All language subtitles for Friday The 13th S01E09 - Root of All Evil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,851 --> 00:00:54,018 Harley, hurry up. 2 00:00:54,086 --> 00:00:56,621 Whatever are you doing with that thing. 3 00:00:56,688 --> 00:00:59,824 So slow... Dear. 4 00:00:59,892 --> 00:01:03,962 Harley, get over here and help me. 5 00:01:04,030 --> 00:01:05,563 Ugh! 6 00:01:05,631 --> 00:01:08,233 Uh, just like his father. 7 00:01:08,267 --> 00:01:10,868 Harley, aren't you done yet? 8 00:01:10,970 --> 00:01:12,804 What's the matter with you? 9 00:01:12,872 --> 00:01:15,674 Get that stuff in the shredder 10 00:01:15,741 --> 00:01:18,043 And get over here. 11 00:01:20,913 --> 00:01:23,682 Sure you chopped all that garbage? 12 00:01:23,749 --> 00:01:25,449 Probably not. 13 00:02:18,137 --> 00:02:20,205 This is very odd. 14 00:02:20,272 --> 00:02:22,307 I found a letter addressed to louis vendredi 15 00:02:22,375 --> 00:02:23,641 Which he's never opened. 16 00:02:23,709 --> 00:02:24,943 Why not? 17 00:02:25,044 --> 00:02:26,944 It's postmarked the day after he died. 18 00:02:27,013 --> 00:02:28,279 That pretty much explains it. 19 00:02:28,347 --> 00:02:29,447 Yeah. 20 00:02:29,515 --> 00:02:30,882 What's the big deal? 21 00:02:30,949 --> 00:02:33,751 Well, I took the liberty of opening it myself, and voila! 22 00:02:33,819 --> 00:02:35,786 A crisp $100 bill. 23 00:02:35,855 --> 00:02:38,623 Ooh! Looks like we got, uh, two choices-- 24 00:02:38,691 --> 00:02:41,092 Lunch at san tropez, dinner at mocambo. 25 00:02:41,194 --> 00:02:42,927 Either way, about a hundred bucks for two. 26 00:02:42,995 --> 00:02:45,029 I don't think we should spend it just yet. 27 00:02:45,096 --> 00:02:46,230 Listen to this. 28 00:02:46,298 --> 00:02:47,398 "thank you, mr. Vendredi. 29 00:02:47,466 --> 00:02:50,134 "I now realize we both find pleasure 30 00:02:50,202 --> 00:02:53,204 "in using the keen edge, the cutting edge, 31 00:02:53,306 --> 00:02:54,772 "as it were, of the knowledge 32 00:02:54,840 --> 00:02:56,641 "we obtain from below. 33 00:02:56,676 --> 00:03:00,512 Enclosed is a small token of my appreciation." 34 00:03:00,580 --> 00:03:03,280 Who from? It's not signed, and there's no return address, 35 00:03:03,349 --> 00:03:05,516 But it's postmarked temple heights. 36 00:03:05,551 --> 00:03:06,717 Looks like we should see 37 00:03:06,785 --> 00:03:09,054 If lewis sold anything to anybody in temple heights. 38 00:03:09,121 --> 00:03:10,521 My thoughts exactly, lad. 39 00:03:10,589 --> 00:03:12,523 The manifest. 40 00:03:14,626 --> 00:03:16,461 Ah, bingo! 41 00:03:16,528 --> 00:03:20,231 Number two-seven-six-six-eight. 42 00:03:20,299 --> 00:03:22,600 Sold to harley o'conner. 43 00:03:22,668 --> 00:03:24,669 It even has his phone number. 44 00:03:24,770 --> 00:03:28,406 A 50-year-old portable mulcher? 45 00:03:28,474 --> 00:03:30,541 Something tells me we would have been better off 46 00:03:30,609 --> 00:03:32,176 If you hadn't opened that letter. 47 00:03:32,245 --> 00:03:33,878 Better find out if he's still living there. 48 00:03:33,946 --> 00:03:35,780 Say you're taking a census or something. 49 00:03:35,848 --> 00:03:37,949 You just have to be patient. 50 00:03:38,017 --> 00:03:42,621 You think I enjoy living in this antique store? 51 00:03:42,688 --> 00:03:44,623 She's talking to him. 52 00:03:51,097 --> 00:03:53,264 I know it's been two months, darling. 53 00:03:53,332 --> 00:03:55,266 You just have to trust me. 54 00:03:56,868 --> 00:03:58,802 I have unfinished business. 55 00:04:00,906 --> 00:04:03,307 Of course I still want to marry you. 56 00:04:05,577 --> 00:04:07,512 I don't know. 57 00:04:07,579 --> 00:04:10,114 Maybe a... Another month. 58 00:04:11,417 --> 00:04:14,352 No, I'm not having an affair! 59 00:04:16,588 --> 00:04:18,523 Oh. 60 00:04:53,826 --> 00:04:55,793 Smell the burning leaves, charles. 61 00:04:57,195 --> 00:04:59,063 Mm, takes me back to my childhood, 62 00:04:59,131 --> 00:05:01,165 Jumping in the leaves that my father raked. 63 00:05:01,233 --> 00:05:02,734 Indeed. Well, we lived in town. 64 00:05:02,801 --> 00:05:04,301 How did the meeting go, amanda? 65 00:05:04,369 --> 00:05:05,469 Quite well. 66 00:05:05,538 --> 00:05:06,738 The planning commission says 67 00:05:06,805 --> 00:05:09,507 That we can open our doors to the public tomorrow. 68 00:05:09,575 --> 00:05:12,376 Oh, william would be proud, god rest his soul. 69 00:05:12,444 --> 00:05:15,379 He always wanted to do something for this city. 70 00:05:15,447 --> 00:05:17,515 This park would have made him very proud. 71 00:05:17,583 --> 00:05:19,216 I'm thrilled, amanda. 72 00:05:19,284 --> 00:05:20,518 Let's have some lunch 73 00:05:20,586 --> 00:05:22,854 And then go over the new landscaping plans. 74 00:05:22,922 --> 00:05:24,622 How is the north garden coming along? 75 00:05:24,690 --> 00:05:25,990 Fine. 76 00:05:26,057 --> 00:05:27,992 Oh, some young people-- delinquents or whatever-- 77 00:05:28,059 --> 00:05:31,028 Have been coming on the grounds after hours. 78 00:05:31,063 --> 00:05:33,130 As long as they're not hurting anybody, 79 00:05:33,198 --> 00:05:34,466 Leave them be. 80 00:05:34,533 --> 00:05:37,168 You're doin' a fine job on those bulbs, son. 81 00:05:37,236 --> 00:05:39,169 Just thought you should know. 82 00:05:39,237 --> 00:05:40,771 I'd be doing a lot finer 83 00:05:40,839 --> 00:05:43,708 If I was raking in her money instead of her leaves. 84 00:05:43,776 --> 00:05:46,177 Mr. Pearson wants you to start 85 00:05:46,178 --> 00:05:48,312 On the east garden. 86 00:05:48,380 --> 00:05:50,414 Come on, I'll show you. 87 00:05:52,084 --> 00:05:54,619 Well, I guess that explains why the phone was disconnected. 88 00:05:54,687 --> 00:05:56,988 It's obvious no one lives here any longer, jack. 89 00:05:57,055 --> 00:05:58,289 Let's go. Oh, we're here. 90 00:05:58,357 --> 00:06:00,391 We may as well check it out, hmm? 91 00:06:00,459 --> 00:06:01,559 What's the point? 92 00:06:01,627 --> 00:06:03,127 Any fool can see he's left. 93 00:06:03,195 --> 00:06:04,362 We'll never find him. 94 00:06:04,429 --> 00:06:05,663 One less curse to recover. 95 00:06:05,731 --> 00:06:07,231 Oh, micki, you don't mean that. 96 00:06:07,299 --> 00:06:08,199 Micki? 97 00:06:08,267 --> 00:06:09,934 Look, it's just that I'm getting so sick 98 00:06:10,002 --> 00:06:11,536 Of this job I've been stuck with. 99 00:06:11,603 --> 00:06:13,471 We've been stuck with. 100 00:06:15,207 --> 00:06:17,308 Jack, I have a whole other life 101 00:06:17,376 --> 00:06:19,009 That's... I never 102 00:06:19,077 --> 00:06:20,345 Wanted any of this. 103 00:06:20,412 --> 00:06:22,180 Oh, none of us did. 104 00:06:22,248 --> 00:06:23,581 I mean, ryan's trapped, too. 105 00:06:23,648 --> 00:06:24,782 So am I. 106 00:06:24,850 --> 00:06:27,719 What can I say? 107 00:06:27,786 --> 00:06:29,587 We've got a responsibility? 108 00:06:34,026 --> 00:06:35,760 This place gives me the creeps. Yeah. 109 00:06:35,828 --> 00:06:37,795 God only knows what sort of a curse 110 00:06:37,863 --> 00:06:39,030 That mulcher has on it. 111 00:06:42,334 --> 00:06:44,034 I finished the bulbs. 112 00:06:44,103 --> 00:06:46,070 Now what? 113 00:06:47,606 --> 00:06:50,108 Time to give the hedges a haircut. 114 00:06:50,175 --> 00:06:52,343 But easy on the brylcreem. 115 00:07:18,604 --> 00:07:21,405 You okay? 116 00:07:21,473 --> 00:07:23,074 Yeah, I'm fine. 117 00:07:23,141 --> 00:07:24,509 Never seen one of these before. 118 00:07:24,577 --> 00:07:26,644 Oh. 119 00:07:26,712 --> 00:07:28,345 Probably never will again, neither. 120 00:07:28,413 --> 00:07:30,581 Sure saves on trips to the dump, though. 121 00:07:30,648 --> 00:07:33,184 Yeah, I'd imagine so. 122 00:07:34,519 --> 00:07:36,987 So, you want to get started on those hedges? 123 00:07:44,195 --> 00:07:45,730 Right. 124 00:07:45,797 --> 00:07:47,865 I'll get right on it. 125 00:07:51,170 --> 00:07:52,203 Well, I think 126 00:07:52,271 --> 00:07:54,572 The devil has something to do with that, too. 127 00:07:54,639 --> 00:07:55,739 Listen to us. 128 00:07:55,807 --> 00:07:57,675 We sound like a couple of lunatics. 129 00:07:57,742 --> 00:08:01,245 I'll never be able to explain all of this to lloyd. 130 00:08:10,989 --> 00:08:12,957 So, what is it we're looking for? 131 00:08:13,025 --> 00:08:15,059 I'm really not sure. 132 00:08:15,127 --> 00:08:17,795 What sort of things would a shredder leave behind? 133 00:08:19,497 --> 00:08:21,432 Terrific. 134 00:08:37,316 --> 00:08:38,449 Oh. 135 00:08:38,516 --> 00:08:39,617 Are you all right? 136 00:08:39,684 --> 00:08:41,485 Yeah. 137 00:08:41,553 --> 00:08:43,154 Sometimes I feel really klutzy. 138 00:08:43,221 --> 00:08:45,222 No, 139 00:08:45,290 --> 00:08:48,025 You're not. 140 00:08:48,093 --> 00:08:51,496 It's brand new. 141 00:08:54,399 --> 00:08:56,433 Who the hell are you, 142 00:08:56,501 --> 00:08:58,735 And what the hell are you doing here?! 143 00:08:58,803 --> 00:09:01,105 Uh, we're-we're looking for harley o'conner. 144 00:09:01,172 --> 00:09:02,039 What for? 145 00:09:02,107 --> 00:09:03,373 You friends of his? 146 00:09:03,441 --> 00:09:04,541 No, no. 147 00:09:04,609 --> 00:09:07,578 We, uh... We buy and sell antiques, 148 00:09:07,645 --> 00:09:09,280 And we, uh... 149 00:09:09,348 --> 00:09:11,315 We sold something to mr. O'conner, 150 00:09:11,383 --> 00:09:14,452 And we'd like to get it back. 151 00:09:14,519 --> 00:09:17,688 Step outside. 152 00:09:17,756 --> 00:09:20,357 Slowly. 153 00:09:25,096 --> 00:09:26,464 "curious goods." 154 00:09:26,531 --> 00:09:27,665 Well, actually, 155 00:09:27,733 --> 00:09:29,300 We don't sell so much anymore. 156 00:09:29,368 --> 00:09:30,501 We buy antiques. 157 00:09:30,568 --> 00:09:32,069 Yeah, well, that's your business. 158 00:09:32,137 --> 00:09:33,371 I look after this place. 159 00:09:33,438 --> 00:09:35,106 Just live over there. 160 00:09:35,173 --> 00:09:36,908 Oh. It doesn't look as though 161 00:09:36,975 --> 00:09:38,776 Anyone's lived here in a few months. 162 00:09:38,843 --> 00:09:40,011 That's about right. 163 00:09:40,078 --> 00:09:41,812 Harley was an accountant or something. 164 00:09:41,880 --> 00:09:43,814 Always talking about financial planning. 165 00:09:43,882 --> 00:09:45,383 How come the house is empty? 166 00:09:45,450 --> 00:09:46,550 Something happen to him? 167 00:09:46,618 --> 00:09:48,119 He's in a mental hospital. 168 00:09:48,186 --> 00:09:50,487 Cops caught him with a bag full of money, 169 00:09:50,555 --> 00:09:51,789 And his mother was missing. 170 00:09:51,856 --> 00:09:53,123 Nobody's seen her for months. 171 00:09:53,191 --> 00:09:55,059 Some folks say he murdered her. 172 00:09:55,127 --> 00:09:56,627 What's he doing in a hospital 173 00:09:56,694 --> 00:09:58,295 If he's been arrested for murder? 174 00:09:58,397 --> 00:09:59,663 Who said he was arrested? 175 00:09:59,731 --> 00:10:01,198 Way I heard it was, 176 00:10:01,266 --> 00:10:02,500 The cops started questioning him, 177 00:10:02,568 --> 00:10:03,801 And he went nuts. 178 00:10:03,869 --> 00:10:06,003 He started screaming about the teeth of hell 179 00:10:06,071 --> 00:10:07,571 Or something, mouth of hell. 180 00:10:07,639 --> 00:10:09,140 Something like that. 181 00:10:09,207 --> 00:10:12,176 Then he attacked the cops. 182 00:10:22,954 --> 00:10:25,022 I tell you, I still love my job 183 00:10:25,089 --> 00:10:28,225 Even if my body can't keep up like it used to. 184 00:10:28,293 --> 00:10:29,794 When you're my age, young man, 185 00:10:29,861 --> 00:10:31,328 You'll find that your best friend 186 00:10:31,396 --> 00:10:33,096 Will be a hot bathtub every night. 187 00:10:33,164 --> 00:10:34,331 Tell you what, old timer. 188 00:10:34,399 --> 00:10:35,566 Uh, I'll finish up here, 189 00:10:35,634 --> 00:10:37,568 And let you go home to that tub. 190 00:10:37,636 --> 00:10:38,736 Nah, that's very kind, 191 00:10:38,804 --> 00:10:40,671 But I still got to mulch all this. 192 00:10:40,739 --> 00:10:43,340 No, no, I can do that, too. Come on. You sure? 193 00:10:43,408 --> 00:10:45,309 Sure. It's my first week on the job. 194 00:10:45,376 --> 00:10:47,311 I want to make a good impression. 195 00:11:00,359 --> 00:11:02,293 Don't you worry about a thing. 196 00:11:02,360 --> 00:11:05,195 It'll all be done when you come in tomorrow. 197 00:11:05,263 --> 00:11:07,264 Lord knows I could stand a good soak. 198 00:11:07,332 --> 00:11:08,599 Thank you kindly, son. Mm. 199 00:11:23,916 --> 00:11:25,749 � � 200 00:11:41,300 --> 00:11:43,167 Adrian. 201 00:11:46,638 --> 00:11:49,406 Well, lookit here. 202 00:11:49,474 --> 00:11:52,409 Adrian's got himself a job. 203 00:11:52,477 --> 00:11:55,412 I was wonderin' where you disappeared to. 204 00:11:55,480 --> 00:11:57,281 There's a lot of interest in you 205 00:11:57,349 --> 00:11:59,450 On the streets, boy. 206 00:11:59,518 --> 00:12:00,985 What are you talking about? 207 00:12:01,052 --> 00:12:02,286 Word's out on you. 208 00:12:02,354 --> 00:12:05,289 You owe too much to the wrong people. 209 00:12:05,357 --> 00:12:08,025 You should have paid off your paper. 210 00:12:08,093 --> 00:12:10,094 Look, I'm good for it. 211 00:12:10,195 --> 00:12:12,930 Hey, don't tell me. 212 00:12:12,998 --> 00:12:14,932 Tell the leg breakers 213 00:12:15,000 --> 00:12:16,300 That're gonna come and see you. 214 00:12:16,401 --> 00:12:18,202 You don't have to say anything. 215 00:12:18,270 --> 00:12:21,205 I got a little money. 216 00:12:21,273 --> 00:12:25,209 And you want to pay me to keep quiet? 217 00:12:25,277 --> 00:12:26,978 Yeah. 218 00:12:27,045 --> 00:12:28,179 Okay. 219 00:12:28,247 --> 00:12:32,516 You come up with, say, a hundred... 220 00:12:32,551 --> 00:12:35,219 No, no, make it 500... 221 00:12:35,287 --> 00:12:38,856 A week, and you buy my quiet. 222 00:12:38,924 --> 00:12:40,624 I can't. 223 00:12:40,692 --> 00:12:43,627 I don't have that kind of money! 224 00:12:43,695 --> 00:12:46,430 You open your mouth, and I'll kill you. 225 00:12:46,498 --> 00:12:47,731 you? 226 00:12:47,800 --> 00:12:50,134 You're a pretty boy. 227 00:12:50,235 --> 00:12:51,969 A kissy-faced pimp. 228 00:12:52,037 --> 00:12:54,438 I've seen your kind come and go, man-- 229 00:12:54,506 --> 00:12:56,841 All full of tough-guy talk. 230 00:12:56,909 --> 00:12:59,276 You ain't got the meat! 231 00:13:01,713 --> 00:13:04,014 Don't talk to me like that! 232 00:13:40,285 --> 00:13:42,853 The mulcher was soldat a police auction 233 00:13:42,921 --> 00:13:44,188 Almost three months ago. 234 00:13:44,289 --> 00:13:45,422 Oh yeah? Who to? 235 00:13:45,490 --> 00:13:46,923 Some guy called robert smith. 236 00:13:46,991 --> 00:13:49,426 He has a small gardening company. 237 00:13:49,494 --> 00:13:51,895 Haven't tracked him down yet, but I've got a few leads. 238 00:13:51,963 --> 00:13:53,764 God, I love this stuff. 239 00:13:53,831 --> 00:13:56,767 I'm starting to feel like 'ryan dallion, p.I" 240 00:13:56,834 --> 00:13:58,769 I'm a little worried about micki, though. 241 00:13:58,836 --> 00:14:01,272 She's all torqued up over this 'lloyd the litigator" 242 00:14:01,339 --> 00:14:02,606 That's unbelievable. 243 00:14:02,674 --> 00:14:04,441 Isn't it though? He's such a dork. 244 00:14:04,509 --> 00:14:06,443 No, I'm talking about the money. 245 00:14:06,511 --> 00:14:08,679 This five dollar bill that we picked up 246 00:14:08,746 --> 00:14:10,681 At o'conner's place is brand new 247 00:14:10,748 --> 00:14:12,082 And yet it's dated 1937. 248 00:14:12,150 --> 00:14:13,517 And so is the hundred dollar bill 249 00:14:13,585 --> 00:14:15,452 That he sent to lewis through the mail. 250 00:14:15,520 --> 00:14:18,455 Boy, I'd love to talk to that harley o'conner. 251 00:14:18,523 --> 00:14:20,457 Well, we know he's in a mental ward. 252 00:14:20,525 --> 00:14:22,459 He refuses to talk to anybody. 253 00:14:22,527 --> 00:14:24,295 By the tone of his letter, 254 00:14:24,362 --> 00:14:27,464 He might be willing to talk to your uncle lewis. 255 00:14:27,532 --> 00:14:30,000 Are we talking about a s�ance? 256 00:14:30,068 --> 00:14:31,368 Not exactly. 257 00:14:31,436 --> 00:14:32,836 I'll let you know what happens. 258 00:14:32,905 --> 00:14:35,038 Oh, and, ryan, about micki, 259 00:14:35,140 --> 00:14:37,207 She's gonna have to work this out 260 00:14:37,275 --> 00:14:39,609 All by herself. 261 00:15:18,383 --> 00:15:20,318 � � 262 00:15:32,864 --> 00:15:33,898 My music, ow! 263 00:15:33,965 --> 00:15:35,599 Oh! Ryan. 264 00:15:35,667 --> 00:15:36,867 Ryan! No... What? What? 265 00:15:36,868 --> 00:15:38,535 There's a person outside my window looking in. 266 00:15:38,603 --> 00:15:40,637 Can you blame him? 267 00:15:40,672 --> 00:15:41,705 Be serious! 268 00:15:41,840 --> 00:15:43,106 There's a burglar out there! 269 00:15:53,118 --> 00:15:54,718 What are you doing? 270 00:15:54,786 --> 00:15:56,720 It's '67 stratocaster. 271 00:15:56,788 --> 00:15:59,556 No burglar is worth that. 272 00:16:04,696 --> 00:16:05,963 What? 273 00:16:06,031 --> 00:16:08,265 Get off me! 274 00:16:08,266 --> 00:16:10,034 Stop! 275 00:16:10,102 --> 00:16:11,435 Lloyd! 276 00:16:11,470 --> 00:16:14,138 Oh, oh, baby, are you all right? 277 00:16:16,308 --> 00:16:17,374 You okay? 278 00:16:17,442 --> 00:16:19,376 So, we finally get to meet face-to-face. 279 00:16:19,444 --> 00:16:21,378 Hi. Ryan dallion. 280 00:16:21,446 --> 00:16:22,713 Hey, don't look at me. 281 00:16:22,780 --> 00:16:24,548 Most people ring doorbells. 282 00:16:24,616 --> 00:16:26,016 You could have been a burglar. 283 00:16:26,084 --> 00:16:27,817 How many burglars do you know 284 00:16:27,885 --> 00:16:29,819 Wear brooks brothers virgin wool? 285 00:16:29,887 --> 00:16:32,822 Lloyd, what were you doing outside my window? 286 00:16:37,595 --> 00:16:39,530 Would you excuse us? 287 00:16:45,103 --> 00:16:47,037 I can't believe that you flew out here 288 00:16:47,105 --> 00:16:48,438 Just to check up on me. 289 00:16:48,506 --> 00:16:50,774 I flew out here to take some depositions. 290 00:16:50,842 --> 00:16:53,510 Coming over tonight was purely unpremeditated. 291 00:16:53,578 --> 00:16:56,680 Well, that's no excuse for spying on me. 292 00:16:56,748 --> 00:16:58,181 You're right. 293 00:16:58,249 --> 00:16:59,382 It's not. 294 00:16:59,451 --> 00:17:01,152 But I felt I didn't 295 00:17:01,219 --> 00:17:02,153 Have a choice. 296 00:17:02,220 --> 00:17:03,387 I had to know for sure 297 00:17:03,455 --> 00:17:05,489 If there was another man in your life, and, uh, 298 00:17:05,524 --> 00:17:07,357 I'm still not convinced there isn't. 299 00:17:07,426 --> 00:17:08,626 You can't be serious! 300 00:17:08,693 --> 00:17:09,794 Ryan? 301 00:17:09,828 --> 00:17:11,027 He's my cousin. 302 00:17:11,129 --> 00:17:12,162 Only by marriage. 303 00:17:13,932 --> 00:17:15,765 I had him checked out. 304 00:17:15,834 --> 00:17:17,767 Besides, stranger things have been known to happen. 305 00:17:17,836 --> 00:17:20,204 Nothing could be stranger than being involved with ryan. 306 00:17:22,240 --> 00:17:24,140 What's going on here? 307 00:17:24,242 --> 00:17:26,076 You should've sold this shop 308 00:17:26,144 --> 00:17:27,477 And been home a long time ago. 309 00:17:27,545 --> 00:17:29,179 Now I think you owe me an explanation. 310 00:17:29,247 --> 00:17:31,081 The truth. 311 00:17:31,149 --> 00:17:33,884 Lloyd, 312 00:17:33,885 --> 00:17:36,687 You don't know how badly I want to come home, 313 00:17:36,755 --> 00:17:40,524 But the store's been turning my life inside out. 314 00:17:40,559 --> 00:17:41,459 What is it? 315 00:17:41,526 --> 00:17:42,626 Contractual problems? 316 00:17:42,694 --> 00:17:44,361 Pending litigation? Let me help you. 317 00:17:44,429 --> 00:17:45,462 No, you can't. You-- 318 00:17:45,530 --> 00:17:47,197 It's, uh, uh... 319 00:17:47,265 --> 00:17:48,932 Misplaced inventory 320 00:17:49,000 --> 00:17:51,235 And various other odds and ends. 321 00:17:51,269 --> 00:17:53,571 I'll be home as soon as I can. 322 00:17:53,605 --> 00:17:56,273 I have no choice. 323 00:17:56,341 --> 00:17:59,075 Well, I don't think I do, either. 324 00:17:59,144 --> 00:18:00,611 It's tough to marry someone 325 00:18:00,678 --> 00:18:02,412 Who's not a hundred percent honest with you. 326 00:18:13,758 --> 00:18:15,992 The grounds are beautiful,mrs. Harrington. 327 00:18:16,027 --> 00:18:18,762 My late husband deserves all the credit 328 00:18:18,830 --> 00:18:21,765 For these grounds and the park. 329 00:18:21,833 --> 00:18:24,768 My husband was a man who loved beauty. 330 00:18:24,836 --> 00:18:28,439 Just being with him was always my greatest joy. 331 00:18:28,506 --> 00:18:31,442 Now what can I do for you? 332 00:18:31,509 --> 00:18:33,109 Did you want to join 333 00:18:33,177 --> 00:18:35,212 The community volunteer program? 334 00:18:35,247 --> 00:18:37,047 We give all the proceeds to charity 335 00:18:37,115 --> 00:18:39,482 And then put up a nice little plaque 336 00:18:39,551 --> 00:18:40,851 With your name on it. 337 00:18:40,919 --> 00:18:42,218 That'd be terrific, but actually 338 00:18:42,287 --> 00:18:43,453 I'm involved with an antique store 339 00:18:43,521 --> 00:18:44,888 And we were just looking to buy something 340 00:18:44,955 --> 00:18:46,122 From one of your gardeners, 341 00:18:46,224 --> 00:18:47,224 A robert smith. 342 00:18:47,291 --> 00:18:48,558 Smith? 343 00:18:48,627 --> 00:18:50,894 Oh, you must mean smitty. 344 00:18:50,962 --> 00:18:54,464 I think you'll find him down in the park somewhere. 345 00:18:54,499 --> 00:18:56,166 We've got a couple of options here. 346 00:18:56,234 --> 00:18:57,902 We can play it low key just in case 347 00:18:57,969 --> 00:18:59,669 This guy doesn't know anything about the curse. 348 00:18:59,771 --> 00:19:01,605 Or... We can tell him we know all about it, 349 00:19:01,672 --> 00:19:02,839 See how he reacts, you know, 350 00:19:02,907 --> 00:19:04,341 See if he's a psycho killer. 351 00:19:04,409 --> 00:19:05,942 What do you think? 352 00:19:06,010 --> 00:19:07,777 Huh? 353 00:19:07,845 --> 00:19:09,279 You all right? 354 00:19:09,347 --> 00:19:11,115 Yeah, I'm fine. 355 00:19:11,182 --> 00:19:12,782 You know, if you ask me, 356 00:19:12,850 --> 00:19:14,618 I think things worked out for the best. 357 00:19:14,685 --> 00:19:16,620 I didn't ask you. 358 00:19:18,123 --> 00:19:20,023 Uh, robert smith? 359 00:19:20,091 --> 00:19:21,024 Well, that'd be me. 360 00:19:21,092 --> 00:19:22,426 My friends call me smitty. 361 00:19:22,493 --> 00:19:24,628 Well, I understand you own a portable shredder, 362 00:19:24,663 --> 00:19:25,829 Smitty. I sure do. 363 00:19:25,897 --> 00:19:26,897 A mulcher, 364 00:19:27,032 --> 00:19:28,232 Vintage 1937. 365 00:19:28,300 --> 00:19:29,399 1937. 366 00:19:30,702 --> 00:19:31,768 You're sure about that? 367 00:19:31,803 --> 00:19:32,936 We're 368 00:19:32,971 --> 00:19:34,170 Interested in buying it. 369 00:19:34,206 --> 00:19:35,271 Well, it's really not for sale. 370 00:19:35,339 --> 00:19:36,406 I couldn't replace it 371 00:19:36,474 --> 00:19:38,041 For what you'd pay me for it. Well, 372 00:19:38,109 --> 00:19:40,844 What if we were to give you enough money 373 00:19:40,912 --> 00:19:44,014 To buy yourself a new one, say, uh, $2,500. 374 00:19:44,082 --> 00:19:47,817 $2,500 dollars?! 375 00:19:47,886 --> 00:19:49,553 Well, young man, you got yourself a deal. 376 00:19:49,621 --> 00:19:50,921 It's on the grounds. 377 00:19:50,956 --> 00:19:52,423 Just give me a chance to load it up 378 00:19:52,490 --> 00:19:55,325 And I'll bring it up to ya. 379 00:19:55,393 --> 00:19:57,294 Ryan, $2,500? 380 00:19:57,362 --> 00:19:58,328 Where are we 381 00:19:58,396 --> 00:19:59,829 Gonna get $2,500? 382 00:19:59,898 --> 00:20:01,064 A drop in the bucket. 383 00:20:01,132 --> 00:20:02,299 A drop in the bucket? 384 00:20:02,367 --> 00:20:04,101 It's more like a whole damn lake. 385 00:20:04,169 --> 00:20:06,303 Next time, we discuss it. 386 00:20:18,049 --> 00:20:21,017 Well, I can't say I'm sorry to see you go. 387 00:20:25,190 --> 00:20:27,024 Smitty, can you come in here 388 00:20:27,092 --> 00:20:28,658 And give me a hand for a sec? 389 00:20:28,727 --> 00:20:30,060 Sure. No problem. 390 00:20:34,666 --> 00:20:37,868 Where the heck are ya? 391 00:22:35,053 --> 00:22:37,688 � � 392 00:22:59,644 --> 00:23:01,578 Harley. 393 00:23:04,082 --> 00:23:06,316 I believe we have a common interest. 394 00:23:06,384 --> 00:23:08,852 My, my friend lewis vendredi 395 00:23:08,920 --> 00:23:11,488 Asked me to stop by and say hello. 396 00:23:11,555 --> 00:23:13,323 Look. 397 00:23:14,625 --> 00:23:16,360 Look. 398 00:23:21,099 --> 00:23:22,199 I don't know you. 399 00:23:22,267 --> 00:23:23,666 Get out. 400 00:23:23,734 --> 00:23:24,801 Get out of here. 401 00:23:26,804 --> 00:23:29,640 I said get out. I won't talk to you. 402 00:23:29,707 --> 00:23:32,209 Get out! Get out! 403 00:23:32,276 --> 00:23:33,743 Listen to me! 404 00:23:33,811 --> 00:23:35,745 Lewis is dead! 405 00:23:39,117 --> 00:23:43,086 Lewis is dead? Yes. 406 00:23:45,390 --> 00:23:46,789 We were partners. 407 00:23:46,858 --> 00:23:49,892 We ran the store together. 408 00:23:49,927 --> 00:23:52,296 He wanted to go back on his pact with satan, 409 00:23:52,363 --> 00:23:54,631 And he died for it. 410 00:23:54,699 --> 00:23:55,699 It's okay. 411 00:23:55,766 --> 00:23:57,601 Everything's perfectly all right. 412 00:23:57,668 --> 00:23:59,603 Thank you. 413 00:24:01,572 --> 00:24:04,174 Listen, harley, 414 00:24:04,242 --> 00:24:07,077 Lewis sold you an old shredder, 415 00:24:07,145 --> 00:24:08,878 A garden mulcher. 416 00:24:10,081 --> 00:24:11,248 I want to get it back. 417 00:24:11,316 --> 00:24:14,318 I want to use it like you did. 418 00:24:14,418 --> 00:24:16,686 Yeah, it's no use to you in here, is it? 419 00:24:16,754 --> 00:24:19,389 But I can use it out there, 420 00:24:19,457 --> 00:24:21,958 And I'll share the money with you. 421 00:24:29,099 --> 00:24:32,569 How do I know you'll choose your investments wisely? 422 00:24:34,438 --> 00:24:35,972 You'll probably stick with the bums 423 00:24:36,040 --> 00:24:37,707 And runaways, they're safe. 424 00:24:37,742 --> 00:24:39,442 You won't get caught. 425 00:24:39,510 --> 00:24:42,678 But the yield is too low. 426 00:24:42,713 --> 00:24:45,215 No. No. 427 00:24:45,283 --> 00:24:47,818 If I agree, 428 00:24:47,886 --> 00:24:51,488 You must promise to choose a riskier stock: 429 00:24:51,522 --> 00:24:55,892 Doctors, bankers. 430 00:24:59,963 --> 00:25:03,199 I recommend a mixed portfolio for the long term. 431 00:25:03,267 --> 00:25:05,969 The yield is greater. 432 00:25:07,939 --> 00:25:09,339 There's more money in it. 433 00:25:21,552 --> 00:25:24,254 Jack, we found him! 434 00:25:24,322 --> 00:25:26,189 He went to get the mulcher. 435 00:25:26,257 --> 00:25:27,858 He never came back. 436 00:25:27,926 --> 00:25:30,661 And we checked in his house, throughout the gardens, 437 00:25:30,728 --> 00:25:32,429 Wherever we could think of, but there was 438 00:25:32,463 --> 00:25:33,797 No sign of him. Oh, before you say any more... 439 00:25:33,831 --> 00:25:35,198 I think he fooled us with that 440 00:25:35,266 --> 00:25:37,567 Nice guy act and, uh, took off with it. 441 00:25:37,635 --> 00:25:39,102 I bet you anything he knows the mulcher's cursed 442 00:25:39,170 --> 00:25:41,772 And he's been making coleslaw out of people. 443 00:25:42,773 --> 00:25:44,006 Something wrong? 444 00:25:44,108 --> 00:25:46,176 Lloyd came by to see you. 445 00:25:48,246 --> 00:25:49,613 You came back?! 446 00:25:51,048 --> 00:25:52,349 What the hell is going on here? 447 00:25:58,522 --> 00:26:01,824 Now, lloyd, please try and keep an open mind. 448 00:26:01,892 --> 00:26:04,327 I didn't believe it myself at first. 449 00:26:05,396 --> 00:26:08,164 Believe what? 450 00:26:08,232 --> 00:26:09,765 We keep them in here. 451 00:26:10,935 --> 00:26:12,168 What did you find out? 452 00:26:12,236 --> 00:26:13,837 As near as I can figure it, 453 00:26:13,904 --> 00:26:15,238 The mulcher is somehow producing 454 00:26:15,306 --> 00:26:17,708 Currency for every person killed in it. 455 00:26:17,775 --> 00:26:20,811 And it seems to be exponential. 456 00:26:20,878 --> 00:26:22,312 Meaning? Meaning, in this case, 457 00:26:22,380 --> 00:26:25,615 The wealthier the victim, the higher the denomination. 458 00:26:25,683 --> 00:26:29,619 What I can't figure out is why it's all minted 1937. 459 00:26:31,188 --> 00:26:32,922 Guess when the mulcher was built? 460 00:26:32,990 --> 00:26:35,258 Oh, of course. 461 00:26:37,762 --> 00:26:39,963 Do you think that he's going to believe her? 462 00:26:40,030 --> 00:26:41,698 Well, sure. 463 00:26:42,933 --> 00:26:44,868 Right along with the tooth fairy 464 00:26:44,935 --> 00:26:46,870 And the sandman. 465 00:26:53,844 --> 00:26:56,246 Every one of these 466 00:26:56,314 --> 00:26:58,915 Is cursed by the devil and uncle lewis. 467 00:27:00,951 --> 00:27:03,152 I know that's difficult for you to believe, lloyd, 468 00:27:03,221 --> 00:27:05,088 But you just have to trust me. 469 00:27:05,155 --> 00:27:06,823 You're telling me the three of you believe 470 00:27:06,890 --> 00:27:08,791 There's a supernatural power working here? 471 00:27:08,859 --> 00:27:10,327 It's not a delusion. 472 00:27:10,394 --> 00:27:12,829 You're acting like this is some kind of a fantasy. 473 00:27:14,398 --> 00:27:17,500 This caused people to go blind. 474 00:27:18,936 --> 00:27:21,237 And this is responsible 475 00:27:21,305 --> 00:27:23,640 For several homes burning down. 476 00:27:23,741 --> 00:27:26,810 I suppose this little doll tears people's throats out? 477 00:27:26,911 --> 00:27:28,511 Put that down. 478 00:27:28,579 --> 00:27:30,513 I can't believe this. 479 00:27:34,786 --> 00:27:36,486 You have to get out of here! 480 00:27:36,554 --> 00:27:38,722 Yes, I believe I do. 481 00:28:03,714 --> 00:28:06,315 Ryan, give her some time. 482 00:28:10,287 --> 00:28:13,656 Ryan, I checked with the gate guards. 483 00:28:13,725 --> 00:28:15,558 Nobody's seen smitty leaving the gardens 484 00:28:15,626 --> 00:28:16,827 With or without the mulcher. 485 00:28:16,894 --> 00:28:18,161 You think he's still here? 486 00:28:18,229 --> 00:28:20,097 Must be. I don't think it's by choice. 487 00:28:21,999 --> 00:28:23,800 I think it's very possible smitty's 488 00:28:23,868 --> 00:28:25,168 Already become a victim. 489 00:28:25,236 --> 00:28:27,604 Not unless he's the one, the bad guy. 490 00:28:27,671 --> 00:28:29,472 From all we've learned, he doesn't seem the type. 491 00:28:29,540 --> 00:28:30,907 Well, what are we supposed to do? 492 00:28:30,975 --> 00:28:32,776 Just keep poking around here until we find it? 493 00:28:32,844 --> 00:28:35,711 Here, smitty's-- wherever else we can think of. 494 00:28:59,337 --> 00:29:01,504 I don't want to lose you. 495 00:29:10,248 --> 00:29:11,581 And we'll have tiger lilies 496 00:29:11,649 --> 00:29:13,316 Surrounding the memorial stone. 497 00:29:13,384 --> 00:29:15,018 Yes, sir. 498 00:29:15,085 --> 00:29:17,220 By the way, have you seen smitty anywhere? 499 00:29:17,287 --> 00:29:18,522 He went off early yesterday 500 00:29:18,589 --> 00:29:19,990 And hasn't shown up at all today. 501 00:29:20,057 --> 00:29:21,658 Just not like him. 502 00:29:21,726 --> 00:29:23,927 Yeah, as a matter of fact, I have. 503 00:29:23,995 --> 00:29:25,695 I just left him. He's over by the shed. 504 00:29:25,763 --> 00:29:27,263 Oh, fine. I can take you over there. 505 00:29:27,331 --> 00:29:29,265 I can find my way, thank you. 506 00:29:48,919 --> 00:29:50,887 I believe you now. 507 00:29:50,955 --> 00:29:52,622 What I mean to say is, 508 00:29:52,690 --> 00:29:55,291 I believe you believe in this curse business. 509 00:29:57,228 --> 00:30:00,197 One christmas, when I was a kid, 510 00:30:00,264 --> 00:30:02,265 My older sister pointed up to the sky 511 00:30:02,333 --> 00:30:03,567 And said, "do you see it? 512 00:30:03,601 --> 00:30:06,036 "there's the sled and the reindeer. 513 00:30:06,103 --> 00:30:08,371 There's santa." 514 00:30:08,439 --> 00:30:10,540 I looked up and I did see it. 515 00:30:11,943 --> 00:30:13,710 Because I believed in her, 516 00:30:13,777 --> 00:30:17,080 I believed that it was there. 517 00:30:18,448 --> 00:30:21,250 See, the imagination is a very powerful thing. 518 00:30:24,655 --> 00:30:26,555 � � 519 00:30:51,983 --> 00:30:54,184 I want you to come home with me tomorrow. 520 00:30:56,487 --> 00:30:58,087 I want things back the way they were 521 00:30:58,155 --> 00:30:59,955 And I think you do, too. 522 00:31:01,158 --> 00:31:03,859 If you stay here, 523 00:31:03,928 --> 00:31:06,162 I can only assume you want to call off the wedding. 524 00:31:08,900 --> 00:31:10,566 It's your choice. 525 00:31:15,373 --> 00:31:17,073 Smitty? 526 00:31:20,277 --> 00:31:22,778 Smitty? 527 00:31:57,648 --> 00:31:59,582 I'm coming home. 528 00:32:09,593 --> 00:32:12,362 Now, this, senator, is the memorial 529 00:32:12,430 --> 00:32:14,364 To my late husband. 530 00:32:14,432 --> 00:32:16,366 He loved mums. 531 00:32:17,768 --> 00:32:19,402 What's your name, young man? 532 00:32:19,470 --> 00:32:22,272 Adrian, mrs. Harrington. 533 00:32:22,340 --> 00:32:25,508 Well, you're doing a fine job, adrian. 534 00:32:25,543 --> 00:32:27,076 Thank you, ma'am. 535 00:32:29,546 --> 00:32:32,348 I think the gardens will be a great success. 536 00:32:32,350 --> 00:32:36,118 In fact, I've been invited to london to talk... 537 00:33:15,025 --> 00:33:16,325 Didn't hear you come in. 538 00:33:16,427 --> 00:33:17,627 Sorry about the dinner meeting, 539 00:33:17,728 --> 00:33:19,195 Sweetheart, but I have to go back 540 00:33:19,262 --> 00:33:20,496 To the hotel to pack anyway. 541 00:33:23,067 --> 00:33:25,201 I'll pick you up tomorrow at noon, all right? 542 00:33:25,269 --> 00:33:26,769 Plane leaves at 2:00. 543 00:33:36,514 --> 00:33:38,548 Ryan, I... I don't know what to say. 544 00:33:38,615 --> 00:33:40,350 You're going back with him, hmm? 545 00:33:42,787 --> 00:33:43,886 I've been pulling weeds all day, 546 00:33:43,954 --> 00:33:45,955 Trying to find a murderer, you've been... 547 00:33:49,693 --> 00:33:50,993 I don't believe this. 548 00:33:51,061 --> 00:33:52,628 What about the pact we all made? 549 00:33:52,696 --> 00:33:55,030 Hey, I never made a pact with you. 550 00:33:55,066 --> 00:33:56,866 Yeah, well what about all those people out there 551 00:33:56,967 --> 00:33:58,334 Who still have cursed antiques, 552 00:33:58,401 --> 00:34:00,503 Some of which you and I sold them, hmm? 553 00:34:00,571 --> 00:34:01,904 What about that? 554 00:34:01,972 --> 00:34:03,639 Listen, you can't blame that on me. 555 00:34:03,707 --> 00:34:06,208 We had no idea about it. 556 00:34:06,276 --> 00:34:08,377 So what? We still have a responsibility. 557 00:34:08,412 --> 00:34:11,147 Cut the crap, ryan. 558 00:34:11,248 --> 00:34:13,015 The only reason you're living here is because you like it. 559 00:34:15,853 --> 00:34:18,655 Look, there are many problems in this world 560 00:34:18,722 --> 00:34:20,857 That I'm never going to be able to solve. 561 00:34:20,925 --> 00:34:23,759 That's the plain, simple truth. 562 00:34:24,795 --> 00:34:25,895 Where is it written 563 00:34:25,962 --> 00:34:27,997 That I have to sacrifice my life 564 00:34:28,099 --> 00:34:30,099 And happiness for this place, huh? 565 00:34:30,234 --> 00:34:32,735 Sacrifice? What do you... What do you have to sacrifice? 566 00:34:32,837 --> 00:34:34,604 Except for maybe mr. Snotnose ivy league... 567 00:34:43,214 --> 00:34:44,280 Micki... 568 00:34:45,382 --> 00:34:47,984 We need you to make this whole thing work out. 569 00:34:50,587 --> 00:34:52,121 I need you. 570 00:34:55,893 --> 00:34:57,226 I'm sorry. 571 00:35:12,609 --> 00:35:14,477 Well, that about finishes that. 572 00:35:14,545 --> 00:35:16,412 I've talked to most of the gardeners. 573 00:35:16,480 --> 00:35:18,314 No sign of smith anywhere. 574 00:35:18,382 --> 00:35:19,949 Been out to his house-- nothing. 575 00:35:20,016 --> 00:35:23,386 Nothing in that little shed of his around the back. 576 00:35:25,189 --> 00:35:27,623 Hey, ryan, I'm going to miss her, too. 577 00:35:27,691 --> 00:35:30,426 Nothing we can do about it if her heart isn't in it. 578 00:35:30,494 --> 00:35:31,427 Yeah, I know. 579 00:35:31,495 --> 00:35:33,596 I'm just tired of this digging. 580 00:35:33,664 --> 00:35:35,030 We've gotta do something. 581 00:35:35,098 --> 00:35:36,398 Yeah, you're right. 582 00:35:36,467 --> 00:35:37,967 Why don't you check around the grounds, 583 00:35:38,034 --> 00:35:39,368 And I'll check around the house. 584 00:35:39,436 --> 00:35:41,837 We'll meet back there in an hour, huh? 585 00:37:38,788 --> 00:37:41,724 We've only got five minutes to spare, darling. 586 00:37:43,393 --> 00:37:44,594 Jack. 587 00:37:46,029 --> 00:37:48,231 I just couldn't leave without saying good-bye. 588 00:37:48,265 --> 00:37:49,364 Micki. 589 00:37:51,234 --> 00:37:53,502 Have a safe journey. 590 00:37:55,539 --> 00:37:56,939 Where's ryan? 591 00:38:10,487 --> 00:38:11,454 Don't you see? 592 00:38:11,521 --> 00:38:12,654 He's obviously doing this 593 00:38:12,722 --> 00:38:13,923 Just to keep you from leaving. 594 00:38:14,024 --> 00:38:15,624 He didn't even know we were coming, lloyd. 595 00:38:15,692 --> 00:38:17,759 He's in trouble. 596 00:38:34,111 --> 00:38:35,978 Oh, uh, uh, pardon me. 597 00:38:36,046 --> 00:38:37,580 Have you seen, uh, a young man 598 00:38:37,647 --> 00:38:40,382 With, uh, dark brown hair, short, kind of curly? 599 00:38:40,417 --> 00:38:41,717 He's one of the volunteers. 600 00:38:41,785 --> 00:38:44,219 No, I haven't. 601 00:39:11,014 --> 00:39:13,215 Help! Let me outta here! 602 00:39:13,283 --> 00:39:15,350 Help! 603 00:39:17,454 --> 00:39:19,521 Let me outta here! 604 00:39:19,589 --> 00:39:21,290 Help me! 605 00:39:25,161 --> 00:39:26,495 Jack? 606 00:39:26,563 --> 00:39:28,631 Yes, ryan. 607 00:39:30,700 --> 00:39:31,968 Lord in heaven. 608 00:39:32,035 --> 00:39:33,302 It was one of the... 609 00:39:33,403 --> 00:39:34,703 One of the gardeners, like you thought. 610 00:39:34,771 --> 00:39:35,905 It was a young balding guy... 611 00:39:35,973 --> 00:39:37,840 I just saw him going up toward the mansion. 612 00:39:37,874 --> 00:39:39,041 What, the mansion? Come on, come on! 613 00:39:39,109 --> 00:39:40,776 What? Last piece of the puzzle. 614 00:39:40,844 --> 00:39:42,511 Amanda's the richest person around here, 615 00:39:42,579 --> 00:39:44,113 The greatest return. 616 00:39:47,684 --> 00:39:50,019 Charles, is that you? 617 00:39:50,120 --> 00:39:52,355 Where have you been all morning? 618 00:39:54,624 --> 00:39:57,260 Oh, hello, young man. 619 00:39:57,327 --> 00:39:59,127 Adrian, is it? 620 00:39:59,196 --> 00:40:01,396 What can I do for you? 621 00:40:02,365 --> 00:40:05,167 You have no idea what you can do for me. 622 00:40:09,706 --> 00:40:12,107 You can set me up for life. 623 00:40:15,512 --> 00:40:17,179 Shut up! 624 00:40:19,049 --> 00:40:20,783 I told you not to make a sound. 625 00:40:25,388 --> 00:40:27,222 Oh! 626 00:40:27,290 --> 00:40:29,525 Oh, my god! 627 00:40:30,961 --> 00:40:31,526 Get back! 628 00:40:32,829 --> 00:40:34,030 Get back or I'll kill her! 629 00:40:36,399 --> 00:40:37,966 Quick, lloyd, do something what? 630 00:41:03,293 --> 00:41:05,994 You distract him. 631 00:41:06,062 --> 00:41:07,763 Hey! 632 00:41:07,797 --> 00:41:09,565 Hey! 633 00:41:09,666 --> 00:41:11,900 We know all about the mulcher. 634 00:41:11,935 --> 00:41:13,169 Let her go! It's over! 635 00:41:13,136 --> 00:41:14,270 Is it?! 636 00:41:14,338 --> 00:41:15,737 So what? 637 00:41:15,839 --> 00:41:17,073 I'm still a rich man! 638 00:41:17,107 --> 00:41:18,306 Not anymore! 639 00:41:20,076 --> 00:41:20,709 No! 640 00:41:21,611 --> 00:41:22,278 No. 641 00:41:23,113 --> 00:41:25,347 No! 642 00:41:47,938 --> 00:41:49,638 Ryan, are you all right? 643 00:41:49,706 --> 00:41:51,440 It's just my head. 644 00:41:51,508 --> 00:41:53,475 No serious damage then. 645 00:42:03,586 --> 00:42:06,522 Nothing but blood. 646 00:42:06,589 --> 00:42:08,524 I guess he wasn't even worth a dollar. 647 00:42:14,164 --> 00:42:17,299 Micki... 648 00:42:17,400 --> 00:42:19,802 All this magic business, 649 00:42:19,870 --> 00:42:21,137 Don't you see what's happening? 650 00:42:21,204 --> 00:42:22,538 We saw a tragedy 651 00:42:22,572 --> 00:42:24,407 This afternoon and those two clowns... 652 00:42:24,474 --> 00:42:25,808 Don't call them names! 653 00:42:25,909 --> 00:42:26,976 All right. 654 00:42:27,043 --> 00:42:28,144 Your friends. 655 00:42:28,178 --> 00:42:29,678 They've got you involved 656 00:42:29,746 --> 00:42:31,380 In some very dangerous things. 657 00:42:31,414 --> 00:42:33,081 And that madman this afternoon... 658 00:42:33,149 --> 00:42:34,850 Don't you see? That's what I do. 659 00:42:34,918 --> 00:42:36,551 I told you. 660 00:42:36,620 --> 00:42:39,154 I have a responsibility to get back all the things we sold. 661 00:42:39,222 --> 00:42:41,257 And if you can't see that, I'm sorry. Well, 662 00:42:41,324 --> 00:42:42,825 I think you're fooling yourself. 663 00:42:42,893 --> 00:42:44,827 You and that... 664 00:42:44,895 --> 00:42:46,162 Commercial art dropout! 665 00:42:46,229 --> 00:42:47,730 If you really cared about me, 666 00:42:47,798 --> 00:42:49,031 You would try to understand. 667 00:42:49,099 --> 00:42:51,400 Ryan may not be harvard material, 668 00:42:51,468 --> 00:42:53,068 But he's honest and he cares. 669 00:42:53,136 --> 00:42:54,503 He cares that people might get hurt 670 00:42:54,571 --> 00:42:56,672 If we walk away from what we have to do! 671 00:42:56,740 --> 00:42:57,873 Micki... 672 00:43:17,093 --> 00:43:18,660 Hey, micki... 673 00:43:18,795 --> 00:43:20,162 Leave me alone. 674 00:43:20,230 --> 00:43:21,230 I thought... 675 00:43:21,297 --> 00:43:22,898 That's just your problem. 676 00:43:22,966 --> 00:43:24,900 You try to do things you're not ready for! 677 00:43:38,214 --> 00:43:40,149 Micki, is there anything I can do? 678 00:43:40,216 --> 00:43:43,152 Leave me alone! 679 00:43:45,288 --> 00:43:48,223 Well, if you want me, I'll be in my room. 680 00:44:05,141 --> 00:44:07,142 Ryan... 681 00:44:08,578 --> 00:44:10,179 I'm sorry. 682 00:44:16,453 --> 00:44:18,687 Yeah, well, I just thought... 683 00:44:20,724 --> 00:44:22,457 Well, thanks. 46199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.