Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,605 --> 00:01:14,539
� �
2
00:01:30,022 --> 00:01:32,757
Quite a ferrus fan,
aren't you, kid?
3
00:01:32,825 --> 00:01:34,459
For years.
4
00:01:34,527 --> 00:01:35,794
It's my favorite.
The best.
5
00:01:35,895 --> 00:01:38,095
That the real thing?
Sure is.
6
00:01:38,131 --> 00:01:39,730
Very first edition of
ferrus the invincible,
7
00:01:39,798 --> 00:01:41,232
Tales of the undead.
8
00:01:41,267 --> 00:01:42,867
A limited
edition original
9
00:01:42,935 --> 00:01:45,035
Signed by jay star himself.
10
00:01:45,138 --> 00:01:46,904
I've never seen one like that.
I never...
11
00:01:46,973 --> 00:01:48,906
I don't know.
There's something about it.
12
00:01:48,975 --> 00:01:50,808
I mean, just look at it.
13
00:01:50,877 --> 00:01:52,644
Yup. I'm real
proud of that.
14
00:01:52,711 --> 00:01:54,746
Only one of its
kind in the world.
15
00:01:54,813 --> 00:01:56,714
Nobody's ever seen
one like that before.
16
00:01:56,782 --> 00:01:58,015
I'd love to have that.
17
00:01:58,083 --> 00:01:59,617
Yeah, I bet
you would.
18
00:01:59,685 --> 00:02:01,319
One of the all-time greats.
19
00:02:01,387 --> 00:02:03,254
You know, ferrus
is the first comic
20
00:02:03,389 --> 00:02:04,756
I ever started
collecting.
21
00:02:04,823 --> 00:02:06,224
Yeah?
22
00:02:06,292 --> 00:02:07,792
How much is it?
23
00:02:07,894 --> 00:02:11,730
It's been conservatively
appraised as priceless.
24
00:02:11,797 --> 00:02:15,100
I'd kill for a comic like that.
25
00:02:15,134 --> 00:02:17,468
You and every other comic
book junkie in this town.
26
00:02:17,536 --> 00:02:19,370
I think it'll bring
at least, oh,
27
00:02:19,405 --> 00:02:22,641
$25,000 at
the auction.
28
00:02:22,675 --> 00:02:26,444
Hey, listen, kid,
we're having a contest.
29
00:02:26,512 --> 00:02:28,313
Free comics
for a year.
30
00:02:28,381 --> 00:02:30,548
Why not take a shot?
31
00:02:30,650 --> 00:02:32,217
Could I win that?
32
00:02:32,285 --> 00:02:33,417
Not on your life.
33
00:02:33,519 --> 00:02:34,385
But you might
get lucky
34
00:02:34,453 --> 00:02:35,686
With one of the
other titles.
35
00:02:35,721 --> 00:02:36,821
Just put down the comic
36
00:02:36,888 --> 00:02:38,623
You'd like to
win for a year.
37
00:02:38,690 --> 00:02:40,458
Why? That's the only
comic I want.
38
00:02:40,526 --> 00:02:41,826
Well, suit yourself.
39
00:02:41,928 --> 00:02:42,960
But I'm telling you,
40
00:02:43,028 --> 00:02:45,330
You ain't got no chance
of getting that one.
41
00:02:47,567 --> 00:02:51,002
Happy reading, and, uh,
good luck in the contest.
42
00:02:56,943 --> 00:02:59,644
Hey, ryan.
43
00:02:59,745 --> 00:03:00,612
How's it going?
44
00:03:00,680 --> 00:03:01,746
Yeah, I was
getting worried.
45
00:03:01,813 --> 00:03:03,281
Not like you to miss
your weekly visit.
46
00:03:03,348 --> 00:03:05,717
Oh, I got tied up at the store,
jack flew out to singapore.
47
00:03:05,785 --> 00:03:07,385
I got to run
the whole place by myself.
48
00:03:07,453 --> 00:03:09,854
You got my weekly fix back there?
Hey, hey, what is it?
49
00:03:09,956 --> 00:03:11,823
That new partner of yours
not carrying her weight?
50
00:03:11,891 --> 00:03:13,124
Oh, nah.
51
00:03:13,159 --> 00:03:14,159
I mean, she tries.
52
00:03:14,226 --> 00:03:15,927
I mean, what can you expect?
She's...
53
00:03:15,995 --> 00:03:17,495
You know.
Yeah.
54
00:03:17,562 --> 00:03:19,464
Gave you a little
bit of everything.
55
00:03:19,532 --> 00:03:21,098
Some old, some
new, some borrowed.
56
00:03:21,166 --> 00:03:23,735
Ah, there's a new
peerless in there.
57
00:03:23,803 --> 00:03:25,637
Yeah, this one
right here.
58
00:03:25,705 --> 00:03:26,871
This is great.
You know, it really doesn't
59
00:03:26,939 --> 00:03:28,840
Cost me anything
to do it this way, you know?
60
00:03:28,841 --> 00:03:31,642
I just, uh, read them,
then sell them at the store.
61
00:03:31,711 --> 00:03:33,111
It's a great setup.
62
00:03:33,178 --> 00:03:36,514
In fact, uh, I think I'm getting
a free education out of this.
63
00:03:36,582 --> 00:03:39,517
I should have
at least a phd in comic art.
64
00:03:39,585 --> 00:03:41,052
Hey, you want to
see something?
65
00:03:41,119 --> 00:03:42,786
Come here.
66
00:03:42,855 --> 00:03:45,723
Hey, excuse me
for a minute, kid.
67
00:03:45,791 --> 00:03:47,825
Come here, take a
look at this, huh?
68
00:03:47,893 --> 00:03:49,561
There it is.
What do you think?
69
00:03:49,629 --> 00:03:52,329
I don't believe it.
70
00:03:52,398 --> 00:03:54,099
March 1947.
71
00:03:54,166 --> 00:03:56,334
Volume one,
issue one.
72
00:03:56,369 --> 00:03:58,970
Tales of the undead,
the first introduction
73
00:03:59,038 --> 00:04:00,170
Of ferrus the
invincible.
74
00:04:00,238 --> 00:04:01,672
You know that's my favorite.
75
00:04:01,741 --> 00:04:03,441
What do you think
I'm showing it to you for?
76
00:04:03,476 --> 00:04:05,410
I got it at an estate sale.
77
00:04:05,477 --> 00:04:07,278
They had no idea
what they had,
78
00:04:07,346 --> 00:04:08,713
But that's not
the most important thing.
79
00:04:08,781 --> 00:04:10,414
Take a look at who signed it.
80
00:04:13,085 --> 00:04:14,719
Jay star?
Is that for real?
81
00:04:14,787 --> 00:04:16,020
Yeah, sure it is.
82
00:04:16,055 --> 00:04:18,255
How much you want for it?
83
00:04:18,357 --> 00:04:20,158
Hey, I'm selling it at auction.
84
00:04:20,226 --> 00:04:21,325
You know,
the big one
85
00:04:21,393 --> 00:04:22,827
That briggs is holding
day after tomorrow.
86
00:04:22,895 --> 00:04:24,361
Stay right here.
I'm gonna go home
87
00:04:24,429 --> 00:04:25,663
And bust open my piggy bank.
88
00:04:25,731 --> 00:04:27,531
You got that much
in your piggy bank?
89
00:04:27,566 --> 00:04:29,400
Man, I'm in the
wrong business.
90
00:04:33,839 --> 00:04:36,541
See you later.
91
00:04:42,948 --> 00:04:44,749
Hey!
92
00:04:44,784 --> 00:04:47,051
What the hell do you think
you're doing?
93
00:04:47,119 --> 00:04:49,287
Hey, damn it, punk,
you leave that alone!
94
00:04:49,355 --> 00:04:51,189
Let go of me!
95
00:04:51,190 --> 00:04:52,990
I've got to have it!
96
00:04:55,428 --> 00:04:57,895
You just bought yourself
a lot of trouble, punk.
97
00:04:59,265 --> 00:05:01,665
All right, you want it hard?
I'm calling the cops!
98
00:06:15,474 --> 00:06:17,541
So, what is it?
Can you tell?
99
00:06:17,609 --> 00:06:21,279
Mm. Part of his armor
or something.
100
00:06:21,347 --> 00:06:22,914
It's metal.
101
00:06:22,981 --> 00:06:24,916
I don't know.
102
00:06:24,983 --> 00:06:26,317
I wish jack
were here.
103
00:06:26,384 --> 00:06:27,651
Mm.
104
00:06:27,719 --> 00:06:29,453
Hell with... Ouch!
105
00:06:29,521 --> 00:06:32,089
Ooh, some tough guy
you are.
106
00:06:32,158 --> 00:06:33,992
You didn't see what hit me.
Mm-mm.
107
00:06:34,126 --> 00:06:35,893
You don't believe me, do you?
108
00:06:35,961 --> 00:06:37,762
Come on, ryan.
109
00:06:37,830 --> 00:06:40,498
A comic book character
beat you up.
110
00:06:40,566 --> 00:06:42,200
I mean,
maybe a guy in a suit... Look!
111
00:06:42,268 --> 00:06:43,901
I know how it sounds,
112
00:06:43,969 --> 00:06:46,570
But believe me, I
also know how it felt.
113
00:06:46,639 --> 00:06:48,907
It wasn't a costume.
It was ferrus.
114
00:06:49,008 --> 00:06:52,944
I have seen many strange things,
115
00:06:53,011 --> 00:06:55,279
But I am not going to believe
that a comic book came to life.
116
00:06:55,314 --> 00:06:56,314
Are you kidding?
117
00:06:56,381 --> 00:06:58,916
This is exactly
how it happened in the story.
118
00:06:58,984 --> 00:07:01,152
In the original
issue of ferrus,
119
00:07:01,253 --> 00:07:03,754
A kid gets a hold of this...
Magic book
120
00:07:03,822 --> 00:07:05,756
Which transforms him
into this robot,
121
00:07:05,824 --> 00:07:07,491
And when he changes,
122
00:07:07,559 --> 00:07:09,560
The book is absorbed
into his body.
123
00:07:09,595 --> 00:07:13,898
So you think that this
is life imitating art?
124
00:07:13,933 --> 00:07:17,835
We've seen stranger things
happen around here.
125
00:07:20,638 --> 00:07:25,809
Well, maybe in that case,
it's in the manifest.
126
00:07:25,911 --> 00:07:29,980
Micki, if there was a comic
book in that manifest,
127
00:07:30,048 --> 00:07:31,949
One would think I
would have noticed.
128
00:07:32,017 --> 00:07:33,518
Maybe, maybe not.
129
00:07:33,585 --> 00:07:35,820
Perhaps uncle lewis
didn't put it under comic.
130
00:07:35,888 --> 00:07:39,056
You know, he could care less
about that tripe...
131
00:07:39,124 --> 00:07:41,058
Excuse me.
132
00:07:41,126 --> 00:07:43,093
Here's something
right here-- "magazine."
133
00:07:43,161 --> 00:07:44,629
That could be it.
134
00:07:44,696 --> 00:07:46,196
Hmm. Who'd he
sell it to?
135
00:07:46,264 --> 00:07:48,299
Oh, gee, it doesn't
really matter, does it?
136
00:07:48,366 --> 00:07:49,867
Charlie. Charlie
said he bought it
137
00:07:49,935 --> 00:07:51,135
From an estate sale,
138
00:07:51,202 --> 00:07:53,838
So, whoever bought it
from uncle lewis is dead.
139
00:07:53,906 --> 00:07:57,107
Besides, I saw the guy who
stole it from the store.
140
00:07:57,175 --> 00:07:58,676
Well, perhaps it would help
141
00:07:58,744 --> 00:08:01,412
If we found out who uncle
lewis bought it from.
142
00:08:01,446 --> 00:08:04,382
Here, a jacob staretzki.
143
00:08:05,517 --> 00:08:06,851
Jacob?
144
00:08:06,919 --> 00:08:08,586
That's him!
That's who?
145
00:08:08,721 --> 00:08:09,921
Jay star... Jay...
146
00:08:09,989 --> 00:08:12,690
Jay star changed his name
from jacob staretzki
147
00:08:12,758 --> 00:08:14,358
When he created ferrus.
148
00:08:14,426 --> 00:08:16,560
Ferrus the invincible
is pretty much
149
00:08:16,595 --> 00:08:18,129
One of the most popular comics
ever written,
150
00:08:18,197 --> 00:08:20,365
Ever since it came out in 1947.
151
00:08:20,432 --> 00:08:22,132
It, uh, built
152
00:08:22,201 --> 00:08:24,335
Peerless comics single-handedly.
153
00:08:24,370 --> 00:08:27,571
So, do you think this jacob
staretzki's part of that?
154
00:08:27,606 --> 00:08:28,739
jay star?
155
00:08:28,807 --> 00:08:30,908
No, fat chance.
156
00:08:30,976 --> 00:08:32,910
It's a pretty sad story, really.
157
00:08:32,945 --> 00:08:34,279
See, he created
ferrus,
158
00:08:34,313 --> 00:08:35,947
Then he wrote it
for a few years,
159
00:08:36,014 --> 00:08:38,582
And then he completely
disappeared.
160
00:08:38,584 --> 00:08:40,451
He's supposed to have
died in poverty,
161
00:08:40,519 --> 00:08:41,886
A broken man.
162
00:08:41,921 --> 00:08:44,288
After everyone else
made millions after...
163
00:08:44,323 --> 00:08:45,622
I don't know.
164
00:08:45,691 --> 00:08:47,258
This date's pretty recent.
165
00:08:47,393 --> 00:08:49,193
There's an address
here, even.
166
00:08:53,398 --> 00:08:55,066
Micki, why don't you
go over to charlie's?
167
00:08:55,134 --> 00:08:57,135
See what you can find
out, talk to the cops
168
00:08:57,202 --> 00:08:58,936
And whoever, uh...
169
00:08:59,004 --> 00:09:03,007
I'm gonna go check out and
see if this is jay star.
170
00:09:03,075 --> 00:09:05,176
The jay star.
171
00:09:32,037 --> 00:09:33,270
Hello?
172
00:09:33,338 --> 00:09:35,206
Anybody home?
173
00:09:35,273 --> 00:09:36,707
Hello!
- Go away.
174
00:09:36,775 --> 00:09:38,308
We don't need any more
reporters hounding us
175
00:09:38,376 --> 00:09:39,944
For the 40th
anniversary.
176
00:09:40,011 --> 00:09:42,213
I'm not a reporter,
I'm a friend...
177
00:09:42,280 --> 00:09:45,149
A-a-a fan of mr. Star's.
178
00:09:45,217 --> 00:09:48,152
Well, mr. Star doesn't need
to see you.
179
00:09:48,220 --> 00:09:49,086
Well, look, I just want...
180
00:09:49,154 --> 00:09:50,487
Mrs. Forbes,
who's that?
181
00:09:50,555 --> 00:09:52,489
Ah, no one,
just another salesman.
182
00:09:52,557 --> 00:09:53,458
Uh, I'm a friend, sir.
183
00:09:53,525 --> 00:09:54,892
Um, a... Well, a fan.
184
00:09:54,959 --> 00:09:56,327
I-I-I-I've admired your work
185
00:09:56,428 --> 00:09:58,562
Ever since the day you
were jacob staretzki.
186
00:09:58,630 --> 00:10:00,464
He must be a fan.
187
00:10:00,532 --> 00:10:02,165
Let him in,
mrs. Forbes.
188
00:10:16,114 --> 00:10:18,916
Don't mind mrs. Forbes.
189
00:10:18,984 --> 00:10:21,018
She's harmless.
190
00:10:21,086 --> 00:10:24,055
Been taking care
of me for years.
191
00:10:28,026 --> 00:10:30,094
It's hard to
find somebody
192
00:10:30,161 --> 00:10:34,331
To stay with a
worn out old man.
193
00:10:34,399 --> 00:10:36,634
A has-been like me.
194
00:10:36,702 --> 00:10:38,469
Oh, no, mr. Star,
that's not true.
195
00:10:38,536 --> 00:10:40,137
Yes, it is.
196
00:10:40,205 --> 00:10:42,807
Don't try
to fool an old man, boy.
197
00:10:42,875 --> 00:10:45,743
I can't believe I'm
sitting here with jay star.
198
00:10:45,811 --> 00:10:49,980
Well, it's a name hardly revered
199
00:10:50,048 --> 00:10:52,082
In many places.
200
00:10:52,150 --> 00:10:53,384
You don't know what your work
meant to me.
201
00:10:53,452 --> 00:10:54,818
You're the reason
I started drawing.
202
00:10:56,288 --> 00:10:59,523
Could... Could I get
your autograph?
203
00:11:04,830 --> 00:11:07,532
Well, I'd be...
I'd be happy to...
204
00:11:07,599 --> 00:11:10,835
If... If the arthritis
doesn't get in the way.
205
00:11:18,643 --> 00:11:20,944
You didn't come all the way
out here
206
00:11:21,012 --> 00:11:23,548
Just to get an
autograph, hmm?
207
00:11:34,760 --> 00:11:38,061
This is the comic artist award
for excellence.
208
00:11:38,129 --> 00:11:41,164
For 1947.
209
00:11:41,232 --> 00:11:44,935
That was for the first issue
of tales of the undead.
210
00:11:45,003 --> 00:11:46,771
The first
appearance
211
00:11:46,838 --> 00:11:49,173
Of ferrus the invincible.
212
00:11:51,075 --> 00:11:53,778
That was supposed to be...
213
00:11:53,845 --> 00:11:55,813
My passport
214
00:11:55,881 --> 00:11:57,681
To fame
215
00:11:57,749 --> 00:11:59,583
And riches.
216
00:11:59,651 --> 00:12:02,853
Ferrus was going to be...
217
00:12:02,920 --> 00:12:04,488
Mr. Star, do you know
218
00:12:04,556 --> 00:12:07,925
Anyone so obsessed with ferrus
that he'd kill over it?
219
00:12:07,992 --> 00:12:08,826
Kill?
220
00:12:08,894 --> 00:12:11,161
Well, in the
old days,
221
00:12:11,229 --> 00:12:13,297
Maybe an editor or two.
222
00:12:13,365 --> 00:12:15,900
Yeah, up until
peerless comics.
223
00:12:15,967 --> 00:12:18,368
They cheated him out of ferrus,
224
00:12:18,436 --> 00:12:19,336
Made millions
on him,
225
00:12:19,404 --> 00:12:20,938
Left him right out
in the cold.
226
00:12:21,006 --> 00:12:22,706
If I had the power...
227
00:12:22,774 --> 00:12:24,141
Mrs. Forbes,
228
00:12:24,209 --> 00:12:26,077
Go make some tea.
229
00:12:30,849 --> 00:12:33,116
She's right, though.
230
00:12:34,819 --> 00:12:37,521
They stole, connived,
231
00:12:37,589 --> 00:12:40,491
Wriggled their way to the top!
232
00:12:40,558 --> 00:12:42,726
The worms
233
00:12:42,794 --> 00:12:46,897
Always know
where the bodies are buried.
234
00:12:46,965 --> 00:12:48,665
You remember
that, boy.
235
00:12:48,733 --> 00:12:50,100
They got everything?
236
00:12:51,069 --> 00:12:54,872
Except a few old issues,
237
00:12:54,939 --> 00:12:57,174
Which I had
to sell.
238
00:12:57,242 --> 00:12:58,976
And some original art
239
00:12:59,044 --> 00:13:00,978
That was never published.
240
00:13:01,046 --> 00:13:02,613
Censored scenes
241
00:13:02,680 --> 00:13:05,850
Worth quite a lot
to some people.
242
00:13:06,685 --> 00:13:10,521
I keep them in the basement.
243
00:13:10,589 --> 00:13:12,356
Insurance
244
00:13:12,424 --> 00:13:15,359
Against a cold day.
245
00:13:17,429 --> 00:13:20,230
I can't even get down there
anymore.
246
00:13:20,298 --> 00:13:21,999
Just as well.
247
00:13:22,067 --> 00:13:23,868
Pains me to look at them.
248
00:13:23,935 --> 00:13:27,805
Must have been some pretty wild
scenes to get cut from ferrus.
249
00:13:27,872 --> 00:13:30,074
Wild?
250
00:13:30,976 --> 00:13:32,977
Ferrus.
251
00:13:33,045 --> 00:13:34,979
Ferrus was nothing.
252
00:13:35,047 --> 00:13:37,982
Nothing compared to some
of the things I've seen.
253
00:13:38,050 --> 00:13:40,751
Frogs falling from
the skies,
254
00:13:40,819 --> 00:13:43,353
People bursting into flames.
255
00:13:43,421 --> 00:13:46,657
It's a world of
cruel miracles.
256
00:13:46,724 --> 00:13:50,895
Nothing surprises me.
257
00:13:50,962 --> 00:13:52,596
Could you stand another
surprise?
258
00:13:54,666 --> 00:13:57,935
I'm an old man
259
00:13:58,003 --> 00:14:00,938
With a bad heart...
260
00:14:04,042 --> 00:14:05,876
...But try me.
261
00:14:05,944 --> 00:14:07,878
Ferrus...
262
00:14:07,946 --> 00:14:09,280
He's come to life.
263
00:14:10,282 --> 00:14:13,550
What are you saying, boy?
264
00:14:13,618 --> 00:14:15,352
I know this is gonna
seem impossible,
265
00:14:15,420 --> 00:14:17,855
But one of the original
issues got cursed
266
00:14:17,923 --> 00:14:21,158
And someone's been using it to
turn themselves into ferrus.
267
00:14:21,225 --> 00:14:22,760
They even killed a guy
named charlie evans
268
00:14:22,827 --> 00:14:24,795
Downtown last night.
269
00:14:24,863 --> 00:14:27,898
I know charlie evans.
270
00:14:27,966 --> 00:14:30,834
Owns a comic
book store.
271
00:14:30,902 --> 00:14:32,836
One of the best collections
in the city.
272
00:14:32,904 --> 00:14:35,205
I've been in there
several times.
273
00:14:35,273 --> 00:14:36,540
He's dead?
274
00:14:36,608 --> 00:14:37,974
I'm afraid so.
275
00:14:38,910 --> 00:14:43,314
And ferrus... Killed him?
276
00:14:43,382 --> 00:14:44,615
Yeah. I saw it.
277
00:14:46,584 --> 00:14:49,819
I know this sounds crazy.
278
00:14:49,887 --> 00:14:51,521
Crazy?
279
00:14:53,758 --> 00:14:56,026
I know what you mean, boy.
280
00:15:59,891 --> 00:16:01,958
Mrs. Forbes.
281
00:16:02,026 --> 00:16:04,862
Get me my coat.
282
00:16:23,581 --> 00:16:25,515
Did I startle you?
283
00:16:25,583 --> 00:16:27,517
I'm so sorry.
284
00:16:27,585 --> 00:16:29,653
We're not open
for business.
285
00:16:29,720 --> 00:16:30,721
Oh, yes, of course.
286
00:16:30,789 --> 00:16:31,889
I heard...
287
00:16:31,957 --> 00:16:34,691
Terrible news.
288
00:16:36,695 --> 00:16:38,629
Oh, do you mind if I...
289
00:16:38,697 --> 00:16:40,231
Sit for a moment?
290
00:16:40,298 --> 00:16:42,099
Well, I was...
291
00:16:42,166 --> 00:16:44,001
If you have to.
292
00:16:51,075 --> 00:16:53,143
Can I get you
anything?
293
00:16:53,211 --> 00:16:54,978
Oh, no, no, no, no, uh,
294
00:16:55,046 --> 00:16:56,580
Uh, I'll be
all right.
295
00:16:56,648 --> 00:16:58,582
You go on
about your business.
296
00:17:27,979 --> 00:17:31,548
Look, mr. Dimateo,
you want publicity for ferrus?
297
00:17:31,616 --> 00:17:34,551
I can give you something
you won't believe.
298
00:17:34,619 --> 00:17:37,554
No, no, nothing like that.
299
00:17:37,622 --> 00:17:39,556
I can give you ferrus himself.
300
00:17:39,624 --> 00:17:42,559
The real thing.
301
00:17:42,627 --> 00:17:44,561
Hello?
302
00:17:46,631 --> 00:17:48,565
Carmine dimateo.
303
00:17:48,633 --> 00:17:50,567
He and I go way back.
304
00:17:50,635 --> 00:17:53,269
Shouldn't leave your
door open, boy.
305
00:17:53,337 --> 00:17:55,372
No telling who
might walk in.
306
00:17:55,439 --> 00:17:58,074
Jay star's the name.
307
00:17:58,142 --> 00:17:59,743
Jay star.
308
00:17:59,811 --> 00:18:01,111
Yeah?
309
00:18:01,178 --> 00:18:02,812
Well, anyone can say that.
You got proof?
310
00:18:02,880 --> 00:18:05,348
Will a prescription do?
311
00:18:11,590 --> 00:18:13,524
Oh, my gosh.
312
00:18:15,059 --> 00:18:16,426
Um...
313
00:18:16,494 --> 00:18:18,395
Um...
314
00:18:18,463 --> 00:18:21,398
Please, uh,
have a chair.
315
00:18:23,868 --> 00:18:24,868
I can't believe you're here.
316
00:18:24,936 --> 00:18:27,037
I'm, uh,
I'm your greatest fan.
317
00:18:27,104 --> 00:18:30,207
I seem to have quite a few
these days.
318
00:18:31,643 --> 00:18:33,043
I made ferrus my life.
319
00:18:33,110 --> 00:18:34,411
Me, too.
320
00:18:34,479 --> 00:18:36,546
That's why I'm here.
321
00:18:36,614 --> 00:18:38,716
You have something
I want.
322
00:18:38,783 --> 00:18:40,850
Something I need.
323
00:18:40,918 --> 00:18:43,620
As a matter of fact, it
was mine to begin with.
324
00:18:43,688 --> 00:18:45,289
It was stolen from me.
325
00:18:48,193 --> 00:18:49,493
It's mine.
326
00:18:49,561 --> 00:18:51,462
I want that comic book.
No!
327
00:18:51,529 --> 00:18:52,529
No.
328
00:18:52,597 --> 00:18:53,931
Please, mr. Star.
329
00:18:53,998 --> 00:18:55,598
Don't make me do something
I don't want to do.
330
00:18:55,666 --> 00:18:57,468
Don't threaten me, boy.
331
00:18:57,535 --> 00:18:58,936
I want that comic.
332
00:18:59,004 --> 00:19:00,303
It's not yours!
333
00:19:00,371 --> 00:19:03,006
You don't know what
I went through for this.
334
00:19:03,074 --> 00:19:05,108
Don't worry.
335
00:19:05,176 --> 00:19:07,945
I'm not going to end
up like charlie.
336
00:19:08,013 --> 00:19:10,014
Yes, yes, yes, boy.
337
00:19:10,081 --> 00:19:12,015
I know all about it.
338
00:19:12,083 --> 00:19:14,250
And I have the worst habit
339
00:19:14,318 --> 00:19:15,719
Of talking.
340
00:19:15,787 --> 00:19:18,022
Oh, I'm sorry you said that,
mr. Star.
341
00:19:18,089 --> 00:19:20,490
I'm really sorry.
342
00:20:09,407 --> 00:20:10,541
There's nothing like
the humiliation
343
00:20:10,608 --> 00:20:12,309
Of being laughed
at by your idol.
344
00:20:12,377 --> 00:20:14,311
What did you think
was gonna happen?
345
00:20:14,379 --> 00:20:16,313
He was gonna
thank you?
346
00:20:16,381 --> 00:20:18,449
Of all people, I thought jay
star would at least believe
347
00:20:18,516 --> 00:20:20,284
In the possibility of
the supernatural.
348
00:20:20,351 --> 00:20:21,618
Why?
349
00:20:21,686 --> 00:20:23,620
'cause he used
to draw them?
350
00:20:23,688 --> 00:20:24,955
Now, how does
that qualify him
351
00:20:25,022 --> 00:20:27,824
For believing in a comic
character coming to life?
352
00:20:27,892 --> 00:20:29,693
That doesn't mean
it didn't happen.
353
00:20:29,761 --> 00:20:31,495
I was there, remember?
354
00:20:31,562 --> 00:20:32,629
I saw it.
355
00:20:32,697 --> 00:20:34,163
You know, ryan,
356
00:20:34,231 --> 00:20:36,333
I really
don't get this.
357
00:20:36,400 --> 00:20:39,736
I mean, the artwork is poor,
the stories are silly,
358
00:20:39,804 --> 00:20:41,771
And even if there is some
semblance of logic
359
00:20:41,839 --> 00:20:43,106
In this ferrus,
360
00:20:43,174 --> 00:20:46,109
I mean, what's so
special about it?
361
00:20:46,177 --> 00:20:48,812
Well... When you're a kid,
362
00:20:48,879 --> 00:20:50,880
The whole world doesn't make
a whole lot of sense.
363
00:20:50,948 --> 00:20:52,949
I mean, you're either too
little or you're too young.
364
00:20:53,017 --> 00:20:54,484
You're not treated as a human.
365
00:20:54,552 --> 00:20:56,152
Everybody can kick
you around
366
00:20:56,220 --> 00:20:58,154
Any way they
want to.
367
00:20:58,222 --> 00:21:00,657
But then you pick up
a comic book...
368
00:21:00,725 --> 00:21:02,325
And they got these heroes
in there
369
00:21:02,393 --> 00:21:04,327
That nobody can kick around.
370
00:21:06,397 --> 00:21:08,364
They just...
371
00:21:08,432 --> 00:21:10,467
Can do anything, you know?
372
00:21:10,534 --> 00:21:13,837
So, when you buy a
comic, you read it.
373
00:21:13,905 --> 00:21:16,172
And you're the hero.
374
00:21:16,240 --> 00:21:18,075
Uh-uh.
375
00:21:18,143 --> 00:21:20,410
Now maybe
I missed something.
376
00:21:20,478 --> 00:21:22,412
Let me try again.
377
00:21:24,615 --> 00:21:27,551
Solid steel armor,
378
00:21:27,618 --> 00:21:29,553
Invulnerable,
379
00:21:29,620 --> 00:21:31,555
Super human strength.
380
00:21:31,622 --> 00:21:33,557
My gosh, when we meet up
with this character,
381
00:21:33,624 --> 00:21:35,559
He's gonna be one
tough customer.
382
00:21:37,162 --> 00:21:39,096
I think I found him.
383
00:21:49,607 --> 00:21:51,741
Are you sure
this was necessary?
384
00:21:51,809 --> 00:21:53,276
This guy just
stole a comic.
385
00:21:53,344 --> 00:21:54,911
He might've used it to
turn into ferrus.
386
00:21:54,979 --> 00:21:58,148
And someone killed
ferrus the invincible?
387
00:22:02,921 --> 00:22:05,722
Nothing. Dead end.
388
00:22:15,599 --> 00:22:19,035
Does the name dimateo
mean anything to you?
389
00:22:19,103 --> 00:22:21,537
Dimateo?
Carmine dimateo,
390
00:22:21,605 --> 00:22:23,706
Publisher of
tales of the undead.
391
00:22:23,775 --> 00:22:25,708
Very big guy.
392
00:22:25,777 --> 00:22:28,711
Well, his name was written
on this notepad.
393
00:22:30,214 --> 00:22:33,984
Fast food, long hours.
394
00:22:34,052 --> 00:22:36,253
Some glamour job, huh?
395
00:22:36,320 --> 00:22:37,888
Now, I don't know
what the kid wanted.
396
00:22:37,956 --> 00:22:40,457
He didn't go into specifics.
397
00:22:40,524 --> 00:22:42,659
As for nutty ferrus fans,
398
00:22:42,727 --> 00:22:44,928
Our readership is
1.3 million a month.
399
00:22:44,996 --> 00:22:46,129
Where are you going to start?
400
00:22:46,197 --> 00:22:47,330
Well, jay star mentioned...
Star?
401
00:22:47,398 --> 00:22:48,531
You talked to him?
402
00:22:48,599 --> 00:22:49,799
And I suppose he told you
403
00:22:49,867 --> 00:22:52,368
How my father cheated him out
of everything but his shirt
404
00:22:52,436 --> 00:22:54,237
With ferrus, huh?
405
00:22:54,304 --> 00:22:56,573
There are two sides
to every story.
406
00:22:56,641 --> 00:23:00,577
Now, star sold his interest
in ferrus to my father in 1948
407
00:23:00,645 --> 00:23:02,245
For a very
handsome sum--
408
00:23:02,312 --> 00:23:04,548
A lot of money,
even for today.
409
00:23:04,616 --> 00:23:06,783
Then he lost it
in a land swindle.
410
00:23:06,851 --> 00:23:08,284
Typical of him.
411
00:23:10,087 --> 00:23:11,988
More of his classic
business sense.
412
00:23:12,056 --> 00:23:14,824
You know what he tried to do
30 years ago?
413
00:23:14,892 --> 00:23:17,961
Kill ferrus off.
414
00:23:18,028 --> 00:23:19,696
I thought
ferrus couldn't be killed.
415
00:23:19,764 --> 00:23:21,998
Oh, he came up
with something.
416
00:23:22,066 --> 00:23:23,500
Who remembers?
417
00:23:23,568 --> 00:23:26,770
Had ferrus the invincible
killed.
418
00:23:26,838 --> 00:23:28,672
Did the
whole issue.
419
00:23:28,740 --> 00:23:30,540
Of course,
we didn't publish it.
420
00:23:30,608 --> 00:23:32,042
The original pages-- do
you still have some...?
421
00:23:32,110 --> 00:23:33,410
No, I don't know
where they are.
422
00:23:33,478 --> 00:23:34,344
I couldn't care less.
423
00:23:34,412 --> 00:23:35,778
We own the rights.
424
00:23:35,846 --> 00:23:38,148
And just so long as
we don't publish--
425
00:23:38,215 --> 00:23:40,617
And I can assure you
we never will--
426
00:23:40,684 --> 00:23:45,122
Ferrus is safe and alive in
the hearts of millions of fans.
427
00:23:45,189 --> 00:23:46,290
What about the auction?
428
00:23:46,357 --> 00:23:47,491
Oh, yeah, sure.
429
00:23:47,559 --> 00:23:48,425
That'd be a likely place
for them
430
00:23:48,559 --> 00:23:49,926
If they're going
to turn up anywhere.
431
00:23:49,994 --> 00:23:53,830
At least somebody'll
make a buck off them.
432
00:23:53,898 --> 00:23:55,899
Well, thank you very much.
433
00:23:55,967 --> 00:23:57,634
Sure.
434
00:24:27,398 --> 00:24:30,333
� �
435
00:25:06,538 --> 00:25:08,738
Hello, carmine.
436
00:25:08,806 --> 00:25:09,939
Who?
437
00:25:10,007 --> 00:25:11,374
Jay?
438
00:25:15,013 --> 00:25:17,781
You look like a well-
groomed show dog.
439
00:25:17,848 --> 00:25:20,784
Life been good?
440
00:25:20,851 --> 00:25:22,185
Yourself?
441
00:25:22,252 --> 00:25:23,620
Can't complain.
442
00:25:23,688 --> 00:25:26,723
I meant to drop you a line
when mary, uh...
443
00:25:26,791 --> 00:25:27,891
Ah...
444
00:25:27,958 --> 00:25:30,193
That's water over the dam.
445
00:25:30,260 --> 00:25:33,563
I'm here to stake
a claim, carmine,
446
00:25:33,631 --> 00:25:35,432
A claim to what's...
447
00:25:37,068 --> 00:25:39,268
That... That picture.
448
00:25:39,336 --> 00:25:41,070
Where did you get it?
Oh, that?
449
00:25:41,138 --> 00:25:42,706
Well, I bought it a couple...
The hell you bought it.
450
00:25:42,773 --> 00:25:45,942
It's mine, it's from my
basement, and I never sold it.
451
00:25:46,010 --> 00:25:49,745
Now, jay, jay, uh,
relax yourself.
452
00:25:49,813 --> 00:25:52,515
You want it?
453
00:25:52,583 --> 00:25:53,516
It's yours.
454
00:25:53,584 --> 00:25:55,151
You stole it.
455
00:25:56,454 --> 00:25:58,788
Like everything else in my life.
456
00:25:58,856 --> 00:26:01,791
Well... I'm going
to get it all back.
457
00:26:01,859 --> 00:26:03,159
Relax.
458
00:26:03,227 --> 00:26:05,028
Don't get excited,
remember your health.
459
00:26:05,096 --> 00:26:08,798
I've learned a new trick,
carmine,
460
00:26:08,866 --> 00:26:10,900
One you
can't steal.
461
00:26:58,815 --> 00:27:01,050
Come on.
462
00:28:06,884 --> 00:28:09,219
What the hell?
463
00:28:09,286 --> 00:28:11,054
I don't know,
but it's getting away.
464
00:28:11,121 --> 00:28:13,156
Police!
465
00:28:13,223 --> 00:28:14,691
Hold it
right there!
466
00:28:14,758 --> 00:28:15,792
Get your
hands up now!
467
00:28:15,860 --> 00:28:18,028
Get them up.
468
00:28:18,095 --> 00:28:20,229
Now!
469
00:28:21,064 --> 00:28:23,667
Don't shoot.
470
00:28:23,734 --> 00:28:24,834
It won't do
any good.
471
00:28:37,148 --> 00:28:39,048
It can't be.
472
00:28:39,116 --> 00:28:40,783
Ferrus is
indestructible.
473
00:28:40,851 --> 00:28:42,152
Ryan,
get your head out of the comic books.
474
00:28:42,220 --> 00:28:43,453
This is the real world.
475
00:28:43,520 --> 00:28:44,587
Now all we got to do
476
00:28:44,655 --> 00:28:46,556
Is get back that comic book.
477
00:28:46,624 --> 00:28:48,424
Okay, okay,
let's call it in.
478
00:28:48,493 --> 00:28:51,695
Get the shooting team out.
479
00:28:51,762 --> 00:28:54,030
Come on, let's go before
the police find us.
480
00:28:54,098 --> 00:28:55,031
But he's invincible.
481
00:28:55,099 --> 00:28:56,666
He can't be killed.
482
00:29:26,263 --> 00:29:29,199
So what do we know
about this ferrus?
483
00:29:29,267 --> 00:29:31,334
He's super-strong.
484
00:29:31,402 --> 00:29:32,335
Bulletproof.
485
00:29:32,403 --> 00:29:33,970
Oh, yeah,
can't forget that,
486
00:29:34,038 --> 00:29:36,672
And we know
he kills people.
487
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
Will you stop this?
488
00:29:37,808 --> 00:29:39,109
It's not going
to do any good.
489
00:29:39,176 --> 00:29:41,177
It helps me concentrate.
490
00:29:41,245 --> 00:29:44,447
Look, we got to find him--
him or that damned comic.
491
00:29:44,515 --> 00:29:45,882
Great, so we find
him, then what?
492
00:29:45,950 --> 00:29:47,550
He took about 20
rounds back there.
493
00:29:47,618 --> 00:29:50,186
It slowed him down
for what, 30 seconds?
494
00:29:50,254 --> 00:29:54,024
Yeah, well, it's better than
sitting around here like this.
495
00:29:54,091 --> 00:29:58,594
I mean, uh... There's got
to be something we can do.
496
00:29:58,662 --> 00:30:00,229
There is; I just haven't
thought of it yet.
497
00:30:00,297 --> 00:30:01,364
Give me a couple minutes.
498
00:30:01,432 --> 00:30:03,199
You haven't got
a couple of minutes.
499
00:30:03,267 --> 00:30:04,267
We haven't got
any time at all.
500
00:30:04,335 --> 00:30:05,968
I mean, this thing
is out there killing people.
501
00:30:06,036 --> 00:30:07,136
You're the expert.
502
00:30:07,204 --> 00:30:08,304
What can we do?
503
00:30:08,372 --> 00:30:09,706
I was thinking about
504
00:30:09,773 --> 00:30:13,710
What carmine dimateo
said at his office.
505
00:30:13,777 --> 00:30:15,111
You mean
the thing about...
506
00:30:15,178 --> 00:30:16,679
The comic
where ferrus gets killed?
507
00:30:16,747 --> 00:30:17,714
Mm-hmm.
508
00:30:17,781 --> 00:30:19,014
Yeah, but that's
completely lost.
509
00:30:19,082 --> 00:30:20,250
No one knows
where it is.
510
00:30:20,317 --> 00:30:22,084
What are we going to do--
knock on doors?
511
00:30:22,152 --> 00:30:23,453
No, there's an easier way.
512
00:30:23,521 --> 00:30:24,887
How?
513
00:30:24,955 --> 00:30:26,622
When you need water,
go to the well.
514
00:30:26,690 --> 00:30:28,858
What the hell does that mean?
515
00:30:28,926 --> 00:30:29,926
Go to the source.
516
00:30:30,727 --> 00:30:33,596
Star?
517
00:30:53,617 --> 00:30:55,484
You again.
What do you want?
518
00:30:55,552 --> 00:30:57,887
Sorry to bother you again,
but I have to talk to mr. Star.
519
00:30:57,955 --> 00:30:59,589
It's late,
and he's getting ready for bed.
520
00:30:59,657 --> 00:31:00,790
Please, please.
It's very important.
521
00:31:00,858 --> 00:31:02,625
It will only take a little bit
of his time.
522
00:31:02,693 --> 00:31:04,394
I'm afraid
that's out of the question.
523
00:31:04,461 --> 00:31:05,628
Who is it?
524
00:31:05,696 --> 00:31:07,863
It's that young man
who was here earlier.
525
00:31:07,931 --> 00:31:08,998
Tell him to go away.
526
00:31:09,066 --> 00:31:10,599
I can't see him now.
527
00:31:10,667 --> 00:31:11,935
I saw ferrus again!
528
00:31:12,003 --> 00:31:13,736
Let him in.
529
00:31:19,609 --> 00:31:20,810
But just for a moment.
530
00:31:20,878 --> 00:31:22,979
Do you think we could
talk in private?
531
00:31:23,047 --> 00:31:25,181
That'll be all for now, nancy.
532
00:31:25,249 --> 00:31:26,950
As you wish.
533
00:31:27,017 --> 00:31:29,219
Now...
534
00:31:29,286 --> 00:31:30,820
What is all
this nonsense
535
00:31:30,887 --> 00:31:31,854
About ferrus?
I don't...
536
00:31:31,922 --> 00:31:33,956
I don't know how
to tell you this, but ferrus...
537
00:31:34,024 --> 00:31:35,158
There is no ferrus!
538
00:31:35,225 --> 00:31:36,960
Ferrus was a figment
of my imagination.
539
00:31:37,027 --> 00:31:38,128
Do you understand?
540
00:31:38,195 --> 00:31:39,629
I made it all up!
541
00:31:39,696 --> 00:31:41,598
I saw him tonight,
a couple of hours ago.
542
00:31:41,665 --> 00:31:43,933
Probably some lunatic in a costume.
No!
543
00:31:44,000 --> 00:31:45,668
It's not. It's really ferrus.
544
00:31:45,736 --> 00:31:47,871
I mean, if you could
see the power...
545
00:31:47,938 --> 00:31:50,507
It-it's not human,
and it's not a costume.
546
00:31:50,574 --> 00:31:52,708
Well, I'm sure there must be
some logical explanation
547
00:31:52,776 --> 00:31:54,243
To all of this.
548
00:31:54,311 --> 00:31:56,112
Well, then explain to me
how he gets shot down
549
00:31:56,180 --> 00:31:58,014
By a bunch of cops,
and then gets up
550
00:31:58,082 --> 00:31:59,282
And walks away.
551
00:32:02,386 --> 00:32:04,687
You saw him walk away?
552
00:32:04,755 --> 00:32:06,656
Well, I was in the alleyway
outside of peerless comics.
553
00:32:06,724 --> 00:32:07,857
I saw him come out.
554
00:32:07,925 --> 00:32:10,193
Right after he killed
carmine dimateo.
555
00:32:10,261 --> 00:32:11,727
Killed?
556
00:32:11,795 --> 00:32:14,631
You saw him
kill someone?
557
00:32:14,698 --> 00:32:16,599
So you told the police?
558
00:32:16,667 --> 00:32:19,468
What am I going to tell
the police, I saw ferrus?
559
00:32:19,536 --> 00:32:20,836
Look, I...
560
00:32:20,904 --> 00:32:22,772
You've got to help me.
561
00:32:22,839 --> 00:32:24,573
No one else can.
562
00:32:28,446 --> 00:32:30,413
So, what do you want
from me?
563
00:32:30,481 --> 00:32:32,448
Well, I was told that
you wrote an issue
564
00:32:32,516 --> 00:32:34,783
Of tales of the undead
where you killed off ferrus.
565
00:32:34,851 --> 00:32:36,619
That was a long time ago.
566
00:32:36,687 --> 00:32:38,555
You must have some
notes or-or sketches,
567
00:32:38,689 --> 00:32:40,623
Or something about
how to kill him,
568
00:32:40,691 --> 00:32:42,358
How we can bring
down ferrus.
569
00:32:42,425 --> 00:32:44,093
If there ever was
anything like that,
570
00:32:44,161 --> 00:32:46,395
I threw it away
a long time ago.
571
00:32:46,463 --> 00:32:48,431
Well, maybe you
can remember.
572
00:32:48,499 --> 00:32:49,698
I mean, you
created it.
573
00:32:49,766 --> 00:32:51,067
I don't. I don't.
574
00:32:51,135 --> 00:32:52,635
I told you, I don't remember.
575
00:32:52,702 --> 00:32:54,303
That was a long time ago.
576
00:32:54,371 --> 00:32:56,172
Now if you will excuse me,
577
00:32:56,240 --> 00:33:00,009
It's getting late,
and I'm extremely tired.
578
00:33:00,077 --> 00:33:03,780
And your prattle about
ferrus is not only boring,
579
00:33:03,847 --> 00:33:05,915
It's damned irritating.
580
00:33:19,997 --> 00:33:21,464
That's a waste of time.
581
00:33:21,531 --> 00:33:23,099
He says he forgot.
582
00:33:23,167 --> 00:33:25,568
Look, maybe he really doesn't
want anybody to know the secret,
583
00:33:25,636 --> 00:33:26,903
Or maybe he has forgotten.
584
00:33:26,971 --> 00:33:29,338
At any rate, we can still
check the auction gallery.
585
00:33:29,406 --> 00:33:30,473
It might turn up.
586
00:33:53,763 --> 00:33:57,066
Couldn't leave well
enough alone, could you?
587
00:33:57,134 --> 00:33:58,835
You?
588
00:33:58,902 --> 00:34:00,536
You stupid old fool.
589
00:34:00,604 --> 00:34:01,704
What did you do with it?
590
00:34:01,771 --> 00:34:04,307
I sold it-- what the hell
do you think I did with it?
591
00:34:04,374 --> 00:34:06,909
You sold the last issue
592
00:34:06,977 --> 00:34:09,612
Of tales of the undead,
the secret issue?
593
00:34:09,679 --> 00:34:11,347
Why not?
594
00:34:11,415 --> 00:34:13,949
You... Who did
you sell it to?
595
00:34:14,017 --> 00:34:15,651
What difference does it make?
596
00:34:15,719 --> 00:34:17,119
Did you get a
good price for it?
597
00:34:17,187 --> 00:34:18,588
Yeah, I must
admit I did.
598
00:34:18,656 --> 00:34:20,789
Your work brings in
a chunk of cash.
599
00:34:20,857 --> 00:34:22,191
It's worth a fortune,
600
00:34:22,259 --> 00:34:24,260
Just sitting over there,
gathering dust.
601
00:34:24,327 --> 00:34:26,796
You've ruined everything.
602
00:34:26,864 --> 00:34:28,131
You don't think I cared for you
603
00:34:28,198 --> 00:34:30,633
And stuck around here all these
years because I loved you.
604
00:34:30,700 --> 00:34:33,469
You didn't really
think that, did you?
605
00:34:33,536 --> 00:34:38,340
No. No, no, I...
I guess not.
606
00:34:38,408 --> 00:34:39,742
Where are you going?
607
00:34:39,810 --> 00:34:41,077
To pack.
608
00:34:41,145 --> 00:34:44,380
You don't have to go
if you don't want to.
609
00:34:44,447 --> 00:34:46,015
What?
610
00:34:46,082 --> 00:34:47,116
Do you mean that?
611
00:34:47,184 --> 00:34:48,718
Who else am I going to find
612
00:34:48,786 --> 00:34:51,354
To take care of a crotchety
old fool like me?
613
00:34:51,421 --> 00:34:53,356
I would like
to know
614
00:34:53,424 --> 00:34:55,558
Who you sold it to,
though.
615
00:34:55,625 --> 00:34:58,727
Well, it was a dealer
named ted hailey.
616
00:34:58,795 --> 00:35:00,296
He said he bought
it for the auction.
617
00:35:00,364 --> 00:35:02,765
Well, I hope he gets
a good price for it.
618
00:35:02,832 --> 00:35:06,135
I... I am sorry.
619
00:35:06,203 --> 00:35:09,172
I never kept any of it
for myself, you know?
620
00:35:09,240 --> 00:35:10,539
Mm-hmm.
621
00:35:43,873 --> 00:35:45,641
No... No,
622
00:35:45,708 --> 00:35:46,776
Please don't do this.
623
00:35:46,844 --> 00:35:49,379
I didn't mean it!
624
00:36:09,299 --> 00:36:12,268
Uh, be sure to put the latest
works over there.
625
00:36:12,336 --> 00:36:17,039
Uh, I'm sorry, sir, the auction
isn't until tomorrow.
626
00:36:17,107 --> 00:36:18,641
Oh.
627
00:36:18,708 --> 00:36:21,010
Is, uh, this
everything?
628
00:36:21,077 --> 00:36:23,412
No, no, there's still
a few, uh, items outstanding.
629
00:36:23,480 --> 00:36:25,648
We're looking for one
in particular.
630
00:36:25,716 --> 00:36:26,983
Which one's that?
631
00:36:27,050 --> 00:36:28,084
Mr. Star's unpublished folio,
632
00:36:28,152 --> 00:36:29,485
The one where
he kills off ferrus.
633
00:36:29,553 --> 00:36:30,720
Oh, yes.
634
00:36:30,788 --> 00:36:31,988
You're a fan?
Yeah.
635
00:36:32,055 --> 00:36:33,489
Uh, that hasn't come in yet.
636
00:36:33,556 --> 00:36:35,357
Oh, it should be here,
uh, any minute.
637
00:36:35,425 --> 00:36:37,059
But it is on the list?
638
00:36:37,126 --> 00:36:39,027
Yes, indeed it is.
639
00:36:39,095 --> 00:36:41,197
And I expect it to raise the
highest price of any item here.
640
00:36:41,265 --> 00:36:43,432
It's just that the owner
hasn't brought it in yet.
641
00:36:43,500 --> 00:36:44,266
I expect he's waiting till the
642
00:36:44,334 --> 00:36:45,568
Last minute
to have it delivered.
643
00:36:45,636 --> 00:36:47,337
Do you know who the owner is?
644
00:36:47,404 --> 00:36:49,205
I'm afraid that information
is confidential.
645
00:36:53,076 --> 00:36:56,045
No, no, no,
hang it over there.
646
00:37:27,077 --> 00:37:28,544
Bingo.
647
00:38:01,711 --> 00:38:03,746
What do we do
if he won't let us see it?
648
00:38:03,814 --> 00:38:05,581
We appeal to his
better nature.
649
00:38:05,648 --> 00:38:07,149
Offer him money.
You got it.
650
00:38:07,217 --> 00:38:08,584
Nice to know there's
some things in life
651
00:38:08,651 --> 00:38:09,985
You can still count on.
652
00:38:10,920 --> 00:38:13,589
Ryan, that car
over there.
653
00:38:13,657 --> 00:38:14,924
Something's...
So?
654
00:38:14,991 --> 00:38:16,859
Somebody's making out,
leave them alone.
655
00:38:16,927 --> 00:38:17,927
I don't think so.
656
00:38:17,994 --> 00:38:20,496
Something doesn't
seem right.
657
00:38:29,039 --> 00:38:30,973
Oh, my god.
658
00:38:39,015 --> 00:38:40,716
Ted hailey.
659
00:38:40,784 --> 00:38:43,452
See if it's here.
Check out the comics.
660
00:38:53,163 --> 00:38:55,565
I don't see any sign
of tales of the undead.
661
00:38:55,632 --> 00:38:58,501
Some of it's covered
with blood, but...
662
00:38:58,569 --> 00:39:00,736
What's wrong?
663
00:39:00,804 --> 00:39:03,339
It's star's.
664
00:39:05,074 --> 00:39:06,775
Pills for his heart.
665
00:39:50,954 --> 00:39:52,388
He's going to burn it.
666
00:39:52,455 --> 00:39:53,756
Yeah, and if he does,
667
00:39:53,823 --> 00:39:57,193
We'll never find out
how to destroy ferrus.
668
00:40:11,474 --> 00:40:14,610
Who is it?
669
00:40:14,678 --> 00:40:17,180
Mr. Star,
it's micki foster.
670
00:40:17,247 --> 00:40:19,548
I'm a friend of ryan's.
He was here earlier?
671
00:40:19,616 --> 00:40:20,582
Go away. I'm busy.
672
00:40:20,650 --> 00:40:22,218
Please, mr. Star.
673
00:40:22,285 --> 00:40:24,287
I've got something to show you.
674
00:40:26,055 --> 00:40:28,057
What do you want?
675
00:40:49,179 --> 00:40:51,980
Now what do you want?
676
00:40:52,048 --> 00:40:53,215
No, no, leave
it alone.
677
00:40:53,283 --> 00:40:54,817
It's mine. Don't
you touch it.
678
00:40:54,885 --> 00:40:56,285
It was my creation,
679
00:40:56,352 --> 00:40:58,020
And they stole it
from me, and what
680
00:40:58,088 --> 00:40:59,321
Did I get for
it? Nothing.
681
00:40:59,389 --> 00:41:01,224
I'm telling you,
you get back there.
682
00:41:01,291 --> 00:41:03,492
Your... No! No!
683
00:41:03,560 --> 00:41:04,593
Don't touch that!
684
00:41:04,660 --> 00:41:06,862
Don't touch it!
You break into my house.
685
00:41:06,930 --> 00:41:08,430
You steal
my revenge.
686
00:41:08,498 --> 00:41:09,665
They owe me.
687
00:41:09,733 --> 00:41:13,001
They stole ferrus
from me.
688
00:41:47,204 --> 00:41:48,771
Award.
689
00:42:39,689 --> 00:42:41,857
Tell me, boy,
690
00:42:41,925 --> 00:42:46,095
How does it feel
to be a hero?
691
00:43:05,749 --> 00:43:09,051
Ryan, uh,
have you got number 17?
692
00:43:09,118 --> 00:43:11,086
In there.
693
00:43:11,153 --> 00:43:13,689
I just want
to see what happens.
694
00:43:13,757 --> 00:43:16,124
There's a comic arts festival
695
00:43:16,193 --> 00:43:18,026
At the art gallery
end of next month.
696
00:43:18,094 --> 00:43:20,829
I've had enough of comics
for a while, okay?
697
00:43:20,897 --> 00:43:24,066
Fine. If that's the way
you want it.
698
00:43:28,004 --> 00:43:30,405
You want to
leave me alone?
699
00:43:35,411 --> 00:43:38,346
Look, if it makes
any difference,
700
00:43:38,414 --> 00:43:39,448
I'm sorry
about what happened.
701
00:43:39,516 --> 00:43:40,916
Yeah.
702
00:43:45,055 --> 00:43:46,789
Micki!
703
00:43:46,857 --> 00:43:48,556
I saw it in a comic book.
704
00:43:48,624 --> 00:43:49,992
I cut it out.
705
00:43:54,330 --> 00:43:56,264
You know, when
I was a kid,
706
00:43:56,332 --> 00:43:58,767
He was all I ever
really wanted to be.
707
00:43:58,835 --> 00:44:01,503
I didn't want to be a hero.
I just wanted to be an artist.
708
00:44:01,571 --> 00:44:04,739
I used to copy
his drawings.
709
00:44:04,807 --> 00:44:08,010
Did I ever show you any
of my drawings?
710
00:44:08,078 --> 00:44:10,045
What, is this a line?
711
00:44:10,113 --> 00:44:12,280
Want to come upstairs
and see my etchings?
712
00:44:13,650 --> 00:44:15,951
No, I'm much more
sophisticated than that.
713
00:44:16,019 --> 00:44:17,219
Oh, right.
714
00:44:17,287 --> 00:44:18,653
No, really.
Besides,
715
00:44:18,721 --> 00:44:20,189
I-I... I never understood
716
00:44:20,256 --> 00:44:21,991
What was so great
about etchings.
717
00:44:22,059 --> 00:44:24,259
Now, a number one
spider-man--
718
00:44:24,327 --> 00:44:25,594
That's something.
48953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.