All language subtitles for Henry Danger - S01E01-E02 - The Danger Begins (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:04,921 - MAN: Twenty-five years ago, 2 00:00:05,004 --> 00:00:06,673 a scientist named Carl Manchester 3 00:00:06,756 --> 00:00:11,094 took his kid to work because it was Take Your Kid To Work Day. 4 00:00:11,177 --> 00:00:15,306 - Now, as you can all see, two normal panes of glass. 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,768 - Whoa, Daddy, watch my new trick! 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,188 - Not now, Ray, Daddy's busy being a scientist. 7 00:00:22,272 --> 00:00:26,025 - But-- - Go skateboard out in the hall. 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,112 - Yes, Daddy. 9 00:00:29,195 --> 00:00:34,492 - Now, observe this first pane of glass. 10 00:00:34,576 --> 00:00:37,454 - [glass shatters] 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,330 - [sputtering] 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,083 - I broke it. 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,293 But watch. 14 00:00:43,376 --> 00:00:47,297 I move this identical pane of glass here 15 00:00:47,380 --> 00:00:51,593 into my trans-molecular densitizer, 16 00:00:51,676 --> 00:00:52,969 which I invented, 17 00:00:53,052 --> 00:00:55,221 and... [turning on switches] 18 00:00:55,305 --> 00:01:00,685 ...I engage power. - [densitizer humming] 19 00:01:00,769 --> 00:01:01,394 - [lever creaking] 20 00:01:07,776 --> 00:01:10,278 - [power surging] 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,282 - [densitizer zaps] 22 00:01:14,365 --> 00:01:15,909 - [lever creaking] - CROWD: Ohhh... 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,998 - Now then... 24 00:01:22,081 --> 00:01:24,751 - [glass reverberates] - CROWD: Ohh... 25 00:01:24,834 --> 00:01:28,338 - The glass is now indestructible. 26 00:01:28,421 --> 00:01:32,008 - CROWD: [applauding] - Thank you. 27 00:01:32,091 --> 00:01:34,844 Now let's all leave my device unsupervised in this room 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,012 and discuss it in the next room. 29 00:01:36,095 --> 00:01:41,768 - MAN: Good idea. - CROWD: [chattering] 30 00:01:41,851 --> 00:01:43,436 - RAY: Daddy! 31 00:01:43,520 --> 00:01:45,980 Hey, Daddy! Daddy! Whoa! 32 00:01:46,064 --> 00:01:48,775 Whoa! - [densitizer humming] 33 00:01:48,858 --> 00:01:52,195 - Holy gosh! - [yelping] 34 00:01:52,278 --> 00:01:55,698 - Raymond! - RAY: [yelping] 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 Oh! - Son! 36 00:01:58,243 --> 00:01:59,744 Are you all right? - Yeah. 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,955 I feel great! 38 00:02:02,038 --> 00:02:04,457 - Oh, thank jeepers! 39 00:02:04,541 --> 00:02:06,626 When I saw you there being bombarded 40 00:02:06,709 --> 00:02:09,212 with the proton beams, I... 41 00:02:09,295 --> 00:02:10,880 Wait! 42 00:02:10,964 --> 00:02:14,425 - [scanner clicking] 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,886 [scanner chiming] 44 00:02:16,970 --> 00:02:20,557 - [scanner clanks] - Ow! 45 00:02:20,640 --> 00:02:21,891 - Did that hurt? 46 00:02:21,975 --> 00:02:24,936 - Well, yeah. You cracked me over the head with a metal bat. 47 00:02:25,019 --> 00:02:28,898 Hey, it only hurt for a second. 48 00:02:28,982 --> 00:02:31,234 - No scratches? No bump? No throbbing? 49 00:02:31,317 --> 00:02:34,279 Ray, do you know what this means? 50 00:02:34,362 --> 00:02:36,739 - Now I get to crack you in the head? 51 00:02:36,823 --> 00:02:39,742 - It means you are very special now, 52 00:02:39,826 --> 00:02:43,705 and when you grow up, you could be... 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,915 - Captain Man! 54 00:02:45,999 --> 00:02:48,251 - What about Captain Man? 55 00:02:48,334 --> 00:02:50,420 - Did you guys see what he did yesterday? 56 00:02:50,503 --> 00:02:52,005 - Can we focus on algebra? 57 00:02:52,088 --> 00:02:54,966 - There was a fire at a pet store 58 00:02:55,049 --> 00:02:57,260 and Captain Man ran inside, right through the flames, 59 00:02:57,343 --> 00:03:00,346 and saved all the animals and he didn't even get hurt. 60 00:03:00,430 --> 00:03:03,474 - Captain Man never gets hurt. He's a beast. 61 00:03:03,558 --> 00:03:06,060 - You know, some day, when you guys are cleaning 62 00:03:06,144 --> 00:03:08,605 my swimming pool because you failed this algebra test, 63 00:03:08,688 --> 00:03:11,065 then flunked out of school, 64 00:03:11,149 --> 00:03:14,068 I hope you remember this moment, 'cause I will. 65 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 - Hey, here's a cool job I could do. 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,493 Foot model! 67 00:03:22,577 --> 00:03:26,164 - You guys, can we go over the list for my birthday party? 68 00:03:26,247 --> 00:03:27,790 - Sure! - No! 69 00:03:27,874 --> 00:03:30,877 - No! - But I invited 52 people. 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,962 And nobody's texted me back yet. 71 00:03:33,046 --> 00:03:34,297 What does that mean? 72 00:03:34,380 --> 00:03:36,466 - That people have been to your parties before? 73 00:03:36,549 --> 00:03:38,134 - Oh, come on, my parties aren't that bad. 74 00:03:38,217 --> 00:03:41,554 - Christmas. Three years ago. 75 00:03:41,638 --> 00:03:44,474 Fifteen kids ended up in the hospital! 76 00:03:44,557 --> 00:03:48,102 - 'Cause of your raw turkey. - It was turkey sushi. 77 00:03:48,186 --> 00:03:51,314 - A boy almost died. - Almost! 78 00:03:51,397 --> 00:03:54,275 - Okay, first person who helps me find 79 00:03:54,359 --> 00:03:59,155 an after school job gets this bowl of pinecones. 80 00:03:59,238 --> 00:03:59,989 - [gasps] 81 00:04:00,073 --> 00:04:02,325 - Why do you even need a job? 82 00:04:02,408 --> 00:04:04,243 - You know, to learn responsibility. 83 00:04:04,327 --> 00:04:06,245 Challenge myself. - He wants money. 84 00:04:06,329 --> 00:04:09,332 - I want money! - Money's good. 85 00:04:09,415 --> 00:04:11,751 - Can we please talk about my birthday? 86 00:04:11,834 --> 00:04:13,586 - Oh, am I gonna have to slap a boy? 87 00:04:16,756 --> 00:04:20,134 - Henry, can you please tell me, how in the world-- 88 00:04:20,218 --> 00:04:22,762 Oh, I didn't know Jasper and Charlotte were here. 89 00:04:22,845 --> 00:04:24,973 - We're studying. - Are we? 90 00:04:25,056 --> 00:04:26,933 - Mom, we're right in the middle of some-- 91 00:04:27,016 --> 00:04:27,976 - I'm not interrupting. - --thing. 92 00:04:28,059 --> 00:04:29,936 - I just have a question about your underwear. 93 00:04:30,019 --> 00:04:31,521 - Mom! 94 00:04:31,604 --> 00:04:33,940 - I'd like to hear the question. 95 00:04:34,023 --> 00:04:37,026 - What is the issue with Henry's underwear? 96 00:04:37,110 --> 00:04:39,362 - Mom! - [door slams] 97 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 - Mom, I'm not okay! 98 00:04:40,446 --> 00:04:43,241 - Piper, we're trying to study here. 99 00:04:43,324 --> 00:04:46,035 - I'm talking to my mother. 100 00:04:46,119 --> 00:04:47,203 - What's wrong, baby? 101 00:04:47,286 --> 00:04:51,040 - Jessica unfollowed me! - No one cares! 102 00:04:51,124 --> 00:04:54,043 - Henry. Why would Jessica unfollow you? 103 00:04:54,127 --> 00:04:56,796 - 'Cause she posted a pic of her, me and Allison. 104 00:04:56,879 --> 00:05:01,134 So I posted a comment that said, "Oh, and you look so gorgeous." 105 00:05:01,217 --> 00:05:02,385 - Well, that's nice. 106 00:05:02,468 --> 00:05:05,013 - No! 'Cause Allison thought I meant she looked gorgeous, 107 00:05:05,096 --> 00:05:07,807 so she posted a comment that said, "Thanks, I-O-I." 108 00:05:07,890 --> 00:05:10,393 And so then, Jessica got jealous and unfollowed me 109 00:05:10,476 --> 00:05:16,232 and now I hate myself and I'm gonna die! 110 00:05:16,315 --> 00:05:18,234 - I'll call Jessica's mom and talk to her. 111 00:05:18,317 --> 00:05:20,903 - No! That's not okay! 112 00:05:23,990 --> 00:05:27,493 - Dang it. All these jobs say I've gotta have skills. 113 00:05:27,577 --> 00:05:30,246 - So, you've got tons of skills. - Name one. 114 00:05:30,329 --> 00:05:32,457 - You're a great dancer. - No, I'm not. 115 00:05:32,540 --> 00:05:35,501 - You could take lessons. 116 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 - Oh, my gosh. - CHARLOTTE: What? 117 00:05:38,337 --> 00:05:40,465 - I'm...I'm not great at anything. 118 00:05:40,548 --> 00:05:42,216 This is tragic. 119 00:05:42,300 --> 00:05:44,594 - Here, let me see. 120 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 - I'm just a bit pile of average. 121 00:05:48,514 --> 00:05:50,266 - Okay, here's a job. - Where? 122 00:05:50,349 --> 00:05:53,186 - At a store called Junk-N-Stuff. 123 00:05:53,269 --> 00:05:56,773 It says, needed, part-time helper for various duties. 124 00:05:56,856 --> 00:05:57,648 - Doodies. 125 00:06:02,445 --> 00:06:05,031 - And, see, it says no special skills necessary. 126 00:06:05,114 --> 00:06:07,909 - That's me! I've gotta go get that job! 127 00:06:13,873 --> 00:06:17,752 You get the pinecones. - Sweet. 128 00:06:20,463 --> 00:06:22,757 Good luck, Hen! - Thanks! 129 00:06:24,884 --> 00:06:27,470 - If you give me a pinecone, I'll lick my elbow. 130 00:06:29,639 --> 00:06:31,182 - [loud smack] 131 00:06:33,226 --> 00:06:39,023 - ♪ 132 00:06:40,608 --> 00:06:46,155 - ♪ 133 00:06:46,239 --> 00:06:49,659 - [door bells jangle] 134 00:06:49,742 --> 00:06:51,619 - [hissing] 135 00:07:01,462 --> 00:07:05,633 - What are you lookin' at? - Uh, nothing. 136 00:07:05,716 --> 00:07:08,261 - Just, uh... this turtle's butt. 137 00:07:10,429 --> 00:07:11,722 Sorry. 138 00:07:15,268 --> 00:07:17,562 - [slurping liquid] 139 00:07:27,155 --> 00:07:28,531 - HENRY: [clears throat] 140 00:07:28,614 --> 00:07:31,200 Um, my name is Henry Hart. I'm here about the job? 141 00:07:31,284 --> 00:07:36,164 - The job. - [plant burps] 142 00:07:36,247 --> 00:07:40,835 - Um...did that plant burp? 143 00:07:40,918 --> 00:07:43,045 - To back. - Come back? 144 00:07:43,129 --> 00:07:47,633 - Go back. - Where? 145 00:07:47,717 --> 00:07:51,762 - To the back. - Oh, go to the back. 146 00:07:51,846 --> 00:07:55,099 - Take the elevator down. - What floor? 147 00:07:55,183 --> 00:07:58,352 - Down. - The "Down" floor? 148 00:07:58,436 --> 00:08:04,734 - Good luck. - BABY PLANT: Take. 149 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 - Uh, you, too. 150 00:08:17,997 --> 00:08:22,001 - [cell phone beeping] - Hey, what's up? 151 00:08:22,084 --> 00:08:25,755 - Does my basement smell like chicken poop? 152 00:08:25,838 --> 00:08:27,215 - Yes! 153 00:08:28,049 --> 00:08:29,926 - What? 154 00:08:30,009 --> 00:08:32,053 - I'm down in my basement with Charlotte 155 00:08:32,136 --> 00:08:35,431 and she says is smells like poop--from a chicken. 156 00:08:35,514 --> 00:08:37,516 - A sick chicken. 157 00:08:37,600 --> 00:08:40,603 - What are you and Charlotte doing in your basement? 158 00:08:40,686 --> 00:08:43,940 - He wants to have his birthday party down here 159 00:08:44,023 --> 00:08:45,149 in this chicken toilet. 160 00:08:45,233 --> 00:08:49,445 - This is my home! 161 00:08:49,528 --> 00:08:51,405 - Guys, I can't talk right now. I'm at a job interview. 162 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 So, I've gotta go-- 163 00:08:52,865 --> 00:08:53,866 [screaming] 164 00:08:55,868 --> 00:08:57,745 [screaming] 165 00:08:59,705 --> 00:09:01,791 - Henry! Are you still there? 166 00:09:01,874 --> 00:09:02,750 - [screaming] 167 00:09:04,794 --> 00:09:06,128 Whoa! 168 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 - JASPER: Henry? 169 00:09:13,886 --> 00:09:16,973 Henry? - I'll call you back. 170 00:09:17,056 --> 00:09:23,562 - [loud rock music] 171 00:09:31,862 --> 00:09:32,863 - Hello? 172 00:09:32,947 --> 00:09:35,199 - ♪ No fear no pain ♪ 173 00:09:41,080 --> 00:09:42,832 - Hey, how are ya? Cool! Thanks! 174 00:09:42,915 --> 00:09:45,126 Great to meet ya. I'm doin' good. What's your name? 175 00:09:45,209 --> 00:09:46,502 - Um...I'm Henry Hart. 176 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 I'm here about the job? - Age? 177 00:09:49,171 --> 00:09:51,299 - Thirteen. I'll be fourteen... 178 00:09:51,382 --> 00:09:52,591 on my next birthday. 179 00:09:52,675 --> 00:09:55,594 - Ah, so, you're aging sequentially. 180 00:09:55,678 --> 00:09:58,597 I like that. - Thanks. 181 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 - My name's Ray. - Hi, Ray. 182 00:09:59,598 --> 00:10:02,059 - You ask a lot of questions. 183 00:10:02,143 --> 00:10:05,271 - I don't think I've asked any questions. 184 00:10:05,354 --> 00:10:07,398 - Chocolate or vanilla? - Vanilla. 185 00:10:07,481 --> 00:10:10,776 - Helicopters or kangaroos? - Helicopters? 186 00:10:10,860 --> 00:10:15,197 Love it! Scrambled eggs or dynamite? 187 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 - Both? - Maybe. 188 00:10:17,491 --> 00:10:18,909 Complete this sentence. 189 00:10:18,993 --> 00:10:22,246 I'm sorry, mother, I didn't mean for my elephant to...blank? 190 00:10:22,330 --> 00:10:24,957 - Uh, lick dad. - Ha. Ha. 191 00:10:25,041 --> 00:10:26,709 - Ha. Ha. 192 00:10:26,792 --> 00:10:29,086 - BOTH: [laughing] 193 00:10:29,170 --> 00:10:31,547 - Oh, that's not funny. - No. 194 00:10:31,630 --> 00:10:35,676 Um, this, uh, job interview... 195 00:10:35,760 --> 00:10:37,678 - Do you want it to be a job interview? 196 00:10:37,762 --> 00:10:40,348 - Um, what is the job? 197 00:10:40,431 --> 00:10:42,308 - What do you think the job is? 198 00:10:42,391 --> 00:10:45,102 - Uh, well, the ad said "Part-time Helper." 199 00:10:45,186 --> 00:10:46,562 So, I'm thinking maybe you need someone to... 200 00:10:46,645 --> 00:10:50,858 to help you, you know, part...time. 201 00:10:52,818 --> 00:10:55,738 - Do you ever dream about sleeping? 202 00:10:55,821 --> 00:10:56,405 - No. - Good! 203 00:10:56,489 --> 00:10:59,575 If you did, you'd be dead. 204 00:10:59,658 --> 00:11:00,409 - I am so confused. 205 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 - David? - Henry. 206 00:11:02,870 --> 00:11:04,747 - Can I trust you? - Sure. 207 00:11:04,830 --> 00:11:06,916 - Can you keep a secret? - Totally. 208 00:11:06,999 --> 00:11:09,126 - So I can trust you to keep a secret? 209 00:11:09,210 --> 00:11:12,254 - Yes, sir. 210 00:11:14,173 --> 00:11:15,966 - I'm gonna blow a bubble. - You're gonna blow a bubble? 211 00:11:16,050 --> 00:11:17,718 - Then I'm gonna blow your mind. 212 00:11:20,679 --> 00:11:24,392 - [dramatic music] 213 00:11:27,686 --> 00:11:31,357 - You're...you're Captain Man! 214 00:11:31,440 --> 00:11:33,567 - That's right, Henry. 215 00:11:33,651 --> 00:11:36,237 Oh, hold on a second. [laughs] 216 00:11:36,320 --> 00:11:38,948 This stupid zipper! It always sticks! 217 00:11:39,031 --> 00:11:40,866 Come--Oh, that's my skin. [groans] 218 00:11:45,329 --> 00:11:47,957 - [dramatic music] 219 00:11:48,040 --> 00:11:51,585 - There we go! Ha ha. Woo! 220 00:11:51,669 --> 00:11:54,422 Always good to keep the old zipper lubed. 221 00:11:54,505 --> 00:11:55,464 - I...I can't believe I'm standing here 222 00:11:55,548 --> 00:11:57,967 talking to Captain Man. 223 00:11:58,050 --> 00:12:00,636 - Why? Are you a fan? Do you like me? 224 00:12:00,719 --> 00:12:02,805 Most people like me, but not everyone. 225 00:12:02,888 --> 00:12:04,765 - Yeah, I'm a huge fan. - Oh. 226 00:12:04,849 --> 00:12:06,809 - Oh, man, I've gotta tell Jasper about this. 227 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 He's gonna freak when I tell him 228 00:12:08,894 --> 00:12:11,397 I'm standing here next to Captain--Ah! 229 00:12:11,480 --> 00:12:14,316 - Sorry, but you can't tell your friends about this. 230 00:12:14,400 --> 00:12:16,652 - Okay, but... 231 00:12:16,735 --> 00:12:19,155 did you have to melt my phone? 232 00:12:19,238 --> 00:12:20,614 - I'll get you a new one. 233 00:12:20,698 --> 00:12:22,950 - Really? - No. 234 00:12:23,033 --> 00:12:26,871 So, Henry, tell me why you want a job. 235 00:12:26,954 --> 00:12:30,499 - Well, you know, to... to learn responsibility 236 00:12:30,583 --> 00:12:31,917 and challenge myself. 237 00:12:32,001 --> 00:12:34,503 - So, you want money. - Lots of money. 238 00:12:34,587 --> 00:12:36,589 - [bell rings] 239 00:12:39,592 --> 00:12:43,512 - Oh, is this the ladies' room? 240 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 - No, ma'am, you're not supposed to be down here. 241 00:12:46,348 --> 00:12:48,851 - What an interesting place. 242 00:12:48,934 --> 00:12:51,520 - Thank you, but I'm conducting a job interview, 243 00:12:51,604 --> 00:12:54,273 and you're very old, so could you 244 00:12:54,356 --> 00:12:56,192 please just get back in the elevator? 245 00:12:56,275 --> 00:12:59,487 - Oh, I'll just take me phone out of me purse 246 00:12:59,570 --> 00:13:01,155 and call me nephew. 247 00:13:01,238 --> 00:13:04,325 - Great, I'll just turn my back and look at something. 248 00:13:07,077 --> 00:13:11,040 - [dramatic music] 249 00:13:11,123 --> 00:13:12,875 - What are you lookin' at? 250 00:13:14,543 --> 00:13:17,338 - Captain Man! 251 00:13:17,421 --> 00:13:19,006 - [groans] 252 00:13:24,887 --> 00:13:25,721 - [grunts] 253 00:13:25,804 --> 00:13:28,265 Goodbye forever, Captain Man. 254 00:13:28,349 --> 00:13:31,101 - No! 255 00:13:32,228 --> 00:13:33,229 - Get off my back! 256 00:13:33,312 --> 00:13:35,314 - Quit talking like a British lady! 257 00:13:35,397 --> 00:13:37,274 - Don't pull me wig over me eyes! 258 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 I can't see! 259 00:13:42,279 --> 00:13:43,072 - HENRY: [grunts] 260 00:13:47,451 --> 00:13:48,744 Captain Man! Capt-- 261 00:13:50,871 --> 00:13:52,957 Captain Man, are you okay? 262 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 - Captain Man is always okay. 263 00:13:55,084 --> 00:13:58,420 - HENRY: [sighs] 264 00:13:58,504 --> 00:14:02,258 - Nice work, Boris. - The boy did good job. 265 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 - W-W-W-ait. You know him? 266 00:14:04,176 --> 00:14:06,262 - That's Boris. He works for me. 267 00:14:06,345 --> 00:14:07,304 - HENRY: What? 268 00:14:07,388 --> 00:14:10,432 - How'd you know he wasn't really an old lady? 269 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 - Uh, 'cause of the tattoo on his neck. 270 00:14:12,518 --> 00:14:15,854 I...I saw it on him up in the store. 271 00:14:15,938 --> 00:14:18,440 And his boobs are too wobbly. 272 00:14:18,524 --> 00:14:20,359 - True. Go get those under control. 273 00:14:23,529 --> 00:14:26,240 Henry, you have a sharp eye. 274 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 Good instincts. A nice shirt. 275 00:14:28,367 --> 00:14:30,786 And you're brave. - Thanks. 276 00:14:30,869 --> 00:14:32,913 - Do you know how to make sandwiches? 277 00:14:32,997 --> 00:14:34,665 - I do. 278 00:14:34,748 --> 00:14:37,293 - Then you have all the qualities I'm looking for. 279 00:14:37,376 --> 00:14:38,460 - But, I...I don't... 280 00:14:38,544 --> 00:14:41,505 - You're the one, Henry. 281 00:14:41,589 --> 00:14:43,382 - The one to make you a sandwich? 282 00:14:43,465 --> 00:14:45,134 - [laughing] No. 283 00:14:45,217 --> 00:14:48,053 - Oh. - Well, yes. 284 00:14:48,137 --> 00:14:50,472 But... everybody gets old some day, 285 00:14:50,556 --> 00:14:53,559 even Captain Man. 286 00:14:53,642 --> 00:14:56,395 I can't do this forever. - Do what? 287 00:14:56,478 --> 00:14:59,732 - Protect our town, Swellview, from bad guys, 288 00:14:59,815 --> 00:15:04,903 bad things, bad smells. - Smells? 289 00:15:04,987 --> 00:15:06,488 - You wanna be horrified? - No. 290 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 - Watch this! 291 00:15:09,408 --> 00:15:10,492 - Poopy, no! 292 00:15:10,576 --> 00:15:14,663 - Who's the freak in the diaper? 293 00:15:14,747 --> 00:15:18,000 - The Toddler. 294 00:15:18,083 --> 00:15:20,336 And don't let the diaper fool ya, kid. 295 00:15:20,419 --> 00:15:22,504 He's pure evil. - Wow. 296 00:15:22,588 --> 00:15:24,548 - I'll show ya "wow". 297 00:15:24,632 --> 00:15:26,550 Watch this secret video that was intercepted 298 00:15:26,634 --> 00:15:29,720 by my people who intercept secret videos. 299 00:15:29,803 --> 00:15:30,679 - You were supposed to bring me 300 00:15:30,763 --> 00:15:33,724 my applesauce two minutes ago! 301 00:15:33,807 --> 00:15:34,933 - I'm sorry, Toddler. 302 00:15:35,017 --> 00:15:38,437 - Sorry don't make baby happy. 303 00:15:38,520 --> 00:15:41,982 Pffffft! Pffffft! 304 00:15:42,066 --> 00:15:42,941 - Toddler, good news. 305 00:15:43,025 --> 00:15:46,195 The radioactive signite is here. 306 00:15:46,278 --> 00:15:47,237 - Really? Wahoo! 307 00:15:47,321 --> 00:15:51,533 That means we can begin Phase 2 of my plan. 308 00:15:51,617 --> 00:15:53,577 - TIED UP MAN: Will someone wipe my face? 309 00:15:53,661 --> 00:15:56,872 - TODDLER: No! Pffffff! Pffffft! 310 00:15:56,955 --> 00:16:00,876 Dang, that takes so much effort. 311 00:16:00,959 --> 00:16:05,297 Have one of our scientists build me a device to do that. 312 00:16:05,381 --> 00:16:06,632 - To do what, sir? - This! 313 00:16:06,715 --> 00:16:10,594 Pffffft! Pffffft! Pffffft! 314 00:16:10,678 --> 00:16:12,554 - Oh! You see that? 315 00:16:12,638 --> 00:16:15,057 - He's a maniac. 316 00:16:15,140 --> 00:16:16,266 - And there's more maniacs like him... 317 00:16:16,350 --> 00:16:19,144 all dangers to the good citizens of Swellview. 318 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 - Well, yeah, but, we've got you to stop 'em. 319 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 - True. 320 00:16:24,274 --> 00:16:26,610 But I'm not as young as I used to be. 321 00:16:26,694 --> 00:16:28,862 [sighs] I'm almost 34. 322 00:16:30,489 --> 00:16:33,033 I need help. 323 00:16:33,117 --> 00:16:37,162 And, some day, someone's gonna have to take over for me. 324 00:16:37,246 --> 00:16:39,707 - Like... 325 00:16:39,790 --> 00:16:41,291 like me? 326 00:16:41,375 --> 00:16:42,918 - What do you say, Henry? 327 00:16:43,001 --> 00:16:44,420 Do you wanna be my sidekick? 328 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 - [laughs] 329 00:16:46,880 --> 00:16:48,757 How much does it pay? - $9 an hour. 330 00:16:48,841 --> 00:16:50,843 - Whoa! - I know, right? 331 00:16:50,926 --> 00:16:51,593 - Oh! 332 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 - [door bells jangle] 333 00:16:55,514 --> 00:16:57,975 - [dinosaur roars] - Whoa! 334 00:16:58,058 --> 00:17:00,436 - CHARLOTTE: Check this place out. 335 00:17:00,519 --> 00:17:03,188 Hey, look at this thing. 336 00:17:03,272 --> 00:17:06,316 - JASPER: Wow, a bucket of swords! 337 00:17:06,400 --> 00:17:07,109 - What are they doing here? 338 00:17:07,192 --> 00:17:08,944 - Friends of yours? - Uh-huh. 339 00:17:09,028 --> 00:17:12,030 - Jasper, please don't embarrass me. 340 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 - Excuse me, sir? - He's gonna do it. 341 00:17:13,866 --> 00:17:17,119 - MAN: Yes? - How much? 342 00:17:17,202 --> 00:17:19,663 - Each sword is $100. 343 00:17:19,747 --> 00:17:23,292 - No, no, now much for the bucket? 344 00:17:23,375 --> 00:17:24,460 - The bucket? 345 00:17:24,543 --> 00:17:26,503 - That's not a bucket. That's a barrel. 346 00:17:26,587 --> 00:17:28,756 - It's close enough to a bucket. 347 00:17:28,839 --> 00:17:30,758 I collect buckets. - Don't say it. 348 00:17:30,841 --> 00:17:33,302 - I'm a bucketeer. 349 00:17:33,385 --> 00:17:35,220 - Well, they seem like nice kids. 350 00:17:35,304 --> 00:17:37,222 - Yeah, their names are Jasper and Charlotte. 351 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 I've known them ever since-- - Get rid of them. 352 00:17:38,807 --> 00:17:41,602 - I'll get rid of them. 353 00:17:41,685 --> 00:17:43,604 - JASPER: Wow, what a bucket. 354 00:17:43,687 --> 00:17:46,565 - Ha! The kid sure loves that bucket. 355 00:17:49,777 --> 00:17:51,612 - Hey! - Henry! 356 00:17:51,695 --> 00:17:53,655 Did you get the job? - Why are you guys here? 357 00:17:53,739 --> 00:17:54,490 - JASPER: You hung up on us. 358 00:17:54,573 --> 00:17:55,657 - CHARLOTTE: Did you get the job? 359 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 - Yeah. - Cool! 360 00:17:57,409 --> 00:18:01,205 - Does that mean I can get a discount on this bucket? 361 00:18:01,288 --> 00:18:02,748 - Dude, it's my first day here. 362 00:18:02,831 --> 00:18:04,166 You've gotta-- - Excuse me. 363 00:18:04,249 --> 00:18:06,335 Mysterious foreign man? 364 00:18:06,418 --> 00:18:08,378 Do Henry's friends get a discount here? 365 00:18:11,048 --> 00:18:13,008 - That plant just shook its head. 366 00:18:13,091 --> 00:18:15,260 - Wow! - Will you get him outta here! 367 00:18:15,344 --> 00:18:18,430 - How much for the plant? - [plant mumbling] 368 00:18:18,514 --> 00:18:20,933 - The plant is not for sale. - Bye, guys! 369 00:18:21,016 --> 00:18:21,725 - Come on, I'll give ya seven bucks for it 370 00:18:21,809 --> 00:18:24,102 and one Canadian Loonie! 371 00:18:26,897 --> 00:18:29,650 Ah, it spit in my eye! - Ha! 372 00:18:29,733 --> 00:18:32,736 - I told you Canadian money upsets people. 373 00:18:32,820 --> 00:18:35,030 - ALL: [shouting] 374 00:18:35,114 --> 00:18:36,990 - Wait, what about my bucket? 375 00:18:37,074 --> 00:18:39,535 Just let me bring the bucket! 376 00:18:39,618 --> 00:18:41,620 - Go on! - I want my bucket! 377 00:18:41,703 --> 00:18:44,164 - CHARLOTTE: We'll get you a bucket some day! 378 00:18:47,125 --> 00:18:48,710 - Carry on. 379 00:18:53,799 --> 00:18:55,467 I've gotta wear this? 380 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 - All good sidekicks wear costumes. 381 00:18:58,262 --> 00:19:01,723 - Sorry, but.. this is bad. 382 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 - I have more options. 383 00:19:04,476 --> 00:19:07,938 - ♪ 384 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 - Too sparkly. 385 00:19:09,523 --> 00:19:13,026 - ♪ 386 00:19:13,110 --> 00:19:15,904 - Unh, it's a little Broadway. 387 00:19:15,988 --> 00:19:19,658 - ♪ 388 00:19:19,741 --> 00:19:23,412 - Too tight. - Uh, way too tight. 389 00:19:23,495 --> 00:19:25,581 - ♪ 390 00:19:25,664 --> 00:19:27,583 - Oh, man... [wobbles lips] 391 00:19:27,666 --> 00:19:30,419 I ate a lot of fruit. 392 00:19:30,502 --> 00:19:35,257 - ♪ 393 00:19:35,340 --> 00:19:37,384 - Hey! I like it. 394 00:19:37,467 --> 00:19:39,428 - I like it, but... 395 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 it takes a lot of time to put on. 396 00:19:40,929 --> 00:19:46,643 - And that's...why you'll need this special bubble gum. 397 00:19:46,727 --> 00:19:49,938 - Special-- - Read the instructions. 398 00:19:50,022 --> 00:19:54,693 - "Chew gum. Blow bubble. Fight crime." 399 00:19:54,776 --> 00:19:57,321 - Now... 400 00:19:57,404 --> 00:19:59,823 - [metal clanks] - What's this for? 401 00:19:59,907 --> 00:20:01,533 - It means we're engaged. - What? You... 402 00:20:01,617 --> 00:20:04,119 - Nah, I'm just kidding. That's how I'll contact you. 403 00:20:04,202 --> 00:20:06,121 - Well, why can't you just call me? 404 00:20:06,204 --> 00:20:08,916 - I melted your phone. - Right. 405 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 - Now, listen closely. 406 00:20:10,876 --> 00:20:12,294 That wristband flashes. - It flashes. 407 00:20:12,377 --> 00:20:15,213 - A triple flashing light means emergency, 408 00:20:15,297 --> 00:20:17,132 like major sitch goin' down, so get here fast. 409 00:20:17,215 --> 00:20:18,550 - Right. 410 00:20:18,634 --> 00:20:20,594 - A double flashing light means it's just important. 411 00:20:20,677 --> 00:20:22,596 - And what does a single flashing light mean? 412 00:20:22,679 --> 00:20:25,933 - Just to, you know, shoot me a text whenever. 413 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 - Got it. - Now, raise your right hand. 414 00:20:28,018 --> 00:20:30,103 Spread your fingers. 415 00:20:30,187 --> 00:20:30,938 Turn your head and cough. - What? 416 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 - Ha, ha, joke. 417 00:20:32,481 --> 00:20:36,318 Put your left hand over your right lung... 418 00:20:36,401 --> 00:20:37,903 and repeat after me... 419 00:20:37,986 --> 00:20:39,821 I, Henry Hart. - I, Henry Hart. 420 00:20:39,905 --> 00:20:41,990 - Pledge to be an awesome sidekick to Captain Man... 421 00:20:42,074 --> 00:20:44,242 - Pledge to be an awesome sidekick to Captain Man. 422 00:20:44,326 --> 00:20:45,786 - And to never ever ever tell anyone 423 00:20:45,869 --> 00:20:47,204 that I am Captain Man's secret sidekick. 424 00:20:47,287 --> 00:20:49,331 - And to never ever tell anyone 425 00:20:49,414 --> 00:20:51,375 that I am Captain Man's secret sidekick. 426 00:20:51,458 --> 00:20:53,418 - You left out one "ever." - Ever. 427 00:20:53,502 --> 00:20:54,962 - It is done. - [laughs] 428 00:20:55,045 --> 00:20:58,173 It feels good! - Yeah. 429 00:20:58,256 --> 00:21:02,010 - [alarm chiming] - Uh-oh! 430 00:21:02,094 --> 00:21:03,178 What's up, Gooch? 431 00:21:03,261 --> 00:21:05,681 - Someone sabotaged the bridge over the Jandy River. 432 00:21:05,764 --> 00:21:07,182 - The bridge is down? - Affirmative! 433 00:21:07,265 --> 00:21:10,227 - That means yes. - Yeah, I got that. 434 00:21:10,310 --> 00:21:12,854 - Situation? - Cars in the water. 435 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Lives in danger. - Understood. 436 00:21:15,232 --> 00:21:17,025 Phase 2 of the Toddler's plan. 437 00:21:17,109 --> 00:21:18,860 Let's ride! - But... 438 00:21:18,944 --> 00:21:21,321 Ride where? 439 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 - We've got people in the Jandy River that need saving. 440 00:21:23,031 --> 00:21:24,700 Come on! - But... 441 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 You mean we're going there? Together? 442 00:21:26,785 --> 00:21:30,539 Like right now? - Yeah, get into your tube. 443 00:21:30,622 --> 00:21:32,749 Ready? - For what? 444 00:21:32,833 --> 00:21:36,128 - Up the tube! 445 00:21:38,088 --> 00:21:40,465 - W-W-W-Wait. I don't know how to... 446 00:21:44,302 --> 00:21:47,097 Woooo! 447 00:21:47,180 --> 00:21:50,892 - CAPTAIN MAN: Just tap your belt buckle. 448 00:21:50,976 --> 00:21:51,977 - Ah! [laughs] 449 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 - [belt beeps] 450 00:21:54,354 --> 00:21:56,481 - Up the tube! Ooooohhhh! 451 00:21:58,900 --> 00:22:01,611 - FEMALE REPORTER: And we're gonna come back to that story 452 00:22:01,695 --> 00:22:03,655 so we can take you live to the Jandy Bridge 453 00:22:03,739 --> 00:22:06,950 which mysteriously collapsed a little over an hour ago. 454 00:22:07,034 --> 00:22:09,578 - Jake, honey, come look. The Jandy Bridge collapsed. 455 00:22:09,661 --> 00:22:10,829 - What? 456 00:22:10,912 --> 00:22:14,750 Ah, no, that was my favorite bridge. 457 00:22:14,833 --> 00:22:17,169 - MALE REPORTER: We have several people and cars in the water. 458 00:22:17,252 --> 00:22:19,379 People are injured. - [nasty laughter] 459 00:22:19,463 --> 00:22:20,297 - What happened? - They're not sure. 460 00:22:20,380 --> 00:22:21,923 They think-- - Mom, Dad I hate my life. 461 00:22:22,007 --> 00:22:25,427 And I'm not okay! 462 00:22:25,510 --> 00:22:27,387 - Not now, honey. Daddy's favorite bridge collapsed. 463 00:22:27,471 --> 00:22:32,184 - Who cares? - Your daddy cares. 464 00:22:32,267 --> 00:22:34,770 - But every time I try to watch a video on my phone, 465 00:22:34,853 --> 00:22:37,606 it keeps freezing because our stupid Wi-Fi signal 466 00:22:37,689 --> 00:22:39,900 only gives me on bar in my room. 467 00:22:39,983 --> 00:22:42,444 - Then just wait 'til the video loads before you watch it. 468 00:22:42,527 --> 00:22:47,199 - Oh, so we're living like animals now. 469 00:22:47,282 --> 00:22:48,116 - Later. 470 00:22:48,200 --> 00:22:52,370 - I'll run away. I'll do it. 471 00:22:54,623 --> 00:22:56,541 - MALE REPORTER: Rescue workers were unable 472 00:22:56,625 --> 00:22:58,585 to get their equipment down the muddy embankment. 473 00:22:58,668 --> 00:23:01,463 Luckily, Captain Man arrived on the scene, 474 00:23:01,546 --> 00:23:02,547 leapt into the water 475 00:23:02,631 --> 00:23:05,342 and saved the endangered citizens from drowning. 476 00:23:05,425 --> 00:23:07,010 - FEMALE REPORTER: And, Ron, is it true that, 477 00:23:07,094 --> 00:23:09,679 for the first time, Captain Man wasn't working alone? 478 00:23:09,763 --> 00:23:10,764 - That's correct. 479 00:23:10,847 --> 00:23:12,891 It appears Captain Man has teamed up 480 00:23:12,974 --> 00:23:15,310 with a new sidekick who apparently goes by the name... 481 00:23:15,394 --> 00:23:17,479 Kid Danger. 482 00:23:17,562 --> 00:23:18,605 - BOTH: Huh. 483 00:23:18,688 --> 00:23:20,899 - Well, once again, Swellview owes a big thanks 484 00:23:20,982 --> 00:23:24,820 to Captain Man and, apparently, Kid Danger. 485 00:23:31,076 --> 00:23:33,411 - Hey, Henry, did you get the job? 486 00:23:33,495 --> 00:23:36,998 - Yeah. Just finished my first day. 487 00:23:37,082 --> 00:23:41,503 - So, how was work? - Uh, it was pretty... 488 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 interesting. 489 00:23:49,427 --> 00:23:52,430 - Okay, George has six times as many 490 00:23:52,514 --> 00:23:55,350 dimes as quarters in his piggybank. 491 00:23:55,433 --> 00:23:57,686 - Oh, yeah! Oh, yeah! 492 00:23:57,769 --> 00:24:00,730 I got two responses! - To what? 493 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 - My birthday party invitations. 494 00:24:02,399 --> 00:24:04,818 Two guys said they might come. 495 00:24:04,901 --> 00:24:06,361 - Who? 496 00:24:06,444 --> 00:24:09,322 - Sydney Birnbaum and Oliver Pook. 497 00:24:09,406 --> 00:24:11,533 - Ugh! - Those guys eat bugs. 498 00:24:11,616 --> 00:24:14,578 - So? They're people. 499 00:24:14,661 --> 00:24:17,873 When'd you get a new phone? - Oh, uh... 500 00:24:17,956 --> 00:24:20,000 mine broke, so... What are you doing? 501 00:24:20,083 --> 00:24:21,084 - You've gotta get this new app. 502 00:24:21,168 --> 00:24:23,336 - Wait, what app? 503 00:24:23,420 --> 00:24:25,714 - Hey, you never told us what you do at your new job. 504 00:24:25,797 --> 00:24:27,799 - Ah, right, right. 505 00:24:31,970 --> 00:24:36,725 - What do you do? - I, uh... 506 00:24:36,808 --> 00:24:37,934 - App installed. 507 00:24:38,018 --> 00:24:40,061 - Oh, great, yeah, tell me about the app. 508 00:24:40,145 --> 00:24:42,564 - It plays a billion sound effects like... 509 00:24:42,647 --> 00:24:45,901 school bell. - [bell rings] 510 00:24:45,984 --> 00:24:52,282 - Cat choking on a hairball. - [cat gagging] 511 00:24:52,365 --> 00:24:58,997 - Ice cream truck. - [ice cream truck music] 512 00:24:59,080 --> 00:25:01,583 - You have the brain of a hamster. 513 00:25:01,666 --> 00:25:05,253 - I wish. - Give me my phone. 514 00:25:05,337 --> 00:25:07,547 - Hey, did you guys hear what Captain Man did yesterday? 515 00:25:07,631 --> 00:25:08,757 - Oh, yeah, the Dandy Bridge? 516 00:25:08,840 --> 00:25:11,760 - So, if you divide nine X by the square root-- 517 00:25:11,843 --> 00:25:14,971 - They say he pulled seven people out of the river 518 00:25:15,055 --> 00:25:17,015 and saved their lives. - Yeah. 519 00:25:17,098 --> 00:25:18,183 And he has a new sidekick. 520 00:25:18,266 --> 00:25:20,227 There's a story about it on my newsfeed. 521 00:25:20,310 --> 00:25:22,395 - Hey, hey, let's talk about your birthday party. 522 00:25:22,479 --> 00:25:24,356 - Shhhhh! - Here. 523 00:25:24,439 --> 00:25:27,275 [reading] "For the first time ever 524 00:25:27,359 --> 00:25:29,110 Captain Man was not working alone." 525 00:25:29,194 --> 00:25:31,446 - [object shatters] 526 00:25:31,529 --> 00:25:35,825 - Whoa, how'd that break? 527 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 - "According to witnesses on the scene, 528 00:25:37,953 --> 00:25:40,288 "Captain Man was heard calling his new sidekick 529 00:25:40,372 --> 00:25:43,750 Kid Danger." - [cell phone shatters] 530 00:25:43,833 --> 00:25:45,418 - You just slapped my phone right out of my hand. 531 00:25:45,502 --> 00:25:47,796 - Yeah, sorry, sorry. I'm just... 532 00:25:47,879 --> 00:25:49,422 I'm worried you and I gotta study, 533 00:25:49,506 --> 00:25:50,799 and I'm worried about Jasper's party, 534 00:25:50,882 --> 00:25:52,259 and, just, I don't know. I just... 535 00:25:52,342 --> 00:25:54,261 - [bracelet beeping] 536 00:25:56,763 --> 00:25:58,598 - CAPTAIN MAN'S VOICE: A triple flashing light means emergency, 537 00:25:58,682 --> 00:26:02,978 like major sitch going down, so get here fast. 538 00:26:03,061 --> 00:26:06,356 - Uh, why don't you guys go to the zoo? 539 00:26:06,439 --> 00:26:07,774 - Why? 540 00:26:07,857 --> 00:26:10,527 - You know I got banned from the zoo. 541 00:26:10,610 --> 00:26:12,487 - [beeping continues] - What is that? 542 00:26:12,570 --> 00:26:13,697 - What, my thumb? - The bracelet. 543 00:26:13,780 --> 00:26:16,866 That's beeping and flashing on your wrist. 544 00:26:16,950 --> 00:26:18,493 - Uh...it's, uh... 545 00:26:18,576 --> 00:26:21,579 it's a timer. - What are you timing? 546 00:26:21,663 --> 00:26:25,542 - Muffins? - You're making muffins? 547 00:26:25,625 --> 00:26:29,796 - Uh, birthday muffins. - Yes! 548 00:26:29,879 --> 00:26:30,880 - Dang, there goes the surprise. 549 00:26:30,964 --> 00:26:36,303 I'll just turn this off. I'll just push the button. 550 00:26:36,386 --> 00:26:39,180 - [muffled beeping] 551 00:26:39,264 --> 00:26:42,976 - It's still on. - No, it's not. 552 00:26:43,059 --> 00:26:45,103 - We can see it flashing through your pants. 553 00:26:45,186 --> 00:26:46,813 - And we can still hear it beeping. 554 00:26:46,896 --> 00:26:49,733 - [nervous laugh] I know. 555 00:26:50,650 --> 00:26:54,529 - [muffled beeping] - I, uh... 556 00:26:54,612 --> 00:26:57,115 I need a pickle! 557 00:26:57,198 --> 00:26:59,701 - Wait! I thought we were gonna study. 558 00:26:59,784 --> 00:27:03,246 - Bring me back a pickle! 559 00:27:04,622 --> 00:27:07,834 - Wait! Wait! What's wrong? 560 00:27:07,917 --> 00:27:12,881 - BOTH: [singing Polynesian lyrics] 561 00:27:12,964 --> 00:27:16,551 - Ray? 562 00:27:16,634 --> 00:27:20,221 - [continue singing] 563 00:27:20,305 --> 00:27:22,349 - Woooo! - BOTH: [laughing] 564 00:27:22,432 --> 00:27:25,477 - Henry? What goes on? 565 00:27:25,560 --> 00:27:26,895 - You triple beeped me. 566 00:27:26,978 --> 00:27:28,730 You said that means there's an emergency. 567 00:27:28,813 --> 00:27:30,690 - Oh, right, sorry. 568 00:27:30,774 --> 00:27:33,443 I was just getting a ukulele lesson from Leylani. 569 00:27:33,526 --> 00:27:35,111 Take a break. 570 00:27:35,195 --> 00:27:37,739 - BOTH: [laughing] 571 00:27:37,822 --> 00:27:41,326 - Oooh, yeah. [tapping fingers] 572 00:27:41,409 --> 00:27:43,828 - So, what's up? - We have a situation. 573 00:27:43,912 --> 00:27:46,998 And by we, I mean our city, all of Swellview. 574 00:27:49,584 --> 00:27:50,585 Check this out. 575 00:27:50,668 --> 00:27:52,545 - The Toddler? 576 00:27:52,629 --> 00:27:54,756 - He's the one that destroyed the Jandy Bridge yesterday. 577 00:27:54,839 --> 00:27:57,634 - Why? - To set up Phase 3 of his plan. 578 00:27:57,717 --> 00:27:58,718 - What's Phase 3? 579 00:27:58,802 --> 00:28:00,387 - It's a phase that comes right after Phase 2, 580 00:28:00,470 --> 00:28:01,471 but before Phase 4, if there is a Phase 4. 581 00:28:01,554 --> 00:28:03,890 But if there's no Phase 4, 582 00:28:03,973 --> 00:28:05,892 then Phase 3 would be the Final Phase. 583 00:28:05,975 --> 00:28:06,434 - What happens in Phase 3? 584 00:28:06,518 --> 00:28:07,936 - Listen. - Okay. 585 00:28:08,019 --> 00:28:09,979 - While you and I were pulling people out of the river, 586 00:28:10,063 --> 00:28:13,608 the Toddler's men stole 5000 packages of diapers. 587 00:28:13,691 --> 00:28:15,777 Can you guess why? - Uh... 588 00:28:15,860 --> 00:28:20,156 - To bombard the diapers with radioactive zenite particles. 589 00:28:20,240 --> 00:28:22,534 - I would not have guessed that. 590 00:28:22,617 --> 00:28:25,578 - Do you wanna see what happens when a baby pees into a diaper 591 00:28:25,662 --> 00:28:28,832 that's been bombarded with radioactive zenite particles? 592 00:28:28,915 --> 00:28:30,917 - No. - Watch this. 593 00:28:31,000 --> 00:28:33,545 - Why does he ask me? 594 00:28:36,589 --> 00:28:38,633 - TODDLER: What's taking so long? 595 00:28:38,716 --> 00:28:40,135 - Oh, he hasn't peed yet. 596 00:28:40,218 --> 00:28:42,220 - Well, give him some more apple juice. 597 00:28:42,303 --> 00:28:43,805 - [grunts] 598 00:28:43,888 --> 00:28:45,932 Wait! Wait! He... 599 00:28:46,015 --> 00:28:47,267 I think he's peeing! 600 00:28:47,350 --> 00:28:49,978 - [crying] - TODDLER: Goody! 601 00:28:50,061 --> 00:28:53,648 Here comes the fun. - [crying] 602 00:28:53,731 --> 00:28:56,526 [growling] - TODDLER: [laughing] 603 00:28:56,609 --> 00:29:00,363 - Oh, my gosh! - Uh-huh. 604 00:29:00,447 --> 00:29:03,825 - BABY: Kill you! Kill everyone! 605 00:29:03,908 --> 00:29:07,454 - Monster babies? - That's right, Henry. 606 00:29:07,537 --> 00:29:09,622 - [snarling] - Unless we stop the Toddler. 607 00:29:09,706 --> 00:29:11,541 Are you with me? - Well, yeah. 608 00:29:11,624 --> 00:29:14,169 - Well, good. Meet me here tonight at 7:00 sharp. 609 00:29:14,252 --> 00:29:16,379 - Wait. Wait. Wait. Tonight? 610 00:29:16,463 --> 00:29:18,381 No, I can't do tonight. - What? What do you mean? 611 00:29:18,465 --> 00:29:21,468 - My best friend Jasper. 612 00:29:21,551 --> 00:29:23,219 He's having his birthday party tonight. 613 00:29:23,303 --> 00:29:24,846 - [laughing] P-P-Party? 614 00:29:24,929 --> 00:29:26,097 Henry, there's a freakish man-toddler out there 615 00:29:26,181 --> 00:29:29,476 about to turn all the babies in Swellview into that. 616 00:29:29,559 --> 00:29:31,603 - I'm fussy! 617 00:29:31,686 --> 00:29:33,229 - And you're worried about a party? 618 00:29:33,313 --> 00:29:37,734 - But...but Jasper's been my best friend since we were five. 619 00:29:39,569 --> 00:29:43,072 - Okay. Okay. It's cool. Uh, you go to Jasper's party. 620 00:29:43,156 --> 00:29:45,700 I'll handle the Toddler by myself. Don't worry about it. 621 00:29:45,783 --> 00:29:48,244 - Are you sure? - Yeah. 622 00:29:48,328 --> 00:29:50,538 I've battled the Toddler alone before. 623 00:29:50,622 --> 00:29:52,999 Almost killed me, but whatever. 624 00:29:53,082 --> 00:29:56,544 - Now I feel all bad. - Nah, don't feel bad. 625 00:29:56,628 --> 00:29:58,713 I'll save the world. 626 00:29:58,796 --> 00:30:00,757 You go have a fun time at Jasper's birthday party. 627 00:30:00,840 --> 00:30:04,636 Dance. Drink some fruity punch. 628 00:30:04,719 --> 00:30:08,306 Leylani, turn on the hot tub! 629 00:30:08,389 --> 00:30:10,767 - LEYLANI: Yay! [giggles] 630 00:30:16,397 --> 00:30:18,066 - JASPER ON PHONE: You're supposed to be here. 631 00:30:18,149 --> 00:30:19,651 - Okay, yeah. - JAPER: Hurry, okay? 632 00:30:19,734 --> 00:30:21,236 - Jasper. - JASPER: But nobody's here. 633 00:30:21,319 --> 00:30:23,905 - Jasper, I'm on my way. - JASPER: You got the muffins? 634 00:30:23,988 --> 00:30:26,866 - No, I'm not bringing the muffins. 635 00:30:26,950 --> 00:30:29,994 - JASPER: Did you hear about Captain Man? 636 00:30:30,078 --> 00:30:32,664 - What about Captain Man? - JASPER: He got captured. 637 00:30:32,747 --> 00:30:35,792 - What? - JASPER: Henry, am I handsome? 638 00:30:35,875 --> 00:30:38,253 - Though while reports are unclear, 639 00:30:38,336 --> 00:30:41,130 we do have confirmation that Captain Man 640 00:30:41,214 --> 00:30:45,260 has been captured and is being held at a secret location. 641 00:30:45,343 --> 00:30:47,595 - Captured? Dang it, Ray. 642 00:30:47,679 --> 00:30:49,722 - Next, why squirrels love nuts. 643 00:30:49,806 --> 00:30:54,269 - JASPER: Henry? Henry? 644 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 - Uh, I can't talk. I'm naked. 645 00:31:00,817 --> 00:31:04,612 - ♪ This is the moment that changes it all ♪ 646 00:31:04,696 --> 00:31:08,074 ♪ This is the moment ♪ 647 00:31:08,157 --> 00:31:11,619 ♪ This is the moment that changes it all... ♪ 648 00:31:11,703 --> 00:31:14,414 - You said there'd be ladies. 649 00:31:14,497 --> 00:31:17,625 - They'll be here. 650 00:31:17,709 --> 00:31:20,378 Hey, you guys like my shirt? 651 00:31:20,461 --> 00:31:22,130 It was a birthday present. 652 00:31:22,213 --> 00:31:22,589 From my aunt. 653 00:31:22,672 --> 00:31:24,507 - It's okay. 654 00:31:24,591 --> 00:31:27,385 - It'd look better if you wore boinks. 655 00:31:27,468 --> 00:31:28,469 - What are boinks? 656 00:31:28,553 --> 00:31:30,847 - Check this! 657 00:31:30,930 --> 00:31:33,600 They really trim your trunk. 658 00:31:33,683 --> 00:31:34,892 [patting belly] 659 00:31:34,976 --> 00:31:37,228 - Do they? - Heck, yeah. 660 00:31:37,312 --> 00:31:39,230 - Slap my gut. 661 00:31:39,314 --> 00:31:40,857 - Nyaaa. 662 00:31:40,940 --> 00:31:45,153 - BOTH: Yeaaah... 663 00:31:45,236 --> 00:31:47,155 - [smacks belly] 664 00:31:47,238 --> 00:31:49,532 - Me, next. 665 00:31:49,616 --> 00:31:50,825 - [smacks belly] 666 00:31:50,908 --> 00:31:54,370 - Wow, firm. 667 00:31:54,454 --> 00:31:57,749 [smacking bellies] 668 00:31:58,249 --> 00:32:00,460 - CHARLOTTE: Wow. 669 00:32:00,543 --> 00:32:02,420 Cool party! 670 00:32:03,588 --> 00:32:07,008 - Where's Henry? 671 00:32:07,091 --> 00:32:09,135 - [large dogs barking] 672 00:32:09,218 --> 00:32:11,054 - CAPTAIN MAN: [gasping] 673 00:32:15,725 --> 00:32:20,146 - ♪ Nya nya nya nya nya nya ♪ 674 00:32:20,229 --> 00:32:24,859 - Come on, Toddler, let me outta this thing before I puke. 675 00:32:24,942 --> 00:32:26,027 - TODDLER: No! 676 00:32:26,110 --> 00:32:31,032 This is my playroom, my toys, my rules! 677 00:32:31,115 --> 00:32:35,370 - You sick, underdeveloped maniac! 678 00:32:35,453 --> 00:32:36,663 - Take that! - Ow! 679 00:32:36,746 --> 00:32:39,415 Jeez, man! - Oh! 680 00:32:39,499 --> 00:32:43,127 I thought the famous Captain Man couldn't be injured. 681 00:32:43,211 --> 00:32:45,213 - He can't, but he does feel pain. 682 00:32:45,296 --> 00:32:47,590 - You're not allowed to talk unless you raise your hand 683 00:32:47,674 --> 00:32:50,259 and I call on you, you stupidhead! 684 00:32:55,723 --> 00:32:57,433 - [toy buzzing, blowing raspberries] 685 00:33:03,981 --> 00:33:06,401 - TODDLER: That's what you get! 686 00:33:06,484 --> 00:33:09,195 - Come on, Toddler, your insane plan won't work. 687 00:33:09,278 --> 00:33:11,781 - TODDLER: [laughing] A lot you know. 688 00:33:11,864 --> 00:33:13,741 - [cell phone ringing] - What? 689 00:33:13,825 --> 00:33:15,743 - You're late. - Well, sorry, but... 690 00:33:15,827 --> 00:33:17,245 I'm kind of in the middle of something. 691 00:33:17,328 --> 00:33:20,415 - Is something more important than my birthday party? 692 00:33:20,498 --> 00:33:21,749 - Uh... 693 00:33:21,833 --> 00:33:24,919 - Forty-eight hours from now, 694 00:33:25,002 --> 00:33:26,963 every baby in Swellview will be a hideous monster. 695 00:33:27,046 --> 00:33:29,841 - Yeah, this is pretty important. 696 00:33:29,924 --> 00:33:32,510 - But you promised me that-- 697 00:33:32,593 --> 00:33:35,596 - Henry, will you get your butt to this party, 698 00:33:35,680 --> 00:33:37,390 'cause, so far, it's just me, Jasper, 699 00:33:37,473 --> 00:33:40,351 and two dorks that keep slapping each other's boinks. 700 00:33:40,435 --> 00:33:41,769 - BOTH: [slapping, laughing] 701 00:33:41,853 --> 00:33:45,106 - I've gotta go. - Henry! 702 00:33:45,189 --> 00:33:49,152 - Come on, Toddler, put me down from this thing. 703 00:33:49,235 --> 00:33:52,029 Oh, it's squeezing me in bad ways. 704 00:33:52,113 --> 00:33:53,614 - No! 705 00:33:53,698 --> 00:33:55,324 And now, Captain Man, 706 00:33:55,408 --> 00:33:58,619 I have thousands of babies to monsterize. 707 00:33:58,703 --> 00:34:01,372 And to make sure that you don't try to stop me, 708 00:34:01,456 --> 00:34:06,919 I will now destroy you. - You idiot! 709 00:34:07,003 --> 00:34:09,005 I can't be destroyed. - I know that!! 710 00:34:09,088 --> 00:34:13,885 But you can be dropped... - Ahhh! 711 00:34:13,968 --> 00:34:15,470 Ahhhh! 712 00:34:15,553 --> 00:34:17,472 - ..into my bottomless ball pit. 713 00:34:17,555 --> 00:34:19,974 - Uh, now Todd, Todd-- - Toddler! 714 00:34:20,057 --> 00:34:23,853 Play time is over, Captain Man. 715 00:34:23,936 --> 00:34:25,855 [nasty laughter] 716 00:34:25,938 --> 00:34:30,485 - [ice cream truck music] - Oh, wait, listen. 717 00:34:30,568 --> 00:34:34,489 It's the ice cream man! - GANG: Yay! 718 00:34:34,572 --> 00:34:36,407 - [laughing] 719 00:34:36,491 --> 00:34:40,369 I'll destroy you in a minute. - [snarls] 720 00:34:40,453 --> 00:34:43,331 - Come on, fellas, ice cream man! 721 00:34:43,414 --> 00:34:46,167 I hope they have mint chocolate chip. 722 00:34:46,250 --> 00:34:50,922 - [turns off sound effect] - [gasping] 723 00:34:51,005 --> 00:34:53,633 - Captain Man! - Henry! 724 00:34:53,716 --> 00:34:56,969 - It's Kid Danger. 725 00:34:57,053 --> 00:34:58,638 Now, quick, how do I get you down from there? 726 00:34:58,721 --> 00:34:59,847 - I don't know. 727 00:34:59,931 --> 00:35:02,016 This is the first time I've been trapped in a baby bouncer 728 00:35:02,099 --> 00:35:03,976 over a bottomless ball pit. 729 00:35:04,060 --> 00:35:07,396 Try that lever. - Right! 730 00:35:09,440 --> 00:35:14,987 - There was no ice cream truck! Who tricked me? 731 00:35:15,071 --> 00:35:18,157 And who's that boy near my lever? 732 00:35:18,241 --> 00:35:21,202 - That's my sidekick, Kid Danger. 733 00:35:21,285 --> 00:35:23,204 - I didn't know you had a sidekick. 734 00:35:23,287 --> 00:35:24,080 Why don't I have a sidekick? 735 00:35:24,163 --> 00:35:26,207 I want a sidekick!! [stamping foot] 736 00:35:26,290 --> 00:35:30,211 - You have us. - Shut up! You're dumb. 737 00:35:30,294 --> 00:35:32,880 - Uh, Kid Danger? - Yeah? 738 00:35:32,964 --> 00:35:35,174 - Why don't you pull that lever? 739 00:35:35,258 --> 00:35:38,219 - Oh, right. - Noooooooo! 740 00:35:38,302 --> 00:35:41,597 - CAPTAIN MAN: Whoa! 741 00:35:41,681 --> 00:35:43,891 - Squish the boy! 742 00:35:43,975 --> 00:35:45,268 Get him! Get him! 743 00:35:45,351 --> 00:35:46,936 - CAPTAIN MAN: Kid Danger, look out! 744 00:35:47,019 --> 00:35:48,563 - ALL: [grunting] 745 00:35:48,646 --> 00:35:52,483 - [toy buzzes, blows raspberry] - [screaming] 746 00:35:52,567 --> 00:35:54,235 - [loud thud] - [gasps] 747 00:35:54,318 --> 00:35:56,737 - Oh, my God, he's got my thing that goes Pffffft! 748 00:35:56,821 --> 00:35:57,738 - [toy buzzes, blows raspberry] - MEN: [screaming] 749 00:35:57,822 --> 00:36:00,408 - TODDLER: Get him! 750 00:36:00,491 --> 00:36:01,659 - Where's Henry? 751 00:36:01,742 --> 00:36:06,622 - I don't know, but I bet he's having more fun than we are. 752 00:36:06,706 --> 00:36:08,624 - Aloha. - Hello? 753 00:36:08,708 --> 00:36:11,085 - Hello? 754 00:36:11,168 --> 00:36:12,295 - [ukulele twangs, thuds] 755 00:36:12,378 --> 00:36:13,921 - CAPTAIN MAN: Throw the truck! - MAN IN PINK: Come here! 756 00:36:14,005 --> 00:36:19,427 - TODDLER: Hey, I hate you. 757 00:36:19,510 --> 00:36:22,096 Yeah, you will get it. [gasps] 758 00:36:22,179 --> 00:36:24,181 - HENRY: Captain Man! - CAPTAIN MAN: [grunt of effort] 759 00:36:27,018 --> 00:36:30,229 - Look at you. - CAPTAIN MAN: Get him, Kid! 760 00:36:30,313 --> 00:36:33,274 - Gimme back my spit pistol. 761 00:36:33,357 --> 00:36:33,816 - [toy buzzing, blowing raspberry] 762 00:36:33,900 --> 00:36:36,777 - [screaming] 763 00:36:36,861 --> 00:36:37,945 - [activates bouncer] - Whoa! 764 00:36:38,029 --> 00:36:39,780 [loud punch] - MAN: [grunts] 765 00:36:39,864 --> 00:36:41,824 - ♪ Oh Oh ♪ 766 00:36:41,908 --> 00:36:43,409 ♪ Hands in the air ♪ 767 00:36:43,492 --> 00:36:45,536 ♪ Said Oh Oh ♪ 768 00:36:45,620 --> 00:36:47,121 ♪ Dance the night away ♪ 769 00:36:47,204 --> 00:36:47,955 ♪ Yeah Yeah ♪ 770 00:36:48,039 --> 00:36:51,000 ♪ Dance all the night away ♪ 771 00:36:51,083 --> 00:36:53,127 - [letter shatters] - Oh! 772 00:36:53,210 --> 00:36:55,755 - Go on! Get him! 773 00:36:55,838 --> 00:36:59,342 - ALL: [grunting] 774 00:36:59,425 --> 00:37:02,887 - You guys are seriously the worst henchmen ever! 775 00:37:02,970 --> 00:37:06,557 - [loud thud] 776 00:37:06,641 --> 00:37:09,018 - MAN: [grunts] 777 00:37:09,101 --> 00:37:10,811 - CAPTAIN MAN: Kid Danger! 778 00:37:10,895 --> 00:37:13,356 - [loud thud] 779 00:37:13,439 --> 00:37:17,193 - CAPTAIN MAN: Ah! 780 00:37:17,276 --> 00:37:21,530 - TODDLER: You boys think you're so spiffy. 781 00:37:21,614 --> 00:37:25,743 But have a look at my bang bottle. 782 00:37:25,826 --> 00:37:27,161 - Bang bottle? - That's right. 783 00:37:27,244 --> 00:37:32,291 And it's filled with explody juice. 784 00:37:32,375 --> 00:37:35,670 - Kid Danger, get outta here! - I'm not leaving without you. 785 00:37:35,753 --> 00:37:37,755 - But that nipple is flashing. 786 00:37:37,838 --> 00:37:41,050 - No one leaves. Wahhhh! - [door slams closed] 787 00:37:41,133 --> 00:37:44,345 - Wahhhh! - [door slams closed] 788 00:37:44,428 --> 00:37:49,642 - Now we're all gonna go boom together. 789 00:37:49,725 --> 00:37:53,312 - What do we do? - Push me. That way. 790 00:37:53,396 --> 00:37:55,523 - TODDLER: [distorted scream] 791 00:37:58,943 --> 00:38:02,363 Help me! Get me out! 792 00:38:02,446 --> 00:38:04,991 Oh, these balls smell like feet and pee! 793 00:38:05,074 --> 00:38:07,535 Ohhhhh! 794 00:38:07,618 --> 00:38:08,369 Oh, this is it for me. 795 00:38:08,452 --> 00:38:11,998 I've been hoisted by my own petard! 796 00:38:12,081 --> 00:38:15,001 [muffled screaming] 797 00:38:15,084 --> 00:38:17,878 - BOTH: [heavy sigh] 798 00:38:17,962 --> 00:38:22,049 - The bang bottle! - Oh, man! 799 00:38:22,133 --> 00:38:24,969 What do we do with this? 800 00:38:25,052 --> 00:38:26,971 - We give the baby his bottle. 801 00:38:27,054 --> 00:38:30,057 - Ah, good call. 802 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 - Hey! - What's up? 803 00:38:31,809 --> 00:38:36,063 - Hurry. - Right. 804 00:38:36,147 --> 00:38:39,233 - [bottle beeping] 805 00:38:39,317 --> 00:38:41,402 - CAPTAIN MAN: Kid Danger! 806 00:38:41,485 --> 00:38:43,779 - [bottle beeping rapidly] 807 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 - TODDLER: [screaming] 808 00:38:55,708 --> 00:38:58,377 - [claps hands] - Nice work, Kid Danger. 809 00:38:58,461 --> 00:39:01,172 You got skills. - Thanks, Captain Man. 810 00:39:01,255 --> 00:39:04,008 - [cell phone message binks] 811 00:39:04,091 --> 00:39:06,177 - Jasper! - Oh, yeah. 812 00:39:06,260 --> 00:39:08,095 You'd better get to that birthday party. 813 00:39:08,179 --> 00:39:10,806 - Right. 814 00:39:10,890 --> 00:39:12,266 Uh, Ray? 815 00:39:12,349 --> 00:39:15,144 Will you do me a huge favor? 816 00:39:18,689 --> 00:39:21,942 - Ah! Ah! Ah! 817 00:39:22,026 --> 00:39:22,902 - Arf! Arf! Arf! 818 00:39:22,985 --> 00:39:27,782 - Roo! Roo! Roo! 819 00:39:27,865 --> 00:39:28,699 - Ah! Ah! Ah! 820 00:39:28,783 --> 00:39:33,704 - They've been doing that for two hours. 821 00:39:33,788 --> 00:39:36,207 - [sighs] My party's a flop. 822 00:39:36,290 --> 00:39:39,043 I'm just gonna go upstairs 823 00:39:39,126 --> 00:39:42,755 and sit in my closet with my cat. 824 00:39:42,838 --> 00:39:45,716 - [door opens] - CAPTAIN MAN: Pardon me? 825 00:39:53,766 --> 00:39:58,479 My Man Van broke down out there in the street, 826 00:39:58,562 --> 00:40:03,150 so I walked into this house and came down to this basement. 827 00:40:03,234 --> 00:40:06,987 - Holy, chunks, you're-- You're Captain Man! 828 00:40:07,071 --> 00:40:09,657 - Thank you. - You're my hero. 829 00:40:09,740 --> 00:40:12,284 - Of course. - Mine, too. 830 00:40:12,368 --> 00:40:16,288 Um, I'm Charlotte. Hi, Mr. Cap-- 831 00:40:16,372 --> 00:40:18,207 Maptain Can. [nervous laugh] 832 00:40:18,290 --> 00:40:21,502 I mean... [laughing] 833 00:40:21,585 --> 00:40:25,339 - That's enough. - I'm so sorry. 834 00:40:25,422 --> 00:40:30,886 - And, um, I'm Henry. - Nice to meet you, Henry. 835 00:40:30,970 --> 00:40:34,557 - Hey, Captain Man? - Yes? A question. 836 00:40:34,640 --> 00:40:36,684 - Can I hit you in the head with a baseball bat? 837 00:40:36,767 --> 00:40:38,769 - [sighs] - Oh, no. 838 00:40:38,853 --> 00:40:40,521 - No, no, it's okay. - Woo! 839 00:40:40,604 --> 00:40:42,231 - But remember, kids, never do this 840 00:40:42,314 --> 00:40:44,525 to anyone but Captain Man, 841 00:40:44,608 --> 00:40:49,280 because regular people could be badly inj--Ow! 842 00:40:49,363 --> 00:40:55,870 - Wow! - I wasn't done talking. 843 00:40:55,953 --> 00:40:58,622 - Did that hurt? - Yeah. 844 00:40:58,706 --> 00:41:03,377 But I'm okay. - ALL: [applauding] 845 00:41:04,920 --> 00:41:07,298 - Well, I should call a tow truck 846 00:41:07,381 --> 00:41:09,049 to come pick up my Man Van. 847 00:41:09,133 --> 00:41:12,011 - Or, it's my best friend Jasper's birthday party. 848 00:41:12,094 --> 00:41:13,387 - Oh! Oh! Yeah! Yeah! It is. 849 00:41:13,471 --> 00:41:16,223 - You can stay and party with us, if you wanna. 850 00:41:16,307 --> 00:41:17,641 - Will there be soup? - I'll open a can. 851 00:41:17,725 --> 00:41:21,312 - Then I'd love to stay and party with you guys. 852 00:41:21,395 --> 00:41:25,983 - BOTH: [screeching into cups] 853 00:41:26,066 --> 00:41:29,153 - Uh, Captain Man? - Yes, boy? 854 00:41:29,236 --> 00:41:31,489 - Would it be cool, if Jasper texted a few friends from school 855 00:41:31,572 --> 00:41:33,073 and told them you were here at his party? 856 00:41:33,157 --> 00:41:35,868 - Yeah, can I? 857 00:41:35,951 --> 00:41:38,287 - Sure, I love being used. - Oh! Oh! Oh! 858 00:41:38,370 --> 00:41:42,041 - Yay! - Wow, thanks! 859 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 This is like the coolest thing that's ever happened to me. 860 00:41:44,668 --> 00:41:46,670 - Ha, ha. Are your hands always this sweaty? 861 00:41:46,754 --> 00:41:49,298 - Yes, sir. - He takes medicine for it. 862 00:41:49,381 --> 00:41:52,885 - Well, it's not working. [laughs] 863 00:41:58,432 --> 00:41:59,975 - ♪ Let's dance, get the party crackin' ♪ 864 00:42:00,059 --> 00:42:02,686 ♪ One more night, you can make it happen... ♪ 865 00:42:02,770 --> 00:42:13,572 ♪ 866 00:42:13,656 --> 00:42:17,493 - Hey, Jasper, rockin' party. - Right. 867 00:42:17,576 --> 00:42:19,828 - I can't believe you got Captain Man to come here. 868 00:42:19,912 --> 00:42:22,957 - Hey, we're buds, right, Captain Man? 869 00:42:23,040 --> 00:42:26,460 Aren't we buds? - We sure are, Billy. 870 00:42:26,543 --> 00:42:30,589 - Uh, that's just how we kid around. 871 00:42:30,673 --> 00:42:32,216 We call each other "Billy." 872 00:42:32,299 --> 00:42:36,011 Back at ya, Billy! 873 00:42:36,095 --> 00:42:38,681 - [party music continues] 874 00:42:40,557 --> 00:42:42,393 - Okay, okay, get the lights. 875 00:42:42,476 --> 00:42:44,728 - CHARLOTTE: [flicks switch] 876 00:42:44,812 --> 00:42:48,857 - HENRY: ♪ Happy Happy Happy Happy Birthday ♪ 877 00:42:48,941 --> 00:42:52,069 - ALL: ♪ Happy Happy Happy Happy Birthday ♪ 878 00:42:52,152 --> 00:42:58,492 ♪ Everybody wants to wish you a Happy Birthday ♪ 879 00:42:58,576 --> 00:43:03,622 - ALL: [cheering, applauding] 880 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 - Not bad. - Yeah. 881 00:43:06,000 --> 00:43:07,668 - Well, make a wish. 882 00:43:07,751 --> 00:43:08,794 - ALL: [shouting encouragement] 883 00:43:11,380 --> 00:43:13,465 - Oh... - Do it! 884 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 - ALL: [cheering, applauding] 885 00:43:16,552 --> 00:43:18,762 - Okay, switch on the lights. 886 00:43:18,846 --> 00:43:21,015 - Happy Birthday, Jasper. - Way to go. 887 00:43:21,098 --> 00:43:24,518 - Hey, where'd Captain Man go? - ALL: [chattering] 888 00:43:24,601 --> 00:43:28,564 - He's gone. - Aw, why'd he leave? 889 00:43:28,647 --> 00:43:32,526 - He probably had to go do superhero stuff. 890 00:43:32,609 --> 00:43:34,153 - And you did break a bat over his head. 891 00:43:34,236 --> 00:43:37,531 - Yeah. - Hey. 892 00:43:37,614 --> 00:43:38,490 If it makes you feel any better, 893 00:43:38,574 --> 00:43:40,826 me and Charlotte got you something. 894 00:43:40,909 --> 00:43:44,038 - What? - Look. 895 00:43:44,121 --> 00:43:47,166 - Oh! You got me the bucket? 896 00:43:47,249 --> 00:43:49,626 - It's a barrel. 897 00:43:49,710 --> 00:43:52,921 Would somebody turn on the music? 898 00:43:53,005 --> 00:43:57,343 - [party music continues] 899 00:43:57,426 --> 00:43:58,886 - So, you happy with your party? 900 00:43:58,969 --> 00:44:00,554 - Heck, yeah, but for a while there, 901 00:44:00,637 --> 00:44:03,015 I thought you weren't gonna come. 902 00:44:03,098 --> 00:44:05,809 - Come on, man, I'm always gonna be here for ya. 903 00:44:09,438 --> 00:44:11,398 - [bracelet beeps three times] 904 00:44:11,482 --> 00:44:14,526 - I've gotta go! 905 00:44:14,610 --> 00:44:18,072 - Birthday boy! - ALL: [cheering] 906 00:44:18,155 --> 00:44:22,409 - [party music continues] 907 00:44:22,493 --> 00:44:24,745 - [bracelet beeping] 908 00:44:24,828 --> 00:44:34,296 - ♪ 909 00:44:36,548 --> 00:44:52,523 - ♪ 64985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.