 --> 00:53:36,169
I've lived for 80 years.
837
00:53:36,680 --> 00:53:39,509
I like it when yesterday feels like today,
today feels like yesterday,
838
00:53:39,509 --> 00:53:41,910
and tomorrow feels like today.
I think that's the best thing.
839
00:53:42,750 --> 00:53:44,819
I agree it's nice to have an easy day.
840
00:53:45,520 --> 00:53:47,350
What's the big deal about a birthday?
841
00:53:47,350 --> 00:53:50,060
I just want it to be an ordinary day.
842
00:53:51,060 --> 00:53:54,290
When I was so happy
that I could die without regrets,
843
00:53:54,290 --> 00:53:56,460
things happened one after another.
844
00:53:56,859 --> 00:53:59,399
I guess you're right.
845
00:54:06,569 --> 00:54:08,609
(Jung Eun)
846
00:54:09,469 --> 00:54:10,540
Hello?
847
00:54:10,540 --> 00:54:14,009
Min Ho, I had lunch
at your place today.
848
00:54:14,279 --> 00:54:15,450
You did?
849
00:54:15,980 --> 00:54:18,719
Do you have any plans
for Dad's 80th birthday?
850
00:54:18,919 --> 00:54:20,020
I'd like to discuss it with you.
851
00:54:20,719 --> 00:54:21,719
Okay.
852
00:54:22,219 --> 00:54:23,989
Will you come over to my place?
853
00:54:24,219 --> 00:54:26,730
I think that would be better
than meeting outside.
854
00:54:27,259 --> 00:54:29,759
Okay. I'll go there with Kyung Ae.
855
00:54:29,759 --> 00:54:30,830
All right.
856
00:54:32,500 --> 00:54:34,370
Is Min Ho coming over?
857
00:54:34,370 --> 00:54:35,399
Yes.
858
00:54:35,629 --> 00:54:38,069
- Jin Heon.
- Yes, Mom.
859
00:54:39,870 --> 00:54:43,879
Hey. Are we out of yakgwa
in the freezer?
860
00:54:44,939 --> 00:54:47,350
You're the one who eats it,
so you should know that.
861
00:54:47,350 --> 00:54:49,109
I thought we had some left,
but it's not there.
862
00:54:49,750 --> 00:54:51,480
I guess you ate all of them.
863
00:54:51,819 --> 00:54:53,689
Then you should make some.
864
00:54:53,989 --> 00:54:55,989
It's not as good as Soo Jung's,
865
00:54:55,989 --> 00:54:58,060
but your yakgwa isn't so bad.
866
00:54:58,790 --> 00:54:59,790
Okay.
867
00:54:59,989 --> 00:55:03,899
Mother, Min Ho and Kyung Ae
are coming over for some tea.
868
00:55:04,500 --> 00:55:06,100
Okay.
869
00:55:06,100 --> 00:55:08,370
As long as you leave me alone,
870
00:55:08,469 --> 00:55:10,239
I don't mind who comes over.
871
00:55:10,669 --> 00:55:13,000
So when is Mi Rae coming?
872
00:55:13,339 --> 00:55:14,810
- Well...
- We're here.
873
00:55:14,810 --> 00:55:17,810
- They're here.
- Hey. Come here.
874
00:55:17,810 --> 00:55:20,180
Come and have a seat.
875
00:55:20,180 --> 00:55:21,779
Be careful.
876
00:55:22,310 --> 00:55:23,980
- Look at you.
- My gosh.
877
00:55:23,980 --> 00:55:25,149
You're here.
878
00:55:25,149 --> 00:55:27,290
Why are you two coming together?
879
00:55:27,950 --> 00:55:29,919
I'll have lunch here.
880
00:55:30,259 --> 00:55:31,960
If I go home,
I'll have to cook myself.
881
00:55:31,960 --> 00:55:33,730
I'm glad you came.
882
00:55:34,290 --> 00:55:37,299
As soon as your grandma said
she missed you,
883
00:55:37,299 --> 00:55:38,330
you showed up.
884
00:55:39,160 --> 00:55:43,700
While you were in the hospital,
she was a great comfort to me.
885
00:55:44,500 --> 00:55:46,910
Grandma. I did my part too.
886
00:55:46,910 --> 00:55:48,239
You did.
887
00:55:48,239 --> 00:55:50,379
Still, you're not as good as me.
888
00:55:50,680 --> 00:55:51,710
Pass me that.
889
00:55:55,180 --> 00:55:56,819
Grandma, for you.
890
00:55:56,919 --> 00:55:58,149
What is it?
891
00:55:59,319 --> 00:56:02,620
It's so your pretty face
can be even prettier.
892
00:56:03,359 --> 00:56:05,859
My gosh, at my age?
893
00:56:05,859 --> 00:56:09,259
Who cares about age?
You're still beautiful.
894
00:56:11,399 --> 00:56:12,759
You must be pleased.
895
00:56:12,759 --> 00:56:16,230
It was worth
investing in Killing Color.
896
00:56:17,239 --> 00:56:18,439
I should work harder.
897
00:56:19,040 --> 00:56:21,239
If you offer up actual gifts too,
898
00:56:22,140 --> 00:56:23,180
I lose.
899
00:56:23,839 --> 00:56:24,939
Yes, you lost.
900
00:56:24,980 --> 00:56:27,080
Great. I won.
901
00:56:27,080 --> 00:56:28,379
Too bad.
902
00:56:29,180 --> 00:56:30,219
Come on.
903
00:56:31,480 --> 00:56:34,049
Here you go.
904
00:56:34,049 --> 00:56:35,890
Now it's your turn.
905
00:56:35,890 --> 00:56:37,660
- Here!
- Yes!
906
00:56:42,290 --> 00:56:43,859
This is... Honey!
907
00:56:43,859 --> 00:56:46,529
- Honey!
- We're winning.
908
00:56:46,529 --> 00:56:49,230
Honey, look, you're in the news.
909
00:56:49,230 --> 00:56:52,540
The news?
Why would I be in the news?
910
00:56:52,540 --> 00:56:54,540
- Let's see.
- Sung Soo's in the news?
911
00:56:54,540 --> 00:56:56,480
- Look.
- What do you mean?
912
00:56:56,480 --> 00:56:58,140
Sung Soo's in the news?
913
00:56:58,140 --> 00:57:00,509
- It's Dad! It's really Dad!
- What?
914
00:57:01,250 --> 00:57:02,750
It's really Dad!
915
00:57:02,750 --> 00:57:04,319
- Dad!
- What's going on?
916
00:57:04,319 --> 00:57:06,020
It's for real. My gosh.
917
00:57:06,689 --> 00:57:08,919
- I want to see it too.
- It's true.
918
00:57:09,520 --> 00:57:10,520
Congratulations.
919
00:57:10,520 --> 00:57:12,790
Thanks, Dad. Thanks, Mom.
920
00:57:13,430 --> 00:57:16,089
I'm an actor now too.
921
00:57:16,089 --> 00:57:17,330
Do you want something to eat?
922
00:57:17,330 --> 00:57:18,759
- A fishcake skewer.
- A fishcake skewer.
923
00:57:18,759 --> 00:57:19,830
Me too!
924
00:57:19,830 --> 00:57:22,399
Not a fishcake skewer.
Something else.
925
00:57:22,469 --> 00:57:24,839
- Tteokbokki.
- Yes, tteokbokki!
926
00:57:24,839 --> 00:57:26,669
- Something more expensive.
- Pizza!
927
00:57:26,669 --> 00:57:27,969
- Pizza?
- Fried chicken.
928
00:57:27,969 --> 00:57:29,410
- Wait.
- Chicken!
929
00:57:29,410 --> 00:57:30,580
Do you not like marinated crab?
930
00:57:30,580 --> 00:57:32,109
- Tteokbokki.
- Yes, tteokbokki!
931
00:57:32,109 --> 00:57:33,750
- Tteokbokki!
- Tteokbokki!
932
00:57:34,279 --> 00:57:35,279
What?
933
00:57:42,020 --> 00:57:43,049
What are you doing?
934
00:57:43,419 --> 00:57:44,589
Copying you.
935
00:57:47,460 --> 00:57:48,560
Do you feel okay?
936
00:57:49,160 --> 00:57:50,899
I'm almost back to normal.
937
00:57:52,230 --> 00:57:55,399
Before birth,
it's best to move around like you, right?
938
00:57:56,299 --> 00:57:58,600
I heard it was bad if you didn't
move around much.
939
00:57:58,600 --> 00:58:00,140
So I'm just moving around a bit.
940
00:58:04,210 --> 00:58:05,339
You're not going home?
941
00:58:05,609 --> 00:58:07,180
I'll wait to see Yoon Jae.
942
00:58:08,549 --> 00:58:10,350
What brotherly love.
943
00:58:10,620 --> 00:58:11,649
Be nicer to him, then.
944
00:58:11,649 --> 00:58:12,850
What?
945
00:58:12,850 --> 00:58:14,649
Be nicer to whom?
946
00:58:14,649 --> 00:58:15,649
What?
947
00:58:16,120 --> 00:58:18,719
He said he'd wait to see you.
948
00:58:19,719 --> 00:58:21,029
Long time no see.
949
00:58:22,029 --> 00:58:26,399
Him. He looks at me differently
since the surgery.
950
00:58:26,399 --> 00:58:27,399
Yes.
951
00:58:27,399 --> 00:58:28,730
Do you like me that much?
952
00:58:28,730 --> 00:58:31,140
Gosh, you two...
953
00:58:31,140 --> 00:58:32,200
Yes, I like you.
954
00:58:32,899 --> 00:58:35,109
What's going on?
I'm getting goosebumps.
955
00:58:35,509 --> 00:58:36,509
Listen.
956
00:58:37,339 --> 00:58:39,040
When you get on the operating table,
957
00:58:39,040 --> 00:58:42,549
they put this mask over your nose
and mouth to knock you out.
958
00:58:42,750 --> 00:58:44,950
And, okay, you listen.
959
00:58:45,580 --> 00:58:48,149
That's when fear washes over you.
960
00:58:48,149 --> 00:58:50,319
The idea that you might die.
961
00:58:50,520 --> 00:58:54,629
You see your whole life
zoom by in panorama.
962
00:58:55,359 --> 00:58:57,899
Then regret washes over you.
963
00:58:58,230 --> 00:58:59,230
Wait.
964
00:59:00,430 --> 00:59:02,500
Did you wrong me that much?
965
00:59:03,569 --> 00:59:05,700
I'm talking about life in general.
966
00:59:05,939 --> 00:59:06,969
Exactly.
967
00:59:07,509 --> 00:59:10,779
You regret wronging me
which is why you like me now.
968
00:59:11,910 --> 00:59:14,410
Gosh, you lack literary understanding.
969
00:59:14,410 --> 00:59:16,250
I do not. I'm right, aren't I, honey?
970
00:59:16,250 --> 00:59:17,279
Yes.
971
00:59:17,279 --> 00:59:19,719
Dolt Junior's dad
lacks literary understanding.
972
00:59:23,189 --> 00:59:25,120
What are you two up to?
973
00:59:30,160 --> 00:59:31,160
Hey.
974
00:59:32,029 --> 00:59:34,700
You see my brother
more often than you see me.
975
00:59:35,529 --> 00:59:38,669
Mi Rae comes by often,
so Hyun Jae comes to drop her off.
976
00:59:38,969 --> 00:59:42,270
I think my mom likes him
more than she does me.
977
00:59:42,839 --> 00:59:44,939
That's because they have
a special connection.
978
00:59:49,680 --> 00:59:51,080
Stop drinking.
979
00:59:51,680 --> 00:59:54,419
You drink way too much
whenever you meet Jung Hoo.
980
00:59:56,549 --> 00:59:57,660
You can drink too.
981
00:59:58,359 --> 01:00:00,160
I'm not a fan of alcohol.
982
01:00:00,730 --> 01:00:02,189
I'm not a fan of nagging.
983
01:00:02,189 --> 01:00:03,230
Me neither.
984
01:00:04,629 --> 01:00:07,029
You always tease me
whenever we're out together.
985
01:00:07,430 --> 01:00:09,029
It looks like it's becoming a habit.
986
01:00:09,353 --> 01:00:11,353
Jung Hoo's fine.
987
01:00:11,439 --> 01:00:13,669
Cookie, see me in private.
988
01:00:16,009 --> 01:00:17,140
In private?
989
01:00:19,609 --> 01:00:21,549
I'd like that even more.
990
01:00:24,379 --> 01:00:26,520
This is why I don't like
hanging out with you both.
991
01:00:26,989 --> 01:00:29,120
Do you have to show
how much you like each other?
992
01:00:30,319 --> 01:00:33,319
Jung Hoo. If you like someone,
you just can't hide it.
993
01:00:34,489 --> 01:00:35,830
- Right?
- Oh, well.
994
01:00:36,430 --> 01:00:37,700
Pour me a drink.
995
01:00:38,560 --> 01:00:41,770
Yes, Jung Hoo.
Pour Ms. Yu Na a drink.
996
01:00:43,330 --> 01:00:44,799
Oh, yes, sure.
997
01:00:45,540 --> 01:00:47,370
Ms. Yu Na, have a drink.
998
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
Thanks.
999
01:00:48,370 --> 01:00:49,969
Fill it up.
1000
01:00:52,839 --> 01:00:53,950
Shall we?
1001
01:00:53,950 --> 01:00:55,509
- Cheers.
- Cheers.
1002
01:01:03,859 --> 01:01:07,560
Hyun Jae. My legs are cramping up.
1003
01:01:11,129 --> 01:01:13,359
- Hurry.
- I'll massage it away.
1004
01:01:16,270 --> 01:01:17,299
Do you feel better?
1005
01:01:17,299 --> 01:01:18,739
- Yes.
- Oh, dear.
1006
01:01:19,040 --> 01:01:22,140
Little Athlete.
Dad is giving Mom a massage.
1007
01:01:22,540 --> 01:01:25,009
You should find
a guy like him later on.
1008
01:01:25,480 --> 01:01:26,750
No.
1009
01:01:27,080 --> 01:01:30,450
I'll scope out the guys first
and pick out who you can date.
1010
01:01:30,450 --> 01:01:32,149
Don't go dating just anyone.
1011
01:01:32,750 --> 01:01:35,520
No, you must date a lot,
Little Athlete, okay?
1012
01:01:35,950 --> 01:01:39,460
We can't clash
over what to teach our kid already.
1013
01:01:40,660 --> 01:01:42,830
That's better for our kid.
1014
01:01:42,830 --> 01:01:46,460
It can consider
both Mom's and Dad's opinions.
1015
01:01:47,029 --> 01:01:48,069
Can it?
1016
01:01:48,200 --> 01:01:51,200
Then our kid won't end up
with a one-track mind.
1017
01:01:52,640 --> 01:01:54,609
I need to study a lot.
1018
01:01:55,109 --> 01:01:57,609
How am I to even raise
a precious daughter?
1019
01:01:58,680 --> 01:02:01,180
In that aspect,
Yoon Jae has it easy.
1020
01:02:01,210 --> 01:02:03,080
Dolt Junior's a boy.
1021
01:02:03,819 --> 01:02:05,980
I think this leg is cramped up too.
1022
01:02:07,020 --> 01:02:08,790
That feels so good.
1023
01:02:08,790 --> 01:02:11,120
- Down there and up there.
- Here?
1024
01:02:11,859 --> 01:02:12,960
Eat this.
1025
01:02:13,319 --> 01:02:14,330
Thanks.
1026
01:02:17,529 --> 01:02:18,560
It's uncomfortable.
1027
01:02:19,299 --> 01:02:21,669
Think of having two Dolts
in the house.
1028
01:02:21,830 --> 01:02:23,370
Dolt One and Dolt Two.
1029
01:02:23,969 --> 01:02:25,370
How am I to handle that?
1030
01:02:26,140 --> 01:02:27,370
You have me.
1031
01:02:27,370 --> 01:02:29,509
Leave Junior to me.
1032
01:02:30,109 --> 01:02:32,279
If I do that,
Junior might end up like you.
1033
01:02:32,279 --> 01:02:34,580
What's wrong with that?
You said I was cute.
1034
01:02:34,580 --> 01:02:36,049
You are, but...
1035
01:02:36,980 --> 01:02:38,750
You are cute.
1036
01:02:40,219 --> 01:02:41,450
Imagine this.
1037
01:02:41,850 --> 01:02:45,719
A kid that looks just like me
running about the house.
1038
01:02:45,719 --> 01:02:46,719
Wouldn't that be great?
1039
01:02:47,259 --> 01:02:48,830
So great.
1040
01:02:50,060 --> 01:02:51,259
You're making the wrong face.
1041
01:02:51,899 --> 01:02:54,169
No, I'm not. That would be so great.
1042
01:02:56,330 --> 01:02:58,739
When Hyun Jae and Mi Rae come over,
1043
01:02:58,739 --> 01:03:01,569
let's practice
the Lamaze breathing technique.
1044
01:03:01,569 --> 01:03:02,910
That's a good idea.
1045
01:03:02,910 --> 01:03:06,439
We must do all we can
to reduce the pain of childbirth.
1046
01:03:07,549 --> 01:03:09,250
Keep massaging. Don't stop.
1047
01:03:09,879 --> 01:03:11,379
- Does that feel better?
- Yes.
1048
01:03:14,520 --> 01:03:16,859
Father. We're leaving.
1049
01:03:17,290 --> 01:03:18,719
Are you visiting Jung Eun?
1050
01:03:18,989 --> 01:03:21,189
I'm sorry it's just us.
1051
01:03:21,629 --> 01:03:24,160
I like seeing you go out together.
1052
01:03:24,700 --> 01:03:27,399
We're going over
to discuss something.
1053
01:03:27,469 --> 01:03:29,629
I'll say this again.
1054
01:03:29,629 --> 01:03:31,469
No birthday celebrations.
1055
01:03:38,080 --> 01:03:41,450
We can call it a birthday party,
not a celebration.
1056
01:03:41,450 --> 01:03:43,149
We can call it whatever we want.
1057
01:03:44,480 --> 01:03:46,819
I'd be glad if he'd let it go,
1058
01:03:46,819 --> 01:03:48,149
but I'm not sure he will.
1059
01:03:48,819 --> 01:03:51,020
If we do have a party,
where should it be held?
1060
01:03:51,620 --> 01:03:53,660
It'll be hard to find a place.
1061
01:03:54,160 --> 01:03:57,060
I already booked a great place.
1062
01:03:57,060 --> 01:04:00,100
You two just have to come on time.
1063
01:04:01,000 --> 01:04:03,640
No. We should prepare it together.
1064
01:04:03,799 --> 01:04:05,200
Do that, Min Ho.
1065
01:04:05,770 --> 01:04:08,270
It's Dad's first birthday
since we met.
1066
01:04:08,270 --> 01:04:09,410
I want to host it.
1067
01:04:10,239 --> 01:04:11,640
You hosted each one until now.
1068
01:04:12,080 --> 01:04:13,649
Yes, Min Ho.
1069
01:04:13,950 --> 01:04:15,310
Let us do it this time.
1070
01:04:15,980 --> 01:04:18,520
Do what makes you
feel comfortable, Jung Eun.
1071
01:04:18,819 --> 01:04:21,149
Are we on the same page about this?
1072
01:04:22,919 --> 01:04:23,919
Yes, ma'am.
1073
01:04:25,089 --> 01:04:26,390
I'm on the same page.
1074
01:04:26,790 --> 01:04:29,790
Now that he'll be retiring soon,
he does as I say.
1075
01:04:29,930 --> 01:04:32,029
So I won't be nasty to him later on.
1076
01:04:32,460 --> 01:04:33,770
That's not true.
1077
01:04:33,770 --> 01:04:35,830
I always do as you say.
1078
01:04:38,839 --> 01:04:39,899
Then...
1079
01:04:41,469 --> 01:04:43,839
all we have to do
is persuade Father.
1080
01:04:44,580 --> 01:04:45,580
I think...
1081
01:04:46,239 --> 01:04:48,850
it would be better coming from you.
1082
01:04:50,319 --> 01:04:51,379
Yes.
1083
01:04:53,649 --> 01:04:54,819
I'll do it, then.
1084
01:05:08,399 --> 01:05:11,140
In a letter you wrote me,
1085
01:05:12,100 --> 01:05:14,009
you said you wished...
1086
01:05:14,009 --> 01:05:17,680
I was happy every day
like it were a birthday.
1087
01:05:18,609 --> 01:05:19,879
Did I write that?
1088
01:05:20,080 --> 01:05:21,109
Yes.
1089
01:05:21,779 --> 01:05:25,149
I can't imagine every day
of the year being a happy one.
1090
01:05:26,419 --> 01:05:29,850
As long as you're happy
one day a year, on your birthday,
1091
01:05:30,390 --> 01:05:32,160
I think that year's a success.
1092
01:05:32,419 --> 01:05:33,419
Yes.
1093
01:05:36,689 --> 01:05:37,700
Father.
1094
01:05:38,230 --> 01:05:40,129
I want to hold a feast...
1095
01:05:41,169 --> 01:05:42,770
for your 80th birthday.
1096
01:05:44,669 --> 01:05:47,710
I want everyone to know
how happy I am to celebrate it.
1097
01:05:49,739 --> 01:05:52,040
I only exist because you do.
1098
01:05:54,210 --> 01:05:56,279
You'll do as I suggest, right?
1099
01:05:57,719 --> 01:05:59,120
I'll have to.
1100
01:06:00,020 --> 01:06:02,649
Who am I going to listen to
if not my own daughter?
1101
01:06:07,830 --> 01:06:10,759
Dad, you should get back to walking.
1102
01:06:10,759 --> 01:06:12,759
I guess I should.
1103
01:06:13,100 --> 01:06:16,069
It sure is nice to go
on walks with Jung Eun.
1104
01:06:17,669 --> 01:06:18,969
Didn't you like it
when it was just me?
1105
01:06:18,969 --> 01:06:20,140
Gosh.
1106
01:06:29,850 --> 01:06:31,680
- Hello!
- Hello!
1107
01:06:31,819 --> 01:06:34,219
You can take your seats, kids.
1108
01:06:35,819 --> 01:06:37,859
- Gosh.
- Nicely done.
1109
01:06:40,890 --> 01:06:42,960
Stop that, will you?
1110
01:06:44,359 --> 01:06:46,359
Your baby bump isn't as big as mine.
1111
01:06:46,859 --> 01:06:48,330
Nonsense.
1112
01:06:49,299 --> 01:06:51,069
The due date's drawing near, right?
1113
01:06:51,069 --> 01:06:53,299
Yes, and I'm worried sick.
1114
01:06:53,299 --> 01:06:54,739
Me too.
1115
01:06:56,370 --> 01:06:59,210
Why isn't there anything to eat?
I'm hungry.
1116
01:06:59,210 --> 01:07:01,410
Should I get some food for you?
1117
01:07:02,180 --> 01:07:04,520
Yoon Jae, hold your horses.
1118
01:07:04,520 --> 01:07:06,450
We'll soon get to eat our fill.
1119
01:07:06,580 --> 01:07:07,790
But I'm hungry too.
1120
01:07:08,219 --> 01:07:09,750
- You're hungry?
- Yes.
1121
01:07:09,750 --> 01:07:11,560
Just look at him.
1122
01:07:12,259 --> 01:07:15,660
It seems like a lot of planning
went into today's party.
1123
01:07:16,689 --> 01:07:18,960
My parents went the extra mile.
1124
01:07:24,270 --> 01:07:25,339
Yu Na.
1125
01:07:27,310 --> 01:07:29,509
You'll take good care
of my brother-in-law, right?
1126
01:07:30,210 --> 01:07:32,379
- Of course.
- Hae Jun, please.
1127
01:07:35,850 --> 01:07:37,450
When will Grandpa get here?
1128
01:07:37,649 --> 01:07:38,950
Everyone!
1129
01:07:41,290 --> 01:07:43,450
- Gosh.
- Honey.
1130
01:07:44,460 --> 01:07:45,560
Grandpa.
1131
01:07:51,859 --> 01:07:53,629
- Grandpa.
- Happy birthday.
1132
01:07:53,629 --> 01:07:55,230
Thank you.
1133
01:07:55,370 --> 01:07:57,799
I see my whole family is here.
1134
01:07:57,969 --> 01:07:59,770
I'll now die a happy man.
1135
01:08:00,069 --> 01:08:02,239
Father, what did I tell you
about saying that?
1136
01:08:02,239 --> 01:08:04,310
Right, of course.
1137
01:08:04,910 --> 01:08:07,080
I want to live as long as possible!
1138
01:08:12,049 --> 01:08:15,319
Then I will also live
as long as possible.
1139
01:08:17,489 --> 01:08:21,060
Mom, you will no matter what,
so don't worry.
1140
01:08:22,359 --> 01:08:24,930
You should live
for as long as you can...
1141
01:08:24,930 --> 01:08:26,630
and see
your great-grandchildren marry.
1142
01:08:26,630 --> 01:08:29,170
I hear you loud and clear.
1143
01:08:29,170 --> 01:08:30,670
Count me in as well!
1144
01:08:41,050 --> 01:08:42,210
There.
1145
01:08:44,679 --> 01:08:47,349
- I wish you longevity.
- Be healthy, Father.
1146
01:08:58,160 --> 01:08:59,160
Good.
1147
01:09:00,300 --> 01:09:02,830
Grandpa, live long and be healthy.
1148
01:09:03,099 --> 01:09:05,569
- Live long and be healthy.
- Always be healthy.
1149
01:09:06,000 --> 01:09:07,210
(Thank You and We Love You)
1150
01:09:12,309 --> 01:09:14,210
Honey!
1151
01:09:14,210 --> 01:09:15,380
What's wrong?
1152
01:09:15,779 --> 01:09:18,649
- What...
- I'm having contractions!
1153
01:09:18,649 --> 01:09:20,849
Mom, Dolt Junior's coming.
1154
01:09:20,849 --> 01:09:22,450
They must've just started.
1155
01:09:22,450 --> 01:09:25,019
Yoon Jae, take her to the hospital.
1156
01:09:25,019 --> 01:09:27,460
- Oh, no.
- Soo Jae, get the car!
1157
01:09:28,029 --> 01:09:30,290
- Mi Rae?
- Honey, please.
1158
01:09:31,029 --> 01:09:32,429
- Hae Jun, go.
- Hurry.
1159
01:09:32,429 --> 01:09:34,769
- Mi Rae too?
- Mi Rae?
1160
01:09:34,769 --> 01:09:36,099
- Hurry.
- Mi Rae?
1161
01:09:36,099 --> 01:09:37,399
Hurry on out of here!
1162
01:09:37,399 --> 01:09:38,870
- Get going.
- Hyun Jae.
1163
01:09:38,870 --> 01:09:40,170
Where do you think you're going?
1164
01:09:40,569 --> 01:09:43,040
- Call for two ambulances.
- Hyun Jae!
1165
01:09:43,639 --> 01:09:44,910
Hold on.
1166
01:09:48,510 --> 01:09:50,779
- Mother.
- Mom!
1167
01:09:51,720 --> 01:09:53,519
Hyun Jae. Darn it!
1168
01:09:55,649 --> 01:09:57,090
They're giving birth
on the same day.
1169
01:09:57,090 --> 01:10:00,120
- Where are my car keys?
- What now?
1170
01:10:00,120 --> 01:10:01,559
- Gosh.
- Grandpa.
1171
01:10:04,059 --> 01:10:05,899
- Who's doing that?
- No, I'm not okay.
1172
01:10:05,899 --> 01:10:07,500
- Dad!
- Don't let go of Hyun Jae's hair.
1173
01:10:07,500 --> 01:10:09,099
Are you still having contractions?
1174
01:10:09,099 --> 01:10:10,670
- Mom...
- Oh, no.
1175
01:10:10,670 --> 01:10:12,200
- Hurry out of here.
- Come on.
1176
01:10:12,269 --> 01:10:14,239
- Get going.
- Move!
1177
01:10:16,710 --> 01:10:18,279
- What do we do?
- Hurry!
1178
01:10:18,639 --> 01:10:21,380
(Thank you for supporting and watching
"It's Beautiful Now.")
1179
01:10:57,649 --> 01:11:02,189
(It's Beautiful Now)
80287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.